Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:11,560
I will find you!
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,040
- I can no more.
- Nobody knows what you can do.
3
00:00:15,160 --> 00:00:19,160
- You must greet Thomas.
- Humans are not machines.
4
00:00:19,280 --> 00:00:22,440
I understand well,
your wife had an affair.
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,680
I'm done here.
6
00:00:25,880 --> 00:00:30,520
I hope you come home soon.
I'm on my way to a psychologist.
7
00:00:30,640 --> 00:00:32,000
- Helene?
- Michelle.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,640
Who killed Sebastian?
9
00:00:35,300 --> 00:00:38,691
You can't just run away.
10
00:00:40,840 --> 00:00:44,160
- San ... dra.
- Sandra?
11
00:00:45,920 --> 00:00:48,000
Jimmy ran away during the hearing.
12
00:00:48,000 --> 00:00:48,880
Jimmy, you get life.
13
00:00:58,262 --> 00:00:59,762
And.
14
00:01:01,762 --> 00:01:10,312
I would have given you my life.
15
00:01:10,781 --> 00:01:13,482
Put down the weapon, Jimmy,
and we can talk.
16
00:03:22,152 --> 00:03:25,081
Okay? Come here.
17
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
We're going away.
18
00:03:29,120 --> 00:03:32,280
Yes, we will.
19
00:03:33,880 --> 00:03:37,240
I get Ellen to meet us
out at the mills.
20
00:03:37,360 --> 00:03:40,120
So, so, so, so ...
21
00:03:40,240 --> 00:03:41,880
So ...
22
00:03:59,240 --> 00:04:00,000
He's just a failed child.
23
00:04:03,600 --> 00:04:08,000
You should have heard the stories
he told about his mother.
24
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
She left him alone for days.
25
00:04:12,000 --> 00:04:20,711
- I do not know. Maybe.
- Then we just become what we came from.
26
00:04:27,242 --> 00:04:39,471
We can not change. Jimmy
will always fall for icy women -
27
00:04:42,772 --> 00:04:44,838
- who ends up betraying him.
28
00:04:46,471 --> 00:04:48,972
And me ...
29
00:04:58,920 --> 00:05:01,240
Hey ...
30
00:05:01,360 --> 00:05:05,920
We can easily change things.
Put all that piss behind us.
31
00:05:06,040 --> 00:05:07,920
No.
32
00:05:12,960 --> 00:05:16,000
I played football on a team
that always lost. Then we got a new coach.
33
00:05:19,920 --> 00:05:23,800
- Do you comfort with a football anecdote?
- No no.
34
00:05:23,920 --> 00:05:27,440
It's about
being able to change things.
35
00:05:27,560 --> 00:05:32,000
We got a coach who said
we should not go up in winning.
36
00:05:32,160 --> 00:05:35,480
We had to go up in
whether we had played well.
37
00:05:35,600 --> 00:05:39,000
So when we lost a match -
38
00:05:39,120 --> 00:05:44,000
- we could rejoice with joy
because we had played well.
39
00:05:44,520 --> 00:05:49,360
The others understood nothing.
"What are they cheering for? They have lost!"
40
00:05:49,480 --> 00:05:53,880
But by the end of the season,
we had won the championship.
41
00:05:54,000 --> 00:05:56,240
In the world?
42
00:05:58,360 --> 00:06:01,840
Yes, I'm the world champion in football.
43
00:06:01,960 --> 00:06:05,040
That's why I'm sitting here.
44
00:06:05,160 --> 00:06:10,600
No, not in the world. We had won the
little putt championship in the club.
45
00:06:10,720 --> 00:06:15,480
It's about
that if you want to achieve new results -
46
00:06:15,600 --> 00:06:16,000
- then you have to change some things.
And you can do that well.
47
00:06:29,772 --> 00:06:33,522
- I'm driving in with him.
- Okay.
48
00:06:34,240 --> 00:06:37,640
- Shall we pull the plug?
- No.
49
00:06:37,760 --> 00:06:42,560
- Then the case will never be solved.
- Sebastian was not here by chance.
