All language subtitles for Killing.Eve.S04E01.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,593 --> 00:00:07,842 [BOTH SCREAM] 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,123 You just don't seem very happy. 3 00:00:09,162 --> 00:00:10,242 EVE: I had a life. 4 00:00:10,283 --> 00:00:12,322 I had a husband, and a house. 5 00:00:12,363 --> 00:00:14,043 CAROLYN: Both you and I know perfectly well 6 00:00:14,082 --> 00:00:15,802 Kenny didn't take his own life. 7 00:00:15,843 --> 00:00:17,882 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 8 00:00:17,922 --> 00:00:19,922 Villanelle is our best chance of getting to them. 9 00:00:21,562 --> 00:00:23,402 Do you ever think of anything else? 10 00:00:23,442 --> 00:00:25,683 VILLANELLE: Admit it. You wish I was here. 11 00:00:25,722 --> 00:00:28,922 EVE: I left a man to die so I could save a psychopath. 12 00:00:30,122 --> 00:00:32,722 No! I'm totally done with it. End of story. 13 00:00:32,762 --> 00:00:34,003 VILLANELLE: Do you know Helene? 14 00:00:34,043 --> 00:00:35,202 God, you're sexy. 15 00:00:35,243 --> 00:00:36,923 You're a beautiful monster, Villanelle. 16 00:00:36,963 --> 00:00:38,522 VILLANELLE: She's my boss. Ex-boss. 17 00:00:38,563 --> 00:00:39,883 It was a very toxic workplace. 18 00:00:39,923 --> 00:00:42,323 - HELENE: This is Rhian. - [SCREAMS] 19 00:00:42,363 --> 00:00:44,722 Please! 20 00:00:44,762 --> 00:00:47,243 You're the one who's been stealing money from The Twelve. 21 00:00:47,283 --> 00:00:49,482 KONSTANTIN: Wherever I go, someone wants to murder me. 22 00:00:49,522 --> 00:00:51,402 [BOTH SCREAMING] 23 00:00:52,162 --> 00:00:53,563 This was inevitable. 24 00:00:54,762 --> 00:00:55,963 Go before I change my mind. 25 00:00:56,003 --> 00:00:58,082 Why kill him? He was a source. 26 00:00:58,122 --> 00:00:59,563 One cannot destroy The Twelve. 27 00:00:59,603 --> 00:01:00,923 What's happened to us? 28 00:01:00,963 --> 00:01:03,122 - I've killed so many people. - I know. 29 00:01:03,162 --> 00:01:05,523 VILLANELLE: I don't want to do it any more. Any of it. 30 00:01:09,683 --> 00:01:12,003 [SIREN WAILING] 31 00:01:21,803 --> 00:01:24,163 [ROCK MUSIC PLAYING] 32 00:01:54,802 --> 00:01:56,683 [GRUNTS] 33 00:02:04,963 --> 00:02:06,922 WOMAN: They are like animals. 34 00:02:06,963 --> 00:02:08,603 The items they post you... 35 00:02:11,123 --> 00:02:12,603 [GASPS] 36 00:02:12,642 --> 00:02:13,922 WOMAN: You're head of town. 37 00:02:27,362 --> 00:02:30,843 If I'm going to die, can I at least take this off? 38 00:02:32,163 --> 00:02:34,082 The headline wouldn't be good. 39 00:02:45,362 --> 00:02:46,522 What? 40 00:02:47,883 --> 00:02:49,043 Eve? 41 00:02:49,603 --> 00:02:50,682 Stand up. 42 00:02:50,723 --> 00:02:52,482 Eve? How did you find me? 43 00:02:52,522 --> 00:02:54,043 Stand up. Put your hands up. 44 00:02:56,642 --> 00:02:57,802 Take that off. 45 00:03:04,323 --> 00:03:05,403 What are you now, 46 00:03:06,443 --> 00:03:07,922 an assassin? 47 00:03:07,962 --> 00:03:10,443 What are you now, a mayor? 48 00:03:10,723 --> 00:03:11,962 [LAUGHS] 49 00:03:12,003 --> 00:03:13,403 [SCREAMS] 50 00:03:14,362 --> 00:03:17,642 [GROANS] 51 00:03:17,682 --> 00:03:18,802 Why did you do that? 52 00:03:18,843 --> 00:03:20,563 That was for Kenny. 53 00:03:20,603 --> 00:03:21,922 Tell me how to find Helene. 54 00:03:23,003 --> 00:03:24,883 You can't just find someone like her. 55 00:03:25,482 --> 00:03:27,043 I don't even know myself. 56 00:03:27,922 --> 00:03:29,603 They keep everyone separate. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,323 [GROANS] 58 00:03:33,883 --> 00:03:36,883 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 59 00:03:36,922 --> 00:03:38,723 What does that mean? 60 00:03:38,762 --> 00:03:42,603 She looks out for new assassins. That's part of her job. 61 00:03:42,642 --> 00:03:44,443 Like a talent scout. 62 00:03:44,482 --> 00:03:47,043 - Give me a name. - I don't have a name. 63 00:03:47,082 --> 00:03:49,843 Villanelle pushed the last one under a train. 64 00:03:52,323 --> 00:03:54,043 Give me that name. 65 00:03:54,082 --> 00:03:56,563 - You shot me in my hand. - Oh, get over it. 66 00:04:03,082 --> 00:04:05,522 What is she like? Helene? What does she look like? 67 00:04:06,603 --> 00:04:07,883 She looks French. 68 00:04:10,843 --> 00:04:12,323 She looks French. Okay? 69 00:04:17,603 --> 00:04:21,322 If you want to find Helene, why not just ask Villanelle? 