Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 34=
35
00:01:37,879 --> 00:01:38,440
No.
36
00:01:41,080 --> 00:01:41,919
That person
37
00:01:43,480 --> 00:01:44,279
was probably Xu Dian.
38
00:01:45,680 --> 00:01:46,639
Xu Dian?
39
00:01:52,959 --> 00:01:54,199
That's what happened.
40
00:01:54,919 --> 00:01:56,080
He now thinks
41
00:01:56,080 --> 00:01:57,400
he abandoned me.
42
00:01:58,639 --> 00:01:59,279
So...
43
00:01:59,559 --> 00:02:01,319
You knew each other years ago.
44
00:02:04,480 --> 00:02:05,319
No wonder
45
00:02:05,959 --> 00:02:06,720
Captain Shen
46
00:02:06,720 --> 00:02:07,360
overreacted when the first time
47
00:02:07,360 --> 00:02:08,320
he saw you.
48
00:02:09,759 --> 00:02:10,600
But I can't believe
49
00:02:10,600 --> 00:02:11,919
he forgot all about you.
50
00:02:14,080 --> 00:02:14,919
Dr. Ding said
51
00:02:15,679 --> 00:02:17,320
it's a normal symptom
52
00:02:17,320 --> 00:02:18,399
once one's traumatized.
53
00:02:19,039 --> 00:02:20,080
His extreme avoidance
54
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
of certain things
55
00:02:21,679 --> 00:02:22,839
caused his
56
00:02:22,839 --> 00:02:24,080
selective amnesia.
57
00:02:27,000 --> 00:02:28,759
Do you believe
that he abandoned you?
58
00:02:33,919 --> 00:02:35,679
I didn't believe it,
59
00:02:36,759 --> 00:02:38,279
but then he personally told me.
60
00:02:38,279 --> 00:02:39,360
I don't know.
61
00:02:41,479 --> 00:02:42,000
I don't think
62
00:02:42,000 --> 00:02:43,240
Captain Shen would do it.
63
00:02:44,279 --> 00:02:45,160
He loved you so much.
64
00:02:45,679 --> 00:02:47,320
He couldn't have abandoned you.
65
00:02:48,399 --> 00:02:49,240
There must
66
00:02:49,240 --> 00:02:50,399
be a misunderstanding.
67
00:02:52,440 --> 00:02:53,119
Now, now.
68
00:02:55,000 --> 00:02:56,479
But I'm still a bit scared.
69
00:02:57,080 --> 00:02:58,880
What if he's spoken the truth?
70
00:02:59,559 --> 00:03:01,039
What do I do, then?
71
00:03:05,119 --> 00:03:05,679
Tang Xin,
72
00:03:07,240 --> 00:03:08,520
you still like him,
73
00:03:08,759 --> 00:03:09,360
don't you?
74
00:03:11,240 --> 00:03:11,839
If...
75
00:03:12,160 --> 00:03:13,320
I mean if
76
00:03:14,399 --> 00:03:15,639
Shen Qingyuan spoke the truth,
77
00:03:16,399 --> 00:03:17,600
would you continue to love him?
78
00:03:24,600 --> 00:03:25,080
I…
79
00:03:26,240 --> 00:03:27,839
I wish I could stop.
80
00:03:29,639 --> 00:03:30,839
You're so cute.
81
00:03:31,800 --> 00:03:32,919
You wish?
82
00:03:33,759 --> 00:03:36,520
It means you'll still love him.
83
00:03:36,520 --> 00:03:37,080
Am I right?
84
00:03:37,919 --> 00:03:39,240
Since you'll continue loving him,
85
00:03:39,479 --> 00:03:40,679
what are you worried about?
86
00:03:40,919 --> 00:03:42,759
And what Shen Qingyuan said
87
00:03:42,759 --> 00:03:43,839
isn't necessarily the truth.
88
00:03:45,679 --> 00:03:47,039
He heard it from Zhou Yue,
89
00:03:47,039 --> 00:03:47,639
right?
90
00:03:48,399 --> 00:03:49,679
What if that's not true?
91
00:03:52,160 --> 00:03:52,759
Not true?
92
00:03:53,160 --> 00:03:53,800
Right.
93
00:03:55,919 --> 00:03:56,759
Relax.
94
00:03:57,160 --> 00:03:58,679
I'm sure he won't leave you.
95
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
So right now,
96
00:04:00,080 --> 00:04:01,320
the top priority
97
00:04:01,399 --> 00:04:03,080
is to figure out the truth
98
00:04:03,399 --> 00:04:04,679
to get Shen Qingyuan
back on his feet.
99
00:04:05,160 --> 00:04:06,399
As well as you.
100
00:04:07,839 --> 00:04:08,880
Shen Qingyuan now
101
00:04:09,279 --> 00:04:10,399
needs you very much.
102
00:04:10,880 --> 00:04:11,639
He's expecting you
103
00:04:11,639 --> 00:04:13,160
to pull him out of the mire.
104
00:04:20,440 --> 00:04:21,160
I still don't think
105
00:04:21,160 --> 00:04:22,519
it's right to jump to the conclusion
106
00:04:22,640 --> 00:04:24,359
that Zhou Yue and Xu Dian
107
00:04:24,359 --> 00:04:25,000
are working together
108
00:04:25,040 --> 00:04:26,959
merely based on the fact
109
00:04:27,040 --> 00:04:27,880
that they nodded and smiled
at each other.
110
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
It's not just that.
111
00:04:29,320 --> 00:04:29,920
Xu Dian
112
00:04:29,920 --> 00:04:31,160
isn't as decent as
113
00:04:31,160 --> 00:04:31,640
he appears to be.
114
00:04:32,320 --> 00:04:32,880
How come?
115
00:04:33,839 --> 00:04:35,519
He's been in the biz for long.
116
00:04:36,279 --> 00:04:37,480
I never heard of any rumor
117
00:04:37,480 --> 00:04:38,519
about him.
118
00:04:41,040 --> 00:04:41,720
Xu Dian
119
00:04:43,880 --> 00:04:45,279
harassed my sister before.
120
00:04:47,160 --> 00:04:47,760
Did he?
