All language subtitles for Hvide-e1-odiakta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:39,160 - Sebastian? What's going on? - Michelle. 2 00:00:41,080 --> 00:00:43,320 Can we take it later? 3 00:00:43,440 --> 00:00:48,720 Here. Save it for me. You should not show it to anyone. 4 00:01:03,700 --> 00:01:06,600 Meet me at the lighthouse at 11pm! Sebastian 5 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 WHITE SAND 6 00:03:27,340 --> 00:03:28,460 One Year Later 7 00:03:44,280 --> 00:03:47,320 And then we're going to Hvide Sande. 8 00:03:47,440 --> 00:03:51,120 Anniversary of the murder on Sebastian Pfeiffer approaching. 9 00:03:51,240 --> 00:03:54,120 - Are you getting ready? - Yes. 10 00:03:54,240 --> 00:03:57,240 Requires increased resources. 11 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 The tragedy still leaves traces on the West Coast. 12 00:04:01,320 --> 00:04:04,640 The German tourists are gone. 13 00:04:04,760 --> 00:04:08,760 - Was it not half past eight? - I have to hand something over. 14 00:04:09,840 --> 00:04:14,640 The murder of Sebastian Pfeiffer is one of the most talked about... 15 00:04:14,760 --> 00:04:17,200 Wow... 16 00:04:18,520 --> 00:04:23,120 The investigation into such cases can take many forms. 17 00:04:23,240 --> 00:04:28,160 Just because you can not spot a policeman, then we're on the case. 18 00:04:28,280 --> 00:04:31,760 Danish police, they know nothing. 19 00:04:40,960 --> 00:04:44,600 No! I have forgotten it most important. Hold it. 20 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 What is it? 21 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 The key. 22 00:04:54,480 --> 00:04:58,640 It's in there. Should I not pick up a new one? 23 00:04:58,760 --> 00:05:00,800 Come here. 24 00:05:04,600 --> 00:05:06,760 Turn your head. 25 00:05:06,880 --> 00:05:09,760 - Jimmy... - Turn your head. 26 00:05:24,520 --> 00:05:27,720 A simple stroke... 27 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 Voila. 28 00:05:39,360 --> 00:05:43,760 - Hey. What is it? - A surprise. 29 00:05:47,520 --> 00:05:51,160 - Good evening. - Good evening. 30 00:05:51,280 --> 00:05:54,600 I have a table here in the middle for you. 31 00:05:58,880 --> 00:06:04,360 - I just have to hand in something. - Okay. Thanks. 32 00:06:09,680 --> 00:06:12,240 There is control over it. 33 00:06:19,440 --> 00:06:21,280 - Jimmy. - Lars. 34 00:06:21,400 --> 00:06:27,800 - We need your best champagne. - I'll see what I can do. 35 00:06:29,520 --> 00:06:33,280 Champagne? What are we celebrating? 36 00:06:39,480 --> 00:06:42,360 This. 37 00:06:52,320 --> 00:06:55,640 Do not open yet. Wait for the champagne. 38 00:07:09,600 --> 00:07:12,720 What happens? 39 00:07:16,120 --> 00:07:19,960 So fuck the champagne. Just open it. Come on. 40 00:07:33,120 --> 00:07:36,760 My mother said I would never get married. 41 00:07:36,880 --> 00:07:40,880 Yes, but she was so wrong. 42 00:07:41,000 --> 00:07:45,840 - My mother never made a mistake. - We'm getting married. 43 00:07:45,960 --> 00:07:48,520 You do not understand, Jimmy. 44 00:07:50,040 --> 00:07:52,960 What is it I do not understand? 45 00:07:53,080 --> 00:07:57,240 - Jimmy... - Yes? 46 00:08:02,320 --> 00:08:08,120 You do not understand that the time is 19.43, and you are arrested. 47 00:08:13,520 --> 00:08:18,560 You have the right not to speak. You have the right to a lawyer. 48 00:08:18,680 --> 00:08:21,680 But you know that. You've tried it before. 49 00:08:34,040 --> 00:08:39,040 I will find you, no matter where you hide. 50 00:08:41,920 --> 00:08:45,000 I will find you! 51 00:08:45,120 --> 00:08:48,920 I will find you! I will find you! 52 00:09:09,480 --> 00:09:12,040 May I enter? 