70 00:04:29,083 --> 00:04:31,242 You're going to die, you know? 71 00:04:31,283 --> 00:04:34,403 Whatever this is, you won't come out of it. 72 00:04:35,362 --> 00:04:36,482 Thank God. 73 00:04:39,163 --> 00:04:42,002 VILLANELLE: [SINGING] โ™ช You made a believer 74 00:04:43,403 --> 00:04:45,482 โ™ช Out of me 75 00:04:45,523 --> 00:04:49,723 โ™ช I'm moving on up now 76 00:04:52,723 --> 00:04:58,403 โ™ช Yeah, I'm out of the darkness 77 00:05:01,682 --> 00:05:04,242 โ™ช My light shines on 78 00:05:05,482 --> 00:05:08,603 โ™ช My light shines on 79 00:05:09,922 --> 00:05:15,963 โ™ช My light shines on โ™ช 80 00:05:47,122 --> 00:05:49,163 Have I ever told you? You sound like an angel. 81 00:05:51,083 --> 00:05:52,322 Only sound like? 82 00:05:53,283 --> 00:05:55,562 BARBARA: Oi, Little Miss Perfect. 83 00:05:55,603 --> 00:05:58,043 Cat's been sick on the carpet next door again. 84 00:05:58,083 --> 00:05:59,202 I'll deal with it. 85 00:06:00,203 --> 00:06:01,963 It's chunky. 86 00:06:02,002 --> 00:06:03,682 I said, I'll deal with it. 87 00:06:08,122 --> 00:06:09,603 I don't know how you do it. 88 00:06:09,643 --> 00:06:11,802 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 89 00:06:14,322 --> 00:06:17,083 I meant I don't know how you can be so good all the time. 90 00:06:21,163 --> 00:06:22,682 I don't have any other choice. 91 00:06:24,562 --> 00:06:25,882 [SIGHS] 92 00:06:28,242 --> 00:06:29,362 [MACHINE BEEPS] 93 00:07:04,362 --> 00:07:05,643 Rhian Bevan. 94 00:07:27,763 --> 00:07:29,562 I brought you a protein shake. 95 00:07:29,603 --> 00:07:31,482 Are you stereotyping me? 96 00:07:31,523 --> 00:07:33,682 Oh, God, you're right. I'm so sorry. 97 00:07:33,723 --> 00:07:34,963 - I'll get rid of it. - No, I... 98 00:07:35,802 --> 00:07:38,283 - I'd like... - Hmm. 99 00:07:38,322 --> 00:07:40,562 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 100 00:07:41,603 --> 00:07:43,322 - Leg day? - Yes, leg day. 101 00:07:45,523 --> 00:07:47,202 - Are you looking at my ass? - Yes. 102 00:07:50,723 --> 00:07:52,682 EVE: God, real life is boring. 103 00:07:52,723 --> 00:07:54,802 Who are we protecting today? 104 00:07:54,843 --> 00:07:56,178 You know, I'm gonna give it an hour 105 00:07:56,202 --> 00:07:57,778 and then I'm gonna follow up on that Helene lead. 106 00:07:57,802 --> 00:08:00,882 Er, before I forget, I have some admin for you. 107 00:08:00,922 --> 00:08:03,922 This is a written warning from work about your continued absence. 108 00:08:03,963 --> 00:08:05,523 Don't worry, I got one as well. 109 00:08:05,562 --> 00:08:07,019 You were supposed to be covering for me. Where were you? 110 00:08:07,043 --> 00:08:09,403 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 111 00:08:09,442 --> 00:08:11,763 Well, the Cotswolds is supposed to be lovely. 112 00:08:12,203 --> 00:08:13,482 Next, please. 113 00:08:13,523 --> 00:08:14,963 Another invitation? 114 00:08:15,002 --> 00:08:16,523 This one looks a little anthrax-ey. 115 00:08:17,882 --> 00:08:19,083 She's not given up. 116 00:08:24,643 --> 00:08:25,922 EVE: I don't think so. 117 00:08:28,362 --> 00:08:29,882 [SIGHS] 118 00:08:31,922 --> 00:08:33,842 - What? - You shot someone? 119 00:08:36,163 --> 00:08:37,403 In the hand. 120 00:08:40,523 --> 00:08:41,802 How did it feel? 121 00:08:44,842 --> 00:08:46,322 Like you said it would feel. 122 00:08:47,802 --> 00:08:49,283 - Wanna have sex? - Yes. 123 00:08:51,922 --> 00:08:54,283 - Gonna buy me dinner afterwards? - Yes. If you're any good. 124 00:08:58,283 --> 00:09:02,883 DAVID: At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 125 00:09:02,922 --> 00:09:06,842 at 3:30, you're explaining British culture 126 00:09:06,883 --> 00:09:08,763 to some local school children. 127 00:09:10,322 --> 00:09:12,363 And this evening, you're going to see a play 128 00:09:12,403 --> 00:09:14,763 about the horrors of the Spanish Civil War... 129 00:09:16,043 --> 00:09:17,483 "Humankind 130 00:09:19,643 --> 00:09:22,483 "cannot bear very much reality." 131 00:09:25,202 --> 00:09:26,363 Do you know who wrote that? 132 00:09:26,802 --> 00:09:27,883 Gandhi? 133 00:09:28,483 --> 00:09:30,523 [PHONE RINGING] 134 00:09:32,842 --> 00:09:34,922 MAN ON PHONE: There's a Mr. Smith downstairs for you. 135 00:09:35,602 --> 00:09:37,243 Gracias. 136 00:09:37,283 --> 00:09:39,163 Tell him I'll be right down. 137 00:09:40,883 --> 00:09:42,163 [GROANS] 138 00:09:43,082 --> 00:09:44,523 I can't promise I'll do any of it 139 00:09:44,562 --> 00:09:46,283 but if I do, I shan't be sober. 140 00:09:49,322 --> 00:09:50,842 [DOOR CLOSING] 141 00:09:50,883 --> 00:09:52,602 YUSUF: Classic, ketchup, mustard. 