121
00:04:48,640 --> 00:04:49,160
At the time,
122
00:04:49,160 --> 00:04:50,519
it was Qingyuan, Mr. Zhou
123
00:04:50,519 --> 00:04:51,559
and Xiaoci
124
00:04:51,559 --> 00:04:52,440
who helped my sister
get out of the problem.
125
00:04:53,320 --> 00:04:54,880
Please keep it to yourselves.
126
00:04:54,880 --> 00:04:55,720
You have to.
127
00:04:56,480 --> 00:04:57,119
I wondered
128
00:04:57,239 --> 00:04:58,880
why they withdrew from
129
00:04:58,880 --> 00:05:00,000
our winter training livestream
halfway through.
130
00:05:00,000 --> 00:05:01,839
You never judge a man by his appearance.
131
00:05:02,079 --> 00:05:02,519
I notice
132
00:05:02,519 --> 00:05:03,519
Xu Dian and Zhou Yue
133
00:05:03,519 --> 00:05:04,920
always have a problem
against Qingyuan,
134
00:05:05,119 --> 00:05:06,119
so that's why I suspect
135
00:05:06,119 --> 00:05:07,720
that they joined hands
136
00:05:07,720 --> 00:05:08,359
to plot this.
137
00:05:08,600 --> 00:05:09,279
Let's go.
138
00:05:11,399 --> 00:05:12,119
That's…
139
00:05:13,679 --> 00:05:14,279
Hey, look.
140
00:05:14,679 --> 00:05:16,239
That was fun, wasn't it?
141
00:05:18,160 --> 00:05:19,399
Thanks to you.
142
00:05:19,760 --> 00:05:21,040
Getting angry with a young man.
143
00:05:21,640 --> 00:05:22,799
- It was my bad.
- Right?
144
00:05:23,160 --> 00:05:23,640
But the thought
145
00:05:23,640 --> 00:05:25,119
of ruining a genius with my own hand
146
00:05:25,679 --> 00:05:26,640
excites me.
147
00:05:27,359 --> 00:05:28,399
We'll grab a meal together later.
148
00:05:28,920 --> 00:05:29,559
Go back now.
149
00:05:32,320 --> 00:05:32,920
Go.
150
00:05:49,679 --> 00:05:50,799
So Captain and Miss Tang
151
00:05:50,799 --> 00:05:52,040
had a history.
152
00:05:52,279 --> 00:05:53,040
It's so touching.
153
00:05:53,839 --> 00:05:55,880
Maybe they're predestined.
154
00:05:56,399 --> 00:05:56,920
What about Tang Xin?
155
00:05:56,920 --> 00:05:57,839
How is she doing?
156
00:05:58,480 --> 00:05:59,600
I walked her back to the dorm.
157
00:06:00,000 --> 00:06:01,359
She looked alright.
158
00:06:01,679 --> 00:06:03,320
But certain damage was done, though.
159
00:06:09,079 --> 00:06:09,920
What's the matter, Liqi?
160
00:06:10,880 --> 00:06:11,679
I'm fine.
161
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
I just didn't expect
162
00:06:13,399 --> 00:06:14,399
that boy
163
00:06:15,239 --> 00:06:16,160
to be Captain Shen.
164
00:06:16,640 --> 00:06:17,679
You know about this.
165
00:06:18,320 --> 00:06:19,040
Of course.
166
00:06:19,359 --> 00:06:20,519
When it happened,
167
00:06:20,519 --> 00:06:21,239
my sister
168
00:06:21,239 --> 00:06:22,359
had been down for quite a long period.
169
00:06:23,480 --> 00:06:24,160
She couldn't
170
00:06:24,160 --> 00:06:24,920
find the boy anymore.
171
00:06:26,160 --> 00:06:27,600
So it was a car accident.
172
00:06:29,320 --> 00:06:30,000
And you?
173
00:06:30,679 --> 00:06:31,399
I'm fine.
174
00:06:32,399 --> 00:06:33,600
I know
175
00:06:33,600 --> 00:06:34,640
how much Qingyuan loves my sister.
176
00:06:35,079 --> 00:06:35,920
I don't believe
177
00:06:35,920 --> 00:06:36,480
he would
178
00:06:36,480 --> 00:06:37,600
escape on his own.
179
00:06:38,399 --> 00:06:38,920
Yes.
180
00:06:39,079 --> 00:06:40,040
We all know
181
00:06:40,040 --> 00:06:41,079
Captain Shen is a decent man.
182
00:06:41,799 --> 00:06:42,920
Now that we've sorted it out,
183
00:06:43,399 --> 00:06:44,279
let's take action.
184
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
What do we do?
185
00:06:46,000 --> 00:06:46,920
First, we find Shen Qingyuan.
186
00:06:46,920 --> 00:06:48,160
He can't run around anymore.
187
00:06:48,320 --> 00:06:48,760
Then we
188
00:06:48,760 --> 00:06:49,880
figure out what exactly happened
189
00:06:50,880 --> 00:06:52,480
before we deal with Zhou Yue
and Xu Dian.
190
00:06:55,559 --> 00:06:56,519
Okay. Let's move.
191
00:06:56,519 --> 00:06:57,040
Go.
192
00:07:14,680 --> 00:07:17,200
♪Unwittingly or intentionally♪
193
00:07:17,320 --> 00:07:21,400
♪Feels like I know you
when I meet you♪
194
00:07:22,240 --> 00:07:24,600
♪Close or distant♪
195
00:07:24,680 --> 00:07:29,040
♪My feelings for you
are peaceful and calm♪
196
00:07:29,160 --> 00:07:31,000
♪I'm a paradox♪
197
00:07:31,120 --> 00:07:34,560
♪I want to get close
but I keep a distance♪
198
00:07:34,680 --> 00:07:38,040
♪Keep a safe distance♪
199
00:07:38,399 --> 00:07:40,040
4.5-mm bee pellet.
200
00:07:40,519 --> 00:07:41,959
Two big ends, and a narrow waist.
201
00:07:42,320 --> 00:07:43,440
So it's also known as diabolo pellet.
202
00:07:45,160 --> 00:07:45,839
Noted.
203
00:07:46,040 --> 00:07:46,559
Oh, right.
204
00:07:46,959 --> 00:07:48,040
The head is flat.