53 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 I can no more. 54 00:09:25,320 --> 00:09:30,080 Hey, there's no one, who can do what you can. 55 00:09:33,160 --> 00:09:37,320 Your ability to to penetrate an environment - 56 00:09:37,440 --> 00:09:41,880 - to forget yourself and become another... 57 00:09:42,000 --> 00:09:47,120 What not to learn from a mother, who had 11 boyfriends in six years. 58 00:09:48,800 --> 00:09:54,440 If you had been my daughter, then no one had come near you. 59 00:09:54,560 --> 00:10:00,640 Your sense of justice does not come from a happy childhood. 60 00:10:02,480 --> 00:10:05,800 You're the best police officer, I have had. 61 00:10:05,920 --> 00:10:08,760 Now we have him. 62 00:10:08,880 --> 00:10:12,800 The streets have become safer tonight because of you. 63 00:10:17,800 --> 00:10:21,480 I think, you need a good vacation. 64 00:10:21,600 --> 00:10:26,000 Sea and sand between the toes. I give. 65 00:10:30,240 --> 00:10:33,080 How are you doing with Germans? 66 00:10:34,520 --> 00:10:40,160 Shut up, Ellen. What is it for a German we are talking about? 67 00:11:03,680 --> 00:11:07,940 Molly? Can you wake him up? 68 00:11:33,660 --> 00:11:34,660 Come in 69 00:11:35,500 --> 00:11:37,180 I've found him, Marcus. 70 00:11:38,220 --> 00:11:41,292 I thought you had given up. -Andreas from Altona. 71 00:11:43,660 --> 00:11:46,527 Andreas from fucking Altona. I've found him. 72 00:11:50,621 --> 00:11:53,693 You don't smoke then. -Then I scratch off faster. 73 00:11:54,320 --> 00:11:56,453 Then I'd light up the right end. 74 00:12:02,101 --> 00:12:05,493 There's someone you have to meet. -We do that on Monday. 75 00:12:07,100 --> 00:12:10,800 Thomas, it'll take 2 minutes. It's important. 76 00:12:11,040 --> 00:12:12,973 She is important. Get to work. 77 00:12:16,220 --> 00:12:21,180 I need a final commitment. That's exactly what I'm saying. 78 00:12:21,320 --> 00:12:26,546 Let's make a deal. They're going to get my an assistant. Bye. 79 00:12:30,740 --> 00:12:33,748 Hello. Well, there are elections already again? 80 00:12:36,820 --> 00:12:41,240 They don't get a lot of votes out here. -My brother Blev was murdered last year. 81 00:12:41,440 --> 00:12:45,880 Do you remember a case on the Danish west coast? 82 00:12:46,100 --> 00:12:48,900 Slightly. Danish police are investigating. 83 00:12:49,900 --> 00:12:54,900 But they screwed up from the start and botched the investigation. 84 00:12:55,100 --> 00:12:57,700 How? -They appeared to have been clumsy. 85 00:12:58,780 --> 00:13:01,647 The small community was crawling with cops. 86 00:13:02,360 --> 00:13:04,760 Now no one is talking. -Stupid Danes. 87 00:13:05,660 --> 00:13:08,560 Your father was Danish. Have you lived there? 88 00:13:09,340 --> 00:13:12,412 Yes, for 15 years. I'm still trying to forget it. 89 00:13:14,880 --> 00:13:19,660 Marcus and I have been pushing to get one of our people on this case. 90 00:13:19,820 --> 00:13:23,468 So we're looking for two unmarried cops who have no kids. 91 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Single? -Yes. 92 00:13:27,620 --> 00:13:29,753 Did he say that I was unmarried? 93 00:13:31,140 --> 00:13:32,820 He said that your wife... 94 00:13:35,420 --> 00:13:36,420 I'm married. 95 00:13:41,500 --> 00:13:43,433 I'm actually meeting my wife. 96 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Okay. 97 00:14:20,360 --> 00:14:22,360 I can't get your brother back. 98 00:14:26,840 --> 00:14:30,744 But I can fight that young women don't need to die of cancer. 99 00:14:32,020 --> 00:14:36,260 And they can struggle to destroy the evils of the world. 