142 00:09:53,123 --> 00:09:54,483 Please. 143 00:09:54,523 --> 00:09:56,962 -Pickles? Onions? -Pickles, yes. Of course pickles. 144 00:09:57,003 --> 00:09:59,082 Mustard? Mayo? 145 00:09:59,123 --> 00:10:02,842 - No! Mayonnaise? - Mustard. Yes, mayo. 146 00:10:02,883 --> 00:10:04,643 - Top and bottom. - You're a psychopath. 147 00:10:06,363 --> 00:10:08,643 - This is pretty good. - It's vegan. 148 00:10:11,483 --> 00:10:13,322 The bacon, too. 149 00:10:13,363 --> 00:10:15,922 - Huh? - [CHUCKLES] Knew that would piss you off. 150 00:10:16,283 --> 00:10:17,483 Hmm. 151 00:10:20,123 --> 00:10:22,483 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 152 00:10:27,043 --> 00:10:28,403 How did you get this? 153 00:10:28,442 --> 00:10:30,722 Got an old mate from the Foreign Legion. 154 00:10:30,763 --> 00:10:33,962 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 155 00:10:34,003 --> 00:10:35,802 Now he works with TFO, and it's all paid off. 156 00:10:38,322 --> 00:10:39,562 Mmm. 157 00:10:40,283 --> 00:10:42,202 Ah, see, let your guard down. 158 00:10:42,682 --> 00:10:45,602 [BOTH GRUNTING] 159 00:10:48,802 --> 00:10:50,842 - See, that's good. I... - Now is it good? 160 00:10:50,883 --> 00:10:53,163 - How about this? - Okay. 161 00:10:53,842 --> 00:10:55,003 [CHUCKLES] 162 00:10:59,722 --> 00:11:01,043 [GRUNTS] 163 00:11:01,602 --> 00:11:03,763 EVE: Oh. 164 00:11:04,962 --> 00:11:07,483 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 165 00:11:07,523 --> 00:11:09,698 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 166 00:11:09,722 --> 00:11:11,082 - and take you down. - [EVE LAUGHS] 167 00:11:11,523 --> 00:11:12,763 Thanks, David. 168 00:11:13,442 --> 00:11:14,763 You can have a break. 169 00:11:22,962 --> 00:11:24,163 What do you have for me? 170 00:11:26,243 --> 00:11:27,643 Jakub Novotny. 171 00:11:27,682 --> 00:11:29,842 He was found two weeks ago in a disused warehouse 172 00:11:29,883 --> 00:11:31,043 on the outskirts of Prague. 173 00:11:32,243 --> 00:11:34,363 You said he was tortured? 174 00:11:34,883 --> 00:11:36,322 Flayed alive. 175 00:11:36,363 --> 00:11:39,043 Whoever did this, literally tore strips off him. 176 00:11:39,082 --> 00:11:40,243 There are pictures... 177 00:11:41,163 --> 00:11:42,442 This reminds me of something. 178 00:11:44,003 --> 00:11:46,043 - String cheese. - Yes. 179 00:11:47,722 --> 00:11:50,483 Just that. Is this all you have? 180 00:11:50,523 --> 00:11:52,682 I told you, it's not my investigation. 181 00:11:52,722 --> 00:11:54,722 The BIS don't get involved in murder cases 182 00:11:54,763 --> 00:11:57,123 unless they're of national security concern. 183 00:11:59,403 --> 00:12:00,802 Cultural attache. 184 00:12:02,883 --> 00:12:05,322 We both know that's code for "kicked out on your ass". 185 00:12:06,442 --> 00:12:08,202 I could say the same about you. 186 00:12:09,202 --> 00:12:11,202 You were my most promising student. 187 00:12:13,562 --> 00:12:15,003 Well, you know my daughter died, 188 00:12:16,082 --> 00:12:18,003 - just like... - Yes. I remember. 189 00:12:20,842 --> 00:12:22,483 Grief makes us strangers, 190 00:12:24,003 --> 00:12:25,202 even to ourselves. 191 00:12:28,802 --> 00:12:30,003 Carolyn! 192 00:12:32,322 --> 00:12:35,643 Just... Excuse me for a moment, Milos. 193 00:12:38,523 --> 00:12:40,082 Shoo, shoo, shoo. 194 00:12:40,123 --> 00:12:42,403 HUGO: Easy, easy. 195 00:12:42,442 --> 00:12:43,842 Aren't you going to congratulate me? 196 00:12:44,202 --> 00:12:45,322 On what? 197 00:12:45,363 --> 00:12:46,602 Did you not get the fax? 198 00:12:47,962 --> 00:12:50,003 I got promoted. 199 00:12:50,043 --> 00:12:53,922 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 200 00:12:55,962 --> 00:12:58,882 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 201 00:13:04,043 --> 00:13:06,243 Wait. Wait, where are you going? 202 00:13:07,602 --> 00:13:10,523 [SPEAKING SPANISH] 203 00:13:10,562 --> 00:13:12,003 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 204 00:13:13,483 --> 00:13:16,163 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 205 00:13:16,202 --> 00:13:17,962 No. This is your final warning. 206 00:13:18,003 --> 00:13:20,962 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 207 00:13:21,003 --> 00:13:23,962 or terrorist organisations that you care so much about 208 00:13:24,003 --> 00:13:26,602 and I am your best hope in understanding them. 209 00:13:26,643 --> 00:13:29,163 If you choose to ignore my expertise, 210 00:13:30,562 --> 00:13:31,859 then either they've got to you before me 211 00:13:31,883 --> 00:13:33,922 or you're more dim-witted than I thought you were. 212 00:13:33,962 --> 00:13:35,283 Or you're just desperate. 