205
00:07:51,119 --> 00:07:52,559
I can't be more detailed.
206
00:07:52,959 --> 00:07:54,040
You can make a handicraft.
207
00:07:55,239 --> 00:07:56,720
Who says I'll make any handicraft?
208
00:07:58,160 --> 00:07:58,920
I didn't.
209
00:08:00,840 --> 00:08:03,520
♪Can't cure the heart♪
210
00:08:04,399 --> 00:08:05,760
Very important.
211
00:08:08,239 --> 00:08:10,440
The gift that you made?
212
00:08:14,480 --> 00:08:15,000
Go.
213
00:08:15,880 --> 00:08:16,760
You hand-made it.
214
00:08:17,279 --> 00:08:18,000
We can't lose it.
215
00:08:19,200 --> 00:08:22,640
♪You're my source of happiness♪
216
00:08:22,720 --> 00:08:26,000
♪You're my source of sorrow♪
217
00:08:26,000 --> 00:08:26,559
Wait.
218
00:08:27,640 --> 00:08:28,239
You said
219
00:08:28,239 --> 00:08:29,359
you made a lot of them,
220
00:08:29,880 --> 00:08:31,000
but why is there only one?
221
00:08:32,359 --> 00:08:33,080
Because only the most exquisite one
222
00:08:33,080 --> 00:08:35,000
could be picked out for you
223
00:08:35,080 --> 00:08:36,200
from a pile
224
00:08:36,200 --> 00:08:38,119
of electable models.
225
00:08:38,119 --> 00:08:39,440
I chose this one.
226
00:08:39,440 --> 00:08:40,880
The others must be exquisite too.
227
00:08:41,679 --> 00:08:42,960
You didn't even see them.
228
00:08:43,960 --> 00:08:44,799
I didn't need to.
229
00:08:45,679 --> 00:08:47,000
You still owe me a bracelet.
230
00:08:47,559 --> 00:08:48,880
Bracelets are not allowed
during competition.
231
00:08:49,159 --> 00:08:50,280
An anklet also would do.
232
00:08:50,719 --> 00:08:52,039
We shouldn't waste
233
00:08:52,159 --> 00:08:53,080
such exquisite craftsmanship.
234
00:09:09,560 --> 00:09:11,840
(Jiang Yitian)
235
00:09:13,280 --> 00:09:13,960
Miss Tang,
236
00:09:14,320 --> 00:09:15,280
Captain Shen has gone missing.
237
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Do you see Captain Shen?
238
00:09:34,760 --> 00:09:35,359
No.
239
00:09:36,320 --> 00:09:37,119
Where is he?
240
00:09:42,039 --> 00:09:42,599
Hello.
241
00:09:43,039 --> 00:09:43,760
Sorry.
242
00:09:44,760 --> 00:09:45,320
Hi, man.
243
00:10:02,400 --> 00:10:03,080
How is it going?
244
00:10:03,640 --> 00:10:04,080
- Nothing.
- Nothing.
245
00:10:04,080 --> 00:10:04,599
What about you?
246
00:10:05,039 --> 00:10:05,440
No.
247
00:10:06,320 --> 00:10:06,760
You found him?
248
00:10:06,760 --> 00:10:07,440
Hai, what about you?
249
00:10:07,440 --> 00:10:08,000
No.
250
00:10:08,440 --> 00:10:08,840
And you?
251
00:10:08,840 --> 00:10:09,400
No.
252
00:10:09,400 --> 00:10:10,119
Me, either.
253
00:10:11,280 --> 00:10:11,760
Miss Tang,
254
00:10:11,960 --> 00:10:12,799
any luck?
255
00:10:13,840 --> 00:10:14,599
No.
256
00:10:15,039 --> 00:10:16,239
How about we call the police
and watch the surveillance videos?
257
00:10:16,719 --> 00:10:17,200
Okay.
258
00:10:17,200 --> 00:10:17,719
No, no.
259
00:10:18,280 --> 00:10:18,840
Why?
260
00:10:18,840 --> 00:10:19,679
Once we go to the police,
261
00:10:20,320 --> 00:10:21,200
the entire team,
262
00:10:21,520 --> 00:10:22,559
the shooting sports center,
and the Sports Bureau
263
00:10:22,559 --> 00:10:23,599
will know this.
264
00:10:24,039 --> 00:10:25,119
If he's penalized
265
00:10:25,119 --> 00:10:26,000
of going AWOL,
266
00:10:26,000 --> 00:10:26,840
he'll surely be suspended.
267
00:10:27,640 --> 00:10:28,359
Then how does he
268
00:10:28,359 --> 00:10:29,239
get selected into the national team?
269
00:10:29,520 --> 00:10:30,320
What if the Coach decides
270
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
that he lacks team spirit,
271
00:10:31,640 --> 00:10:32,760
how does he get into the Olympics?
272
00:10:33,320 --> 00:10:34,119
What to do, then?
273
00:10:36,799 --> 00:10:37,760
We find some other ways.
274
00:10:38,479 --> 00:10:39,280
Xiaoci and Du Lingfeng
275
00:10:39,280 --> 00:10:40,200
have driven a car to look for him.
276
00:10:40,520 --> 00:10:41,400
We try to find him inside.
277
00:10:41,880 --> 00:10:42,280
Okay.
278
00:10:42,280 --> 00:10:42,679
How about
279
00:10:43,239 --> 00:10:44,200
I check the dorm?
280
00:10:44,919 --> 00:10:46,000
Xin, I'll go with you.
281
00:10:46,520 --> 00:10:47,599
Maybe without you,
282
00:10:47,599 --> 00:10:48,520
Captain is easier
283
00:10:48,520 --> 00:10:49,400
to be found.
284
00:10:49,799 --> 00:10:50,359
Good point.
285
00:10:50,679 --> 00:10:51,559
I'll go to the company
286
00:10:51,559 --> 00:10:52,599
to explain what happened.
287
00:10:52,760 --> 00:10:53,799
Okay. Off you go.
288
00:10:53,799 --> 00:10:54,840
- Okay. Bye-bye.
- Let's split up.
289
00:10:54,960 --> 00:10:55,840
I'll go that way.
290
00:10:55,919 --> 00:10:56,640
Let's go inside.
