All language subtitles for KE.S04E01.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,839 --> 00:00:09,080 You just don't seem very happy. 2 00:00:09,119 --> 00:00:10,199 I had a life. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,279 I had a husband, and a house. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,000 Both you and I know perfectly well 5 00:00:14,039 --> 00:00:15,759 Kenny didn't take his own life. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,839 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 7 00:00:17,879 --> 00:00:19,879 Villanelle is our best chance of getting to them. 8 00:00:21,519 --> 00:00:23,359 Do you ever think of anything else? 9 00:00:23,399 --> 00:00:25,640 Admit it. You wish I was here. 10 00:00:25,679 --> 00:00:28,879 I left a man to die so I could save a psychopath. 11 00:00:30,079 --> 00:00:32,679 No! I'm totally done with it. End of story. 12 00:00:32,719 --> 00:00:33,960 Do you know Helene? 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,159 God, you're sexy. 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,880 You're a beautiful monster, Villanelle. 15 00:00:36,920 --> 00:00:38,479 She's my boss. Ex-boss. 16 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 It was a very toxic workplace. 17 00:00:39,880 --> 00:00:42,280 This is Rhian. 18 00:00:42,320 --> 00:00:44,679 Please! 19 00:00:44,719 --> 00:00:47,200 You're the one who's been stealing money from The Twelve. 20 00:00:47,240 --> 00:00:49,439 Wherever I go, someone wants to murder me. 21 00:00:52,119 --> 00:00:53,520 This was inevitable. 22 00:00:54,719 --> 00:00:55,920 Go before I change my mind. 23 00:00:55,960 --> 00:00:58,039 Why kill him? He was a source. 24 00:00:58,079 --> 00:00:59,520 One cannot destroy The Twelve. 25 00:00:59,560 --> 00:01:00,880 What's happened to us? 26 00:01:00,920 --> 00:01:03,079 -I've killed so many people. -I know. 27 00:01:03,119 --> 00:01:05,480 I don't want to do it any more. Any of it. 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,879 They are like animals. 29 00:02:06,920 --> 00:02:08,560 The items they post you... 30 00:02:12,599 --> 00:02:13,879 You're head of town. 31 00:02:27,319 --> 00:02:30,800 If I'm going to die, can I at least take this off? 32 00:02:32,120 --> 00:02:34,039 The headline wouldn't be good. 33 00:02:45,319 --> 00:02:46,479 What? 34 00:02:47,840 --> 00:02:49,000 Eve? 35 00:02:49,560 --> 00:02:50,639 Stand up. 36 00:02:50,680 --> 00:02:52,439 Eve? How did you find me? 37 00:02:52,479 --> 00:02:54,000 Stand up. Put your hands up. 38 00:02:56,599 --> 00:02:57,759 Take that off. 39 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 What are you now, 40 00:03:06,400 --> 00:03:07,879 an assassin? 41 00:03:07,919 --> 00:03:10,400 What are you now, a mayor? 42 00:03:17,639 --> 00:03:18,759 Why did you do that? 43 00:03:18,800 --> 00:03:20,520 That was for Kenny. 44 00:03:20,560 --> 00:03:21,879 Tell me how to find Helene. 45 00:03:22,960 --> 00:03:24,840 You can't just find someone like her. 46 00:03:25,439 --> 00:03:27,000 I don't even know myself. 47 00:03:27,879 --> 00:03:29,560 They keep everyone separate. 48 00:03:33,840 --> 00:03:36,840 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 49 00:03:36,879 --> 00:03:38,680 What does that mean? 50 00:03:38,719 --> 00:03:42,560 She looks out for new assassins. That's part of her job. 51 00:03:42,599 --> 00:03:44,400 Like a talent scout. 52 00:03:44,439 --> 00:03:47,000 -Give me a name. -I don't have a name. 53 00:03:47,039 --> 00:03:49,800 Villanelle pushed the last one under a train. 54 00:03:52,280 --> 00:03:54,000 Give me that name. 55 00:03:54,039 --> 00:03:56,520 -You shot me in my hand. -Oh, get over it. 56 00:04:03,039 --> 00:04:05,479 What is she like? Helene? What does she look like? 57 00:04:06,560 --> 00:04:07,840 She looks French. 58 00:04:10,800 --> 00:04:12,280 She looks French. Okay? 59 00:04:17,560 --> 00:04:21,279 If you want to find Helene, why not just ask Villanelle? 