213 00:13:37,003 --> 00:13:38,722 Stop meddling. 214 00:13:38,763 --> 00:13:40,562 Cos if you don't, you know what will happen. 215 00:13:40,602 --> 00:13:43,123 You'll be arrested, tried in a secret court 216 00:13:43,163 --> 00:13:45,682 and put in prison for a long, long, long time. 217 00:13:45,722 --> 00:13:47,243 We will make sure of it. 218 00:13:47,283 --> 00:13:48,442 Is that so? 219 00:13:50,763 --> 00:13:53,883 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 220 00:13:53,922 --> 00:13:55,938 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 221 00:13:55,962 --> 00:13:57,322 when they've just been fired. 222 00:13:57,363 --> 00:13:59,403 What exactly are you going to arrest me for? 223 00:13:59,442 --> 00:14:01,322 If you hang on, I can show you. 224 00:14:08,283 --> 00:14:09,562 That was you, wasn't it? 225 00:14:11,082 --> 00:14:12,562 Paul Bradwell. 226 00:14:15,842 --> 00:14:17,842 You need some cream for that sunburn. 227 00:14:19,082 --> 00:14:20,363 You look inflamed. 228 00:14:27,802 --> 00:14:29,003 I'm going. 229 00:14:32,442 --> 00:14:34,283 - I'm going. - Muchos gracias. 230 00:14:45,322 --> 00:14:48,363 Wow, more fish and loaves! 231 00:14:48,403 --> 00:14:51,602 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 232 00:14:51,643 --> 00:14:54,562 You can be guided by your own instincts. 233 00:14:56,043 --> 00:14:58,243 It's better for me to have a road map. 234 00:14:59,722 --> 00:15:00,802 Dad? 235 00:15:05,682 --> 00:15:07,403 For what we are about to receive, 236 00:15:07,442 --> 00:15:09,643 may the Lord make you thank me. 237 00:15:09,682 --> 00:15:10,763 - Amen. - MAY: Amen. 238 00:15:14,483 --> 00:15:15,883 [HISSING] 239 00:15:15,922 --> 00:15:18,483 - Lucifer, no! - PHIL: Leave him, May, she's okay. 240 00:15:19,483 --> 00:15:21,562 Lucifer, we talked about this. 241 00:15:24,243 --> 00:15:25,562 I'm so sorry. 242 00:15:26,682 --> 00:15:29,043 She needs to realise this is your home too now. 243 00:15:29,283 --> 00:15:30,483 Hmm. 244 00:15:32,802 --> 00:15:36,363 May, Nelle has to find her own place at some point. 245 00:15:36,403 --> 00:15:38,562 She won't want to stay here forever. 246 00:15:38,602 --> 00:15:40,003 It's fine by me. 247 00:15:44,802 --> 00:15:47,163 Well, even if she doesn't live with us anymore, 248 00:15:47,202 --> 00:15:49,483 she's being baptised tomorrow. 249 00:15:49,523 --> 00:15:51,682 Once she's baptised, she's part of the family. 250 00:15:54,322 --> 00:15:55,763 I've always wanted a family. 251 00:16:03,722 --> 00:16:05,883 Fish? 252 00:16:05,922 --> 00:16:08,842 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 253 00:16:10,363 --> 00:16:13,722 Find some interests away from the church. 254 00:16:13,763 --> 00:16:16,322 Well, you wanted me to have a friend my own age 255 00:16:16,363 --> 00:16:18,523 now I have one. 256 00:16:18,562 --> 00:16:21,082 PHIL: Nelle isn't exactly what I had in mind. 257 00:16:22,403 --> 00:16:24,883 MAY: Why? Because she's too perfect? 258 00:16:31,082 --> 00:16:33,202 [CHOIR SINGING "ABIDE WITH ME"] 259 00:16:34,763 --> 00:16:36,003 Wow. 260 00:16:39,562 --> 00:16:42,043 [SIGHS] So holy. 261 00:17:01,283 --> 00:17:02,883 Let me have a new life. 262 00:17:06,203 --> 00:17:07,402 Please. 263 00:17:09,683 --> 00:17:11,003 [MEOWS] 264 00:17:13,963 --> 00:17:16,322 Come on. [CLICKS TONGUE] Come here. 265 00:17:17,483 --> 00:17:18,923 [CLICKS TONGUE] 266 00:17:18,963 --> 00:17:20,402 Come on. 267 00:17:21,322 --> 00:17:23,802 That's it. See? 268 00:17:24,723 --> 00:17:27,523 - Hmm? [SIGHS] - [MEOWS] 269 00:17:30,003 --> 00:17:31,882 There's nothing to be scared of. 270 00:17:33,122 --> 00:17:35,122 We're all friends here. 271 00:17:35,162 --> 00:17:37,082 - [HISSES AND MEOWS] - [SCREAMS] 272 00:17:37,122 --> 00:17:38,642 [WATER SPLASHING] 273 00:17:52,763 --> 00:17:54,283 - [DOOR OPENS] - [GASPS] 274 00:17:56,122 --> 00:17:58,043 Can you stroke my hair? 275 00:18:05,122 --> 00:18:07,003 Now, tell me why you like me so much. 276 00:18:08,923 --> 00:18:10,562 MAY: You're kind, 277 00:18:12,923 --> 00:18:14,483 you're funny. 278 00:18:14,523 --> 00:18:15,683 [CHUCKLES] 279 00:18:16,443 --> 00:18:18,122 You're generous. 280 00:18:20,362 --> 00:18:21,723 You're clever. 281 00:18:23,362 --> 00:18:24,923 You're understanding, 282 00:18:28,362 --> 00:18:29,842 loyal. 