All language subtitles for Killing.Eve.S04E02.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,231 --> 00:00:07,789 Eve? How did you find me? 2 00:00:07,837 --> 00:00:09,937 - [SCREAMS] - What is she like? Helene? 3 00:00:09,962 --> 00:00:11,402 Why not just ask Villanelle? 4 00:00:11,443 --> 00:00:12,538 PHIL: Do you believe in God? 5 00:00:12,562 --> 00:00:14,523 I have faith that I'm not as shitty inside 6 00:00:14,562 --> 00:00:15,763 as some people think I am. 7 00:00:15,802 --> 00:00:17,242 I'm trying to show you I've changed. 8 00:00:17,282 --> 00:00:19,043 Maybe I've changed. Have you thought of that? 9 00:00:19,082 --> 00:00:21,282 Just dunk me! 10 00:00:23,402 --> 00:00:25,578 YUSUF: The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 11 00:00:25,602 --> 00:00:27,203 EVE: Do you know Helene? 12 00:00:27,242 --> 00:00:29,098 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 13 00:00:29,122 --> 00:00:31,203 That means they know a damn sight more than we do. 14 00:00:31,242 --> 00:00:33,243 Stop meddling. You'll be arrested, 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,522 and put in prison for a long, long, long time. 16 00:00:35,563 --> 00:00:36,603 Vlad. 17 00:00:36,643 --> 00:00:37,762 Hello, traitor. 18 00:00:37,802 --> 00:00:39,162 [GASPS] 19 00:00:39,202 --> 00:00:40,802 [GRUNTING] 20 00:00:40,842 --> 00:00:42,683 Oh. I didn't kill you. 21 00:00:44,283 --> 00:00:45,683 Found her! 22 00:00:45,722 --> 00:00:47,162 So, what happens now? 23 00:00:47,202 --> 00:00:48,762 I lead you to salvation. 24 00:00:52,442 --> 00:00:53,522 [BIRDS SQUAWKING] 25 00:00:59,802 --> 00:01:01,643 [MAN 1 SCREAMING] 26 00:01:01,683 --> 00:01:02,818 MAN 2: Tell us what you know! 27 00:01:02,842 --> 00:01:04,523 [SCREAMING] 28 00:01:04,562 --> 00:01:05,682 MAN 1: I've nothing to tell. 29 00:01:06,402 --> 00:01:07,562 [SPEAKING FRENCH] 30 00:01:08,562 --> 00:01:10,082 [SPEAKING FRENCH] 31 00:01:10,122 --> 00:01:11,898 MAN 2: Does anyone here know if this man speaks the truth? 32 00:01:11,922 --> 00:01:13,723 Come on! Fess up! 33 00:01:13,762 --> 00:01:15,603 [SPEAKING FRENCH] 34 00:01:15,642 --> 00:01:19,362 MAN 2: Ladies and gentlemen, thank you for visiting the Tower of London. 35 00:01:19,402 --> 00:01:21,043 [MOBILE RINGING] 36 00:01:21,082 --> 00:01:22,762 YUSUF: Have you got the tracker? 37 00:01:23,443 --> 00:01:24,523 EVE: Yes. 38 00:01:24,562 --> 00:01:26,003 YUSUF: Don't lose her. 39 00:01:41,163 --> 00:01:44,683 I guess I 've never known anyone in my life who really challenges me. 40 00:01:44,723 --> 00:01:46,043 But maybe you'll be different. 41 00:01:46,082 --> 00:01:47,243 [MOBILE DINGS] 42 00:02:26,202 --> 00:02:28,443 [WOMEN LAUGHING] 43 00:02:38,122 --> 00:02:41,922 [MOANING AND KISSING] 44 00:02:51,603 --> 00:02:54,122 [BIRDS CHIRPING] 45 00:02:56,883 --> 00:02:58,682 [TYRES SQUEAL] 46 00:02:59,642 --> 00:03:01,762 [ENGINE HISSING] 47 00:03:07,723 --> 00:03:10,603 BARBARA: How much longer are we gonna be here? 48 00:03:10,642 --> 00:03:12,642 PHIL: I'm sure we'll be moving soon, Barbara. 49 00:03:14,762 --> 00:03:17,443 Okay. Question number 45, 50 00:03:18,163 --> 00:03:21,362 on what day did God create 51 00:03:21,403 --> 00:03:25,443 creatures who swim in the sea and fly in the sky? 52 00:03:35,802 --> 00:03:38,202 Question number 46. 53 00:03:38,242 --> 00:03:42,323 Who killed Sisera by stabbing him in the head with a tent peg? 54 00:03:43,403 --> 00:03:44,802 Ouch! 55 00:03:44,843 --> 00:03:46,443 Question number 47. 56 00:03:46,482 --> 00:03:49,362 In John 11:35, Jesus wept. 57 00:03:49,403 --> 00:03:51,283 Why did he weep? 58 00:03:51,323 --> 00:03:54,283 Clue, it's not because his coach broke down on the N4. 59 00:03:54,323 --> 00:03:56,082 I have something I'd like to say. 60 00:03:58,563 --> 00:04:00,642 Okay. Is it about the quiz or... 61 00:04:04,443 --> 00:04:08,283 "There shall be more joy in Heaven over one sinner that repents 62 00:04:08,323 --> 00:04:12,242 "than over 99 righteous persons that need no repentance." 63 00:04:12,283 --> 00:04:14,082 Luke, Chapter 15. 64 00:04:18,242 --> 00:04:20,002 Thank you, Nelle. 65 00:04:24,403 --> 00:04:28,163 Okay, can you please all pass your sheets to the front? 66 00:04:28,203 --> 00:04:30,482 Okay, so to avoid a repeat of last year, 67 00:04:30,523 --> 00:04:32,802 I've decided to allocate you your tents, 68 00:04:32,843 --> 00:04:35,362 so if you can please try and stick to your own. 69 00:04:35,883 --> 00:04:37,163 Barbara... 