60 00:04:29,040 --> 00:04:31,199 You're going to die, you know? 61 00:04:31,240 --> 00:04:34,360 Whatever this is, you won't come out of it. 62 00:04:35,319 --> 00:04:36,439 Thank God. 63 00:04:39,120 --> 00:04:41,959 ♪ You made a believer 64 00:04:43,360 --> 00:04:45,439 ♪ Out of me 65 00:04:45,480 --> 00:04:49,680 ♪ I'm moving on up now 66 00:04:52,680 --> 00:04:58,360 ♪ Yeah, I'm out of the darkness 67 00:05:01,639 --> 00:05:04,199 ♪ My light shines on 68 00:05:05,439 --> 00:05:08,560 ♪ My light shines on 69 00:05:09,879 --> 00:05:15,920 ♪ My light shines on ♪ 70 00:05:47,079 --> 00:05:49,120 Have I ever told you? You sound like an angel. 71 00:05:51,040 --> 00:05:52,279 Only sound like? 72 00:05:53,240 --> 00:05:55,519 Oi, Little Miss Perfect. 73 00:05:55,560 --> 00:05:58,000 Cat's been sick on the carpet next door again. 74 00:05:58,040 --> 00:05:59,159 I'll deal with it. 75 00:06:00,160 --> 00:06:01,920 It's chunky. 76 00:06:01,959 --> 00:06:03,639 I said, I'll deal with it. 77 00:06:08,079 --> 00:06:09,560 I don't know how you do it. 78 00:06:09,600 --> 00:06:11,759 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 79 00:06:14,279 --> 00:06:17,040 I meant I don't know how you can be so good all the time. 80 00:06:21,120 --> 00:06:22,639 I don't have any other choice. 81 00:07:04,319 --> 00:07:05,600 Rhian Bevan. 82 00:07:27,720 --> 00:07:29,519 I brought you a protein shake. 83 00:07:29,560 --> 00:07:31,439 Are you stereotyping me? 84 00:07:31,480 --> 00:07:33,639 Oh, God, you're right. I'm so sorry. 85 00:07:33,680 --> 00:07:34,840 -I'll get rid of it. -No, I... 86 00:07:35,759 --> 00:07:38,240 -I'd like... -Hmm. 87 00:07:38,279 --> 00:07:40,519 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 88 00:07:41,560 --> 00:07:43,279 -Leg day? -Yes, leg day. 89 00:07:45,480 --> 00:07:47,159 -Are you looking at my ass? -Yes. 90 00:07:50,680 --> 00:07:52,639 God, real life is boring. 91 00:07:52,680 --> 00:07:54,759 Who are we protecting today? 92 00:07:54,800 --> 00:07:56,120 You know, I'm gonna give it an hour 93 00:07:56,159 --> 00:07:57,720 and then I'm gonna follow up on that Helene lead. 94 00:07:57,759 --> 00:08:00,839 Er, before I forget, I have some admin for you. 95 00:08:00,879 --> 00:08:03,879 This is a written warning from work about your continued absence. 96 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 Don't worry, I got one as well. 97 00:08:05,519 --> 00:08:06,959 You were supposed to be covering for me. Where were you? 98 00:08:07,000 --> 00:08:09,360 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 99 00:08:09,399 --> 00:08:11,720 Well, the Cotswolds is supposed to be lovely. 100 00:08:12,160 --> 00:08:13,439 Next, please. 101 00:08:13,480 --> 00:08:14,920 Another invitation? 102 00:08:14,959 --> 00:08:16,480 This one looks a little anthrax-ey. 103 00:08:17,839 --> 00:08:19,040 She's not given up. 104 00:08:24,600 --> 00:08:25,879 I don't think so. 105 00:08:31,879 --> 00:08:33,799 -What? -You shot someone? 106 00:08:36,120 --> 00:08:37,360 In the hand. 107 00:08:40,480 --> 00:08:41,759 How did it feel? 108 00:08:44,799 --> 00:08:46,279 Like you said it would feel. 109 00:08:47,759 --> 00:08:49,240 -Wanna have sex? -Yes. 110 00:08:51,879 --> 00:08:54,240 -Gonna buy me dinner afterwards? -Yes. If you're any good. 111 00:08:58,240 --> 00:09:02,840 At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 112 00:09:02,879 --> 00:09:06,799 at 3:30, you're explaining British culture 113 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 to some local school children. 114 00:09:10,279 --> 00:09:12,320 And this evening, you're going to see a play 115 00:09:12,360 --> 00:09:14,720 about the horrors of the Spanish Civil War... 116 00:09:16,000 --> 00:09:17,440 "Humankind 117 00:09:19,600 --> 00:09:22,440 "cannot bear very much reality." 118 00:09:25,159 --> 00:09:26,320 Do you know who wrote that? 119 00:09:26,759 --> 00:09:27,840 Gandhi? 120 00:09:32,799 --> 00:09:34,879 There's a Mr. Smith downstairs for you. 121 00:09:35,559 --> 00:09:37,200 Gracias. 122 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 Tell him I'll be right down. 123 00:09:43,039 --> 00:09:44,480 I can't promise I'll do any of it 124 00:09:44,519 --> 00:09:46,240 but if I do, I shan't be sober. 