100 00:14:38,500 --> 00:14:45,000 Marcus says you are good investigator and you know Danish. 101 00:14:45,200 --> 00:14:50,060 Do me the favour of reading the case. And have a chat with Marcus. 102 00:14:50,260 --> 00:14:53,940 He'd like to use you as a police agent in White Sand. 103 00:14:54,381 --> 00:14:56,248 It's not going to take long. 104 00:15:01,740 --> 00:15:02,740 Thank you. 105 00:15:16,820 --> 00:15:18,753 It won't hurt to take a look. 106 00:15:37,620 --> 00:15:39,553 Is Daddy's little dog hungry? 107 00:15:42,620 --> 00:15:44,300 Molly, you must decide. 108 00:15:45,180 --> 00:15:46,460 This is Denmark. 109 00:15:49,380 --> 00:15:51,780 Denmark, it's a holiday in the rain. 110 00:15:52,300 --> 00:15:56,141 The Danes are rude. They push when they're queuing. 111 00:15:56,341 --> 00:16:00,437 They can't figure out how to solve murders. They you are warned. 112 00:16:02,805 --> 00:16:04,485 This here is Hamburg. 113 00:16:06,661 --> 00:16:08,341 An international city. 114 00:16:09,300 --> 00:16:13,040 Millions of talented people. Full of joie de vivre. 115 00:16:13,240 --> 00:16:14,760 German footbal. Ok? 116 00:16:19,201 --> 00:16:24,880 You need to be absolutely sure. One is German. The other is Danish. 117 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 You've seen too much "Matador". 118 00:17:11,640 --> 00:17:14,320 Hey, sorry! 119 00:17:14,440 --> 00:17:18,640 Hey. You have parked, so I can not get out. 120 00:17:18,760 --> 00:17:23,480 - Can't you drive in again? - It was me who stayed here first. 121 00:17:23,600 --> 00:17:25,920 Is it a big problem? 122 00:17:26,040 --> 00:17:29,080 Is that a problem for you to park properly? 123 00:17:29,200 --> 00:17:32,520 I have to get the dog back in and everything. 124 00:17:32,640 --> 00:17:36,440 - Are you very big? - No, I'm not very big. 125 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 That's not what it's about. 126 00:17:39,120 --> 00:17:42,240 - Can 't you just do it? - Idiot. 127 00:17:47,680 --> 00:17:48,960 Insane... 128 00:18:02,480 --> 00:18:07,160 I said it, Molly. The Danes are some rude people. 129 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 - Idiot. - Yes. 130 00:18:21,960 --> 00:18:24,920 - Hi. Have they started? - Yes, just go inside. 131 00:18:31,120 --> 00:18:36,520 Helene, come in. You must greet Thomas. 132 00:18:44,800 --> 00:18:49,280 Dav. We have met each other. We need no introduction. 133 00:18:49,400 --> 00:18:52,840 - Okay... - I just need to hear something. 134 00:18:52,960 --> 00:18:57,600 Just being a married couple... How do we solve something - 135 00:18:57,720 --> 00:19:01,280 - if we are not allowed to do searches or interrogate people? 136 00:19:01,400 --> 00:19:04,800 We have been questioning people for a year. 137 00:19:04,920 --> 00:19:09,960 We've interviewed Sebastian's girlfriend, Michelle, her ex-boyfriend, Kraul - 138 00:19:10,080 --> 00:19:15,280 - people in the nursing home where he worked, and tourists in the area. 139 00:19:15,400 --> 00:19:19,000 We have searched companies, homes. 140 00:19:19,120 --> 00:19:22,960 We have interrogated half of the residents of Hvide Sande. 141 00:19:23,080 --> 00:19:28,200 I know very well that our German colleagues believe that we have failed - 142 00:19:28,320 --> 00:19:32,800 - that we have not used the necessary resources because he was German. 143 00:19:32,920 --> 00:19:39,680 But I can promise you that we have spent many man-hours on that matter. 144 00:19:39,800 --> 00:19:43,480 And you are not alone. 