70 00:04:42,283 --> 00:04:44,283 [CHATTERING INDISTINCTLY] 71 00:04:45,083 --> 00:04:46,682 Just leave it! 72 00:04:46,723 --> 00:04:49,442 [♪ ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 73 00:04:49,482 --> 00:04:51,482 ♪♪♪♪ 74 00:05:39,723 --> 00:05:40,883 He wants you gone. 75 00:05:43,603 --> 00:05:45,819 He knows something happened between you and the daughter, 76 00:05:45,843 --> 00:05:47,322 he just doesn't know what. 77 00:05:48,163 --> 00:05:49,482 What are you doing here? 78 00:05:49,523 --> 00:05:51,643 What do you mean what am I doing here? 79 00:05:51,682 --> 00:05:54,403 I'm here to guide you, remember? 80 00:05:56,202 --> 00:05:57,802 I'm your spiritual guru. 81 00:05:59,283 --> 00:06:01,322 Er, first piece of advice... 82 00:06:01,362 --> 00:06:02,482 [SPITS] 83 00:06:02,523 --> 00:06:03,963 don't eat the weird camping food. 84 00:06:04,843 --> 00:06:05,882 [CHUCKLES] 85 00:06:05,922 --> 00:06:07,002 Come. 86 00:06:08,963 --> 00:06:11,562 You want to know why I look and sound like you? 87 00:06:11,603 --> 00:06:14,442 Don't deny it, I can see into your brain. 88 00:06:15,362 --> 00:06:16,362 Come. 89 00:06:21,442 --> 00:06:23,562 Everyone experiences me differently. 90 00:06:24,603 --> 00:06:28,083 I appear to some as an angel, 91 00:06:28,122 --> 00:06:31,043 to some as a voice in the clouds, 92 00:06:31,083 --> 00:06:32,403 to some as a burning bush. 93 00:06:34,002 --> 00:06:37,122 But for you, I'm you in drag. 94 00:06:37,163 --> 00:06:38,523 Does that make sense? 95 00:06:38,562 --> 00:06:39,883 Yes. 96 00:06:39,922 --> 00:06:42,403 You and I both know how well you're doing. 97 00:06:42,442 --> 00:06:45,883 Your goodness is really starting to "pop". 98 00:06:47,242 --> 00:06:49,643 You just need to convince him of it. 99 00:06:49,682 --> 00:06:52,403 You can't let him stand in the way of your transformation. 100 00:06:52,442 --> 00:06:53,763 He doesn't believe in me. 101 00:06:53,802 --> 00:06:56,723 Ah, he's just threatened by you. 102 00:06:56,763 --> 00:07:00,362 Make things right with the daughter, and the vicar will follow. 103 00:07:01,802 --> 00:07:02,802 Go on. 104 00:07:05,002 --> 00:07:06,122 Go get them, tiger! 105 00:07:12,043 --> 00:07:13,083 Whoa... 106 00:07:19,763 --> 00:07:20,843 Knock, knock. 107 00:07:24,682 --> 00:07:26,682 And behold, 108 00:07:26,723 --> 00:07:31,122 the dove returned to Noah with a freshly plucked olive branch in her beak. 109 00:07:35,163 --> 00:07:36,922 You have to use your imagination. 110 00:07:38,763 --> 00:07:40,083 I need to finish unpacking. 111 00:07:40,963 --> 00:07:42,283 Let me help you. 112 00:07:46,723 --> 00:07:48,562 I know you're scared of me. 113 00:07:48,603 --> 00:07:49,963 You tried to kill me. 114 00:07:50,002 --> 00:07:52,122 - Yet you're still alive. - So you admit it? 115 00:07:52,163 --> 00:07:53,202 That's not the point. 116 00:07:54,163 --> 00:07:56,322 The point is I, I didn't kill you! 117 00:07:56,362 --> 00:07:58,202 What does that matter? 118 00:07:58,242 --> 00:08:01,362 You tried to drown me but it's fine because you didn't finish the job? 119 00:08:01,403 --> 00:08:03,523 - It matters, okay? - I don't understand. 120 00:08:07,122 --> 00:08:10,083 I'm a bad person who's trying to be good. 121 00:08:10,122 --> 00:08:11,843 You know when one person thinks you're evil, 122 00:08:11,882 --> 00:08:14,242 everyone else starts to think it. 123 00:08:14,283 --> 00:08:16,603 And after a while, you start to believe it yourself. 124 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 That's why it matters that you're still alive. 125 00:08:21,882 --> 00:08:23,442 It's working. I'm getting better. 126 00:08:27,843 --> 00:08:30,362 And it's all thanks to being around people like you. 127 00:08:54,842 --> 00:08:56,283 [DOOR BEEPS AND OPENS] 128 00:08:59,123 --> 00:09:00,523 [EVE SIGHS] 129 00:09:02,322 --> 00:09:03,602 Pack your bags, baby. 130 00:09:04,322 --> 00:09:05,483 I'm taking you to Paris. 131 00:09:06,602 --> 00:09:08,003 What is this? 132 00:09:08,043 --> 00:09:09,698 I know we agreed this is gonna be a casual arrangement, 133 00:09:09,722 --> 00:09:11,339 but, I'm really starting to feel, you know... 134 00:09:11,363 --> 00:09:12,922 Whoa! What are you doing? 135 00:09:12,962 --> 00:09:14,643 I told you before this even started. 136 00:09:14,682 --> 00:09:17,163 No overnight stays, no presents, no mini-breaks... 137 00:09:17,202 --> 00:09:19,322 I'm joking! Jesus! 138 00:09:20,602 --> 00:09:23,363 So the data from the tampon tracker came back. 139 00:09:23,403 --> 00:09:27,722 Helene lives in Champ de Mars in Paris. 140 00:09:27,763 --> 00:09:29,523 Why didn't you just say that? 141 00:09:31,442 --> 00:09:32,722 Give it... 142 00:09:33,802 --> 00:09:35,082 Can you see? 143 00:09:35,123 --> 00:09:36,363 [EVE SIGHS] 144 00:09:36,403 --> 00:09:38,003 Paris... 