291
00:10:56,640 --> 00:10:57,080
Go.
292
00:11:06,239 --> 00:11:06,960
Shen Qingyuan,
293
00:11:07,840 --> 00:11:08,640
are you home?
294
00:11:20,919 --> 00:11:21,719
Shen Qingyuan,
295
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
stop playing with me.
296
00:11:24,359 --> 00:11:25,799
I know you hide from me on purpose.
297
00:11:39,599 --> 00:11:40,400
Shen Qingyuan,
298
00:11:41,719 --> 00:11:43,119
are you taking a shower?
299
00:11:44,799 --> 00:11:46,359
I'll break into the bathroom.
300
00:13:19,520 --> 00:13:20,119
Tang Xin.
301
00:13:22,719 --> 00:13:23,880
Teddy misses you.
302
00:13:38,320 --> 00:13:39,239
You said
303
00:13:41,559 --> 00:13:42,880
you were a very responsible man,
304
00:13:43,799 --> 00:13:45,359
didn't you?
305
00:14:10,000 --> 00:14:10,640
Xiaoci,
306
00:14:11,000 --> 00:14:12,119
it's a big area.
307
00:14:12,119 --> 00:14:13,400
Where do we find Shen Qingyuan?
308
00:14:13,400 --> 00:14:14,280
He isn't a local.
309
00:14:14,440 --> 00:14:15,000
When he left,
310
00:14:15,000 --> 00:14:15,919
he didn't take his ID card,
311
00:14:15,919 --> 00:14:17,400
so he has no choice
but to wander on the street.
312
00:14:17,960 --> 00:14:18,559
Xiaoci,
313
00:14:19,080 --> 00:14:21,200
we turn left or right
at the next corner?
314
00:14:22,479 --> 00:14:23,159
Look over there.
315
00:14:32,320 --> 00:14:33,000
Shen Qingyuan.
316
00:14:33,000 --> 00:14:33,679
Shen Qingyuan.
317
00:14:39,320 --> 00:14:40,000
Shen Qingyuan,
318
00:14:40,239 --> 00:14:41,119
what do you think you are doing?
319
00:14:41,239 --> 00:14:42,159
The entire team is worried about you.
320
00:14:42,159 --> 00:14:42,760
Do you know that?
321
00:14:42,960 --> 00:14:43,520
Yeah.
322
00:14:43,520 --> 00:14:44,640
Tang Xin is so worried.
323
00:14:44,760 --> 00:14:45,679
Go back with us.
324
00:14:51,679 --> 00:14:52,320
Hey, listen.
325
00:14:53,640 --> 00:14:54,359
We've known
326
00:14:55,599 --> 00:14:56,559
all about you.
327
00:14:57,679 --> 00:14:58,440
Though I think
328
00:14:58,440 --> 00:14:59,400
you're kind of a weirdo,
329
00:14:59,520 --> 00:15:00,799
I know you are not a coward.
330
00:15:01,239 --> 00:15:01,799
Right?
331
00:15:03,320 --> 00:15:03,960
Come on.
332
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
They are waiting.
333
00:15:21,200 --> 00:15:22,119
What now, Xiaoci?
334
00:15:22,599 --> 00:15:23,960
He didn't listen to me.
335
00:15:24,760 --> 00:15:25,719
I'd better give Tang Xin a call.
336
00:15:25,719 --> 00:15:26,440
No, no, no.
337
00:15:27,080 --> 00:15:27,840
Why?
338
00:15:28,880 --> 00:15:30,000
I think Tang Xin
339
00:15:30,000 --> 00:15:30,840
is the only person
who can make him talk.
340
00:15:31,239 --> 00:15:32,559
I fear that Tang Xin's emergence
341
00:15:32,760 --> 00:15:33,679
would provoke him.
342
00:15:34,039 --> 00:15:35,159
If he runs away again,
343
00:15:35,159 --> 00:15:36,200
we won't be able to find him anymore.
344
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
I shouldn't have gotten off the car.
345
00:15:45,359 --> 00:15:46,039
You stay here.
346
00:15:46,280 --> 00:15:47,080
I'll go give it a shot.
347
00:15:51,239 --> 00:15:51,840
Captain Shen,
348
00:15:53,200 --> 00:15:54,280
would you like to go to a place
349
00:15:54,280 --> 00:15:55,760
where Tang Xin can't find you?
350
00:16:05,280 --> 00:16:06,899
(Weibo: Shocking! Shen Qingyuan
performed poorly in the winter training.)
351
00:16:06,900 --> 00:16:08,195
(He's far behind his teammates!)
352
00:16:08,196 --> 00:16:09,005
(He's lost in love
and has lost his aspiration.)
353
00:16:09,006 --> 00:16:10,544
(A future Olympic champion is ruined
by his romantic relationship?)
354
00:16:10,545 --> 00:16:11,840
("Can athletes have romantic
relationships?" has become a hot topic.)
355
00:16:18,840 --> 00:16:20,360
(Du Lingfeng)
356
00:16:25,640 --> 00:16:26,159
Hello.
357
00:16:27,239 --> 00:16:29,039
Hello, I found Shen Qingyuan.
358
00:16:33,159 --> 00:16:34,039
Sorry, Coach.
359
00:16:34,559 --> 00:16:35,599
It's my bad again.
360
00:16:35,919 --> 00:16:37,320
But please don't worry,
361
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
I've found him.
362
00:16:40,599 --> 00:16:41,239
I learned
363
00:16:41,559 --> 00:16:42,359
about this thing
364
00:16:42,359 --> 00:16:43,239
from Dr. Ding.
365
00:16:43,599 --> 00:16:44,359
It isn't your fault.
366
00:16:44,919 --> 00:16:45,799
Thank you, Coach.
367
00:16:46,280 --> 00:16:46,919
Coach,
368
00:16:47,239 --> 00:16:48,239
seeing it's a special circumstance,
369
00:16:48,719 --> 00:16:49,760
I would like
370
00:16:49,919 --> 00:16:50,840
to ask for leave on his behalf.
371
00:16:52,960 --> 00:16:53,520
Okay.