125 00:09:50,840 --> 00:09:52,559 Classic, ketchup, mustard. 126 00:09:53,080 --> 00:09:54,440 Please. 127 00:09:54,480 --> 00:09:56,919 -Pickles? Onions? -Pickles, yes. Of course pickles. 128 00:09:56,960 --> 00:09:59,039 Mustard? Mayo? 129 00:09:59,080 --> 00:10:02,799 -No! Mayonnaise? -Mustard. Yes, mayo. 130 00:10:02,840 --> 00:10:04,600 -Top and bottom. -You're a psychopath. 131 00:10:06,320 --> 00:10:08,600 -This is pretty good. -It's vegan. 132 00:10:11,440 --> 00:10:13,279 The bacon, too. 133 00:10:13,320 --> 00:10:15,879 - Huh? - Knew that would piss you off. 134 00:10:16,240 --> 00:10:17,440 Hmm. 135 00:10:20,080 --> 00:10:22,440 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 136 00:10:27,000 --> 00:10:28,360 How did you get this? 137 00:10:28,399 --> 00:10:30,679 Got an old mate from the Foreign Legion. 138 00:10:30,720 --> 00:10:33,919 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 139 00:10:33,960 --> 00:10:35,759 Now he works with TFO, and it's all paid off. 140 00:10:38,279 --> 00:10:39,519 Mmm. 141 00:10:40,240 --> 00:10:42,159 Ah, see, let your guard down. 142 00:10:48,759 --> 00:10:50,799 -See, that's good. I... -Now is it good? 143 00:10:50,840 --> 00:10:53,120 -How about this? -Okay. 144 00:11:01,559 --> 00:11:03,720 Oh. 145 00:11:04,919 --> 00:11:07,440 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 146 00:11:07,480 --> 00:11:09,639 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 147 00:11:09,679 --> 00:11:10,840 and take you down. 148 00:11:11,480 --> 00:11:12,720 Thanks, David. 149 00:11:13,399 --> 00:11:14,720 You can have a break. 150 00:11:22,919 --> 00:11:24,120 What do you have for me? 151 00:11:26,200 --> 00:11:27,600 Jakub Novotny. 152 00:11:27,639 --> 00:11:29,799 He was found two weeks ago in a disused warehouse 153 00:11:29,840 --> 00:11:31,000 on the outskirts of Prague. 154 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 You said he was tortured? 155 00:11:34,840 --> 00:11:36,279 Flayed alive. 156 00:11:36,320 --> 00:11:39,000 Whoever did this, literally tore strips off him. 157 00:11:39,039 --> 00:11:40,200 There are pictures... 158 00:11:41,120 --> 00:11:42,399 This reminds me of something. 159 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 -String cheese. -Yes. 160 00:11:47,679 --> 00:11:50,440 Just that. Is this all you have? 161 00:11:50,480 --> 00:11:52,639 I told you, it's not my investigation. 162 00:11:52,679 --> 00:11:54,679 The BIS don't get involved in murder cases 163 00:11:54,720 --> 00:11:57,080 unless they're of national security concern. 164 00:11:59,360 --> 00:12:00,759 Cultural attache. 165 00:12:02,840 --> 00:12:05,279 We both know that's code for "kicked out on your ass". 166 00:12:06,399 --> 00:12:08,159 I could say the same about you. 167 00:12:09,159 --> 00:12:11,159 You were my most promising student. 168 00:12:13,519 --> 00:12:14,960 Well, you know my daughter died, 169 00:12:16,039 --> 00:12:17,960 -just like... -Yes. I remember. 170 00:12:20,799 --> 00:12:22,440 Grief makes us strangers, 171 00:12:23,960 --> 00:12:25,159 even to ourselves. 172 00:12:28,759 --> 00:12:29,960 Carolyn! 173 00:12:32,279 --> 00:12:35,600 Just... Excuse me for a moment, Milos. 174 00:12:38,480 --> 00:12:40,039 Shoo, shoo, shoo. 175 00:12:40,080 --> 00:12:42,360 Easy, easy. 176 00:12:42,399 --> 00:12:43,759 Aren't you going to congratulate me? 177 00:12:44,159 --> 00:12:45,279 On what? 178 00:12:45,320 --> 00:12:46,559 Did you not get the fax? 179 00:12:47,919 --> 00:12:49,960 I got promoted. 180 00:12:50,000 --> 00:12:53,879 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 181 00:12:55,919 --> 00:12:58,799 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 182 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Wait. Wait, where are you going? 183 00:13:13,440 --> 00:13:16,120 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 184 00:13:16,159 --> 00:13:17,919 No. This is your final warning. 