145 00:09:38,043 --> 00:09:39,859 I thought we could spend a couple of days doing reconnaissance. 146 00:09:39,883 --> 00:09:41,778 We can stake out her house, we can track her movements 147 00:09:41,802 --> 00:09:43,739 and get a real sense of how she operates on her ground. 148 00:09:43,763 --> 00:09:45,682 Or I could just knock on the front door. 149 00:09:45,722 --> 00:09:47,219 Or you could just knock on the front door. 150 00:09:47,243 --> 00:09:48,722 Yeah, why didn't I think of that? 151 00:09:48,763 --> 00:09:51,363 You know, you really were wasted behind that desk at MI5. 152 00:09:52,962 --> 00:09:54,722 Isn't it time for one of your meal breaks? 153 00:09:57,202 --> 00:09:59,163 How do you know she won't just kill you? 154 00:09:59,202 --> 00:10:01,739 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall, right? 155 00:10:01,763 --> 00:10:03,602 "Axe murderer, refuse entry." 156 00:10:06,123 --> 00:10:11,283 Hey, I'm just trying to inject a little know-how into your revenge. 157 00:10:11,322 --> 00:10:14,682 Well, what if your know-how isn't the only know-how worth knowing? 158 00:10:15,483 --> 00:10:17,003 You know what you are? 159 00:10:17,043 --> 00:10:19,763 You're like one of those people, they adopt a lion cub. 160 00:10:19,802 --> 00:10:24,202 They're like "Oh, no, we have a connection, it would never hurt me!" 161 00:10:24,243 --> 00:10:28,523 And then, it rips their stupid head off. 162 00:10:28,562 --> 00:10:32,562 Wait, I'm not saying that you're stupid, I'm just... Where are you going? 163 00:10:32,602 --> 00:10:33,643 For a second opinion. 164 00:10:35,562 --> 00:10:36,722 Oh, a second opinion... 165 00:10:38,243 --> 00:10:40,243 [♪ ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 166 00:10:40,722 --> 00:10:42,722 ♪♪♪♪ 167 00:11:10,363 --> 00:11:11,883 [BARBARA LAUGHING] 168 00:11:14,643 --> 00:11:16,082 MAY: I want to show you something. 169 00:11:16,722 --> 00:11:18,123 Won't your dad be angry? 170 00:11:18,483 --> 00:11:19,562 Probably. 171 00:11:21,643 --> 00:11:22,922 BARBARA: Oi! 172 00:11:25,483 --> 00:11:28,043 Barbara, okay. 173 00:11:38,682 --> 00:11:39,922 [MAY SIGHS] 174 00:11:42,243 --> 00:11:43,682 Are you going to kill me now? 175 00:11:44,643 --> 00:11:48,322 No, I'm going to save you. 176 00:11:48,363 --> 00:11:52,403 There is something all coiled-up in you 177 00:11:52,442 --> 00:11:54,922 and it's stopping you from being who you want to be. 178 00:11:56,562 --> 00:11:58,243 There's only one way to uncoil it. 179 00:12:01,283 --> 00:12:07,483 [SCREAMS] 180 00:12:07,523 --> 00:12:10,283 You try, Nelle, let yourself go! 181 00:12:11,123 --> 00:12:12,722 [MAY SCREAMS] 182 00:12:14,283 --> 00:12:15,802 VILLANELLE VISION: Oh! You did it! 183 00:12:15,842 --> 00:12:17,643 She's totally into you again! 184 00:12:20,363 --> 00:12:23,842 What's the matter? Aren't you pleased? 185 00:12:26,202 --> 00:12:27,763 No, I'm really pleased. 186 00:12:33,322 --> 00:12:34,763 You want to spin with me? 187 00:12:34,802 --> 00:12:37,243 It's a little juvenile for me... Are you kidding? 188 00:12:38,043 --> 00:12:39,043 Of course I do! 189 00:12:56,082 --> 00:12:59,322 [SCREAMS] 190 00:13:07,483 --> 00:13:08,562 [PANTING] 191 00:13:21,643 --> 00:13:23,643 [GATE CREAKING] 192 00:13:23,682 --> 00:13:25,922 - Hey. - Oh, hey, this, erm... 193 00:13:27,922 --> 00:13:30,763 This is for meeting me last minute, thank you. 194 00:13:31,202 --> 00:13:32,922 [CHUGGING] 195 00:13:32,962 --> 00:13:35,003 [GROANS] 196 00:13:35,043 --> 00:13:37,403 I can't take alcohol into a secure unit. 197 00:13:37,442 --> 00:13:38,842 So what did you want to ask me? 198 00:13:38,883 --> 00:13:41,283 I've got five minutes until my cannibal. 199 00:13:41,322 --> 00:13:44,043 How do you get what you want out of them? 200 00:13:44,082 --> 00:13:45,682 You mean my patients? 201 00:13:45,722 --> 00:13:47,123 Yeah, but the really dangerous ones, 202 00:13:47,163 --> 00:13:48,403 not the one-hit-wonders. 203 00:13:48,442 --> 00:13:51,163 Eve, what I "want out of them" is to help them. 204 00:13:51,202 --> 00:13:53,403 Oh, please. Go on. 205 00:13:54,363 --> 00:13:56,763 Okay, uh, generally, 206 00:13:56,802 --> 00:13:59,883 people only talk if they think they're getting something in return. 207 00:13:59,922 --> 00:14:02,722 Work out what they want and then give it to them. 208 00:14:02,763 --> 00:14:04,602 Or appear to give it to them. 209 00:14:04,643 --> 00:14:07,483 So, if I know the person wants to be challenged, 210 00:14:07,523 --> 00:14:09,883 I should just go ahead and challenge her? 211 00:14:09,922 --> 00:14:11,442 Just knock on her door, so to speak? 