All language subtitles for Killing.Eve.S04E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,231 --> 00:00:07,789 Eve? How did you find me? 2 00:00:07,837 --> 00:00:09,937 - What is she like? Helene? 3 00:00:09,962 --> 00:00:11,402 Why not just ask Villanelle? 4 00:00:11,443 --> 00:00:12,538 Do you believe in God? 5 00:00:12,562 --> 00:00:14,523 I have faith that I'm not as shitty inside 6 00:00:14,562 --> 00:00:15,763 as some people think I am. 7 00:00:15,802 --> 00:00:17,242 I'm trying to show you I've changed. 8 00:00:17,282 --> 00:00:19,043 Maybe I've changed. Have you thought of that? 9 00:00:19,082 --> 00:00:21,282 Just dunk me! 10 00:00:23,402 --> 00:00:25,578 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 11 00:00:25,602 --> 00:00:27,203 Do you know Helene? 12 00:00:27,242 --> 00:00:29,098 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 13 00:00:29,122 --> 00:00:31,203 That means they know a damn sight more than we do. 14 00:00:31,242 --> 00:00:33,243 Stop meddling. You'll be arrested, 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,522 and put in prison for a long, long, long time. 16 00:00:35,563 --> 00:00:36,603 Vlad. 17 00:00:36,643 --> 00:00:37,762 Hello, traitor. 18 00:00:40,842 --> 00:00:42,683 Oh. I didn't kill you. 19 00:00:44,283 --> 00:00:45,683 Found her! 20 00:00:45,722 --> 00:00:47,162 So, what happens now? 21 00:00:47,202 --> 00:00:48,762 I lead you to salvation. 22 00:01:01,683 --> 00:01:02,818 Tell us what you know! 23 00:01:04,562 --> 00:01:05,682 I've nothing to tell. 24 00:01:10,122 --> 00:01:11,898 Does anyone here know if this man speaks the truth? 25 00:01:11,922 --> 00:01:13,723 Come on! Fess up! 26 00:01:15,642 --> 00:01:19,362 Ladies and gentlemen, thank you for visiting the Tower of London. 27 00:01:21,082 --> 00:01:22,762 Have you got the tracker? 28 00:01:23,443 --> 00:01:24,523 Yes. 29 00:01:24,562 --> 00:01:26,003 Don't lose her. 30 00:01:41,163 --> 00:01:44,683 I guess I 've never known anyone in my life who really challenges me. 31 00:01:44,723 --> 00:01:46,043 But maybe you'll be different. 32 00:03:07,723 --> 00:03:10,603 How much longer are we gonna be here? 33 00:03:10,642 --> 00:03:12,642 I'm sure we'll be moving soon, Barbara. 34 00:03:14,762 --> 00:03:17,443 Okay. Question number 45, 35 00:03:18,163 --> 00:03:21,362 on what day did God create 36 00:03:21,403 --> 00:03:25,443 creatures who swim in the sea and fly in the sky? 37 00:03:35,802 --> 00:03:38,202 Question number 46. 38 00:03:38,242 --> 00:03:42,323 Who killed Sisera by stabbing him in the head with a tent peg? 39 00:03:43,403 --> 00:03:44,802 Ouch! 40 00:03:44,843 --> 00:03:46,443 Question number 47. 41 00:03:46,482 --> 00:03:49,362 In John 11:35, Jesus wept. 42 00:03:49,403 --> 00:03:51,283 Why did he weep? 43 00:03:51,323 --> 00:03:54,283 Clue, it's not because his coach broke down on the N4. 44 00:03:54,323 --> 00:03:56,082 I have something I'd like to say. 45 00:03:58,563 --> 00:04:00,642 Okay. Is it about the quiz or... 46 00:04:04,443 --> 00:04:08,283 "There shall be more joy in Heaven over one sinner that repents 47 00:04:08,323 --> 00:04:12,242 "than over 99 righteous persons that need no repentance." 48 00:04:12,283 --> 00:04:14,082 Luke, Chapter 15. 49 00:04:18,242 --> 00:04:20,002 Thank you, Nelle. 50 00:04:24,403 --> 00:04:28,163 Okay, can you please all pass your sheets to the front? 51 00:04:28,203 --> 00:04:30,482 Okay, so to avoid a repeat of last year, 52 00:04:30,523 --> 00:04:32,802 I've decided to allocate you your tents, 53 00:04:32,843 --> 00:04:35,362 so if you can please try and stick to your own. 54 00:04:35,883 --> 00:04:37,163 Barbara... 55 00:04:45,083 --> 00:04:46,682 Just leave it! 56 00:05:39,723 --> 00:05:40,883 He wants you gone. 57 00:05:43,603 --> 00:05:45,819 He knows something happened between you and the daughter, 58 00:05:45,843 --> 00:05:47,322 he just doesn't know what. 59 00:05:48,163 --> 00:05:49,482 What are you doing here? 60 00:05:49,523 --> 00:05:51,643 What do you mean what am I doing here? 61 00:05:51,682 --> 00:05:54,403 I'm here to guide you, remember? 