145 00:19:43,600 --> 00:19:49,120 We have been inspired by Canadian police who have had a similar case. 146 00:19:49,240 --> 00:19:55,400 The locals covered each other. To last a police agent was deployed. 147 00:19:55,520 --> 00:20:00,880 She took a job at the local bar and helped the clarification from within. 148 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 Should we be bartenders? 149 00:20:03,000 --> 00:20:07,960 You must be the spearhead of ours occupation. It takes more than three weeks. 150 00:20:08,080 --> 00:20:11,600 Maybe you will find something we have not been able to find. 151 00:20:11,720 --> 00:20:16,440 Something that gives my department something new to go after. 152 00:20:16,560 --> 00:20:23,040 You're in good hands, Thomas. Helene is one of the best we have. 153 00:20:23,160 --> 00:20:28,960 In six years, her work has led to 15 arrests and high penalties. 154 00:20:30,720 --> 00:20:34,480 Should not we to talk about Sebastian Pfeiffer? 155 00:20:34,600 --> 00:20:37,400 We do not know where he has been murdered - 156 00:20:37,520 --> 00:20:42,280 - but there are marks of blows. He has been hanged. 157 00:20:42,400 --> 00:20:48,600 Maybe he's been dragged after one car, and then they threw him into the sea. 158 00:20:48,720 --> 00:20:54,360 A few days later he drifts ashore at the lock between the fjord and the sea. 159 00:20:54,480 --> 00:21:00,960 The forensic pathologist says that has been a hard twist in the neck and neck. 160 00:21:01,080 --> 00:21:05,320 - More than with a normal hanging. - Can it not be a murder? 161 00:21:05,440 --> 00:21:11,000 - The killer can be all over the mountains. - I have to show you something. Such. 162 00:21:16,000 --> 00:21:19,600 "The night raven knows the killer." Who is it? 163 00:21:19,720 --> 00:21:22,280 It appeared a few weeks ago. 164 00:21:22,400 --> 00:21:28,400 We do not know the night raven or the sender. 165 00:21:28,520 --> 00:21:33,600 We think there's one in town human being who knows what has happened. 166 00:21:33,720 --> 00:21:36,320 - Because of a postcard? - Yes. 167 00:21:36,440 --> 00:21:40,120 What if your father committed a murder? Or your brother? 168 00:21:40,240 --> 00:21:45,200 - Or your spouse? - What would you do then? Keep quiet? 169 00:21:45,320 --> 00:21:51,040 There are not many who can live with to have knowledge of a murder. 170 00:21:51,160 --> 00:21:55,640 But who wants to see his beloved in prison for life? 171 00:21:55,760 --> 00:21:59,480 Yes, two opposing needs. 172 00:21:59,600 --> 00:22:05,400 The city is built on money. Young fishermen earn a million a year. 173 00:22:05,520 --> 00:22:11,000 Holiday home rental is a huge business. 174 00:22:11,120 --> 00:22:15,360 Everyone knows everyone. You must go quietly forward and find a job. 175 00:22:15,480 --> 00:22:19,360 There is the nursing home. It was also here that Sebastian got a job. 176 00:22:19,480 --> 00:22:26,280 Do you imagine we have to work? In a kitchen for a year in Hvide Sande? 177 00:22:26,400 --> 00:22:31,960 Hopefully not, but it's hard to put time on, Thomas. 178 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 You must have some suspects. 179 00:22:34,160 --> 00:22:37,520 There are some tough boys in the surfer environment. 180 00:22:37,640 --> 00:22:43,560 Sebastian hung out with them, and he had a relationship with Michelle - 181 00:22:43,680 --> 00:22:46,720 - who is the city king's daughter. 182 00:22:49,840 --> 00:22:52,840 It's the Minister of Justice theme song. 183 00:22:52,960 --> 00:22:56,680 There is weekly pressure to hear how far we are. 184 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 Yes, Christian? 185 00:22:59,120 --> 00:23:02,520 I made ID cards. It became Jensen. 