372
00:16:54,119 --> 00:16:54,760
Miss Tang,
373
00:16:55,760 --> 00:16:56,599
I've repeated what I'm going to say
374
00:16:57,159 --> 00:16:58,679
to you more than once,
375
00:16:58,960 --> 00:17:00,400
and I guess you're probably sick of it.
376
00:17:01,679 --> 00:17:02,760
But you can just
377
00:17:02,760 --> 00:17:04,479
see me as a nagging old man.
378
00:17:05,280 --> 00:17:06,520
Please say what you need to say.
379
00:17:07,959 --> 00:17:09,599
I'm just a shooting coach.
380
00:17:10,760 --> 00:17:12,000
I don't really understand
381
00:17:12,119 --> 00:17:12,959
your young people's stuff,
382
00:17:13,239 --> 00:17:13,719
nor do I know
383
00:17:13,719 --> 00:17:14,680
how to communicate
with your generation.
384
00:17:15,560 --> 00:17:16,680
So I'll
385
00:17:16,680 --> 00:17:17,599
entrust you with Shen.
386
00:17:18,040 --> 00:17:18,640
Dr. Ding told me
387
00:17:18,640 --> 00:17:19,800
that his trauma is serious
388
00:17:20,119 --> 00:17:21,239
and that it may affect
389
00:17:21,239 --> 00:17:22,319
his career as a shooter.
390
00:17:22,640 --> 00:17:24,199
So it's a heavy responsibility
391
00:17:24,199 --> 00:17:25,239
for you.
392
00:17:25,520 --> 00:17:26,599
Please don't mess it up.
393
00:17:28,719 --> 00:17:29,520
I got it.
394
00:17:30,359 --> 00:17:31,239
Thank you, Coach.
395
00:17:32,119 --> 00:17:33,040
I'm off.
396
00:17:36,360 --> 00:17:36,960
(Coach's Office)
397
00:17:42,680 --> 00:17:43,239
Miss Tang.
398
00:17:43,439 --> 00:17:44,119
Miss Tang.
399
00:17:44,719 --> 00:17:46,040
We have something urgent to tell you.
400
00:17:46,040 --> 00:17:46,760
What?
401
00:17:48,000 --> 00:17:49,760
It was Xu Dian.
402
00:17:50,560 --> 00:17:51,199
Miss Tang,
403
00:17:51,439 --> 00:17:53,239
it's highly related to our captain.
404
00:17:53,319 --> 00:17:53,920
We have found out
405
00:17:53,920 --> 00:17:55,479
that Zhou Yue and Xu Dian
keep a secret relationship.
406
00:17:55,560 --> 00:17:56,040
So most likely,
407
00:17:56,040 --> 00:17:56,880
they worked together
408
00:17:56,880 --> 00:17:57,920
to plot this.
409
00:17:58,680 --> 00:17:59,719
Those two nasty fellows.
410
00:18:00,000 --> 00:18:00,880
I swear I'll…
411
00:18:01,000 --> 00:18:01,560
Okay.
412
00:18:02,239 --> 00:18:03,040
I got it.
413
00:18:03,160 --> 00:18:04,000
Thank you for your information.
414
00:18:04,000 --> 00:18:04,520
Miss Tang,
415
00:18:04,520 --> 00:18:05,800
what do you plan to do?
416
00:18:08,640 --> 00:18:09,439
At the moment, I don't have
417
00:18:09,439 --> 00:18:10,560
time for those two.
418
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
Shen Qingyuan is
my top priority right now.
419
00:18:22,920 --> 00:18:25,800
(Student Profile Shen Qingyuan)
420
00:18:33,599 --> 00:18:34,880
Hello.
421
00:18:35,760 --> 00:18:38,400
Are you Shen Qingyuan's father?
422
00:18:41,199 --> 00:18:41,959
I'm the coach
423
00:18:41,959 --> 00:18:42,839
of Haiya Shooting Team.
424
00:18:42,839 --> 00:18:43,760
My name is Zhang Guozhong.
425
00:18:45,920 --> 00:18:46,800
Do you have a minute?
426
00:18:49,040 --> 00:18:49,719
I'd like to talk to you
427
00:18:49,719 --> 00:18:50,640
about Shen Qingyuan.
428
00:19:07,239 --> 00:19:07,800
Jujube,
429
00:19:08,680 --> 00:19:10,199
let's go to see Shen Qingyuan.
430
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
The three of us
431
00:19:12,920 --> 00:19:15,479
will have a not-so-cold winter.
432
00:19:17,239 --> 00:19:17,760
Come on.
433
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
(This Tang Xin isn't an ordinary girl!)
434
00:19:40,640 --> 00:19:42,119
Tang Xin.
435
00:19:43,000 --> 00:19:44,439
What's the matter with you?
436
00:19:44,439 --> 00:19:45,479
You're now almost a web celebrity.
437
00:19:53,719 --> 00:19:54,560
What are you doing?
438
00:19:54,640 --> 00:19:56,079
Someone set my sister up.
439
00:19:57,640 --> 00:19:58,800
Like I didn't know.
440
00:20:04,040 --> 00:20:04,880
Is that your sister?
441
00:20:07,239 --> 00:20:08,280
I'll take care of it.
442
00:20:08,640 --> 00:20:10,119
Please give me a few more days.
443
00:20:10,880 --> 00:20:11,119
Sure.
444
00:20:11,119 --> 00:20:11,959
No problem. No problem.
445
00:20:12,119 --> 00:20:12,719
Yes, yes.
446
00:20:12,719 --> 00:20:13,640
I'll take good care of it.
447
00:20:14,640 --> 00:20:15,280
Okay.
448
00:20:17,239 --> 00:20:17,880
Mr. Zhou,
449
00:20:18,800 --> 00:20:19,599
I need to ask for leave.
450
00:20:20,280 --> 00:20:22,119
Do you know
that you're a hot topic again?
451
00:20:22,440 --> 00:20:24,080
(Complete Exposure of Shen Qingyuan's Girlfriend
She's the Root of All the Problems!)
452
00:20:25,959 --> 00:20:27,239
There's nothing I can do
453
00:20:27,239 --> 00:20:28,079
about the articles.