212 00:14:11,483 --> 00:14:14,363 A direct approach might work, but I wouldn't recommend it. 213 00:14:14,403 --> 00:14:19,283 If there's a problem, I have a personal alarm and two nurses 214 00:14:19,322 --> 00:14:23,763 and a decade of experience protecting me from them. 215 00:14:23,802 --> 00:14:26,243 Well, maybe I'm more of a "them" these days than I am a "you". 216 00:14:27,682 --> 00:14:28,842 Thanks for your help. 217 00:14:30,483 --> 00:14:31,562 How is Villanelle? 218 00:14:34,602 --> 00:14:36,363 Oh, you know. 219 00:14:36,403 --> 00:14:37,643 She's a Christian now. 220 00:14:40,442 --> 00:14:42,363 Is that possible? 221 00:14:42,403 --> 00:14:44,243 Human beings like to believe in change. 222 00:14:45,082 --> 00:14:46,202 But what do you think? 223 00:14:48,802 --> 00:14:51,643 I think reinvention is a form of avoidance. 224 00:14:56,003 --> 00:14:57,043 Don't get eaten. 225 00:15:04,403 --> 00:15:06,003 [WATER SPLASHING] 226 00:15:18,403 --> 00:15:20,363 How's the midlife crisis going? 227 00:15:20,403 --> 00:15:21,442 Swimmingly. 228 00:15:23,123 --> 00:15:26,922 There will be a proper debrief in due course. 229 00:15:26,962 --> 00:15:30,243 But first, we require a little co-operation. 230 00:15:31,682 --> 00:15:33,283 I'm sorry for this. 231 00:15:33,322 --> 00:15:35,962 Don't be. If I were in your position, 232 00:15:36,003 --> 00:15:38,483 I'd be hooking my nipples up to electrodes. 233 00:15:38,523 --> 00:15:41,003 I'd forgotten what an awful flirt you are. 234 00:15:42,043 --> 00:15:43,283 VLAD: Shall we? 235 00:15:54,883 --> 00:15:57,842 She visits a sex club in Swindon once a month. 236 00:15:58,682 --> 00:15:59,842 Very good. 237 00:16:04,643 --> 00:16:06,003 She has a birthmark, 238 00:16:07,283 --> 00:16:09,722 in the shape of a donkey on her left buttock. 239 00:16:09,763 --> 00:16:12,363 Indeed, an arse on her arse. 240 00:16:13,003 --> 00:16:14,163 VLAD: Anything else? 241 00:16:15,643 --> 00:16:17,442 She's also addicted to opiates. 242 00:16:19,363 --> 00:16:20,962 And the last one. 243 00:16:24,842 --> 00:16:26,883 This one is a self-serving egotist 244 00:16:26,922 --> 00:16:28,499 who thinks solely with his nether regions. 245 00:16:28,523 --> 00:16:30,123 He's prime for a honey-trapping. 246 00:16:33,123 --> 00:16:34,283 Is that all you want from me? 247 00:16:34,682 --> 00:16:35,763 For now. 248 00:16:35,802 --> 00:16:37,922 In that case, I want a new passport, 249 00:16:37,962 --> 00:16:39,722 access to whatever files I haven't seen 250 00:16:39,763 --> 00:16:41,563 and an office that doesn't smell of dysentery. 251 00:16:42,082 --> 00:16:43,763 [CHUCKLES] 252 00:16:46,163 --> 00:16:50,043 We wouldn't even let you into the building, let alone give you an office. 253 00:16:51,043 --> 00:16:52,163 Is that right? 254 00:16:52,202 --> 00:16:53,602 You defected, Carolyn. 255 00:16:53,643 --> 00:16:55,243 To help you smoke out The Twelve, Vlad, 256 00:16:55,283 --> 00:16:57,483 like you've always wanted, like I've always wanted. 257 00:16:58,842 --> 00:17:00,962 But now I want it slightly more 258 00:17:01,003 --> 00:17:03,043 because one of them ordered the death of my son. 259 00:17:08,443 --> 00:17:09,882 I hear what you're saying, but... 260 00:17:11,362 --> 00:17:12,362 Forgive me. 261 00:17:13,683 --> 00:17:15,602 People here don't like rats. 262 00:17:15,642 --> 00:17:17,963 It's for your safety more than anything. 263 00:17:18,003 --> 00:17:20,723 Once this new information comes good, 264 00:17:20,763 --> 00:17:22,802 we'll set you up with all the resources you need. 265 00:17:27,402 --> 00:17:28,842 May, a word? 266 00:17:32,082 --> 00:17:33,283 Where have you two been? 267 00:17:34,362 --> 00:17:36,562 I took Nelle to the clearing. 268 00:17:36,602 --> 00:17:39,642 You missed Capture the Flag. You've always loved that game. 269 00:17:40,963 --> 00:17:43,443 Yeah, well, people change. 270 00:17:43,483 --> 00:17:45,443 Well, can't you see that's what I'm worried about? 271 00:17:47,602 --> 00:17:49,243 I think he's really warming to me. 272 00:17:50,642 --> 00:17:52,362 He's such a hypocrite. 273 00:17:58,003 --> 00:17:59,523 He doesn't want me to be around you, 274 00:17:59,562 --> 00:18:01,523 but he's not so different himself. 275 00:18:01,562 --> 00:18:03,122 [SCOFFS] Me and him? 276 00:18:05,162 --> 00:18:07,283 The same? 277 00:18:07,322 --> 00:18:10,243 You think you've done some bad stuff, but... 278 00:18:10,283 --> 00:18:11,402 But what? 279 00:18:12,562 --> 00:18:13,642 I shouldn't say. 280 00:18:18,362 --> 00:18:21,003 It's not fair for you to have to keep his secrets. 281 00:18:23,483 --> 00:18:25,523 Jesus would want you to be honest. 282 00:18:31,003 --> 00:18:32,283 He killed my mum. 283 00:18:33,483 --> 00:18:36,003 Er, say that again. 