283 00:18:33,322 --> 00:18:35,122 You're the best person I've ever met. 284 00:18:37,122 --> 00:18:38,283 Hmm. 285 00:18:42,723 --> 00:18:45,523 [MOBILE RINGING] 286 00:18:52,443 --> 00:18:53,963 Hey, what's up? 287 00:18:54,003 --> 00:18:56,163 YUSUF: Don't be pissed off. She made me drive her here. 288 00:19:02,283 --> 00:19:04,402 [EVE PANTING] 289 00:19:05,602 --> 00:19:07,162 Whatever it is, no. 290 00:19:07,203 --> 00:19:08,842 Hmm. 291 00:19:08,882 --> 00:19:10,963 I was about to give you a compliment. 292 00:19:11,003 --> 00:19:13,283 You look purposeful. Less untethered. 293 00:19:13,322 --> 00:19:14,602 It suits you. 294 00:19:14,642 --> 00:19:15,963 Thank you. 295 00:19:16,003 --> 00:19:18,162 There's been a spate of murders, 296 00:19:18,203 --> 00:19:20,562 all of them tortured, none of them solved. 297 00:19:20,602 --> 00:19:23,602 The first victim was someone in Paul's phone book, 298 00:19:23,642 --> 00:19:24,939 the second was linked to the first 299 00:19:24,963 --> 00:19:27,723 and the third I suspect is something similar. 300 00:19:27,763 --> 00:19:29,778 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 301 00:19:29,802 --> 00:19:32,923 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 302 00:19:32,963 --> 00:19:35,642 which, in turn, makes me want to know them. 303 00:19:35,683 --> 00:19:40,923 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 304 00:19:40,963 --> 00:19:44,203 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 305 00:19:46,923 --> 00:19:48,043 Carolyn... 306 00:19:49,122 --> 00:19:51,362 [CHUCKLES] We've been here before. 307 00:19:53,763 --> 00:19:56,283 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 308 00:19:56,322 --> 00:19:59,203 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 309 00:19:59,243 --> 00:20:02,122 You're clearly still looking into them. 310 00:20:02,162 --> 00:20:04,723 Why else would you be working for a private security firm? 311 00:20:07,003 --> 00:20:08,122 The people are nice. 312 00:20:11,923 --> 00:20:13,043 I'll pay. 313 00:20:14,602 --> 00:20:16,162 For access, I mean... 314 00:20:18,562 --> 00:20:19,842 Money's not a problem. 315 00:20:21,162 --> 00:20:23,723 I have an unfashionable amount of inherited wealth 316 00:20:23,763 --> 00:20:26,523 and absolutely nothing to spend it on. 317 00:20:26,562 --> 00:20:28,442 You're still playing the same old game of chess. 318 00:20:29,562 --> 00:20:30,723 So what game are you playing? 319 00:20:30,763 --> 00:20:32,882 EVE: See, this is what I'm talking about. 320 00:20:32,923 --> 00:20:34,963 I want to sweep the chessboard off the table 321 00:20:35,003 --> 00:20:36,082 and set it on fire. 322 00:20:38,003 --> 00:20:40,283 I want to watch those little wooden critters burn. 323 00:20:46,203 --> 00:20:48,082 Keep the file. 324 00:20:48,122 --> 00:20:51,122 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 325 00:21:06,882 --> 00:21:08,283 You're kidding me. 326 00:21:08,322 --> 00:21:10,019 YUSUF: You want the file, don't you? You want the file? 327 00:21:10,043 --> 00:21:11,483 Of course I want the file. 328 00:21:12,723 --> 00:21:14,562 - YUSUF: You stink. - You love it. 329 00:21:15,162 --> 00:21:17,523 So, after the sermon, 330 00:21:17,562 --> 00:21:20,043 I'll lead you over to the font 331 00:21:20,082 --> 00:21:23,003 and present you to the congregation... 332 00:21:24,763 --> 00:21:27,523 "Our Lord Jesus Christ has told us 333 00:21:27,562 --> 00:21:29,923 "that to enter the kingdom of Heaven..." 334 00:21:29,963 --> 00:21:33,003 BOTH: "We must be born again of water and the Spirit 335 00:21:35,122 --> 00:21:37,642 "and has given us baptism 336 00:21:37,683 --> 00:21:40,283 "as the sign and seal of this new birth. 337 00:21:40,322 --> 00:21:42,882 "Here we are washed by the Holy Spirit." 338 00:21:42,923 --> 00:21:44,763 Of course. You know it already. 339 00:21:44,802 --> 00:21:46,923 Clearly, I'm surplus to requirements. 340 00:21:46,963 --> 00:21:50,203 Let's jump to after you've baptised me. 341 00:21:50,243 --> 00:21:53,923 "May God, who has received you by baptism into his Church, 342 00:21:53,963 --> 00:21:56,322 "pour upon you the riches of His grace." 343 00:21:57,243 --> 00:21:58,723 May, come here. 344 00:22:15,523 --> 00:22:16,723 Here. 345 00:22:18,443 --> 00:22:20,362 My guest needs to sit here. 346 00:22:20,402 --> 00:22:21,642 What guest? 347 00:22:21,683 --> 00:22:23,443 May, does it matter? Nelle, 348 00:22:24,162 --> 00:22:25,443 we don't reserve seats here. 349 00:22:25,483 --> 00:22:28,362 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 350 00:22:28,402 --> 00:22:30,882 Vicar! Vicar! 