454
00:20:28,280 --> 00:20:29,839
Even if you're going to fire me
455
00:20:29,959 --> 00:20:30,959
or tell everybody else in this business
456
00:20:30,959 --> 00:20:32,119
not to hire me,
457
00:20:32,239 --> 00:20:33,439
I'll ask for leave today
458
00:20:33,439 --> 00:20:34,400
to find Shen Qingyuan.
459
00:20:35,560 --> 00:20:36,599
I thought it was about something else.
460
00:20:37,119 --> 00:20:38,280
Approved. You can go look for him.
461
00:20:39,160 --> 00:20:39,719
Oh, right.
462
00:20:40,079 --> 00:20:42,000
Don't worry about
463
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
the articles online.
464
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
They posted an irrelevant image
465
00:20:45,040 --> 00:20:46,119
and made the entire article up.
466
00:20:47,439 --> 00:20:48,599
Tomorrow, I'll send them
a warning letter
467
00:20:48,920 --> 00:20:50,319
to silence all those
468
00:20:50,400 --> 00:20:51,119
commercial accounts.
469
00:20:52,119 --> 00:20:53,000
Thank you, Mr. Zhou.
470
00:20:53,079 --> 00:20:54,119
No problem.
471
00:20:55,280 --> 00:20:56,119
Although I don't know
472
00:20:56,119 --> 00:20:57,479
what happened,
473
00:20:58,319 --> 00:20:59,119
you, Tang Xin,
474
00:20:59,839 --> 00:21:00,560
have to get back
475
00:21:00,560 --> 00:21:01,959
the hope
476
00:21:01,959 --> 00:21:02,599
of our company.
477
00:21:04,239 --> 00:21:04,839
Mr. Zhou,
478
00:21:05,319 --> 00:21:06,319
one more thing.
479
00:21:07,400 --> 00:21:08,239
I don't have any
480
00:21:08,239 --> 00:21:09,400
firm evidence,
481
00:21:09,800 --> 00:21:10,479
but
482
00:21:11,319 --> 00:21:13,119
I think Xu Dian is behind this.
483
00:21:16,239 --> 00:21:17,000
I see.
484
00:21:18,800 --> 00:21:19,400
Just go.
485
00:21:19,479 --> 00:21:20,839
Go and find Shen Qingyuan.
486
00:21:21,079 --> 00:21:22,479
I'll take care of the rest.
487
00:21:32,520 --> 00:21:33,280
Hello, Miss Zhang?
488
00:21:34,800 --> 00:21:36,959
Tang Xin won't need
489
00:21:36,959 --> 00:21:37,760
to clock in and out
in the next few days.
490
00:21:37,760 --> 00:21:38,640
Paid leave.
491
00:21:39,800 --> 00:21:41,119
You ask how many days?
492
00:21:41,439 --> 00:21:43,119
Chinese New Year
493
00:21:43,119 --> 00:21:44,119
is around the corner, right?
494
00:21:44,359 --> 00:21:45,520
Wait until the holidays are over.
495
00:21:46,280 --> 00:21:46,760
Yeah.
496
00:21:47,119 --> 00:21:48,880
Tell your manager
497
00:21:49,280 --> 00:21:50,119
that I have approved it.
498
00:21:50,880 --> 00:21:51,439
Okay.
499
00:21:54,839 --> 00:21:55,800
After the Chinese New Year holidays?
500
00:22:00,040 --> 00:22:00,640
Fine.
501
00:22:01,439 --> 00:22:02,640
I'm off during the holidays anyway.
502
00:22:02,640 --> 00:22:03,640
I'll go to visit Mom and Dad.
503
00:22:03,880 --> 00:22:04,439
If possible,
504
00:22:04,439 --> 00:22:05,520
you can take Qingyuan home
505
00:22:05,520 --> 00:22:06,640
to visit our parents.
506
00:22:07,640 --> 00:22:08,319
Yeah.
507
00:22:08,959 --> 00:22:10,400
Shen Qingyuan said
508
00:22:10,839 --> 00:22:12,119
he'd like to visit Mom and Dad.
509
00:22:12,640 --> 00:22:13,400
Tang Xin,
510
00:22:13,640 --> 00:22:15,000
say no more.
511
00:22:15,359 --> 00:22:16,239
I wish you the best.
512
00:22:19,119 --> 00:22:19,400
Xin,
513
00:22:19,400 --> 00:22:20,560
why are you carrying
this little hedgehog?
514
00:22:22,079 --> 00:22:22,880
Shen Qingyuan and I
515
00:22:22,880 --> 00:22:23,800
kept him together.
516
00:22:23,959 --> 00:22:24,880
His name is Jujube.
517
00:22:25,280 --> 00:22:25,959
Jujube.
518
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
What a cute name.
519
00:22:27,520 --> 00:22:28,319
With him,
520
00:22:29,520 --> 00:22:30,319
I may be able
521
00:22:30,319 --> 00:22:31,479
to see Shen Qingyuan sooner.
522
00:22:32,119 --> 00:22:32,920
Xin, you know?
523
00:22:33,079 --> 00:22:33,640
Now the hedgehog
524
00:22:33,640 --> 00:22:34,040
is curled up
525
00:22:34,040 --> 00:22:34,959
inside the box,
526
00:22:34,959 --> 00:22:36,439
protecting himself with his spikes.
527
00:22:36,920 --> 00:22:37,479
But
528
00:22:37,479 --> 00:22:38,640
if you throw him up in the air,
529
00:22:38,640 --> 00:22:39,319
it will fall to the ground
530
00:22:39,319 --> 00:22:40,400
showing his belly,
531
00:22:40,400 --> 00:22:41,119
and the predator
532
00:22:41,119 --> 00:22:42,599
will gobble him up.
533
00:22:43,079 --> 00:22:43,880
But forcing a hedgehog
534
00:22:43,880 --> 00:22:44,959
to show his weak spot
535
00:22:45,599 --> 00:22:46,800
is what foxes do
536
00:22:46,800 --> 00:22:47,880
when they prey.
537
00:22:50,079 --> 00:22:51,040
Xin, sorry.
538
00:22:53,079 --> 00:22:53,800
It's okay.
539
00:22:54,640 --> 00:22:55,520
I need to go.
540
00:22:55,520 --> 00:22:56,119
If I need anything,
541
00:22:56,119 --> 00:22:57,319
I'll contact you.