186 00:23:02,640 --> 00:23:06,000 You keep your own first name. 187 00:23:06,120 --> 00:23:09,840 Here is household money and keys to the cottage. 188 00:23:09,960 --> 00:23:14,840 Everything that hangs on the board, is copied and placed in that box. 189 00:23:14,960 --> 00:23:18,600 I have found a credible four-wheel drive - 190 00:23:18,720 --> 00:23:21,480 - where there is room for her there. 191 00:23:21,600 --> 00:23:27,240 - Is the dog going? - Of course my dog โ€‹โ€‹has to come. 192 00:23:31,120 --> 00:23:35,160 - It's a corpse. - Is that him? 193 00:23:35,280 --> 00:23:39,040 It is well with a four-wheel drive on the beach. 194 00:23:39,160 --> 00:23:41,880 An old car makes us more credible. 195 00:23:42,000 --> 00:23:45,400 It seems suspicious to drive around in an expensive car. 196 00:23:45,520 --> 00:23:49,880 - This is how it is in Denmark. - Funny. In Germany, it is the other way around. 197 00:23:57,280 --> 00:24:00,880 Michelle. It is her, they have had in the spotlight. 198 00:24:01,000 --> 00:24:04,360 Michelle's ex. Here. 199 00:24:06,400 --> 00:24:11,920 The body was found in the lock. One found small remnants of paint in his hair. 200 00:24:12,040 --> 00:24:16,800 - Can we take a break? - Break? Why? 201 00:24:16,920 --> 00:24:23,160 I drove from Hamburg this morning. You have talked about the case since Aarhus. 202 00:24:23,280 --> 00:24:27,520 - Is not it okay? - Yes, all right. 203 00:25:01,200 --> 00:25:04,680 Then we'll be there soon. 204 00:25:04,800 --> 00:25:07,720 Arriving at the destination. 205 00:25:07,840 --> 00:25:11,000 It must be there in the dunes. 206 00:25:11,120 --> 00:25:14,240 If possible, turn around and continue 25 km. 207 00:25:14,360 --> 00:25:19,240 - No! It can not be true. - No, try turning left. 208 00:25:20,920 --> 00:25:25,640 No, you have to go the other way. I'm right-left confused. 209 00:25:25,760 --> 00:25:30,320 - It is very normal. - It's not normal then. 210 00:25:30,440 --> 00:25:32,440 Yes, it's like allergies. 211 00:25:32,560 --> 00:25:37,560 You're the first one I meet who does not know the difference between right and left. 212 00:25:37,680 --> 00:25:41,560 It is estimated that about every fourth is right-left-confused. 213 00:25:43,840 --> 00:25:45,720 Hov, that's No. 25. 214 00:25:52,840 --> 00:25:57,000 - You have the key. - No, you took keys and cash. 215 00:25:57,120 --> 00:26:00,080 I got the money. You got the keys. 216 00:26:00,200 --> 00:26:04,480 - Try looking in your bag. - I know they're not there. 217 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 Well, wait a minute... 218 00:26:10,320 --> 00:26:13,600 - Okay, weird. - Yes, super weird. 219 00:26:16,280 --> 00:26:17,800 So... 220 00:26:24,640 --> 00:26:28,480 - It's very fat. - Yes. 221 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 Who the hell are you? 222 00:26:30,920 --> 00:26:33,960 Who are we? Who are you? 223 00:26:35,800 --> 00:26:39,160 We have rented this house. 224 00:26:39,280 --> 00:26:42,480 - What happens? - They say they rented the house. 225 00:26:42,600 --> 00:26:47,560 - We have a key. - Cool. It solves it all. 226 00:26:49,360 --> 00:26:53,960 That is not our problem. We have rented a cottage. 227 00:26:56,400 --> 00:26:59,800 Next week? 228 00:26:59,920 --> 00:27:04,280 Morten, I'm stopping you. I will call tomorrow. Hey. 229 00:27:04,400 --> 00:27:08,320 They have made a double booking. 230 00:27:08,440 --> 00:27:11,600 - A double booking? - Yes. 231 00:27:11,720 --> 00:27:16,640 It had never happened in Germany. We does not have the word double booking at all. 232 00:27:16,760 --> 00:27:21,880 - He was very sad. - And we have no place to sleep. 