62 00:05:56,202 --> 00:05:57,802 I'm your spiritual guru. 63 00:05:59,283 --> 00:06:01,322 Er, first piece of advice... 64 00:06:02,523 --> 00:06:03,963 don't eat the weird camping food. 65 00:06:05,922 --> 00:06:07,002 Come. 66 00:06:08,963 --> 00:06:11,562 You want to know why I look and sound like you? 67 00:06:11,603 --> 00:06:14,442 Don't deny it, I can see into your brain. 68 00:06:15,362 --> 00:06:16,362 Come. 69 00:06:21,442 --> 00:06:23,562 Everyone experiences me differently. 70 00:06:24,603 --> 00:06:28,083 I appear to some as an angel, 71 00:06:28,122 --> 00:06:31,043 to some as a voice in the clouds, 72 00:06:31,083 --> 00:06:32,403 to some as a burning bush. 73 00:06:34,002 --> 00:06:37,122 But for you, I'm you in drag. 74 00:06:37,163 --> 00:06:38,523 Does that make sense? 75 00:06:38,562 --> 00:06:39,883 Yes. 76 00:06:39,922 --> 00:06:42,403 You and I both know how well you're doing. 77 00:06:42,442 --> 00:06:45,883 Your goodness is really starting to "pop". 78 00:06:47,242 --> 00:06:49,643 You just need to convince him of it. 79 00:06:49,682 --> 00:06:52,403 You can't let him stand in the way of your transformation. 80 00:06:52,442 --> 00:06:53,763 He doesn't believe in me. 81 00:06:53,802 --> 00:06:56,723 Ah, he's just threatened by you. 82 00:06:56,763 --> 00:07:00,362 Make things right with the daughter, and the vicar will follow. 83 00:07:01,802 --> 00:07:02,802 Go on. 84 00:07:05,002 --> 00:07:06,122 Go get them, tiger! 85 00:07:12,043 --> 00:07:13,083 Whoa... 86 00:07:19,763 --> 00:07:20,843 Knock, knock. 87 00:07:24,682 --> 00:07:26,682 And behold, 88 00:07:26,723 --> 00:07:31,122 the dove returned to Noah with a freshly plucked olive branch in her beak. 89 00:07:35,163 --> 00:07:36,922 You have to use your imagination. 90 00:07:38,763 --> 00:07:40,083 I need to finish unpacking. 91 00:07:40,963 --> 00:07:42,283 Let me help you. 92 00:07:46,723 --> 00:07:48,562 I know you're scared of me. 93 00:07:48,603 --> 00:07:49,963 You tried to kill me. 94 00:07:50,002 --> 00:07:52,122 - Yet you're still alive. - So you admit it? 95 00:07:52,163 --> 00:07:53,202 That's not the point. 96 00:07:54,163 --> 00:07:56,322 The point is I, I didn't kill you! 97 00:07:56,362 --> 00:07:58,202 What does that matter? 98 00:07:58,242 --> 00:08:01,362 You tried to drown me but it's fine because you didn't finish the job? 99 00:08:01,403 --> 00:08:03,523 - It matters, okay? - I don't understand. 100 00:08:07,122 --> 00:08:10,083 I'm a bad person who's trying to be good. 101 00:08:10,122 --> 00:08:11,843 You know when one person thinks you're evil, 102 00:08:11,882 --> 00:08:14,242 everyone else starts to think it. 103 00:08:14,283 --> 00:08:16,603 And after a while, you start to believe it yourself. 104 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 That's why it matters that you're still alive. 105 00:08:21,882 --> 00:08:23,442 It's working. I'm getting better. 106 00:08:27,843 --> 00:08:30,362 And it's all thanks to being around people like you. 107 00:09:02,322 --> 00:09:03,602 Pack your bags, baby. 108 00:09:04,322 --> 00:09:05,483 I'm taking you to Paris. 109 00:09:06,602 --> 00:09:08,003 What is this? 110 00:09:08,043 --> 00:09:09,698 I know we agreed this is gonna be a casual arrangement, 111 00:09:09,722 --> 00:09:11,339 but, I'm really starting to feel, you know... 112 00:09:11,363 --> 00:09:12,922 Whoa! What are you doing? 113 00:09:12,962 --> 00:09:14,643 I told you before this even started. 114 00:09:14,682 --> 00:09:17,163 No overnight stays, no presents, no mini-breaks... 115 00:09:17,202 --> 00:09:19,322 I'm joking! Jesus! 116 00:09:20,602 --> 00:09:23,363 So the data from the tampon tracker came back. 117 00:09:23,403 --> 00:09:27,722 Helene lives in Champ de Mars in Paris. 118 00:09:27,763 --> 00:09:29,523 Why didn't you just say that? 119 00:09:31,442 --> 00:09:32,722 Give it... 120 00:09:33,802 --> 00:09:35,082 Can you see? 121 00:09:36,403 --> 00:09:38,003 Paris... 122 00:09:38,043 --> 00:09:39,859 I thought we could spend a couple of days doing reconnaissance. 123 00:09:39,883 --> 00:09:41,778 We can stake out her house, we can track her movements 124 00:09:41,802 --> 00:09:43,739 and get a real sense of how she operates on her ground. 