284 00:18:36,043 --> 00:18:39,683 He tells everyone that "Mary died in a car crash". 285 00:18:40,802 --> 00:18:43,402 But he leaves out the most important part. 286 00:18:44,723 --> 00:18:46,243 He was the one who was driving. 287 00:18:48,683 --> 00:18:50,602 He was the one who was drunk. 288 00:18:55,243 --> 00:18:56,802 Please, you can't tell anyone. 289 00:18:57,602 --> 00:18:58,642 Of course not. 290 00:19:03,243 --> 00:19:05,122 [MAY SOBBING] 291 00:19:09,243 --> 00:19:10,723 [GROUP LAUGHING] 292 00:19:13,402 --> 00:19:14,602 Am I Hitler? 293 00:19:14,642 --> 00:19:16,402 ALL: Yes! 294 00:19:18,642 --> 00:19:19,763 Who did this? 295 00:19:19,802 --> 00:19:21,642 It's just a game, Nelle. 296 00:19:22,243 --> 00:19:23,683 Ah! 297 00:19:24,203 --> 00:19:25,243 [CHUCKLES] 298 00:19:25,283 --> 00:19:27,122 Okay. 299 00:19:27,162 --> 00:19:31,003 Okay, well, now it's my turn to write one! 300 00:19:31,043 --> 00:19:32,122 PHIL: Yes! 301 00:19:32,162 --> 00:19:33,162 Yeah. 302 00:19:38,523 --> 00:19:39,842 It's Bible themed. 303 00:19:39,882 --> 00:19:41,203 So you're going to love it! 304 00:19:41,243 --> 00:19:42,802 - [GROUP CHEERING] - Yes! 305 00:19:44,082 --> 00:19:45,283 PHIL: It's what we like! 306 00:19:50,283 --> 00:19:51,483 Okay. 307 00:19:52,523 --> 00:19:53,802 Am I a man? 308 00:19:53,842 --> 00:19:55,203 GROUP: No. 309 00:19:55,243 --> 00:19:56,283 No? 310 00:19:56,322 --> 00:19:58,122 Am I alive? 311 00:19:58,162 --> 00:20:00,362 GROUP: No. 312 00:20:00,402 --> 00:20:02,243 Am I a contemporary of Jesus? 313 00:20:02,283 --> 00:20:03,523 GROUP: Yes. VILLANELLE: No. 314 00:20:03,562 --> 00:20:04,562 No. Actually... 315 00:20:10,043 --> 00:20:12,523 Did... Did I say Bible-themed? 316 00:20:12,562 --> 00:20:13,963 GROUP: Yes. 317 00:20:14,003 --> 00:20:15,562 I meant Phil-themed. 318 00:20:18,523 --> 00:20:19,683 Phil-themed? 319 00:20:21,162 --> 00:20:22,203 Yes. 320 00:20:22,963 --> 00:20:24,763 Nelle, what are you doing? 321 00:20:24,802 --> 00:20:28,203 No, it's okay, May. It can be about me, if that's what Nelle wants. 322 00:20:28,243 --> 00:20:30,562 At least she's taking part. 323 00:20:30,602 --> 00:20:33,963 Er, okay, Nelle. So, it's me-themed. 324 00:20:35,203 --> 00:20:36,802 Is it someone I know? 325 00:20:39,003 --> 00:20:40,082 Knew. 326 00:20:41,043 --> 00:20:42,043 Am I my mother? 327 00:20:42,723 --> 00:20:44,203 [GROUP LAUGHING] 328 00:20:44,683 --> 00:20:46,003 No. 329 00:20:46,602 --> 00:20:48,562 Am I our old cat? 330 00:20:50,122 --> 00:20:51,322 Do you want a clue? 331 00:20:55,283 --> 00:20:56,483 You were killed unlawfully. 332 00:21:00,763 --> 00:21:02,963 I don't know anyone that was killed unlawfully... 333 00:21:03,003 --> 00:21:04,763 Oh, think a bit harder. 334 00:21:10,362 --> 00:21:11,562 Do you give up? 335 00:21:19,043 --> 00:21:21,402 The answer is 336 00:21:22,283 --> 00:21:23,802 your dead wife 337 00:21:23,842 --> 00:21:27,243 who you killed in a car crash when you were drunk. 338 00:21:28,203 --> 00:21:29,402 Yeah. 339 00:21:36,043 --> 00:21:37,203 Better luck next time. 340 00:21:39,562 --> 00:21:42,082 I'll get the sausages. 341 00:21:50,562 --> 00:21:52,483 That was not what we discussed. 342 00:21:52,523 --> 00:21:53,562 Did you see his face? 343 00:21:53,602 --> 00:21:55,523 [GASPS MOCKINGLY] 344 00:21:57,322 --> 00:21:59,763 Don't ever do something without running it past me again, 345 00:21:59,802 --> 00:22:01,003 or I will smite you! 346 00:22:05,802 --> 00:22:07,162 [SIGHS] 347 00:22:11,642 --> 00:22:12,723 I can't be mad at you. 348 00:22:13,082 --> 00:22:14,443 [LAUGHS] 349 00:22:17,082 --> 00:22:19,402 You know, if you hadn't called him out, I would've had to. 350 00:22:19,443 --> 00:22:21,602 No, we can't have murderers as vicars. 351 00:22:22,283 --> 00:22:23,723 Er, you can't? 352 00:22:24,602 --> 00:22:25,923 I didn't mean you. 353 00:22:25,963 --> 00:22:27,243 - Oh. - You're fine. 354 00:22:27,283 --> 00:22:29,642 You're not pretending to be perfect. 355 00:22:29,683 --> 00:22:31,842 Now, you've been naughty, sure. 356 00:22:33,642 --> 00:22:37,602 But he, has a really nasty streak. 357 00:22:40,082 --> 00:22:42,882 You know, I once took the devil out of a man in Gerasa 358 00:22:42,923 --> 00:22:44,763 and put him into a herd of pigs. 359 00:22:45,602 --> 00:22:47,763 People loved it. 360 00:22:47,802 --> 00:22:50,562 And guess what? They're going to love you too. 361 00:22:52,243 --> 00:22:54,963 You've saved them from the evil in their midst. 362 00:23:00,082 --> 00:23:01,802 Don't worry! I'm back! 363 00:23:06,523 --> 00:23:07,683 What's the matter? 364 00:23:10,483 --> 00:23:11,923 Did someone get murdered? 