185 00:13:17,960 --> 00:13:20,919 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 186 00:13:20,960 --> 00:13:23,919 or terrorist organisations that you care so much about 187 00:13:23,960 --> 00:13:26,559 and I am your best hope in understanding them. 188 00:13:26,600 --> 00:13:29,120 If you choose to ignore my expertise, 189 00:13:30,519 --> 00:13:31,799 then either they've got to you before me 190 00:13:31,840 --> 00:13:33,879 or you're more dim-witted than I thought you were. 191 00:13:33,919 --> 00:13:35,240 Or you're just desperate. 192 00:13:36,960 --> 00:13:38,679 Stop meddling. 193 00:13:38,720 --> 00:13:40,519 Cos if you don't, you know what will happen. 194 00:13:40,559 --> 00:13:43,080 You'll be arrested, tried in a secret court 195 00:13:43,120 --> 00:13:45,639 and put in prison for a long, long, long time. 196 00:13:45,679 --> 00:13:47,200 We will make sure of it. 197 00:13:47,240 --> 00:13:48,399 Is that so? 198 00:13:50,720 --> 00:13:53,840 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 199 00:13:53,879 --> 00:13:55,879 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 200 00:13:55,919 --> 00:13:57,279 when they've just been fired. 201 00:13:57,320 --> 00:13:59,360 What exactly are you going to arrest me for? 202 00:13:59,399 --> 00:14:01,279 If you hang on, I can show you. 203 00:14:08,240 --> 00:14:09,519 That was you, wasn't it? 204 00:14:11,039 --> 00:14:12,519 Paul Bradwell. 205 00:14:15,799 --> 00:14:17,799 You need some cream for that sunburn. 206 00:14:19,039 --> 00:14:20,320 You look inflamed. 207 00:14:27,759 --> 00:14:28,960 I'm going. 208 00:14:32,399 --> 00:14:34,240 -I'm going. -Muchos gracias. 209 00:14:45,279 --> 00:14:48,320 Wow, more fish and loaves! 210 00:14:48,360 --> 00:14:51,559 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 211 00:14:51,600 --> 00:14:54,519 You can be guided by your own instincts. 212 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 It's better for me to have a road map. 213 00:14:59,679 --> 00:15:00,759 Dad? 214 00:15:05,639 --> 00:15:07,360 For what we are about to receive, 215 00:15:07,399 --> 00:15:09,600 may the Lord make you thank me. 216 00:15:09,639 --> 00:15:10,720 - Amen. - Amen. 217 00:15:15,879 --> 00:15:18,440 - Lucifer, no! - Leave him, May, she's okay. 218 00:15:19,440 --> 00:15:21,519 Lucifer, we talked about this. 219 00:15:24,200 --> 00:15:25,519 I'm so sorry. 220 00:15:26,639 --> 00:15:29,000 She needs to realise this is your home too now. 221 00:15:29,240 --> 00:15:30,440 Hmm. 222 00:15:32,759 --> 00:15:36,320 May, Nelle has to find her own place at some point. 223 00:15:36,360 --> 00:15:38,519 She won't want to stay here forever. 224 00:15:38,559 --> 00:15:39,960 It's fine by me. 225 00:15:44,759 --> 00:15:47,120 Well, even if she doesn't live with us anymore, 226 00:15:47,159 --> 00:15:49,440 she's being baptised tomorrow. 227 00:15:49,480 --> 00:15:51,639 Once she's baptised, she's part of the family. 228 00:15:54,279 --> 00:15:55,720 I've always wanted a family. 229 00:16:03,679 --> 00:16:05,840 Fish? 230 00:16:05,879 --> 00:16:08,799 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 231 00:16:10,320 --> 00:16:13,679 Find some interests away from the church. 232 00:16:13,720 --> 00:16:16,279 Well, you wanted me to have a friend my own age 233 00:16:16,320 --> 00:16:18,480 now I have one. 234 00:16:18,519 --> 00:16:21,039 Nelle isn't exactly what I had in mind. 235 00:16:22,360 --> 00:16:24,840 Why? Because she's too perfect? 236 00:16:34,720 --> 00:16:35,960 Wow. 237 00:16:39,519 --> 00:16:42,000 So holy. 238 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 Let me have a new life. 239 00:17:06,160 --> 00:17:07,359 Please. 240 00:17:13,920 --> 00:17:16,279 - Come on. - Come here. 241 00:17:18,920 --> 00:17:20,359 Come on. 242 00:17:21,279 --> 00:17:23,759 That's it. See? 243 00:17:24,680 --> 00:17:27,480 Hmm? 244 00:17:29,960 --> 00:17:31,839 There's nothing to be scared of. 245 00:17:33,079 --> 00:17:35,079 We're all friends here. 246 00:17:56,079 --> 00:17:58,000 Can you stroke my hair? 247 00:18:05,079 --> 00:18:06,960 Now, tell me why you like me so much. 248 00:18:08,880 --> 00:18:10,519 You're kind, 249 00:18:12,880 --> 00:18:14,440 you're funny. 250 00:18:16,400 --> 00:18:18,079 You're generous. 251 00:18:20,319 --> 00:18:21,680 You're clever. 252 00:18:23,319 --> 00:18:24,880 You're understanding, 253 00:18:28,319 --> 00:18:29,799 loyal. 