125 00:09:43,763 --> 00:09:45,682 Or I could just knock on the front door. 126 00:09:45,722 --> 00:09:47,219 Or you could just knock on the front door. 127 00:09:47,243 --> 00:09:48,722 Yeah, why didn't I think of that? 128 00:09:48,763 --> 00:09:51,363 You know, you really were wasted behind that desk at MI5. 129 00:09:52,962 --> 00:09:54,722 Isn't it time for one of your meal breaks? 130 00:09:57,202 --> 00:09:59,163 How do you know she won't just kill you? 131 00:09:59,202 --> 00:10:01,739 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall, right? 132 00:10:01,763 --> 00:10:03,602 "Axe murderer, refuse entry." 133 00:10:06,123 --> 00:10:11,283 Hey, I'm just trying to inject a little know-how into your revenge. 134 00:10:11,322 --> 00:10:14,682 Well, what if your know-how isn't the only know-how worth knowing? 135 00:10:15,483 --> 00:10:17,003 You know what you are? 136 00:10:17,043 --> 00:10:19,763 You're like one of those people, they adopt a lion cub. 137 00:10:19,802 --> 00:10:24,202 They're like "Oh, no, we have a connection, it would never hurt me!" 138 00:10:24,243 --> 00:10:28,523 And then, it rips their stupid head off. 139 00:10:28,562 --> 00:10:32,562 Wait, I'm not saying that you're stupid, I'm just... Where are you going? 140 00:10:32,602 --> 00:10:33,643 For a second opinion. 141 00:10:35,562 --> 00:10:36,722 Oh, a second opinion... 142 00:11:14,643 --> 00:11:16,082 I want to show you something. 143 00:11:16,722 --> 00:11:18,123 Won't your dad be angry? 144 00:11:18,483 --> 00:11:19,562 Probably. 145 00:11:21,643 --> 00:11:22,922 Oi! 146 00:11:25,483 --> 00:11:28,043 Barbara, okay. 147 00:11:42,243 --> 00:11:43,682 Are you going to kill me now? 148 00:11:44,643 --> 00:11:48,322 No, I'm going to save you. 149 00:11:48,363 --> 00:11:52,403 There is something all coiled-up in you 150 00:11:52,442 --> 00:11:54,922 and it's stopping you from being who you want to be. 151 00:11:56,562 --> 00:11:58,243 There's only one way to uncoil it. 152 00:12:07,523 --> 00:12:10,283 You try, Nelle, let yourself go! 153 00:12:14,283 --> 00:12:15,802 Oh! You did it! 154 00:12:15,842 --> 00:12:17,643 She's totally into you again! 155 00:12:20,363 --> 00:12:23,842 What's the matter? Aren't you pleased? 156 00:12:26,202 --> 00:12:27,763 No, I'm really pleased. 157 00:12:33,322 --> 00:12:34,763 You want to spin with me? 158 00:12:34,802 --> 00:12:37,243 It's a little juvenile for me... Are you kidding? 159 00:12:38,043 --> 00:12:39,043 Of course I do! 160 00:13:23,682 --> 00:13:25,922 - Hey. - Oh, hey, this, erm... 161 00:13:27,922 --> 00:13:30,763 This is for meeting me last minute, thank you. 162 00:13:35,043 --> 00:13:37,403 I can't take alcohol into a secure unit. 163 00:13:37,442 --> 00:13:38,842 So what did you want to ask me? 164 00:13:38,883 --> 00:13:41,283 I've got five minutes until my cannibal. 165 00:13:41,322 --> 00:13:44,043 How do you get what you want out of them? 166 00:13:44,082 --> 00:13:45,682 You mean my patients? 167 00:13:45,722 --> 00:13:47,123 Yeah, but the really dangerous ones, 168 00:13:47,163 --> 00:13:48,403 not the one-hit-wonders. 169 00:13:48,442 --> 00:13:51,163 Eve, what I "want out of them" is to help them. 170 00:13:51,202 --> 00:13:53,403 Oh, please. Go on. 171 00:13:54,363 --> 00:13:56,763 Okay, uh, generally, 172 00:13:56,802 --> 00:13:59,883 people only talk if they think they're getting something in return. 173 00:13:59,922 --> 00:14:02,722 Work out what they want and then give it to them. 174 00:14:02,763 --> 00:14:04,602 Or appear to give it to them. 175 00:14:04,643 --> 00:14:07,483 So, if I know the person wants to be challenged, 176 00:14:07,523 --> 00:14:09,883 I should just go ahead and challenge her? 177 00:14:09,922 --> 00:14:11,442 Just knock on her door, so to speak? 178 00:14:11,483 --> 00:14:14,363 A direct approach might work, but I wouldn't recommend it. 179 00:14:14,403 --> 00:14:19,283 If there's a problem, I have a personal alarm and two nurses 180 00:14:19,322 --> 00:14:23,763 and a decade of experience protecting me from them. 181 00:14:23,802 --> 00:14:26,243 Well, maybe I'm more of a "them" these days than I am a "you". 