233 00:27:23,320 --> 00:27:29,040 - He suggested the campsite. - The campsite. 234 00:27:39,480 --> 00:27:43,640 - Should I go in there? - Hold on. 235 00:27:43,760 --> 00:27:48,000 - What kind of couple should we be? - What do you mean? 236 00:27:48,120 --> 00:27:53,120 She is one of the locals. Now we have to play the role of married couple. 237 00:27:53,240 --> 00:27:58,080 - Which couple do you think we should be? - There are so many kinds. 238 00:28:00,160 --> 00:28:04,880 - What can you choose? - There's the sour ones. They quarrel a lot. 239 00:28:05,000 --> 00:28:08,360 - There are many of them. - Then there are the happy ones. 240 00:28:08,480 --> 00:28:12,960 Those who love each other and holding in his hand. 241 00:28:13,080 --> 00:28:17,080 - Yes. - How was your last relationship? 242 00:28:20,920 --> 00:28:24,680 So it was... 243 00:28:24,800 --> 00:28:29,040 It was the sad kind. 244 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 She died of cancer. 245 00:28:39,200 --> 00:28:41,760 What about your last relationship? 246 00:28:43,480 --> 00:28:49,520 It was... We did not talk much. It was more physical. 247 00:28:49,640 --> 00:28:55,240 - Was it violent? - No! The second kind of physics. 248 00:28:56,720 --> 00:28:59,480 Okay, I understand. 249 00:28:59,600 --> 00:29:02,920 A sports relationship. Was it handball? 250 00:29:03,040 --> 00:29:06,800 Definitely. It was a handball relationship. 251 00:29:09,680 --> 00:29:12,520 Hell, now we'll be arrested. 252 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 - Good evening. - Can I help? 253 00:29:39,880 --> 00:29:42,480 Yes. 254 00:29:42,600 --> 00:29:47,280 I only receive cash after kl. 22. 255 00:29:47,400 --> 00:29:52,280 - What happens after kl. 22? - Then I will not receive any cash. 256 00:29:52,400 --> 00:29:55,120 Fine. We have cash. 257 00:29:55,240 --> 00:30:00,840 - Where do you sleep in here? - This one can be knocked out. 258 00:30:02,800 --> 00:30:07,040 - Is there only one bed? - Are you not a husband and wife then? 259 00:30:07,160 --> 00:30:11,720 - Yes, but my husband snores. - I'm sleeping restlessly. 260 00:30:12,880 --> 00:30:17,560 - That's nice, isn 't it? - Yes, yes, that's not a problem. 261 00:30:17,680 --> 00:30:20,080 - No problem. - Well. 262 00:30:20,200 --> 00:30:25,560 If we want room service? Are we just pressing zero? 263 00:30:25,680 --> 00:30:31,040 You must not take care of him. We have come a long way. He's tired. 264 00:30:36,960 --> 00:30:40,360 It can be, we will need some bedding. 265 00:30:40,480 --> 00:30:43,920 You can come and get it, when you pay. 266 00:30:52,400 --> 00:30:56,480 - Yes, cozy. - I'm just fixing it. 267 00:31:11,440 --> 00:31:13,280 Thanks. 268 00:31:21,760 --> 00:31:25,000 Are there mosquitoes? What happens? 269 00:31:25,120 --> 00:31:28,400 It's a spider. Fuck! 270 00:31:28,520 --> 00:31:34,320 - Hey! It has not done you any harm. - I hate spiders. 271 00:31:34,440 --> 00:31:35,800 Here. 272 00:31:37,800 --> 00:31:43,440 - Do you have it? Get it out. - We must then take care of our insects. 273 00:31:43,560 --> 00:31:47,640 Technically, they are spiders not insects. It's creepy. 274 00:31:49,200 --> 00:31:52,200 Can you just open the door? 275 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 Yes... 276 00:32:10,520 --> 00:32:14,640 Okay, I'm a city person, so... 277 00:32:16,200 --> 00:32:19,760 Would you rather be run down or die of pollution - 278 00:32:19,880 --> 00:32:23,080 - than be crawled by a spider? 279 00:32:23,200 --> 00:32:25,880 - Yes. - Are you a scarecrow? 