542
00:22:57,599 --> 00:22:58,000
Tang Xin,
543
00:22:58,000 --> 00:22:59,239
be safe on the road.
544
00:22:59,439 --> 00:23:01,000
Call us if you need anything.
545
00:23:01,000 --> 00:23:01,520
Okay.
546
00:23:02,359 --> 00:23:03,479
Safe travels.
547
00:23:20,400 --> 00:23:22,160
(Add Friends)
548
00:23:22,160 --> 00:23:25,000
(Search: aijiang1107)
549
00:23:25,000 --> 00:23:32,000
(Details)
(Add to Contacts)
550
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
(Verification)
551
00:23:40,640 --> 00:23:41,760
Xu Dian
552
00:23:41,760 --> 00:23:42,959
isn't someone you can trust.
553
00:23:55,280 --> 00:23:56,079
Dr. Ding.
554
00:23:56,479 --> 00:23:57,800
(How to Stop Worrying and Start Living)
I'm on my way
555
00:23:57,800 --> 00:23:58,560
(How to Stop Worrying and Start Living)
to see Shen Qingyuan.
556
00:23:59,959 --> 00:24:00,760
Great.
557
00:24:01,280 --> 00:24:01,839
So,
558
00:24:03,280 --> 00:24:05,040
once I'm there…
559
00:24:05,520 --> 00:24:07,359
If Shen Qingyuan wishes
560
00:24:07,479 --> 00:24:08,640
to continue his career,
561
00:24:08,959 --> 00:24:10,640
he'll have to accept
clinical psychotherapies.
562
00:24:11,439 --> 00:24:13,079
I know
563
00:24:13,079 --> 00:24:14,880
it won't be easy for you
564
00:24:15,119 --> 00:24:16,560
or him.
565
00:24:17,040 --> 00:24:18,359
But you're Tang Xin.
566
00:24:19,359 --> 00:24:20,439
You soften the hardest,
567
00:24:20,439 --> 00:24:22,439
and sweeten the bitterest.
568
00:24:23,319 --> 00:24:24,520
Thank you, Dr. Ding.
569
00:24:25,400 --> 00:24:28,400
But I'm a bit concerned.
570
00:24:29,839 --> 00:24:31,119
That I'll do a bad job.
571
00:24:31,839 --> 00:24:33,000
That I'll do it wrongly.
572
00:24:33,880 --> 00:24:35,439
I don't know what I can
573
00:24:35,800 --> 00:24:36,959
or cannot do.
574
00:24:38,319 --> 00:24:39,880
Shen Qingyuan will let you know.
575
00:24:40,760 --> 00:24:42,239
Yes, he refuses to talk,
576
00:24:42,439 --> 00:24:43,280
but communication
577
00:24:43,280 --> 00:24:44,760
is not just about words.
578
00:24:46,599 --> 00:24:47,640
In another words.
579
00:24:48,040 --> 00:24:49,119
Long as you love him
580
00:24:49,359 --> 00:24:50,560
and really feel it with your heart,
581
00:24:50,880 --> 00:24:52,479
you'll figure out what to do.
582
00:24:54,560 --> 00:24:56,119
Dr. Ding, trust me.
583
00:24:56,119 --> 00:24:57,640
I promise I'll get him back.
584
00:25:29,000 --> 00:25:33,720
(Heart moves forward through trauma.)
585
00:25:33,720 --> 00:25:37,280
(Post-traumatic growth)
586
00:25:49,119 --> 00:25:49,959
Mr. Shen.
587
00:25:51,439 --> 00:25:52,800
I was thinking about calling you.
588
00:25:57,839 --> 00:25:58,439
Sir,
589
00:25:58,800 --> 00:25:59,359
may I ask,
590
00:25:59,359 --> 00:26:00,400
how much longer do we need
to get there?
591
00:26:01,280 --> 00:26:02,400
That's the suburbs.
592
00:26:03,319 --> 00:26:03,959
I'd say
593
00:26:04,119 --> 00:26:05,359
another half an hour.
594
00:26:10,319 --> 00:26:10,760
Miss,
595
00:26:11,119 --> 00:26:11,800
are you in a rush?
596
00:26:11,800 --> 00:26:12,439
If you are,
597
00:26:12,439 --> 00:26:13,599
I'll try to drive faster.
598
00:26:14,239 --> 00:26:15,239
But I'm not very familiar
599
00:26:15,239 --> 00:26:16,239
with the road here.
600
00:26:17,920 --> 00:26:18,520
Kind of.
601
00:26:19,079 --> 00:26:19,920
But it's okay.
602
00:26:19,920 --> 00:26:21,119
Just drive at a normal speed.
603
00:26:21,119 --> 00:26:22,000
I'm good.
604
00:26:22,959 --> 00:26:23,479
All right.
605
00:26:27,920 --> 00:26:28,640
It looks to me that it's the first time
606
00:26:28,640 --> 00:26:29,439
you came here.
607
00:26:30,640 --> 00:26:31,400
You can enjoy the views
608
00:26:31,560 --> 00:26:32,640
on the way
609
00:26:33,119 --> 00:26:33,959
and rest your mind.
610
00:26:34,319 --> 00:26:35,319
Just see it as a trip.
611
00:26:35,800 --> 00:26:36,599
To be honest,
612
00:26:37,119 --> 00:26:38,280
though I'm a driver
613
00:26:38,560 --> 00:26:39,439
who travels
614
00:26:39,439 --> 00:26:40,520
more than 300 miles every day,
615
00:26:40,959 --> 00:26:42,239
I'm always stuck in the city.
616
00:26:43,079 --> 00:26:44,239
I feel good
617
00:26:44,520 --> 00:26:45,560
to drive around the suburbs.
618
00:26:46,640 --> 00:26:47,880
After staying in the city for too long,
619
00:26:48,520 --> 00:26:50,239
we do need a trip to the suburbs
from time to time.
620
00:26:50,599 --> 00:26:51,599
Just take a walk.
621
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
The further you go, the freer you feel.
622
00:27:27,920 --> 00:27:28,680
Sorry.
623
00:27:48,560 --> 00:27:49,319
- Tang Xin.
- Xiaoci.