182 00:14:27,682 --> 00:14:28,842 Thanks for your help. 183 00:14:30,483 --> 00:14:31,562 How is Villanelle? 184 00:14:34,602 --> 00:14:36,363 Oh, you know. 185 00:14:36,403 --> 00:14:37,643 She's a Christian now. 186 00:14:40,442 --> 00:14:42,363 Is that possible? 187 00:14:42,403 --> 00:14:44,243 Human beings like to believe in change. 188 00:14:45,082 --> 00:14:46,202 But what do you think? 189 00:14:48,802 --> 00:14:51,643 I think reinvention is a form of avoidance. 190 00:14:56,003 --> 00:14:57,043 Don't get eaten. 191 00:15:18,403 --> 00:15:20,363 How's the midlife crisis going? 192 00:15:20,403 --> 00:15:21,442 Swimmingly. 193 00:15:23,123 --> 00:15:26,922 There will be a proper debrief in due course. 194 00:15:26,962 --> 00:15:30,243 But first, we require a little co-operation. 195 00:15:31,682 --> 00:15:33,283 I'm sorry for this. 196 00:15:33,322 --> 00:15:35,962 Don't be. If I were in your position, 197 00:15:36,003 --> 00:15:38,483 I'd be hooking my nipples up to electrodes. 198 00:15:38,523 --> 00:15:41,003 I'd forgotten what an awful flirt you are. 199 00:15:42,043 --> 00:15:43,283 Shall we? 200 00:15:54,883 --> 00:15:57,842 She visits a sex club in Swindon once a month. 201 00:15:58,682 --> 00:15:59,842 Very good. 202 00:16:04,643 --> 00:16:06,003 She has a birthmark, 203 00:16:07,283 --> 00:16:09,722 in the shape of a donkey on her left buttock. 204 00:16:09,763 --> 00:16:12,363 Indeed, an arse on her arse. 205 00:16:13,003 --> 00:16:14,163 Anything else? 206 00:16:15,643 --> 00:16:17,442 She's also addicted to opiates. 207 00:16:19,363 --> 00:16:20,962 And the last one. 208 00:16:24,842 --> 00:16:26,883 This one is a self-serving egotist 209 00:16:26,922 --> 00:16:28,499 who thinks solely with his nether regions. 210 00:16:28,523 --> 00:16:30,123 He's prime for a honey-trapping. 211 00:16:33,123 --> 00:16:34,283 Is that all you want from me? 212 00:16:34,682 --> 00:16:35,763 For now. 213 00:16:35,802 --> 00:16:37,922 In that case, I want a new passport, 214 00:16:37,962 --> 00:16:39,722 access to whatever files I haven't seen 215 00:16:39,763 --> 00:16:41,563 and an office that doesn't smell of dysentery. 216 00:16:46,163 --> 00:16:50,043 We wouldn't even let you into the building, let alone give you an office. 217 00:16:51,043 --> 00:16:52,163 Is that right? 218 00:16:52,202 --> 00:16:53,602 You defected, Carolyn. 219 00:16:53,643 --> 00:16:55,243 To help you smoke out The Twelve, Vlad, 220 00:16:55,283 --> 00:16:57,483 like you've always wanted, like I've always wanted. 221 00:16:58,842 --> 00:17:00,962 But now I want it slightly more 222 00:17:01,003 --> 00:17:03,043 because one of them ordered the death of my son. 223 00:17:08,443 --> 00:17:09,882 I hear what you're saying, but... 224 00:17:11,362 --> 00:17:12,362 Forgive me. 225 00:17:13,683 --> 00:17:15,602 People here don't like rats. 226 00:17:15,642 --> 00:17:17,963 It's for your safety more than anything. 227 00:17:18,003 --> 00:17:20,723 Once this new information comes good, 228 00:17:20,763 --> 00:17:22,802 we'll set you up with all the resources you need. 229 00:17:27,402 --> 00:17:28,842 May, a word? 230 00:17:32,082 --> 00:17:33,283 Where have you two been? 231 00:17:34,362 --> 00:17:36,562 I took Nelle to the clearing. 232 00:17:36,602 --> 00:17:39,642 You missed Capture the Flag. You've always loved that game. 233 00:17:40,963 --> 00:17:43,443 Yeah, well, people change. 234 00:17:43,483 --> 00:17:45,443 Well, can't you see that's what I'm worried about? 235 00:17:47,602 --> 00:17:49,243 I think he's really warming to me. 236 00:17:50,642 --> 00:17:52,362 He's such a hypocrite. 237 00:17:58,003 --> 00:17:59,523 He doesn't want me to be around you, 238 00:17:59,562 --> 00:18:01,523 but he's not so different himself. 239 00:18:01,562 --> 00:18:03,122 Me and him? 240 00:18:05,162 --> 00:18:07,283 The same? 241 00:18:07,322 --> 00:18:10,243 You think you've done some bad stuff, but... 242 00:18:10,283 --> 00:18:11,402 But what? 243 00:18:12,562 --> 00:18:13,642 I shouldn't say. 244 00:18:18,362 --> 00:18:21,003 It's not fair for you to have to keep his secrets. 