351 00:22:30,923 --> 00:22:33,882 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 352 00:22:33,923 --> 00:22:36,443 Can I really not reserve a seat at my own party? 353 00:22:36,483 --> 00:22:38,723 -Vicar. You're gonna wanna see this -In a minute, Barbara. 354 00:22:41,562 --> 00:22:43,043 BARBARA: Lucifer. 355 00:22:55,923 --> 00:22:57,322 Please, Nelle. 356 00:22:57,362 --> 00:23:00,763 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 357 00:23:00,802 --> 00:23:03,082 The cat was dead when I found it. 358 00:23:03,122 --> 00:23:07,362 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 359 00:23:07,402 --> 00:23:11,162 and I... I saw it lying on the side of the road... 360 00:23:12,082 --> 00:23:14,443 - Squashed. - Why didn't you tell us? 361 00:23:14,483 --> 00:23:16,243 [EXHALES] Because you loved it. 362 00:23:18,283 --> 00:23:20,963 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 363 00:23:21,003 --> 00:23:22,562 I saved you a pretty gory burial. 364 00:23:24,082 --> 00:23:25,699 One of the eyes was not where it should've been. 365 00:23:25,723 --> 00:23:27,162 It's not just Lucifer. 366 00:23:27,203 --> 00:23:28,739 It's the fact that you've been here for months 367 00:23:28,763 --> 00:23:30,723 and we hardly know anything about you. 368 00:23:30,763 --> 00:23:32,562 I was born in Russia, 369 00:23:32,602 --> 00:23:35,602 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 370 00:23:35,642 --> 00:23:39,243 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 371 00:23:39,283 --> 00:23:41,483 rather than the baptism itself. 372 00:23:44,283 --> 00:23:48,003 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 373 00:23:48,043 --> 00:23:51,082 are you really baptised? 374 00:23:51,122 --> 00:23:52,362 Do you believe in God? 375 00:23:58,642 --> 00:24:00,322 I believe that people who believe in God 376 00:24:00,362 --> 00:24:02,842 are good people for me to be around. 377 00:24:02,882 --> 00:24:05,882 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 378 00:24:05,923 --> 00:24:07,402 - I have faith. - But... 379 00:24:07,443 --> 00:24:10,003 I have faith that I'm not as shitty inside 380 00:24:10,043 --> 00:24:12,402 as some people think I am. 381 00:24:14,362 --> 00:24:15,923 And that I can prove them wrong. 382 00:24:19,562 --> 00:24:21,882 But only if you baptise me. 383 00:24:44,203 --> 00:24:45,642 How can I help? 384 00:24:45,683 --> 00:24:48,203 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 385 00:24:48,243 --> 00:24:50,683 I totally understand. Please, take a seat. 386 00:24:50,723 --> 00:24:52,283 Oh. Oh, oh. 387 00:24:52,322 --> 00:24:53,802 Okay. 388 00:24:53,842 --> 00:24:56,683 There you are. A throne for a princess. 389 00:24:56,723 --> 00:24:58,338 We have plans suitable for every budget... 390 00:24:58,362 --> 00:25:00,019 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 391 00:25:00,043 --> 00:25:03,283 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 392 00:25:03,322 --> 00:25:04,683 Rhian Bevan? 393 00:25:04,723 --> 00:25:07,283 - I'm an old teacher of hers and... - Pam! 394 00:25:07,322 --> 00:25:08,842 Pam! 395 00:25:08,882 --> 00:25:12,322 - Can't you just maybe look into... - I'm business, okay? 396 00:25:13,082 --> 00:25:14,203 She's... 397 00:25:14,723 --> 00:25:15,923 "Other." 398 00:25:17,602 --> 00:25:18,923 - Hi, there. Are... - Hi. 399 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Welcome to J. Palmeira and Son. Please, this way. 400 00:25:21,963 --> 00:25:24,842 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 401 00:25:24,882 --> 00:25:26,882 โ™ชโ™ชโ™ชโ™ช 402 00:25:58,003 --> 00:25:59,882 [MUSIC STOPS] 403 00:25:59,923 --> 00:26:03,882 Er, your colleague let me in. 404 00:26:03,923 --> 00:26:08,963 I was hoping to ask about one of the people [CLEARS THROAT] you had in here. 405 00:26:09,882 --> 00:26:11,082 Rhian Bevan? 406 00:26:12,683 --> 00:26:14,162 She was hit by a train? 407 00:26:16,402 --> 00:26:18,162 I taught her when she was a teenager. 408 00:26:37,443 --> 00:26:41,162 EVE: Do you remember who was here to send her off? 409 00:26:42,362 --> 00:26:44,283 You must've had a point of contact for her? 410 00:26:44,683 --> 00:26:45,842 No? 411 00:26:46,283 --> 00:26:47,443 Hmm. 412 00:26:51,443 --> 00:26:52,642 I suppose... 413 00:26:52,683 --> 00:26:53,963 Could you maybe go and check? 414 00:26:55,802 --> 00:26:57,283 [SIGHS] 415 00:26:59,923 --> 00:27:01,283 Thank you so much. 416 00:27:16,963 --> 00:27:19,602 [INTENSE MUSIC PLAYING] 417 00:27:43,683 --> 00:27:44,802 Nothing. 