365 00:23:11,963 --> 00:23:12,963 [CHUCKLES] 366 00:23:14,882 --> 00:23:16,322 Okay... 367 00:23:16,362 --> 00:23:19,243 You, Malala, unpack these. 368 00:23:20,283 --> 00:23:22,283 You get some more wood for the fire. 369 00:23:22,322 --> 00:23:25,963 You, put some music on. Huh? This is supposed to fun. 370 00:23:27,362 --> 00:23:30,523 I knew you was bad inside. I saw it from the beginning. 371 00:23:31,802 --> 00:23:33,642 Nobody cares what you think, Barbara. 372 00:23:34,243 --> 00:23:35,243 MAN: I do. 373 00:23:37,842 --> 00:23:39,362 Did you not see what happened? 374 00:23:41,082 --> 00:23:43,362 I, er... I cast out a demon. 375 00:23:43,402 --> 00:23:46,923 He's not the demon. It's you who should go, missy. 376 00:23:46,963 --> 00:23:48,162 GROUP: Yes! 377 00:23:48,203 --> 00:23:50,602 Why are... Why are you defending the vicar? 378 00:23:50,642 --> 00:23:53,322 He killed his wife and then he lied about it! 379 00:23:53,362 --> 00:23:55,642 Whatever he did, it's in the past. 380 00:23:55,683 --> 00:23:58,043 It's the man he is today we care about. 381 00:23:58,082 --> 00:23:59,642 [GROUP AGREEING] 382 00:23:59,683 --> 00:24:01,322 What about the woman I am now? 383 00:24:04,723 --> 00:24:08,362 Do you know how many times I've won Parishioner of the Week award? 384 00:24:08,402 --> 00:24:09,602 Cos you invented it! 385 00:24:09,642 --> 00:24:11,362 GROUP: Yeah! 386 00:24:11,402 --> 00:24:13,322 There's a saying in my family. 387 00:24:13,362 --> 00:24:16,562 You can put a wig on shit, but it still stinks of shit! 388 00:24:33,082 --> 00:24:34,523 You said they'd love me! 389 00:25:36,483 --> 00:25:38,642 A rat, for a rat. 390 00:25:48,322 --> 00:25:50,962 YUSUF: How many toilet breaks do you think you're gonna need, a day? 391 00:25:52,322 --> 00:25:54,603 I'm doing a rota for the stake-out. How many toilet breaks? 392 00:25:55,443 --> 00:25:56,499 You're loving this, aren't you? 393 00:25:56,523 --> 00:25:57,602 YUSUF: Aren't you? 394 00:25:59,963 --> 00:26:01,763 I might not come out of this. 395 00:26:04,882 --> 00:26:08,443 I'm gonna give you four, in case of nervous poos. 396 00:26:14,882 --> 00:26:16,642 EVE: When we get there, I want to have steak. 397 00:26:17,882 --> 00:26:19,043 YUSUF: Steak! 398 00:26:36,322 --> 00:26:37,802 I thought you wanted to eat steak. 399 00:26:39,122 --> 00:26:41,082 I did. It's overdone. 400 00:26:41,122 --> 00:26:43,203 YUSUF: Okay, what is going on? 401 00:26:43,243 --> 00:26:46,138 On the way here you were all Dragon Tattooand now, you're what, you're, Eeyore? 402 00:26:46,162 --> 00:26:48,562 Can we just get the bill? 403 00:26:52,963 --> 00:26:55,802 You are not going to die. 404 00:26:55,842 --> 00:26:57,443 We are not even going to go near her. 405 00:26:57,483 --> 00:26:59,322 This is just a recce. 406 00:26:59,362 --> 00:27:00,578 And I really know what I'm doing. 407 00:27:00,602 --> 00:27:01,842 Yusuf, please. 408 00:27:03,602 --> 00:27:05,362 [EXHALES] 409 00:27:10,443 --> 00:27:11,842 [YUSUF SPEAKING FRENCH] 410 00:27:20,402 --> 00:27:22,003 Have you taken the steak knife? 411 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 - What? No, of course not... - Show me your bag. 412 00:27:26,523 --> 00:27:27,562 - No! - Show me it. 413 00:27:27,602 --> 00:27:28,739 - No, I... - I'll take a look. 414 00:27:28,763 --> 00:27:30,082 No! No, no, no... 415 00:27:30,122 --> 00:27:31,122 - Eve... - Stop it. No! 416 00:27:32,642 --> 00:27:34,443 YUSUF: Okay. [SCOFFS] 417 00:27:37,203 --> 00:27:39,162 You wanna do it your way? 418 00:27:39,203 --> 00:27:42,283 You want to knock on that door, without knowing what's on the other side, 419 00:27:42,322 --> 00:27:43,979 and you think that this is gonna protect you? 420 00:27:44,003 --> 00:27:45,003 Well, it has before. 421 00:27:45,402 --> 00:27:46,562 [CLATTERS] 422 00:27:46,602 --> 00:27:48,483 Eve, you want to hunt down The Twelve, 423 00:27:48,523 --> 00:27:50,362 you wanna kill the top brass, 424 00:27:50,402 --> 00:27:53,602 you wanna die while doing it, you have my support, one hundred percent. 425 00:27:55,162 --> 00:27:58,882 But this way, you will die before you even get close. 426 00:28:03,963 --> 00:28:05,963 Gotta hold something back for what's to come. 427 00:28:07,402 --> 00:28:08,723 Let's get out of here. 428 00:28:11,203 --> 00:28:12,243 [WAITER SPEAKS FRENCH] 429 00:28:12,283 --> 00:28:13,723 Right, thanks, I'll get it. 430 00:28:13,763 --> 00:28:15,162 I'll get it. 431 00:28:15,203 --> 00:28:16,923 - I will get it. - We will split it. 432 00:28:23,162 --> 00:28:24,923 [VLAD AND CAROLYN LAUGHING] 433 00:28:28,243 --> 00:28:29,483 It's worse for me. 434 00:28:30,003 --> 00:28:31,443 It probably... 