254 00:18:33,279 --> 00:18:35,079 You're the best person I've ever met. 255 00:18:37,079 --> 00:18:38,240 Hmm. 256 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Hey, what's up? 257 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Don't be pissed off. She made me drive her here. 258 00:19:05,559 --> 00:19:07,119 Whatever it is, no. 259 00:19:07,160 --> 00:19:08,799 Hmm. 260 00:19:08,839 --> 00:19:10,920 I was about to give you a compliment. 261 00:19:10,960 --> 00:19:13,240 You look purposeful. Less untethered. 262 00:19:13,279 --> 00:19:14,559 It suits you. 263 00:19:14,599 --> 00:19:15,920 Thank you. 264 00:19:15,960 --> 00:19:18,119 There's been a spate of murders, 265 00:19:18,160 --> 00:19:20,519 all of them tortured, none of them solved. 266 00:19:20,559 --> 00:19:23,559 The first victim was someone in Paul's phone book, 267 00:19:23,599 --> 00:19:24,880 the second was linked to the first 268 00:19:24,920 --> 00:19:27,680 and the third I suspect is something similar. 269 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 270 00:19:29,759 --> 00:19:32,880 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 271 00:19:32,920 --> 00:19:35,599 which, in turn, makes me want to know them. 272 00:19:35,640 --> 00:19:40,880 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 273 00:19:40,920 --> 00:19:44,160 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 274 00:19:46,880 --> 00:19:48,000 Carolyn... 275 00:19:49,079 --> 00:19:51,319 We've been here before. 276 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 277 00:19:56,279 --> 00:19:59,160 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 278 00:19:59,200 --> 00:20:02,079 You're clearly still looking into them. 279 00:20:02,119 --> 00:20:04,680 Why else would you be working for a private security firm? 280 00:20:06,960 --> 00:20:08,079 The people are nice. 281 00:20:11,880 --> 00:20:13,000 I'll pay. 282 00:20:14,559 --> 00:20:16,119 For access, I mean... 283 00:20:18,519 --> 00:20:19,799 Money's not a problem. 284 00:20:21,119 --> 00:20:23,680 I have an unfashionable amount of inherited wealth 285 00:20:23,720 --> 00:20:26,480 and absolutely nothing to spend it on. 286 00:20:26,519 --> 00:20:28,240 You're still playing the same old game of chess. 287 00:20:29,519 --> 00:20:30,680 So what game are you playing? 288 00:20:30,720 --> 00:20:32,839 See, this is what I'm talking about. 289 00:20:32,880 --> 00:20:34,920 I want to sweep the chessboard off the table 290 00:20:34,960 --> 00:20:36,039 and set it on fire. 291 00:20:37,960 --> 00:20:40,240 I want to watch those little wooden critters burn. 292 00:20:46,160 --> 00:20:48,039 Keep the file. 293 00:20:48,079 --> 00:20:51,079 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 294 00:21:06,839 --> 00:21:08,240 You're kidding me. 295 00:21:08,279 --> 00:21:09,960 You want the file, don't you? You want the file? 296 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 Of course I want the file. 297 00:21:12,680 --> 00:21:14,519 - You stink. - You love it. 298 00:21:15,119 --> 00:21:17,480 So, after the sermon, 299 00:21:17,519 --> 00:21:20,000 I'll lead you over to the font 300 00:21:20,039 --> 00:21:22,960 and present you to the congregation... 301 00:21:24,720 --> 00:21:27,480 "Our Lord Jesus Christ has told us 302 00:21:27,519 --> 00:21:29,880 "that to enter the kingdom of Heaven..." 303 00:21:29,920 --> 00:21:32,960 "We must be born again of water and the Spirit 304 00:21:35,079 --> 00:21:37,599 "and has given us baptism 305 00:21:37,640 --> 00:21:40,240 "as the sign and seal of this new birth. 306 00:21:40,279 --> 00:21:42,839 "Here we are washed by the Holy Spirit." 307 00:21:42,880 --> 00:21:44,720 Of course. You know it already. 308 00:21:44,759 --> 00:21:46,880 Clearly, I'm surplus to requirements. 309 00:21:46,920 --> 00:21:50,160 Let's jump to after you've baptised me. 310 00:21:50,200 --> 00:21:53,880 "May God, who has received you by baptism into his Church, 311 00:21:53,920 --> 00:21:56,279 "pour upon you the riches of His grace." 