245 00:18:23,483 --> 00:18:25,523 Jesus would want you to be honest. 246 00:18:31,003 --> 00:18:32,283 He killed my mum. 247 00:18:33,483 --> 00:18:36,003 Er, say that again. 248 00:18:36,043 --> 00:18:39,683 He tells everyone that "Mary died in a car crash". 249 00:18:40,802 --> 00:18:43,402 But he leaves out the most important part. 250 00:18:44,723 --> 00:18:46,243 He was the one who was driving. 251 00:18:48,683 --> 00:18:50,602 He was the one who was drunk. 252 00:18:55,243 --> 00:18:56,802 Please, you can't tell anyone. 253 00:18:57,602 --> 00:18:58,642 Of course not. 254 00:19:13,402 --> 00:19:14,602 Am I Hitler? 255 00:19:14,642 --> 00:19:16,402 Yes! 256 00:19:18,642 --> 00:19:19,763 Who did this? 257 00:19:19,802 --> 00:19:21,642 It's just a game, Nelle. 258 00:19:22,243 --> 00:19:23,683 Ah! 259 00:19:25,283 --> 00:19:27,122 Okay. 260 00:19:27,162 --> 00:19:31,003 Okay, well, now it's my turn to write one! 261 00:19:31,043 --> 00:19:32,122 Yes! 262 00:19:32,162 --> 00:19:33,162 Yeah. 263 00:19:38,523 --> 00:19:39,842 It's Bible themed. 264 00:19:39,882 --> 00:19:41,203 So you're going to love it! 265 00:19:41,243 --> 00:19:42,802 - Yes! 266 00:19:44,082 --> 00:19:45,283 It's what we like! 267 00:19:50,283 --> 00:19:51,483 Okay. 268 00:19:52,523 --> 00:19:53,802 Am I a man? 269 00:19:53,842 --> 00:19:55,203 No. 270 00:19:55,243 --> 00:19:56,283 No? 271 00:19:56,322 --> 00:19:58,122 Am I alive? 272 00:19:58,162 --> 00:20:00,362 No. 273 00:20:00,402 --> 00:20:02,243 Am I a contemporary of Jesus? 274 00:20:02,283 --> 00:20:03,523 Yes. VILLANELLE: No. 275 00:20:03,562 --> 00:20:04,562 No. Actually... 276 00:20:10,043 --> 00:20:12,523 Did... Did I say Bible-themed? 277 00:20:12,562 --> 00:20:13,963 Yes. 278 00:20:14,003 --> 00:20:15,562 I meant Phil-themed. 279 00:20:18,523 --> 00:20:19,683 Phil-themed? 280 00:20:21,162 --> 00:20:22,203 Yes. 281 00:20:22,963 --> 00:20:24,763 Nelle, what are you doing? 282 00:20:24,802 --> 00:20:28,203 No, it's okay, May. It can be about me, if that's what Nelle wants. 283 00:20:28,243 --> 00:20:30,562 At least she's taking part. 284 00:20:30,602 --> 00:20:33,963 Er, okay, Nelle. So, it's me-themed. 285 00:20:35,203 --> 00:20:36,802 Is it someone I know? 286 00:20:39,003 --> 00:20:40,082 Knew. 287 00:20:41,043 --> 00:20:42,043 Am I my mother? 288 00:20:44,683 --> 00:20:46,003 No. 289 00:20:46,602 --> 00:20:48,562 Am I our old cat? 290 00:20:50,122 --> 00:20:51,322 Do you want a clue? 291 00:20:55,283 --> 00:20:56,483 You were killed unlawfully. 292 00:21:00,763 --> 00:21:02,963 I don't know anyone that was killed unlawfully... 293 00:21:03,003 --> 00:21:04,763 Oh, think a bit harder. 294 00:21:10,362 --> 00:21:11,562 Do you give up? 295 00:21:19,043 --> 00:21:21,402 The answer is 296 00:21:22,283 --> 00:21:23,802 your dead wife 297 00:21:23,842 --> 00:21:27,243 who you killed in a car crash when you were drunk. 298 00:21:28,203 --> 00:21:29,402 Yeah. 299 00:21:36,043 --> 00:21:37,203 Better luck next time. 300 00:21:39,562 --> 00:21:42,082 I'll get the sausages. 301 00:21:50,562 --> 00:21:52,483 That was not what we discussed. 302 00:21:52,523 --> 00:21:53,562 Did you see his face? 303 00:21:57,322 --> 00:21:59,763 Don't ever do something without running it past me again, 304 00:21:59,802 --> 00:22:01,003 or I will smite you! 305 00:22:11,642 --> 00:22:12,723 I can't be mad at you. 306 00:22:17,082 --> 00:22:19,402 You know, if you hadn't called him out, I would've had to. 307 00:22:19,443 --> 00:22:21,602 No, we can't have murderers as vicars. 308 00:22:22,283 --> 00:22:23,723 Er, you can't? 309 00:22:24,602 --> 00:22:25,923 I didn't mean you. 310 00:22:25,963 --> 00:22:27,243 - Oh. - You're fine. 311 00:22:27,283 --> 00:22:29,642 You're not pretending to be perfect. 312 00:22:29,683 --> 00:22:31,842 Now, you've been naughty, sure. 313 00:22:33,642 --> 00:22:37,602 But he, has a really nasty streak. 