50
00:06:42,680 --> 00:06:47,400
His father had a picture of the lighthouse.
He steals a book from the local archives.
51
00:06:47,520 --> 00:06:52,000
The old lighthouse keeper at the nursing home
knows more than we can get out of him.
52
00:06:53,520 --> 00:06:59,120
If we do not find the missing
piece, then the case ends unsolved.
53
00:06:59,240 --> 00:07:04,000
Okay. Here are the technical analysis
from that weapon -
54
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
- which Ulrik was shot with.
55
00:07:07,880 --> 00:07:09,520
Luger.
56
00:07:09,640 --> 00:07:14,640
Who shoots people with a German
service pistol from World War II?
57
00:07:14,760 --> 00:07:17,920
It is a typical collector's item.
58
00:07:18,040 --> 00:07:20,000
- What about fingerprints?
- There was only Ulrik's.
59
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
Thomas?
Molly?
60
00:09:07,480 --> 00:09:10,480
Thomas! Thomas!
61
00:09:11,600 --> 00:09:14,360
Are you okay?
62
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
Hey ...
63
00:09:16,440 --> 00:09:18,480
Hey, hey ...
64
00:09:18,600 --> 00:09:23,160
- I thought you were driving again.
- I was just outside.
65
00:09:23,280 --> 00:09:28,000
- Sorry. I could not see the car.
- It has Theis.
66
00:09:28,600 --> 00:09:32,000
- What about Molly?
- She's out there.
67
00:09:55,442 --> 00:09:57,981
Okay, Sebastian goes to Hvide Sande
after his father's death.
68
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
Manfred. Manfred dies with a painting
of the lighthouse in his apartment.
69
00:10:00,000 --> 00:10:03,920
His son goes here
and steals a book at the local archive.
70
00:10:09,600 --> 00:10:13,400
Together with Kraul and Michelle
, he dives off the coast.
71
00:10:13,520 --> 00:10:16,120
After wreck.
72
00:10:16,240 --> 00:10:18,760
Sebastian is looking for something.
73
00:10:20,440 --> 00:10:23,080
Something he saw in a book.
74
00:10:23,200 --> 00:10:24,000
Something found underwater.
75
00:10:24,000 --> 00:10:26,720
An old ship paint from Hempel,
which was only sold in Asia -
76
00:10:40,640 --> 00:10:43,960
- and which has otherwise been deleted.
77
00:10:44,080 --> 00:10:48,000
Did Sebastian help them
paint before he was murdered?
78
00:10:53,080 --> 00:10:58,840
Or his body is thrown into
a boat. The head hits the bottom.
79
00:10:58,960 --> 00:11:00,821
There are traces of paint in his hair.
80
00:11:04,471 --> 00:11:06,322
I have to try
to get something more out of Laurits.
81
00:11:08,222 --> 00:11:11,112
He's demented, but it's
like he wants to tell something.
82
00:11:13,381 --> 00:11:18,232
Then there's Ulrik,
if it's the same perpetrator.
83
00:11:18,400 --> 00:11:24,000
Ulrik knew something he could not
live with. He saved clips about the murder.
84
00:11:24,360 --> 00:11:29,400
He was not killed
because of some duty-free cigarettes.
85
00:11:29,520 --> 00:11:33,040
The Luger we found with him,
where does it come from?
86
00:11:33,160 --> 00:11:35,960
He may have had it lying down.
87
00:11:36,080 --> 00:11:40,000
If you want to murder someone,
you have your own weapon with you.
88
00:11:40,400 --> 00:11:46,840
Who in this town sells Lugers?
Who knows someone who has one lying down?
89
00:11:46,960 --> 00:11:50,560
We need to find out.
The weapon is our best track.
90
00:11:51,880 --> 00:11:52,631
And.
91
00:11:56,782 --> 00:11:58,532
Then there is the psychologist.
92
00:11:59,560 --> 00:12:02,240
He takes notes.
93
00:12:02,360 --> 00:12:06,080
Michelle, who knows
what she said?
94
00:12:06,200 --> 00:12:12,000
- We could take in couples therapy.