312 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 May, come here. 313 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Here. 314 00:22:18,400 --> 00:22:20,319 My guest needs to sit here. 315 00:22:20,359 --> 00:22:21,599 What guest? 316 00:22:21,640 --> 00:22:23,400 May, does it matter? Nelle, 317 00:22:24,119 --> 00:22:25,400 we don't reserve seats here. 318 00:22:25,440 --> 00:22:28,319 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 319 00:22:28,359 --> 00:22:30,839 Vicar! Vicar! 320 00:22:30,880 --> 00:22:33,839 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 321 00:22:33,880 --> 00:22:36,400 Can I really not reserve a seat at my own party? 322 00:22:36,440 --> 00:22:38,599 -Vicar. You're gonna wanna see this -In a minute, Barbara. 323 00:22:41,519 --> 00:22:43,000 Lucifer. 324 00:22:55,880 --> 00:22:57,279 Please, Nelle. 325 00:22:57,319 --> 00:23:00,720 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 326 00:23:00,759 --> 00:23:03,039 The cat was dead when I found it. 327 00:23:03,079 --> 00:23:07,319 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 328 00:23:07,359 --> 00:23:11,119 and I... I saw it lying on the side of the road... 329 00:23:12,039 --> 00:23:14,400 -Squashed. -Why didn't you tell us? 330 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 Because you loved it. 331 00:23:18,240 --> 00:23:20,920 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 332 00:23:20,960 --> 00:23:22,519 I saved you a pretty gory burial. 333 00:23:24,039 --> 00:23:25,640 One of the eyes was not where it should've been. 334 00:23:25,680 --> 00:23:27,119 It's not just Lucifer. 335 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 It's the fact that you've been here for months 336 00:23:28,720 --> 00:23:30,680 and we hardly know anything about you. 337 00:23:30,720 --> 00:23:32,519 I was born in Russia, 338 00:23:32,559 --> 00:23:35,559 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 339 00:23:35,599 --> 00:23:39,200 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 340 00:23:39,240 --> 00:23:41,440 rather than the baptism itself. 341 00:23:44,240 --> 00:23:47,960 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 342 00:23:48,000 --> 00:23:51,039 are you really baptised? 343 00:23:51,079 --> 00:23:52,319 Do you believe in God? 344 00:23:58,599 --> 00:24:00,279 I believe that people who believe in God 345 00:24:00,319 --> 00:24:02,799 are good people for me to be around. 346 00:24:02,839 --> 00:24:05,839 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 347 00:24:05,880 --> 00:24:07,359 -I have faith. -But... 348 00:24:07,400 --> 00:24:09,960 I have faith that I'm not as shitty inside 349 00:24:10,000 --> 00:24:12,359 as some people think I am. 350 00:24:14,319 --> 00:24:15,880 And that I can prove them wrong. 351 00:24:19,519 --> 00:24:21,839 But only if you baptise me. 352 00:24:44,160 --> 00:24:45,599 How can I help? 353 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 354 00:24:48,200 --> 00:24:50,640 I totally understand. Please, take a seat. 355 00:24:50,680 --> 00:24:52,240 Oh. Oh, oh. 356 00:24:52,279 --> 00:24:53,759 Okay. 357 00:24:53,799 --> 00:24:56,640 There you are. A throne for a princess. 358 00:24:56,680 --> 00:24:58,279 We have plans suitable for every budget... 359 00:24:58,319 --> 00:24:59,960 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 360 00:25:00,000 --> 00:25:03,240 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 361 00:25:03,279 --> 00:25:04,640 Rhian Bevan? 362 00:25:04,680 --> 00:25:07,240 -I'm an old teacher of hers and... -Pam! 363 00:25:07,279 --> 00:25:08,799 Pam! 364 00:25:08,839 --> 00:25:12,279 -Can't you just maybe look into... -I'm business, okay? 365 00:25:13,039 --> 00:25:14,160 She's... 366 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 "Other." 367 00:25:17,559 --> 00:25:18,880 -Hi, there. Are... -Hi. 368 00:25:18,920 --> 00:25:21,880 Welcome to J. Palmeira and Son. Please, this way. 369 00:25:24,839 --> 00:25:26,839 ♪♪♪♪ 370 00:25:59,880 --> 00:26:03,839 Er, your colleague let me in. 371 00:26:03,880 --> 00:26:08,920 I was hoping to ask about one of the people you had in here. 372 00:26:09,839 --> 00:26:11,039 Rhian Bevan? 