314 00:22:40,082 --> 00:22:42,882 You know, I once took the devil out of a man in Gerasa 315 00:22:42,923 --> 00:22:44,763 and put him into a herd of pigs. 316 00:22:45,602 --> 00:22:47,763 People loved it. 317 00:22:47,802 --> 00:22:50,562 And guess what? They're going to love you too. 318 00:22:52,243 --> 00:22:54,963 You've saved them from the evil in their midst. 319 00:23:00,082 --> 00:23:01,802 Don't worry! I'm back! 320 00:23:06,523 --> 00:23:07,683 What's the matter? 321 00:23:10,483 --> 00:23:11,923 Did someone get murdered? 322 00:23:14,882 --> 00:23:16,322 Okay... 323 00:23:16,362 --> 00:23:19,243 You, Malala, unpack these. 324 00:23:20,283 --> 00:23:22,283 You get some more wood for the fire. 325 00:23:22,322 --> 00:23:25,963 You, put some music on. Huh? This is supposed to fun. 326 00:23:27,362 --> 00:23:30,523 I knew you was bad inside. I saw it from the beginning. 327 00:23:31,802 --> 00:23:33,642 Nobody cares what you think, Barbara. 328 00:23:34,243 --> 00:23:35,243 I do. 329 00:23:37,842 --> 00:23:39,362 Did you not see what happened? 330 00:23:41,082 --> 00:23:43,362 I, er... I cast out a demon. 331 00:23:43,402 --> 00:23:46,923 He's not the demon. It's you who should go, missy. 332 00:23:46,963 --> 00:23:48,162 Yes! 333 00:23:48,203 --> 00:23:50,602 Why are... Why are you defending the vicar? 334 00:23:50,642 --> 00:23:53,322 He killed his wife and then he lied about it! 335 00:23:53,362 --> 00:23:55,642 Whatever he did, it's in the past. 336 00:23:55,683 --> 00:23:58,043 It's the man he is today we care about. 337 00:23:59,683 --> 00:24:01,322 What about the woman I am now? 338 00:24:04,723 --> 00:24:08,362 Do you know how many times I've won Parishioner of the Week award? 339 00:24:08,402 --> 00:24:09,602 Cos you invented it! 340 00:24:09,642 --> 00:24:11,362 Yeah! 341 00:24:11,402 --> 00:24:13,322 There's a saying in my family. 342 00:24:13,362 --> 00:24:16,562 You can put a wig on shit, but it still stinks of shit! 343 00:24:33,082 --> 00:24:34,523 You said they'd love me! 344 00:25:36,483 --> 00:25:38,642 A rat, for a rat. 345 00:25:48,322 --> 00:25:50,962 How many toilet breaks do you think you're gonna need, a day? 346 00:25:52,322 --> 00:25:54,603 I'm doing a rota for the stake-out. How many toilet breaks? 347 00:25:55,443 --> 00:25:56,499 You're loving this, aren't you? 348 00:25:56,523 --> 00:25:57,602 Aren't you? 349 00:25:59,963 --> 00:26:01,763 I might not come out of this. 350 00:26:04,882 --> 00:26:08,443 I'm gonna give you four, in case of nervous poos. 351 00:26:14,882 --> 00:26:16,642 When we get there, I want to have steak. 352 00:26:17,882 --> 00:26:19,043 Steak! 353 00:26:36,322 --> 00:26:37,802 I thought you wanted to eat steak. 354 00:26:39,122 --> 00:26:41,082 I did. It's overdone. 355 00:26:41,122 --> 00:26:43,203 Okay, what is going on? 356 00:26:43,243 --> 00:26:46,138 On the way here you were all Dragon Tattooand now, you're what, you're, Eeyore? 357 00:26:46,162 --> 00:26:48,562 Can we just get the bill? 358 00:26:52,963 --> 00:26:55,802 You are not going to die. 359 00:26:55,842 --> 00:26:57,443 We are not even going to go near her. 360 00:26:57,483 --> 00:26:59,322 This is just a recce. 361 00:26:59,362 --> 00:27:00,578 And I really know what I'm doing. 362 00:27:00,602 --> 00:27:01,842 Yusuf, please. 363 00:27:20,402 --> 00:27:22,003 Have you taken the steak knife? 364 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 - What? No, of course not... - Show me your bag. 365 00:27:26,523 --> 00:27:27,562 - No! - Show me it. 366 00:27:27,602 --> 00:27:28,739 - No, I... - I'll take a look. 367 00:27:28,763 --> 00:27:30,082 No! No, no, no... 368 00:27:30,122 --> 00:27:31,122 - Eve... - Stop it. No! 369 00:27:32,642 --> 00:27:34,443 Okay. 370 00:27:37,203 --> 00:27:39,162 You wanna do it your way? 371 00:27:39,203 --> 00:27:42,283 You want to knock on that door, without knowing what's on the other side, 372 00:27:42,322 --> 00:27:43,979 and you think that this is gonna protect you? 373 00:27:44,003 --> 00:27:45,003 Well, it has before. 374 00:27:46,602 --> 00:27:48,483 Eve, you want to hunt down The Twelve, 375 00:27:48,523 --> 00:27:50,362 you wanna kill the top brass, 376 00:27:50,402 --> 00:27:53,602 you wanna die while doing it, you have my support, one hundred percent. 