- How should we see the notes?
95
00:12:12,160 --> 00:12:17,080
Maybe we could get some
of Ellen's people to call -
96
00:12:17,200 --> 00:12:20,760
- so we have time to
photograph the pages.
97
00:12:23,360 --> 00:12:28,000
I do not know ... The
mess of people's private things ...
98
00:12:28,680 --> 00:12:31,560
What?
99
00:12:31,680 --> 00:12:36,000
- I found him in Germany.
- Found who?
100
00:12:37,400 --> 00:12:40,560
Andreas from Altona.
101
00:12:40,680 --> 00:12:43,920
My wife's friend.
102
00:12:44,040 --> 00:12:48,000
We have to see.
103
00:12:59,400 --> 00:13:02,880
Fuck! I have to go to work.
104
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I have an evening shift.
See ya.
105
00:13:04,000 --> 00:13:06,160
Sorry. I overslept.
I have to get used to the evening shifts.
106
00:13:16,200 --> 00:13:19,760
That's so nice.
Just help with the afternoon coffee.
107
00:13:19,880 --> 00:13:23,000
I thought
you were tired of us.
108
00:13:23,120 --> 00:13:24,000
Of you? No.
I'm a little tired, but not of you.
109
00:13:24,000 --> 00:13:27,520
- Should I look into Laurits?
- Yes, that was a good idea. Do it.
110
00:13:37,680 --> 00:13:43,532
Hi, Laurits.
I'm putting some juice here.
111
00:13:48,951 --> 00:13:53,951
Laurits, do you remember more
about the time when Sebastian died?
112
00:13:55,200 --> 00:13:57,400
Sebastian?
113
00:13:58,560 --> 00:14:03,040
You mentioned an Alexandra last.
114
00:14:03,160 --> 00:14:04,000
Do you remember that?
Sandra? Alexandra?
115
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
Sandra ...
116
00:14:19,200 --> 00:14:20,000
Sandra? Alexandra?
117
00:14:20,000 --> 00:14:21,200
Is there anything down here?
Alexandra ...
118
00:14:40,760 --> 00:14:44,040
Hi Dad.
What in the world are you doing?
119
00:14:44,160 --> 00:14:49,360
Sorry. Your dad pointed to the drawer
and said Alexandra.
120
00:14:49,480 --> 00:14:53,280
My father has not
spoken to me for months.
121
00:14:53,400 --> 00:14:57,560
Maybe you are not asking
the right questions.
122
00:14:57,680 --> 00:15:00,080
I do not find myself in that.
123
00:15:00,200 --> 00:15:05,200
Esther? It is private property.
She's not supposed to be with my father.
124
00:15:05,320 --> 00:15:07,640
She has a name. Helene.
125
00:15:07,760 --> 00:15:12,000
Sorry. Laurits kept
pointing above and saying Alexandra.
126
00:15:12,400 --> 00:15:16,760
One must stimulate their memory.
127
00:15:16,880 --> 00:15:20,600
You are only interested
in the values โโof the antiques.
128
00:15:20,720 --> 00:15:24,160
My father never
talked about anyone Alexandra.
129
00:15:24,280 --> 00:15:28,400
- Sandra ...
- What do you say, Laurits?
130
00:15:30,680 --> 00:15:33,920
Alexandra.
131
00:15:34,040 --> 00:15:36,000
And where is she, Alexandra?
132
00:15:47,242 --> 00:15:51,242
I want to be alone with my father.
133
00:15:51,400 --> 00:15:56,000
- You owe Helene an apology.
- Do the employees have to go into the residents' things?
134
00:15:57,560 --> 00:16:00,520
No, but she has acted in good faith.
135
00:16:00,640 --> 00:16:05,541
In good faith? I want to
be with my father now.
136
00:16:25,742 --> 00:16:28,831
- Where do you want them?
- Just throw them there.
137
00:16:30,840 --> 00:16:33,840
Your friends
are on their way out to dive.
138
00:16:35,120 --> 00:16:40,000
I took diving certificate
because I wanted to dive for wrecks.