373 00:26:12,640 --> 00:26:14,119 She was hit by a train? 374 00:26:16,359 --> 00:26:18,119 I taught her when she was a teenager. 375 00:26:37,400 --> 00:26:41,119 Do you remember who was here to send her off? 376 00:26:42,319 --> 00:26:44,240 You must've had a point of contact for her? 377 00:26:44,640 --> 00:26:45,799 No? 378 00:26:46,240 --> 00:26:47,400 Hmm. 379 00:26:51,400 --> 00:26:52,599 I suppose... 380 00:26:52,640 --> 00:26:53,920 Could you maybe go and check? 381 00:26:59,880 --> 00:27:01,240 Thank you so much. 382 00:27:43,640 --> 00:27:44,759 Nothing. 383 00:27:45,359 --> 00:27:46,480 Never mind. 384 00:27:47,200 --> 00:27:48,480 I'll get in touch another way. 385 00:27:53,359 --> 00:27:54,480 Do you know Helene? 386 00:28:06,200 --> 00:28:07,359 Sorry about that. 387 00:28:46,160 --> 00:28:47,880 The grace of our Lord Jesus Christ, 388 00:28:47,920 --> 00:28:49,680 the love of God and the fellowship 389 00:28:49,720 --> 00:28:51,160 of the Holy Spirit be with you all... 390 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 And also with you. 391 00:28:53,039 --> 00:28:56,440 Baptism marks the beginning of a journey with God 392 00:28:56,799 --> 00:28:58,960 as I, er... 393 00:28:59,000 --> 00:29:01,240 Which continues for the rest of our lives. 394 00:29:02,200 --> 00:29:04,839 It's a joyous occasion, 395 00:29:04,880 --> 00:29:06,839 the beginning of a new life. 396 00:29:06,880 --> 00:29:09,799 A life where Jesus walks by our side... 397 00:29:10,720 --> 00:29:12,039 Do it now. 398 00:29:21,599 --> 00:29:24,119 Therefore I ask, do you turn away from sin? 399 00:29:24,160 --> 00:29:25,279 I do. 400 00:29:27,119 --> 00:29:28,319 Do you reject evil? 401 00:29:28,359 --> 00:29:29,480 I do. 402 00:29:30,119 --> 00:29:31,359 Do you turn to Christ... 403 00:29:31,400 --> 00:29:32,559 I do. 404 00:29:32,599 --> 00:29:33,960 ...as your saviour? 405 00:29:35,559 --> 00:29:36,599 Do you trust? 406 00:29:36,640 --> 00:29:39,440 Just dunk me! 407 00:30:13,759 --> 00:30:15,880 There are some decent leads in here. 408 00:30:15,920 --> 00:30:19,079 She's just the kind of girl they'd recruit. 409 00:30:19,119 --> 00:30:22,720 Disempowered, disenfranchised, disposable... 410 00:30:23,359 --> 00:30:24,720 Another "D" word. 411 00:30:24,759 --> 00:30:27,039 -Disadvantaged. -Yes, good. 412 00:30:27,079 --> 00:30:29,880 Plus, she likes dead people. 413 00:30:29,920 --> 00:30:31,640 Have you ever thought she might just be unusual? 414 00:30:31,680 --> 00:30:33,640 Sorry, disusual. 415 00:30:33,680 --> 00:30:34,839 Uh-uh. 416 00:30:34,880 --> 00:30:36,119 No. This was different. 417 00:30:37,519 --> 00:30:39,160 The look in her eye, 418 00:30:40,759 --> 00:30:42,440 it was... 419 00:30:42,480 --> 00:30:44,519 I've, er, seen it before. 420 00:30:47,119 --> 00:30:49,200 I can't... I can't explain it. 421 00:30:50,759 --> 00:30:52,279 That was an expert analysis. 422 00:30:56,640 --> 00:30:58,279 Can you put your shirt on? 423 00:30:58,319 --> 00:31:00,799 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 424 00:31:00,839 --> 00:31:02,799 Yes, actually. 425 00:31:02,839 --> 00:31:04,599 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 426 00:31:07,119 --> 00:31:08,319 Okay. How about now? 427 00:31:10,240 --> 00:31:11,720 Well, now I just want nuts. 428 00:31:11,759 --> 00:31:14,240 Well, they're all gone. 429 00:31:16,200 --> 00:31:17,960 Hmm. 430 00:31:18,000 --> 00:31:21,039 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 431 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 No, I really want nuts, actually. 432 00:31:30,720 --> 00:31:31,839 Hello? 433 00:32:13,920 --> 00:32:15,079 I forgive you. 434 00:32:18,559 --> 00:32:19,920 What? 435 00:32:19,960 --> 00:32:21,359 I said I forgive you. 436 00:32:24,400 --> 00:32:25,559 You forgive me? 437 00:32:27,319 --> 00:32:29,039 For not attending my rebirth. 438 00:32:32,839 --> 00:32:34,079 Uh-huh. 439 00:32:35,640 --> 00:32:38,119 Okay, 440 00:32:38,160 --> 00:32:42,039 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 441 00:32:43,000 --> 00:32:44,079 Oh, is that what you're doing? 442 00:32:45,559 --> 00:32:48,079 I'm trying to show you I've changed. 