435 00:28:31,483 --> 00:28:33,283 Now Marina thinks I'm just a terrible cook! 436 00:28:35,322 --> 00:28:37,402 Oh, yes, I forgot. 437 00:28:38,842 --> 00:28:42,122 I've brought you, a present. 438 00:28:43,122 --> 00:28:44,802 A present? 439 00:28:44,842 --> 00:28:46,723 What have I done to deserve this? 440 00:28:54,362 --> 00:28:56,882 It had infiltrated my kitchen cupboard. 441 00:29:00,082 --> 00:29:01,483 [SPEAKING RUSSIAN] 442 00:29:08,963 --> 00:29:11,443 A little light intimidation. 443 00:29:11,483 --> 00:29:15,003 You know my people wouldn't be doing their jobs correctly without it. 444 00:29:15,043 --> 00:29:17,043 So has my information proved useful? 445 00:29:19,043 --> 00:29:20,122 Partially. 446 00:29:22,362 --> 00:29:24,122 Please, tell me. 447 00:29:24,162 --> 00:29:27,642 How can someone be partially blackmailed? 448 00:29:28,082 --> 00:29:29,963 Well, 449 00:29:30,003 --> 00:29:33,483 the child with the floppy hair, he has fallen hard for his honey-trap... 450 00:29:35,562 --> 00:29:37,923 What are you keeping from me, Vlad? 451 00:29:37,963 --> 00:29:40,842 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 452 00:29:42,602 --> 00:29:43,642 Mmm. 453 00:29:49,122 --> 00:29:51,322 The woman with the ass on her ass, 454 00:29:53,283 --> 00:29:55,602 she was found dead about an hour ago. 455 00:29:57,882 --> 00:29:59,082 She hanged herself. 456 00:30:00,402 --> 00:30:02,443 Fortunately, her children weren't there. 457 00:30:06,642 --> 00:30:07,963 [GASPS] 458 00:30:10,562 --> 00:30:11,763 Well... 459 00:30:14,963 --> 00:30:17,283 - These things happen. - Hmm. 460 00:30:19,043 --> 00:30:20,763 Drugs ruin lives. 461 00:30:20,802 --> 00:30:22,162 Mmm. 462 00:30:24,923 --> 00:30:26,322 [EXHALES] 463 00:30:35,882 --> 00:30:37,762 If the waiter comes, I'm going to have the veal. 464 00:30:40,322 --> 00:30:41,483 Excuse me just a moment... 465 00:30:50,842 --> 00:30:52,802 [BREATHING HEAVILY] 466 00:31:30,763 --> 00:31:33,003 [DOG BARKING IN DISTANCE] 467 00:31:52,523 --> 00:31:53,723 Come to get this? 468 00:31:56,763 --> 00:31:58,283 Actually, I've come to cook you dinner. 469 00:32:00,003 --> 00:32:01,203 But I'll take it. 470 00:32:28,322 --> 00:32:29,642 What are we having? 471 00:32:31,243 --> 00:32:32,602 Shepherd's pie. 472 00:32:38,003 --> 00:32:39,162 Where are your knives? 473 00:32:42,082 --> 00:32:43,082 Ah! 474 00:32:51,402 --> 00:32:53,162 You want to know how I knew it was a tracker? 475 00:32:54,483 --> 00:32:57,322 I don't use applicator tampons. 476 00:32:57,362 --> 00:32:58,778 I've never understood women who can't insert 477 00:32:58,802 --> 00:33:00,203 their own fingers into themselves - 478 00:33:00,243 --> 00:33:01,562 Ah! 479 00:33:01,602 --> 00:33:02,923 [EVE GASPS] 480 00:33:03,763 --> 00:33:05,082 Ooh, let me see. 481 00:33:06,043 --> 00:33:07,122 Ooh. 482 00:33:13,562 --> 00:33:14,602 [GASPS] 483 00:33:14,642 --> 00:33:16,162 I feel rude you cooking me dinner 484 00:33:16,203 --> 00:33:17,802 when I hardly know anything about you. 485 00:33:18,562 --> 00:33:20,602 Tell me about yourself. 486 00:33:20,642 --> 00:33:25,203 I like holidays, dogs, long walks on the beach. 487 00:33:25,523 --> 00:33:26,723 And? 488 00:33:28,322 --> 00:33:30,322 And I want to bring down The Twelve. 489 00:33:30,362 --> 00:33:32,162 I want to cut the head off the monster. 490 00:33:32,203 --> 00:33:34,162 That's wonderful. 491 00:33:34,203 --> 00:33:35,763 I like all of those things too. 492 00:33:37,243 --> 00:33:38,923 And guess what? 493 00:33:38,963 --> 00:33:41,642 I also want to cut the head off the monster. 494 00:33:42,322 --> 00:33:44,082 Really? 495 00:33:44,122 --> 00:33:46,762 Amazing isn't it, when you find someone you can really connect with? 496 00:33:47,043 --> 00:33:48,203 It's so rare! 497 00:33:49,122 --> 00:33:50,483 - But you're one of those... - So? 498 00:33:52,203 --> 00:33:54,003 So why would you want to destroy them? 499 00:33:54,642 --> 00:33:56,203 [BEEPING] 500 00:34:01,443 --> 00:34:02,562 Oh. 501 00:34:04,322 --> 00:34:06,203 So this is what you're into. 502 00:34:06,243 --> 00:34:08,883 Torturing your way through The Twelve, 503 00:34:08,923 --> 00:34:10,443 picking them off one by one. 504 00:34:10,483 --> 00:34:13,043 I don't usually do the torture myself. 505 00:34:14,323 --> 00:34:15,963 This is a special treat. 506 00:34:22,483 --> 00:34:23,562 Does it hurt? 507 00:34:29,043 --> 00:34:30,403 Only if I let it. 508 00:34:34,923 --> 00:34:35,923 [GASPS] 509 00:34:39,282 --> 00:34:40,523 Don't move. 510 00:34:50,642 --> 00:34:52,122 I've only got lobster tail. 511 00:35:02,722 --> 00:35:04,363 You don't have to do this alone. 