139
00:16:40,160 --> 00:16:46,160
Do you want painted? And what about the
equipment? Do you have an espresso machine?
140
00:16:46,280 --> 00:16:50,640
- Are there many interesting wrecks?
- I think you're talking nonsense.
141
00:16:50,760 --> 00:16:54,400
- You're talking nonsense.
- Okay.
142
00:16:54,520 --> 00:17:00,000
Well, are you going to dive or
run a cafรฉ? You'll be opening soon, right?
143
00:17:00,400 --> 00:17:04,000
You're right.
I need some equipment.
144
00:17:48,321 --> 00:17:49,322
Hello?
145
00:17:51,200 --> 00:17:54,440
I do not know.
It's a bad time.
146
00:17:54,560 --> 00:17:56,680
Talk about what?
147
00:17:59,160 --> 00:18:04,000
You are just as much a part of it.
No. No, I can not speak now.
148
00:18:05,240 --> 00:18:07,960
Perhaps.
149
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
5 o'clock?
150
00:18:10,360 --> 00:18:12,000
No. No I ...
151
00:18:45,862 --> 00:18:50,732
If you're fast, you can run away
with it for a hundred men.
152
00:18:51,092 --> 00:18:54,842
Run away? Isn't that something
you do with "Mona Lisa" under your arm?
153
00:18:55,840 --> 00:19:02,292
Weren't there many Germans
stationed here during the war?
154
00:19:02,480 --> 00:19:06,000
- What are you looking for?
- Funny things from the war.
155
00:19:06,120 --> 00:19:08,000
Try talking to him over there.
He crawls things off the coast.
156
00:19:08,000 --> 00:19:11,560
Hey. Does it matter that you
have funny things from the time of the war?
157
00:19:19,400 --> 00:19:24,000
Yes, I have helmets, magazine bags
and field bottles. Was it something?
158
00:19:24,680 --> 00:19:29,080
I'm thinking more of
something like that ... weapons.
159
00:19:29,200 --> 00:19:32,120
- Weapons?
- Eighty.
160
00:19:33,640 --> 00:19:38,360
Thomas? I've found
an espresso machine for a few thousand.
161
00:19:38,480 --> 00:19:42,200
- A few thousand?
- They usually cost fifteen.
162
00:19:42,320 --> 00:19:45,280
We can get a coffee machine for DKK 200.
163
00:19:45,400 --> 00:19:50,440
- Yes ... Shall we have it or what?
- Let's look at it.
164
00:19:51,880 --> 00:19:56,000
I have to take it. Ca
n't you ... that bargain about the price?
165
00:19:58,320 --> 00:20:02,080
Yes Yes.
You're becoming a real Jew.
166
00:20:02,200 --> 00:20:05,240
Shit happens.
Hey what's up?
167
00:20:05,360 --> 00:20:10,400
Laurits' daughter, Rigmor, is afraid
her father will talk about her.
168
00:20:10,520 --> 00:20:13,920
Whatever it is he knows,
she knows it too.
169
00:20:14,040 --> 00:20:18,640
Do you have time to follow her?
There was someone calling her.
170
00:20:18,760 --> 00:20:24,000
- It sounded interesting.
- I'm at a flea market with Theis.
171
00:20:26,480 --> 00:20:30,200
Pis. Then I have to try to get free.
172
00:20:30,320 --> 00:20:33,680
Have you not just met?
You can not do that.
173
00:20:33,800 --> 00:20:38,160
Rigmor overwhelmed me.
I can use that as an excuse.
174
00:20:38,280 --> 00:20:41,920
You know, a traumatic
and stressful experience.
175
00:20:42,040 --> 00:20:47,200
Stress, it's a very Danish thing.
In Germany we do not have stress.
176
00:20:47,320 --> 00:20:50,080
No, but then you have
Nazis, for example.
177
00:20:51,440 --> 00:20:54,880
What did you say?
Did you just draw the Nazi card?
178
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
- No, I did not.
- You said Nazis!
179
00:20:58,120 --> 00:21:00,520
No, I said medister.