377 00:27:55,162 --> 00:27:58,882 But this way, you will die before you even get close. 378 00:28:03,963 --> 00:28:05,963 Gotta hold something back for what's to come. 379 00:28:07,402 --> 00:28:08,723 Let's get out of here. 380 00:28:12,283 --> 00:28:13,723 Right, thanks, I'll get it. 381 00:28:13,763 --> 00:28:15,162 I'll get it. 382 00:28:15,203 --> 00:28:16,923 - I will get it. - We will split it. 383 00:28:28,243 --> 00:28:29,483 It's worse for me. 384 00:28:30,003 --> 00:28:31,443 It probably... 385 00:28:31,483 --> 00:28:33,283 Now Marina thinks I'm just a terrible cook! 386 00:28:35,322 --> 00:28:37,402 Oh, yes, I forgot. 387 00:28:38,842 --> 00:28:42,122 I've brought you, a present. 388 00:28:43,122 --> 00:28:44,802 A present? 389 00:28:44,842 --> 00:28:46,723 What have I done to deserve this? 390 00:28:54,362 --> 00:28:56,882 It had infiltrated my kitchen cupboard. 391 00:29:08,963 --> 00:29:11,443 A little light intimidation. 392 00:29:11,483 --> 00:29:15,003 You know my people wouldn't be doing their jobs correctly without it. 393 00:29:15,043 --> 00:29:17,043 So has my information proved useful? 394 00:29:19,043 --> 00:29:20,122 Partially. 395 00:29:22,362 --> 00:29:24,122 Please, tell me. 396 00:29:24,162 --> 00:29:27,642 How can someone be partially blackmailed? 397 00:29:28,082 --> 00:29:29,963 Well, 398 00:29:30,003 --> 00:29:33,483 the child with the floppy hair, he has fallen hard for his honey-trap... 399 00:29:35,562 --> 00:29:37,923 What are you keeping from me, Vlad? 400 00:29:37,963 --> 00:29:40,842 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 401 00:29:42,602 --> 00:29:43,642 Mmm. 402 00:29:49,122 --> 00:29:51,322 The woman with the ass on her ass, 403 00:29:53,283 --> 00:29:55,602 she was found dead about an hour ago. 404 00:29:57,882 --> 00:29:59,082 She hanged herself. 405 00:30:00,402 --> 00:30:02,443 Fortunately, her children weren't there. 406 00:30:10,562 --> 00:30:11,763 Well... 407 00:30:14,963 --> 00:30:17,283 - These things happen. - Hmm. 408 00:30:19,043 --> 00:30:20,763 Drugs ruin lives. 409 00:30:20,802 --> 00:30:22,162 Mmm. 410 00:30:35,882 --> 00:30:37,762 If the waiter comes, I'm going to have the veal. 411 00:30:40,322 --> 00:30:41,483 Excuse me just a moment... 412 00:31:52,523 --> 00:31:53,723 Come to get this? 413 00:31:56,763 --> 00:31:58,283 Actually, I've come to cook you dinner. 414 00:32:00,003 --> 00:32:01,203 But I'll take it. 415 00:32:28,322 --> 00:32:29,642 What are we having? 416 00:32:31,243 --> 00:32:32,602 Shepherd's pie. 417 00:32:38,003 --> 00:32:39,162 Where are your knives? 418 00:32:42,082 --> 00:32:43,082 Ah! 419 00:32:51,402 --> 00:32:53,162 You want to know how I knew it was a tracker? 420 00:32:54,483 --> 00:32:57,322 I don't use applicator tampons. 421 00:32:57,362 --> 00:32:58,778 I've never understood women who can't insert 422 00:32:58,802 --> 00:33:00,203 their own fingers into themselves - 423 00:33:00,243 --> 00:33:01,562 Ah! 424 00:33:03,763 --> 00:33:05,082 Ooh, let me see. 425 00:33:06,043 --> 00:33:07,122 Ooh. 426 00:33:14,642 --> 00:33:16,162 I feel rude you cooking me dinner 427 00:33:16,203 --> 00:33:17,802 when I hardly know anything about you. 428 00:33:18,562 --> 00:33:20,602 Tell me about yourself. 429 00:33:20,642 --> 00:33:25,203 I like holidays, dogs, long walks on the beach. 430 00:33:25,523 --> 00:33:26,723 And? 431 00:33:28,322 --> 00:33:30,322 And I want to bring down The Twelve. 432 00:33:30,362 --> 00:33:32,162 I want to cut the head off the monster. 433 00:33:32,203 --> 00:33:34,162 That's wonderful. 434 00:33:34,203 --> 00:33:35,763 I like all of those things too. 435 00:33:37,243 --> 00:33:38,923 And guess what? 436 00:33:38,963 --> 00:33:41,642 I also want to cut the head off the monster. 437 00:33:42,322 --> 00:33:44,082 Really? 438 00:33:44,122 --> 00:33:46,762 Amazing isn't it, when you find someone you can really connect with? 439 00:33:47,043 --> 00:33:48,203 It's so rare! 440 00:33:49,122 --> 00:33:50,483 - But you're one of those... - So? 441 00:33:52,203 --> 00:33:54,003 So why would you want to destroy them? 442 00:34:01,443 --> 00:34:02,562 Oh. 443 00:34:04,322 --> 00:34:06,203 So this is what you're into. 444 00:34:06,243 --> 00:34:08,883 Torturing your way through The Twelve, 445 00:34:08,923 --> 00:34:10,443 picking them off one by one. 446 00:34:10,483 --> 00:34:13,043 I don't usually do the torture myself. 