512 00:35:06,323 --> 00:35:07,762 Who's at the top? 513 00:35:10,403 --> 00:35:11,883 I'll tell you after dessert. 514 00:35:15,642 --> 00:35:16,722 [CHLOE SPEAKING FRENCH] 515 00:35:20,082 --> 00:35:21,963 [SPEAKING FRENCH] 516 00:35:27,202 --> 00:35:31,443 Chloe, this is my new friend Eve. 517 00:35:33,162 --> 00:35:36,003 Eve is the best bedtime storyteller in the world. 518 00:35:37,762 --> 00:35:39,282 Would you like her to read you a story? 519 00:35:41,923 --> 00:35:43,003 [CHLOE SPEAKING FRENCH] 520 00:35:46,202 --> 00:35:48,323 HELENE: She won't let you go until you've done it. 521 00:35:48,363 --> 00:35:50,483 She's got her mother's determination. 522 00:35:52,323 --> 00:35:54,363 Oh, come on, don't ruin the moment. 523 00:36:05,043 --> 00:36:08,523 [SPEAKING FRENCH] 524 00:36:27,082 --> 00:36:29,682 Who's at the top? 525 00:36:29,722 --> 00:36:32,602 If you're so up for a challenge, work it out yourself. 526 00:36:35,722 --> 00:36:36,963 You're right. 527 00:36:41,242 --> 00:36:42,562 [SPEAKS FRENCH] 528 00:36:45,162 --> 00:36:50,443 Hey, hey! What it is you want to do exactly? 529 00:36:50,483 --> 00:36:52,242 I'll tell you after dessert sometime. 530 00:36:56,082 --> 00:36:58,122 [DOOR OPENS] 531 00:37:21,323 --> 00:37:27,562 MAY: I didn't see what you saw. I saw something, something good. 532 00:37:28,722 --> 00:37:30,722 PHIL: And now? 533 00:37:30,762 --> 00:37:32,682 MAY: And now I don't think anyone could love her. 534 00:37:33,523 --> 00:37:35,122 I think she's the devil! 535 00:37:43,682 --> 00:37:46,642 [PHIL SCREAMING] 536 00:37:46,682 --> 00:37:47,963 [MAY SCREAMING] 537 00:37:49,523 --> 00:37:51,483 MAY: Help! 538 00:37:58,162 --> 00:37:59,202 [SCREAMS] 539 00:38:10,523 --> 00:38:12,122 VILLANELLE VISION: There, there. 540 00:38:22,602 --> 00:38:23,762 Come on. 541 00:38:34,443 --> 00:38:35,682 Don't hate yourself. 542 00:38:36,722 --> 00:38:39,403 You were the perfect little lamb. 543 00:38:39,443 --> 00:38:41,242 A shepherd like me couldn't have... 544 00:38:41,282 --> 00:38:42,282 [GRUNTS] 545 00:38:48,483 --> 00:38:49,562 Very good. 546 00:38:52,003 --> 00:38:53,642 You really got me. 547 00:38:54,602 --> 00:38:56,242 No one else could've done it. 548 00:38:57,483 --> 00:38:58,923 I thought I could do it. 549 00:38:59,562 --> 00:39:01,682 Oh, baby. 550 00:39:03,363 --> 00:39:04,682 You didn't stand a chance. 551 00:39:05,403 --> 00:39:06,562 Hmm. 552 00:39:15,843 --> 00:39:17,043 [THUDS] 553 00:39:17,082 --> 00:39:18,602 [VILLANELLE VISION SCREAMS] 554 00:39:20,363 --> 00:39:21,803 [STABS] 555 00:39:21,843 --> 00:39:23,003 [LAUGHS] 556 00:39:25,803 --> 00:39:28,162 [CACKLING] 557 00:39:31,242 --> 00:39:32,483 [VILLANELLE VISION GRUNTING] 558 00:39:33,122 --> 00:39:34,682 [GRUNTS] 559 00:39:35,363 --> 00:39:38,443 [STRAINING] 560 00:39:44,602 --> 00:39:46,762 [CACKLING] 561 00:39:46,803 --> 00:39:48,602 Oh, don't stop now. 562 00:39:48,642 --> 00:39:49,682 Huh? 563 00:39:49,722 --> 00:39:52,963 Come on, finish the job! 564 00:39:53,003 --> 00:39:54,282 [TENT FLAP UNZIPPING] 565 00:39:54,323 --> 00:39:58,242 Boo-hoo! 566 00:39:58,282 --> 00:39:59,682 [TENT FLAP ZIPPING] 567 00:40:36,443 --> 00:40:38,098 CAROLYN: Three suspected members of The Twelve murdered so far. 568 00:40:38,122 --> 00:40:39,562 All of them by sadistic torture. 569 00:40:39,602 --> 00:40:41,562 Interesting. Continue. 570 00:40:41,602 --> 00:40:44,403 Helene is as clueless as we are. 571 00:40:44,443 --> 00:40:47,122 EVE: She is torturing each member to get to the next. 572 00:40:47,162 --> 00:40:48,682 I killed two people last night 573 00:40:48,722 --> 00:40:50,483 after I really tried really hard not to. 574 00:40:50,843 --> 00:40:52,242 Salud. 575 00:40:52,282 --> 00:40:54,562 Women are so much worse than men. No one told me. 576 00:40:54,602 --> 00:40:56,162 We'll have a bottle. 577 00:40:56,202 --> 00:40:58,082 WOMAN: Is there anything you'd like to tell me? 578 00:40:58,122 --> 00:40:59,363 Things are difficult. 579 00:40:59,403 --> 00:41:01,803 You scare off the customers. 580 00:41:02,642 --> 00:41:05,003 I feel like shit. 581 00:41:05,043 --> 00:41:06,323 All of the time. 582 00:41:06,363 --> 00:41:07,883 Chubby bangers! 583 00:41:07,923 --> 00:41:10,403 Special treat for Mr Big Boss. 584 00:41:10,443 --> 00:41:11,562 VILLANELLE: Hi. 585 00:41:12,003 --> 00:41:13,122 I need help. 586 00:41:13,162 --> 00:41:15,162 I barely had a chance to wash my bed. 587 00:41:15,202 --> 00:41:16,483 Villanelle's in my room. 588 00:41:16,523 --> 00:41:17,562 YUSUF: What? 589 00:41:17,602 --> 00:41:18,882 EVE: I think she's killed again. 40396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.