180
00:21:00,640 --> 00:21:04,000
The elderly should have it for dinner.
She's slipping away now. See you.
181
00:21:25,482 --> 00:21:26,981
Oh for hell!
182
00:21:30,240 --> 00:21:32,000
Oh no ...
183
00:22:02,052 --> 00:22:03,412
Watch out. Sorry.
184
00:22:57,302 --> 00:22:58,302
Can I help you?
185
00:22:58,880 --> 00:23:02,040
Yes, I was thinking of
renting a cottage.
186
00:23:02,160 --> 00:23:07,280
- Then you have come to the right place.
- How many holiday homes do you have?
187
00:23:07,400 --> 00:23:11,080
We own 100 unique cottages.
Do you want a catalog?
188
00:23:11,200 --> 00:23:14,520
Tyra?
Sorry. Is Rigmor driven for today?
189
00:23:14,640 --> 00:23:18,840
- Yes, she just slipped away.
- What about the new drawings?
190
00:23:18,960 --> 00:23:20,000
If you are quick, you can catch her
at the new houses on Holmsland.
191
00:24:15,322 --> 00:24:16,821
They fight.
192
00:24:17,840 --> 00:24:20,520
So it's banging.
193
00:24:20,640 --> 00:24:24,520
People are enemies all the time.
Especially if there is money between them.
194
00:24:24,640 --> 00:24:29,640
I do not think there is. Susanne
and Peter do not own holiday homes.
195
00:24:29,760 --> 00:24:33,400
- She does?
- Rigmor is the queen of rental.
196
00:24:33,520 --> 00:24:37,400
Her father bought land
as it cost nothing.
197
00:24:37,520 --> 00:24:41,240
- Laurits?
- The demented, the night owl, yes.
198
00:24:41,360 --> 00:24:45,040
They have built a cottage empire.
199
00:24:45,160 --> 00:24:50,200
- Maybe a mouth reader can decipher it.
- Do you think? With that quality?
200
00:24:50,320 --> 00:24:56,062
Of course. Mouth readers can see
what the players are saying on the football field.
201
00:24:56,621 --> 00:24:59,442
It's crazy how you
can turn everything into football.
202
00:25:00,760 --> 00:25:04,000
The world's most important non-important things.
203
00:25:04,000 --> 00:25:04,560
She's probably upset, Susanne.
204
00:25:11,920 --> 00:25:14,520
Maybe we'll get smarter tomorrow.
205
00:25:14,640 --> 00:25:18,880
I have booked an appointment with us
at the psychologist.
206
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
He also has Susanne as a client.
207
00:25:20,000 --> 00:25:22,320
Thomas?
208
00:25:30,480 --> 00:25:32,920
Are you okay?
209
00:25:35,360 --> 00:25:36,000
He is apparently afraid
to go to a psychologist.
210
00:25:36,000 --> 00:25:38,440
You're taking a break
while we're at the psychologist's.
211
00:26:13,680 --> 00:26:17,040
It is important
that they come as agreed.
212
00:26:17,160 --> 00:26:20,920
I'm writing to you
if we're delayed.
213
00:26:21,040 --> 00:26:24,000
- What happens?
- I'm just checking.
214
00:26:49,731 --> 00:26:50,352
Paranoia.
215
00:26:51,120 --> 00:26:54,320
- Post-traumatic Jimmy paranoia.
- Safe.
216
00:26:55,440 --> 00:27:00,000
- After 20 minutes you call.
- With something credible.
217
00:27:00,800 --> 00:27:04,800
Not flowers or a letter.
It must be something cumbersome.
218
00:27:04,920 --> 00:27:07,280
Yes, like what?
219
00:27:07,400 --> 00:27:11,040
- A pair of Ikea men with a kitchen?
- Good idea.
220
00:27:11,160 --> 00:27:13,560
Ikea?
221
00:27:13,680 --> 00:27:16,720
Could it not be HTH or Ilva?
222
00:27:17,840 --> 00:27:23,040
- Ikea. By far the most credible.
- I do not think Ilva makes kitchens.