418 00:27:45,402 --> 00:27:46,523 Never mind. 419 00:27:47,243 --> 00:27:48,523 I'll get in touch another way. 420 00:27:53,402 --> 00:27:54,523 Do you know Helene? 421 00:28:06,243 --> 00:28:07,402 Sorry about that. 422 00:28:23,802 --> 00:28:26,523 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 423 00:28:31,483 --> 00:28:32,683 [DOOR CLOSING] 424 00:28:39,203 --> 00:28:40,443 [PERSON COUGHING] 425 00:28:46,203 --> 00:28:47,923 The grace of our Lord Jesus Christ, 426 00:28:47,963 --> 00:28:49,723 the love of God and the fellowship 427 00:28:49,763 --> 00:28:51,203 of the Holy Spirit be with you all... 428 00:28:51,243 --> 00:28:53,043 ALL: And also with you. 429 00:28:53,082 --> 00:28:56,483 Baptism marks the beginning of a journey with God 430 00:28:56,842 --> 00:28:59,003 as I, er... 431 00:28:59,043 --> 00:29:01,283 Which continues for the rest of our lives. 432 00:29:02,243 --> 00:29:04,882 It's a joyous occasion, 433 00:29:04,923 --> 00:29:06,882 the beginning of a new life. 434 00:29:06,923 --> 00:29:09,842 A life where Jesus walks by our side... 435 00:29:10,763 --> 00:29:12,082 Do it now. 436 00:29:21,642 --> 00:29:24,162 Therefore I ask, do you turn away from sin? 437 00:29:24,203 --> 00:29:25,322 I do. 438 00:29:27,162 --> 00:29:28,362 Do you reject evil? 439 00:29:28,402 --> 00:29:29,523 I do. 440 00:29:30,162 --> 00:29:31,402 Do you turn to Christ... 441 00:29:31,443 --> 00:29:32,602 I do. 442 00:29:32,642 --> 00:29:34,003 As your saviour? 443 00:29:35,602 --> 00:29:36,642 Do you trust? 444 00:29:36,683 --> 00:29:39,483 Just dunk me! 445 00:30:13,802 --> 00:30:15,923 YUSUF: There are some decent leads in here. 446 00:30:15,963 --> 00:30:19,122 She's just the kind of girl they'd recruit. 447 00:30:19,162 --> 00:30:22,763 Disempowered, disenfranchised, disposable... 448 00:30:23,402 --> 00:30:24,763 Another "D" word. 449 00:30:24,802 --> 00:30:27,082 - Disadvantaged. - Yes, good. 450 00:30:27,122 --> 00:30:29,923 Plus, she likes dead people. 451 00:30:29,963 --> 00:30:31,699 Have you ever thought she might just be unusual? 452 00:30:31,723 --> 00:30:33,683 Sorry, disusual. 453 00:30:33,723 --> 00:30:34,882 Uh-uh. 454 00:30:34,923 --> 00:30:36,162 No. This was different. 455 00:30:37,562 --> 00:30:39,203 The look in her eye, 456 00:30:40,802 --> 00:30:42,483 it was... 457 00:30:42,523 --> 00:30:44,562 I've, er, seen it before. 458 00:30:47,162 --> 00:30:49,243 I can't... I can't explain it. 459 00:30:50,802 --> 00:30:52,322 That was an expert analysis. 460 00:30:56,683 --> 00:30:58,322 Can you put your shirt on? 461 00:30:58,362 --> 00:31:00,858 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 462 00:31:00,882 --> 00:31:02,842 EVE: Yes, actually. 463 00:31:02,882 --> 00:31:05,802 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 464 00:31:07,162 --> 00:31:08,362 Okay. How about now? 465 00:31:10,283 --> 00:31:11,763 Well, now I just want nuts. 466 00:31:11,802 --> 00:31:14,283 Well, they're all gone. 467 00:31:16,243 --> 00:31:18,003 Hmm. 468 00:31:18,043 --> 00:31:21,082 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 469 00:31:21,122 --> 00:31:22,602 EVE: No, I really want nuts, actually. 470 00:31:30,763 --> 00:31:31,882 EVE: Hello? 471 00:32:13,963 --> 00:32:15,122 I forgive you. 472 00:32:18,602 --> 00:32:19,963 What? 473 00:32:20,003 --> 00:32:21,402 I said I forgive you. 474 00:32:24,443 --> 00:32:25,602 You forgive me? 475 00:32:27,362 --> 00:32:29,082 For not attending my rebirth. 476 00:32:32,882 --> 00:32:34,122 Uh-huh. 477 00:32:35,683 --> 00:32:38,162 Okay, 478 00:32:38,203 --> 00:32:42,082 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 479 00:32:43,043 --> 00:32:44,243 Oh, is that what you're doing? 480 00:32:45,602 --> 00:32:48,122 I'm trying to show you I've changed. 481 00:32:48,162 --> 00:32:50,923 You're the same person. You're exactly the same... 482 00:32:50,963 --> 00:32:52,322 I'm not here to argue, Eve. 483 00:32:52,362 --> 00:32:54,763 Maybe I've changed. Have you thought of that? 484 00:32:55,402 --> 00:32:56,802 Maybe I don't need... 485 00:32:58,362 --> 00:32:59,562 What are you doing? 486 00:32:59,602 --> 00:33:00,763 Praying for you. 487 00:33:00,802 --> 00:33:02,483 Oh. 488 00:33:02,523 --> 00:33:03,802 Dear Jesus, 489 00:33:04,842 --> 00:33:06,322 please let Eve find faith... 490 00:33:06,362 --> 00:33:07,723 I don't need your help. 491 00:33:07,763 --> 00:33:09,043 I need you to leave me alone... 492 00:33:09,082 --> 00:33:11,283 Let her be who she really is inside. 493 00:33:11,322 --> 00:33:14,203 Give her courage, give her strength... 