280 00:32:26,000 --> 00:32:30,880 I'm not afraid. I am terrified. It is something else. 281 00:32:33,280 --> 00:32:35,520 Okay. 282 00:32:37,960 --> 00:32:40,520 - I'm going down to the beach. - Now? 283 00:32:40,640 --> 00:32:43,760 I still can not sleep. 284 00:32:43,880 --> 00:32:46,960 - Just stay put. - Okay. 285 00:32:47,080 --> 00:32:51,360 - Come on, Molly. - You can just let her stay here. 286 00:32:51,480 --> 00:32:54,120 - Bring your mobile phone. - Why? 287 00:32:54,240 --> 00:32:59,560 If you get right-left confused. I'm terrified. 288 00:32:59,680 --> 00:33:01,040 Fun. 289 00:33:58,280 --> 00:34:01,640 - Hello? - The body was found at the lock, right? 290 00:34:01,760 --> 00:34:04,280 Why? What happens? 291 00:34:04,400 --> 00:34:10,120 I'm standing down here. A group of young people people are engaged in a ritual. 292 00:34:13,240 --> 00:34:15,640 Two seconds. 293 00:34:16,800 --> 00:34:22,280 He was found at the east end of the lock side of an elderly couple in the morning. 294 00:34:22,400 --> 00:34:26,920 - Thanks. - Wait. It's been a year since today. 295 00:34:27,040 --> 00:34:30,200 - That he died? - That the body washed ashore. 296 00:34:30,320 --> 00:34:33,800 Maybe it is some memorial service. 297 00:34:33,920 --> 00:34:38,080 - Maybe. - I'm trying to follow them. 298 00:34:39,400 --> 00:34:42,080 See you later. 299 00:35:35,720 --> 00:35:39,880 "The night raven knows the killer." The Night Raven. 300 00:35:46,760 --> 00:35:49,920 Hanged from a high place. 301 00:36:00,120 --> 00:36:03,560 Molly, shall we take an evening trip too? 302 00:36:06,040 --> 00:36:07,920 Molly! 303 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 Come here. 304 00:36:17,080 --> 00:36:19,200 What had I expected? 305 00:36:24,560 --> 00:36:28,080 Okay, Jimmy. What was it then? 306 00:36:28,200 --> 00:36:32,680 First one in... Such. 307 00:36:35,400 --> 00:36:39,120 Can you find a flat rock, Molly? There. 308 00:36:44,240 --> 00:36:47,400 Okay, one quick hit. Come on! 309 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 Came. 310 00:36:57,400 --> 00:37:01,800 Molly, do not be afraid. Come on. 311 00:37:01,920 --> 00:37:04,280 Then stay there. 312 00:39:09,000 --> 00:39:10,960 Fuck! 313 00:39:17,000 --> 00:39:19,320 Molly! 314 00:39:19,440 --> 00:39:22,000 Molly! Find Thomas! 315 00:39:24,920 --> 00:39:28,640 Hello. You've been in a fight. 316 00:39:28,760 --> 00:39:31,920 I have sewn a split eyebrow. 317 00:39:32,040 --> 00:39:35,760 - Do you remember anything? - No, just to... 318 00:39:35,880 --> 00:39:38,480 - Where is the victim? - In here. 319 00:39:38,600 --> 00:39:43,200 It is the third split eyebrow on one week. Do you have no control over your city? 320 00:39:43,320 --> 00:39:46,840 You must complain to the authorities which allows alcohol. 321 00:39:46,960 --> 00:39:49,440 I have not even drunk. 322 00:39:49,560 --> 00:39:54,640 Did you sew the slit, Sus? I would do not let you stop my socks. 323 00:39:54,760 --> 00:40:00,000 You need to stay calm for 3-4 days. If there's nausea, I'll see you. 324 00:40:00,120 --> 00:40:03,520 Are you here in a week, then I take the stitches out. 325 00:40:03,640 --> 00:40:07,800 And you, my friend, you've got your last sock stopped. 326 00:40:11,400 --> 00:40:16,840 - Does everyone get a kiss from the doctor? - Only if you are married to her. 327 00:40:16,960 --> 00:40:21,080 - Do you live in a holiday home? - No, I live on the campsite. 328 00:40:21,200 --> 00:40:25,040 - I'm driving you home. - You are very welcome to do so. Thanks. 329 00:40:27,400 --> 00:40:31,760 Turn right here. No, the other right. 330 00:40:43,360 --> 00:40:45,960 Thomas, is that you? 26863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.