223
00:27:23,160 --> 00:27:24,000
I hope you get something
out of your couples therapy.
224
00:27:36,151 --> 00:27:41,401
I have a little thing that I
would like to start with.
225
00:27:43,120 --> 00:27:46,600
If you two are equal -
226
00:27:46,720 --> 00:27:51,440
- puts a few words on the
first obsession with each other ...
227
00:27:51,560 --> 00:27:53,520
Definitely, yes.
228
00:27:53,640 --> 00:27:57,400
It's easy to talk about problems.
We start the other way around.
229
00:27:57,520 --> 00:28:01,920
I have good results with that.
So, Thomas ...
230
00:28:03,840 --> 00:28:07,200
When you got to know each other -
231
00:28:07,320 --> 00:28:08,000
- what turned you on about Helene?
232
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
Yes, so ...
233
00:28:20,360 --> 00:28:21,880
Uh ...
234
00:28:23,000 --> 00:28:25,360
It's been a long time.
235
00:28:26,880 --> 00:28:29,800
Is it hard for you to talk about sex?
236
00:28:29,920 --> 00:28:32,000
- Does the pope have a funny hat?
- I do not know how funny it is.
237
00:28:32,000 --> 00:28:33,960
I just mean ...
238
00:28:39,000 --> 00:28:44,000
Who finds it easy to talk
about their sex life with strangers?
239
00:28:45,240 --> 00:28:47,840
So let's start with you, Helene.
240
00:28:47,960 --> 00:28:52,000
Back then You two had sex for the
very first time -
241
00:28:52,600 --> 00:28:54,840
- what did you turn on?
242
00:29:00,960 --> 00:29:03,880
The way he touched me.
243
00:29:07,880 --> 00:29:12,000
He was probably the first man
who really wanted to get to know me.
244
00:29:14,360 --> 00:29:19,560
Other men just go after
them here right away.
245
00:29:19,680 --> 00:29:24,000
But Thomas was different.
246
00:29:24,200 --> 00:29:29,200
He was all over the place.
He wanted to know it all.
247
00:29:29,320 --> 00:29:32,480
My palms, my armpits.
248
00:29:32,600 --> 00:29:36,360
He seemed almost surprised
when he got here.
249
00:29:36,480 --> 00:29:39,520
"God, are there
such people in the package too?"
250
00:29:39,640 --> 00:29:44,000
It was the almond gift.
It was like I was Christmas Eve -
251
00:29:44,520 --> 00:29:48,120
- that just had to be unpacked and eaten.
252
00:29:48,240 --> 00:29:50,960
- He was crazy.
- Yes.
253
00:29:51,080 --> 00:29:52,840
It was good.
254
00:29:52,960 --> 00:29:57,080
So what, Thomas?
255
00:29:57,200 --> 00:30:00,000
It was annoying then.
Sorry for a moment.
256
00:30:00,000 --> 00:30:00,960
- What do you bring?
- A kitchen.
257
00:30:12,800 --> 00:30:17,400
To me?
I have not ordered any kitchen.
258
00:30:17,520 --> 00:30:21,520
- Check.
- It must be a mistake.
259
00:30:21,640 --> 00:30:24,000
Yes sorry.
260
00:30:24,000 --> 00:30:24,080
Then just two men came
with a kitchen from Ilva.
261
00:30:41,160 --> 00:30:44,440
- I have not ordered any kitchen.
- Ilva?
262
00:30:44,560 --> 00:30:46,760
Yes, that was weird.
263
00:30:46,880 --> 00:30:50,840
One could better understand it
if it was Ikea.
264
00:30:50,960 --> 00:30:54,360
Well, we came to you, Thomas.
265
00:30:55,720 --> 00:30:56,000
Men ...
266
00:30:56,000 --> 00:30:58,040
I remember the first kiss.
267
00:31:07,640 --> 00:31:11,680
I especially remember -
268
00:31:11,800 --> 00:31:15,040
- that Helene held me by the ears.
269
00:31:15,160 --> 00:31:16,000
Then it was
as if everything just disappeared.