447 00:34:14,323 --> 00:34:15,963 This is a special treat. 448 00:34:22,483 --> 00:34:23,562 Does it hurt? 449 00:34:29,043 --> 00:34:30,403 Only if I let it. 450 00:34:39,282 --> 00:34:40,523 Don't move. 451 00:34:50,642 --> 00:34:52,122 I've only got lobster tail. 452 00:35:02,722 --> 00:35:04,363 You don't have to do this alone. 453 00:35:06,323 --> 00:35:07,762 Who's at the top? 454 00:35:10,403 --> 00:35:11,883 I'll tell you after dessert. 455 00:35:27,202 --> 00:35:31,443 Chloe, this is my new friend Eve. 456 00:35:33,162 --> 00:35:36,003 Eve is the best bedtime storyteller in the world. 457 00:35:37,762 --> 00:35:39,282 Would you like her to read you a story? 458 00:35:46,202 --> 00:35:48,323 She won't let you go until you've done it. 459 00:35:48,363 --> 00:35:50,483 She's got her mother's determination. 460 00:35:52,323 --> 00:35:54,363 Oh, come on, don't ruin the moment. 461 00:36:27,082 --> 00:36:29,682 Who's at the top? 462 00:36:29,722 --> 00:36:32,602 If you're so up for a challenge, work it out yourself. 463 00:36:35,722 --> 00:36:36,963 You're right. 464 00:36:45,162 --> 00:36:50,443 Hey, hey! What it is you want to do exactly? 465 00:36:50,483 --> 00:36:52,242 I'll tell you after dessert sometime. 466 00:37:21,323 --> 00:37:27,562 I didn't see what you saw. I saw something, something good. 467 00:37:28,722 --> 00:37:30,722 And now? 468 00:37:30,762 --> 00:37:32,682 And now I don't think anyone could love her. 469 00:37:33,523 --> 00:37:35,122 I think she's the devil! 470 00:37:49,523 --> 00:37:51,483 Help! 471 00:38:10,523 --> 00:38:12,122 There, there. 472 00:38:22,602 --> 00:38:23,762 Come on. 473 00:38:34,443 --> 00:38:35,682 Don't hate yourself. 474 00:38:36,722 --> 00:38:39,403 You were the perfect little lamb. 475 00:38:39,443 --> 00:38:41,242 A shepherd like me couldn't have... 476 00:38:48,483 --> 00:38:49,562 Very good. 477 00:38:52,003 --> 00:38:53,642 You really got me. 478 00:38:54,602 --> 00:38:56,242 No one else could've done it. 479 00:38:57,483 --> 00:38:58,923 I thought I could do it. 480 00:38:59,562 --> 00:39:01,682 Oh, baby. 481 00:39:03,363 --> 00:39:04,682 You didn't stand a chance. 482 00:39:05,403 --> 00:39:06,562 Hmm. 483 00:39:46,803 --> 00:39:48,602 Oh, don't stop now. 484 00:39:48,642 --> 00:39:49,682 Huh? 485 00:39:49,722 --> 00:39:52,963 Come on, finish the job! 486 00:39:54,323 --> 00:39:58,242 Boo-hoo! 487 00:40:36,443 --> 00:40:38,098 Three suspected members of The Twelve murdered so far. 488 00:40:38,122 --> 00:40:39,562 All of them by sadistic torture. 489 00:40:39,602 --> 00:40:41,562 Interesting. Continue. 490 00:40:41,602 --> 00:40:44,403 Helene is as clueless as we are. 491 00:40:44,443 --> 00:40:47,122 She is torturing each member to get to the next. 492 00:40:47,162 --> 00:40:48,682 I killed two people last night 493 00:40:48,722 --> 00:40:50,483 after I really tried really hard not to. 494 00:40:50,843 --> 00:40:52,242 Salud. 495 00:40:52,282 --> 00:40:54,562 Women are so much worse than men. No one told me. 496 00:40:54,602 --> 00:40:56,162 We'll have a bottle. 497 00:40:56,202 --> 00:40:58,082 Is there anything you'd like to tell me? 498 00:40:58,122 --> 00:40:59,363 Things are difficult. 499 00:40:59,403 --> 00:41:01,803 You scare off the customers. 500 00:41:02,642 --> 00:41:05,003 I feel like shit. 501 00:41:05,043 --> 00:41:06,323 All of the time. 502 00:41:06,363 --> 00:41:07,883 Chubby bangers! 503 00:41:07,923 --> 00:41:10,403 Special treat for Mr Big Boss. 504 00:41:10,443 --> 00:41:11,562 Hi. 505 00:41:12,003 --> 00:41:13,122 I need help. 506 00:41:13,162 --> 00:41:15,162 I barely had a chance to wash my bed. 507 00:41:15,202 --> 00:41:16,483 Villanelle's in my room. 508 00:41:16,523 --> 00:41:17,562 What? 509 00:41:17,602 --> 00:41:18,882 I think she's killed again. 35666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.