494 00:33:14,243 --> 00:33:15,443 Don't you understand? 495 00:33:15,483 --> 00:33:17,763 Save her like you saved me. [CHUCKLES] 496 00:33:20,483 --> 00:33:22,322 If you'd really changed, 497 00:33:23,322 --> 00:33:24,683 you wouldn't have come here. 498 00:33:30,723 --> 00:33:33,243 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 499 00:33:56,642 --> 00:33:57,882 [GASPS] 500 00:34:07,243 --> 00:34:08,403 Different person. 501 00:35:04,202 --> 00:35:06,803 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 502 00:35:45,323 --> 00:35:47,043 [PAM SCREAMS] 503 00:36:03,602 --> 00:36:06,162 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 504 00:36:25,923 --> 00:36:27,562 [MUSIC ENDS] 505 00:36:37,722 --> 00:36:39,003 Found her! 506 00:36:45,803 --> 00:36:47,082 VILLANELLE: Hello? 507 00:36:55,003 --> 00:36:56,523 I said hello. 508 00:36:59,923 --> 00:37:01,403 Is anybody there? 509 00:37:10,722 --> 00:37:13,682 You know, it would be much, much easier 510 00:37:13,722 --> 00:37:15,722 [CHUCKLES] 511 00:37:15,762 --> 00:37:17,923 if you just showed me you were real. 512 00:37:18,682 --> 00:37:19,923 A little wave? 513 00:37:22,122 --> 00:37:24,682 [SIGHS] Maybe you don't know. 514 00:37:26,242 --> 00:37:28,082 Yeah. 515 00:37:28,122 --> 00:37:30,762 But it's very much in your interest 516 00:37:31,963 --> 00:37:33,443 for me to believe in you. 517 00:37:42,443 --> 00:37:43,642 [SCOFFS] 518 00:37:45,523 --> 00:37:47,202 I knew you weren't real. 519 00:38:06,843 --> 00:38:08,523 MAY: I'm sorry your guest didn't come. 520 00:38:11,282 --> 00:38:14,202 She doesn't believe I'm a Christian. 521 00:38:14,923 --> 00:38:16,043 [CHUCKLES] 522 00:38:16,082 --> 00:38:18,642 - Well... - She thinks I'm pretending. 523 00:38:19,803 --> 00:38:23,003 No one could pretend as well as that. 524 00:38:23,043 --> 00:38:24,923 Not even the best actress in the world. 525 00:38:26,923 --> 00:38:28,483 Depends on the audience. 526 00:38:29,762 --> 00:38:32,523 Well, this audience knows you. 527 00:38:34,602 --> 00:38:36,602 She knows you'd never hurt anyone... 528 00:38:41,003 --> 00:38:42,363 You don't know me. 529 00:38:45,242 --> 00:38:46,443 [MAY SCREAMS] 530 00:38:47,282 --> 00:38:49,082 [GASPING] No! 531 00:38:52,242 --> 00:38:54,562 [PANTING] 532 00:39:08,122 --> 00:39:09,642 [GASPS] 533 00:39:09,682 --> 00:39:11,443 No! No! 534 00:39:11,483 --> 00:39:13,282 Oh, no, no. 535 00:39:13,323 --> 00:39:14,883 [GRUNTING AND PANTING] 536 00:39:23,642 --> 00:39:24,803 [GASPS] 537 00:39:27,562 --> 00:39:29,443 [PANTING] 538 00:39:30,562 --> 00:39:33,363 Oh, my God. Are you okay? Huh? 539 00:39:33,963 --> 00:39:35,242 Huh? 540 00:39:36,722 --> 00:39:38,963 [SHUSHES] 541 00:39:44,682 --> 00:39:46,403 [SHUSHES] 542 00:39:46,443 --> 00:39:48,403 Oh. I didn't kill you. 543 00:40:09,803 --> 00:40:11,282 Vlad. 544 00:40:11,323 --> 00:40:13,082 Hello, traitor. 545 00:40:24,282 --> 00:40:25,562 [DOOR CLOSING] 546 00:40:49,562 --> 00:40:50,762 Huh? 547 00:40:51,562 --> 00:40:53,043 Are you who I think you are? 548 00:40:55,363 --> 00:40:56,682 What can I say? 549 00:40:58,043 --> 00:40:59,883 I'm as surprised as you. 550 00:41:01,843 --> 00:41:03,282 Oh! 551 00:41:08,162 --> 00:41:09,562 Er... 552 00:41:10,883 --> 00:41:12,722 So, what happens now? 553 00:41:13,602 --> 00:41:14,963 Oh, easy. 554 00:41:16,363 --> 00:41:18,122 I lead you to salvation. 555 00:41:21,282 --> 00:41:22,923 Hmm? 556 00:41:22,963 --> 00:41:27,883 [โ™ช MOTHER'S BEEN A BAD GIRL PLAYING] 557 00:41:43,963 --> 00:41:45,323 [MUSIC PLAYING] 558 00:41:45,363 --> 00:41:47,282 - How is Villanelle? - Oh, you know. 559 00:41:47,323 --> 00:41:49,202 She's a Christian now. 560 00:41:49,242 --> 00:41:51,082 How do you know she won't just kill you? 561 00:41:51,122 --> 00:41:52,738 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall. 562 00:41:52,762 --> 00:41:55,162 What's the matter? Did someone get murdered? 563 00:41:56,162 --> 00:41:57,562 [LAUGHS] 564 00:41:57,602 --> 00:42:00,762 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 565 00:42:00,803 --> 00:42:03,363 - How many toilet breaks? - EVE: I might not come out of this. 566 00:42:03,403 --> 00:42:07,043 I'm gonna give you four, in case of nervous poohs. 567 00:42:07,082 --> 00:42:10,003 Your goodness is really starting to "pop". 568 00:42:10,043 --> 00:42:11,323 Yes. 569 00:42:12,082 --> 00:42:13,443 [MUSIC STOPS] 570 00:42:15,323 --> 00:42:21,923 [โ™ช MOTHER'S BEEN A BAD GIRL RESUMES] 39448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.