270
00:31:16,000 --> 00:31:19,960
Suddenly there was such a vacuum -
271
00:31:25,360 --> 00:31:30,280
- where it was only Helene and me.
272
00:31:31,440 --> 00:31:32,000
I could have lived there forever.
273
00:31:32,000 --> 00:31:35,920
In the bit of oxygen
that left her body.
274
00:31:40,480 --> 00:31:44,680
Helene was life-giving.
275
00:31:44,800 --> 00:31:47,960
And then I can remember ...
276
00:31:49,880 --> 00:31:52,000
... the heat -
277
00:31:52,840 --> 00:31:58,120
- and how we gradually
started to fuck.
278
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
And ...
279
00:32:01,400 --> 00:32:04,760
... the rhythm it desires ...
280
00:32:04,880 --> 00:32:07,960
The movement, all that rhythm.
281
00:32:08,080 --> 00:32:12,000
It was very ... sensual.
282
00:32:12,280 --> 00:32:16,680
It was like disappearing
into an infinity.
283
00:32:16,800 --> 00:32:20,000
Yes, it was like disappearing.
284
00:32:20,000 --> 00:32:21,480
It was beautiful.
285
00:32:27,920 --> 00:32:28,000
That was it.
286
00:33:53,432 --> 00:33:55,151
- Holy shit.
- What?
287
00:33:55,400 --> 00:33:58,920
- I knocked.
- We did not say "come in".
288
00:33:59,040 --> 00:34:03,800
I heard things falling on the floor.
There could have been burglary.
289
00:34:03,920 --> 00:34:08,000
You must not be ashamed.
Sex is natural, even at your age.
290
00:34:08,760 --> 00:34:13,800
- Theis, what do you want?
- Should there be painting down in the cafรฉ?
291
00:34:13,920 --> 00:34:16,000
- We take it outside. Came.
- Yes, yes, funny.
292
00:34:16,000 --> 00:34:18,560
- What does it say about Michelle?
- It does not say much.
293
00:35:03,240 --> 00:35:08,000
Post-traumatic stress reaction.
Sorrow.
294
00:35:09,240 --> 00:35:14,680
It's not so strange
when one's girlfriend has been murdered.
295
00:35:14,800 --> 00:35:18,720
Now all the tips are
soon gathered in one place.
296
00:35:18,840 --> 00:35:23,200
Well yes. Then we only need Rigmor.
297
00:35:23,320 --> 00:35:24,000
What does he write about Susanne?
298
00:35:24,000 --> 00:35:25,960
- Considering divorce.
- Well, that was a surprise.
299
00:35:34,320 --> 00:35:37,480
The happy couple.
Does it say why?
300
00:35:37,600 --> 00:35:40,680
She's nervous about their daughter.
301
00:35:40,800 --> 00:35:45,400
And then it says something about the loss of the
mother. It's hard to decode.
302
00:35:45,520 --> 00:35:48,320
Then there are mussels and fritters.
303
00:35:48,440 --> 00:35:53,680
We only put the fritters here.
She eats half anyway.
304
00:35:53,800 --> 00:35:57,520
- And then there's a shooting star.
- Thank you.
305
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
Fun.
306
00:36:00,680 --> 00:36:03,880
Which is not from you?
307
00:36:06,680 --> 00:36:10,080
- Who is it from?
- I'm not saying that.
308
00:36:10,200 --> 00:36:13,000
A married couple can then
read each other's text messages.
309
00:36:13,120 --> 00:36:17,680
No. Love is based on trust.
310
00:36:17,800 --> 00:36:21,920
Trust is also very good,
but control is better.
311
00:36:22,040 --> 00:36:26,680
That would be equivalent to me having
a dresser with 12 locked drawers.
312
00:36:26,800 --> 00:36:30,040
It is not the same at all.
313
00:36:30,160 --> 00:36:34,960
In the old days, you had everything on paper.
Now it's all down to this one.
314
00:36:35,080 --> 00:36:36,000
Then give me your phone.
Give me your phone.
315
00:36:36,000 --> 00:36:38,800
It was the ancient people.
They are ready to meet.