443 00:32:48,119 --> 00:32:50,880 You're the same person. You're exactly the same... 444 00:32:50,920 --> 00:32:52,279 I'm not here to argue, Eve. 445 00:32:52,319 --> 00:32:54,720 Maybe I've changed. Have you thought of that? 446 00:32:55,359 --> 00:32:56,759 Maybe I don't need... 447 00:32:58,319 --> 00:32:59,519 What are you doing? 448 00:32:59,559 --> 00:33:00,720 Praying for you. 449 00:33:00,759 --> 00:33:02,440 Oh. 450 00:33:02,480 --> 00:33:03,759 Dear Jesus, 451 00:33:04,799 --> 00:33:06,279 please let Eve find faith... 452 00:33:06,319 --> 00:33:07,680 I don't need your help. 453 00:33:07,720 --> 00:33:09,000 I need you to leave me alone... 454 00:33:09,039 --> 00:33:11,240 Let her be who she really is inside. 455 00:33:11,279 --> 00:33:14,160 Give her courage, give her strength... 456 00:33:14,200 --> 00:33:15,400 Don't you understand? 457 00:33:15,440 --> 00:33:17,720 Save her like you saved me. 458 00:33:20,440 --> 00:33:22,279 If you'd really changed, 459 00:33:23,279 --> 00:33:24,640 you wouldn't have come here. 460 00:33:30,680 --> 00:33:33,200 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 461 00:34:07,200 --> 00:34:08,360 Different person. 462 00:36:37,679 --> 00:36:38,960 Found her! 463 00:36:45,760 --> 00:36:47,039 Hello? 464 00:36:54,960 --> 00:36:56,480 I said hello. 465 00:36:59,880 --> 00:37:01,360 Is anybody there? 466 00:37:10,679 --> 00:37:13,639 You know, it would be much, much easier 467 00:37:15,719 --> 00:37:17,880 if you just showed me you were real. 468 00:37:18,639 --> 00:37:19,880 A little wave? 469 00:37:22,079 --> 00:37:24,639 Maybe you don't know. 470 00:37:26,199 --> 00:37:28,039 Yeah. 471 00:37:28,079 --> 00:37:30,719 but it's very much in your interest 472 00:37:31,920 --> 00:37:33,400 for me to believe in you. 473 00:37:45,480 --> 00:37:47,159 I knew you weren't real. 474 00:38:06,800 --> 00:38:08,480 I'm sorry your guest didn't come. 475 00:38:11,239 --> 00:38:14,159 She doesn't believe I'm a Christian. 476 00:38:16,039 --> 00:38:18,599 -Well... -She thinks I'm pretending. 477 00:38:19,760 --> 00:38:22,960 No one could pretend as well as that. 478 00:38:23,000 --> 00:38:24,880 Not even the best actress in the world. 479 00:38:26,880 --> 00:38:28,440 Depends on the audience. 480 00:38:29,719 --> 00:38:32,480 Well, this audience knows you. 481 00:38:34,559 --> 00:38:36,559 She knows you'd never hurt anyone... 482 00:38:40,960 --> 00:38:42,320 You don't know me. 483 00:38:47,239 --> 00:38:49,039 No! 484 00:39:09,639 --> 00:39:11,400 No! No! 485 00:39:11,440 --> 00:39:13,239 Oh, no, no. 486 00:39:30,519 --> 00:39:33,320 Oh, my God. Are you okay? Huh? 487 00:39:33,920 --> 00:39:35,199 Huh? 488 00:39:46,400 --> 00:39:48,360 Oh. I didn't kill you. 489 00:40:09,760 --> 00:40:11,239 Vlad. 490 00:40:11,280 --> 00:40:13,039 Hello, traitor. 491 00:40:49,519 --> 00:40:50,719 Huh? 492 00:40:51,519 --> 00:40:53,000 Are you who I think you are? 493 00:40:55,320 --> 00:40:56,639 What can I say? 494 00:40:58,000 --> 00:40:59,840 I'm as surprised as you. 495 00:41:01,800 --> 00:41:03,239 Oh! 496 00:41:08,119 --> 00:41:09,519 Er... 497 00:41:10,840 --> 00:41:12,679 So, what happens now? 498 00:41:13,559 --> 00:41:14,920 Oh, easy. 499 00:41:16,320 --> 00:41:18,079 I lead you to salvation. 500 00:41:21,239 --> 00:41:22,880 Hmm? 501 00:41:45,320 --> 00:41:47,239 -How is Villanelle? -Oh, you know. 502 00:41:47,280 --> 00:41:49,159 She's a Christian now. 503 00:41:49,199 --> 00:41:51,039 How do you know she won't just kill you? 504 00:41:51,079 --> 00:41:52,679 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall. 505 00:41:52,719 --> 00:41:55,119 What's the matter? Did someone get murdered? 506 00:41:57,559 --> 00:42:00,719 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 507 00:42:00,760 --> 00:42:03,320 - How many toilet breaks? - I might not come out of this. 508 00:42:03,360 --> 00:42:07,000 I'm gonna give you four, in case of nervous poohs. 509 00:42:07,039 --> 00:42:09,960 Your goodness is really starting to "pop". 510 00:42:10,000 --> 00:42:11,280 Yes. 35700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.