316
00:36:47,960 --> 00:36:52,000
There was someone who knew someone
who had some weapons lying around.
317
00:36:53,720 --> 00:36:59,080
There is an
entrance fee of 1000 DKK to look at some old Nazi rage.
318
00:36:59,200 --> 00:37:02,240
Who will give DKK 1,000 for it?
319
00:37:02,360 --> 00:37:04,480
We kind of want to -
320
00:37:04,600 --> 00:37:08,480
- if we want to find out
who has a Luger.
321
00:37:09,720 --> 00:37:11,680
That was fast.
322
00:37:13,520 --> 00:37:16,000
Well, they will meet right now
out at Nymindegab.
323
00:37:18,480 --> 00:37:22,080
- Are you leaving now?
- Yes, I thought so.
324
00:37:22,200 --> 00:37:25,640
You are welcome to
eat the french fries.
325
00:37:25,760 --> 00:37:31,800
Oh, shit! I have an appointment with Theis
to pick up paint for the cafe.
326
00:37:31,920 --> 00:37:35,720
Too bad.
Can he not do it himself?
327
00:37:35,840 --> 00:37:40,000
No, you know how he is. "I
can not handle other people's money."
328
00:37:41,840 --> 00:37:45,800
Okay, I'm eating your french fries
and building your cafe.
329
00:37:45,920 --> 00:37:48,000
Such!
330
00:37:48,000 --> 00:37:48,600
- We're going straight for two kilometers.
- Shouldn't we be in the construction market?
331
00:38:33,280 --> 00:38:37,280
- Yes, just not this in town.
- What's wrong?
332
00:38:37,400 --> 00:38:42,680
Nothing, beyond the prices.
I'm saving you some money.
333
00:38:42,800 --> 00:38:48,000
I know someone in Tyskerhavnen. It's
for the initiates, so you have to stay close.
334
00:38:49,120 --> 00:38:52,000
Okay,
my mouth is closed with seven seals.
335
00:38:52,000 --> 00:38:53,360
Well, that's the German port.
336
00:39:09,520 --> 00:39:12,640
- Hi, Finn.
- Hey, Theis.
337
00:39:12,760 --> 00:39:16,600
It's the young lady
who needs some cheap paint.
338
00:39:16,720 --> 00:39:21,680
- Cheap. Shouldn't it be good?
- It must be good too.
339
00:39:21,800 --> 00:39:26,520
Down behind there is a little different.
You're just looking.
340
00:39:26,640 --> 00:39:29,880
Can you sell these lamps?
341
00:39:30,000 --> 00:39:34,400
The Germans are crazy about them
and there are some on the way.
342
00:39:34,520 --> 00:39:40,000
- They love it.
- Will they pay for the old shit?
343
00:39:40,360 --> 00:39:45,120
I have also sold some garden furniture.
I had not expected that.
344
00:39:45,240 --> 00:39:48,600
It's well done, Finn.
345
00:39:48,720 --> 00:39:54,560
The bike rack you have there, is it
something you intend to sell?
346
00:39:54,680 --> 00:39:59,760
- Is that something you're missing?
- Yes, we could use it.
347
00:39:59,880 --> 00:40:04,000
Shouldn't we just say
you come and get it?
348
00:40:04,400 --> 00:40:07,880
Thanks. Then there is also room
for more lamps.
349
00:40:37,680 --> 00:40:40,000
- Do we have an agreement?
- I'm assuming that.
350
00:40:41,560 --> 00:40:46,120
- Old things and cases.
- You're a cop. I can see it.
351
00:40:46,240 --> 00:40:48,800
No I am not.
352
00:40:51,040 --> 00:40:55,640
If you're cops,
if you take our ass off -
353
00:40:55,760 --> 00:40:58,480
- then it's best to turn around here.
354
00:40:58,600 --> 00:41:03,560
You have not seen us.
We have not seen you.
355
00:41:03,680 --> 00:41:04,000
For the last time:
I'm not a cop.
356
00:41:04,000 --> 00:41:07,720
Texts: Line Felding
Danish Video Text
28898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.