624
00:27:49,800 --> 00:27:50,479
Du Lingfeng.
625
00:27:51,160 --> 00:27:51,920
Where is Shen Qingyuan?
626
00:27:51,920 --> 00:27:52,680
On the second floor.
627
00:27:53,079 --> 00:27:53,640
Tang Xin,
628
00:27:53,839 --> 00:27:54,599
since Captain Shen came here,
629
00:27:54,599 --> 00:27:56,280
he hasn't said a single word
or had any food.
630
00:27:56,439 --> 00:27:57,160
We just went out
631
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
to buy something for him,
632
00:27:58,239 --> 00:27:59,239
and have put the stuff in the fridge.
633
00:27:59,479 --> 00:28:00,400
If you have time,
634
00:28:00,400 --> 00:28:01,439
please cook something for him.
635
00:28:02,079 --> 00:28:02,719
Thank you.
636
00:28:03,160 --> 00:28:04,040
I'm going upstairs.
637
00:28:04,040 --> 00:28:04,680
Go.
638
00:28:08,520 --> 00:28:09,079
Go.
639
00:28:17,280 --> 00:28:18,199
Shen Qingyuan.
640
00:28:20,199 --> 00:28:21,000
Shen Qingyuan.
641
00:28:27,319 --> 00:28:28,119
Shen Qingyuan.
642
00:28:29,920 --> 00:28:30,760
Shen Qingyuan.
643
00:28:33,079 --> 00:28:33,880
Shen Qingyuan.
644
00:28:48,599 --> 00:28:49,400
Shen Qingyuan.
645
00:28:51,280 --> 00:28:52,160
I know you're inside.
646
00:28:52,160 --> 00:28:53,479
Please don't hide from me, okay?
647
00:28:55,719 --> 00:28:56,880
If you feel aggrieved
648
00:28:56,880 --> 00:28:58,199
or unhappy or confused,
649
00:28:58,400 --> 00:28:59,920
you can tell me face to face.
650
00:29:08,199 --> 00:29:09,479
Shen Qingyuan, you know?
651
00:29:12,239 --> 00:29:14,000
I'd really like to talk to you.
652
00:29:14,800 --> 00:29:15,959
I've been looking for you the whole day,
653
00:29:15,959 --> 00:29:17,520
and I'm filled with bad feelings.
654
00:29:18,199 --> 00:29:19,199
If you don't come out,
655
00:29:19,199 --> 00:29:20,599
I'm going to bloat
656
00:29:20,599 --> 00:29:21,400
and explode.
657
00:29:33,719 --> 00:29:35,599
You don't want me and Jujube anymore?
658
00:30:47,520 --> 00:30:48,239
Shen Qingyuan,
659
00:30:50,239 --> 00:30:50,920
are you going to turn
660
00:30:50,920 --> 00:30:52,479
the back of your head on to me forever?
661
00:30:55,520 --> 00:30:57,160
As far as I know, the range of view
662
00:30:57,160 --> 00:30:58,319
of human eyes is 120 degrees.
663
00:30:58,839 --> 00:30:59,839
Can you see me
664
00:31:00,319 --> 00:31:01,359
like this?
665
00:31:02,599 --> 00:31:03,160
But yes,
666
00:31:04,239 --> 00:31:05,800
you're a shooter.
667
00:31:06,160 --> 00:31:06,800
Your profession
668
00:31:06,800 --> 00:31:08,359
requires you to be concentrated.
669
00:31:09,760 --> 00:31:10,599
But I also heard
670
00:31:10,599 --> 00:31:12,280
that when one's concentrated,
671
00:31:12,280 --> 00:31:14,119
his range of view is only 25 degrees.
672
00:31:14,959 --> 00:31:15,920
Will you see me
673
00:31:15,920 --> 00:31:16,800
once I'm
674
00:31:17,040 --> 00:31:18,359
in front of you?
675
00:31:26,319 --> 00:31:27,119
Shen Qingyuan,
676
00:31:29,560 --> 00:31:30,680
you know,
677
00:31:31,880 --> 00:31:33,119
I'm not sure
678
00:31:33,119 --> 00:31:33,880
if I'm a good girlfriend
679
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
or not.
680
00:31:36,839 --> 00:31:38,199
Should I stand in front of you
681
00:31:38,199 --> 00:31:39,599
to fill your field of view
682
00:31:41,040 --> 00:31:42,160
or should I keep
683
00:31:42,160 --> 00:31:43,280
some space between us?
684
00:31:46,920 --> 00:31:49,319
It is up to you,
685
00:31:49,560 --> 00:31:50,199
okay?
686
00:31:52,000 --> 00:31:52,880
Shen Qingyuan,
687
00:31:53,760 --> 00:31:55,160
could you not
688
00:31:55,160 --> 00:31:57,119
make me a monologist here, okay?
689
00:32:04,680 --> 00:32:05,400
Come, Jujube.
690
00:32:06,000 --> 00:32:06,520
Come on.
691
00:32:08,560 --> 00:32:09,160
Jujube.
692
00:32:09,359 --> 00:32:10,280
You are now
693
00:32:10,280 --> 00:32:11,160
our special agent.
694
00:32:11,800 --> 00:32:12,400
Quickly.
695
00:32:12,640 --> 00:32:14,400
Go to him and kick him out.
696
00:32:16,880 --> 00:32:17,439
Jujube.
697
00:32:18,719 --> 00:32:19,359
Jujube.
698
00:32:21,880 --> 00:32:24,119
Jujube, don't be like him.
699
00:32:37,880 --> 00:32:38,680
Shen Qingyuan.
700
00:32:39,839 --> 00:32:40,800
You don't want Jujube
701
00:32:41,319 --> 00:32:42,439
or me, huh?
702
00:32:56,560 --> 00:32:57,280
Shen Qingyuan,
703
00:32:57,760 --> 00:32:59,079
I haven't seen
704
00:32:59,079 --> 00:33:00,000
your face for so long.
705
00:33:10,959 --> 00:33:11,640
Shen Qingyuan,
706
00:33:12,040 --> 00:33:13,400
let me show you something.
707
00:33:16,839 --> 00:33:17,439
Look.
708
00:33:21,479 --> 00:33:22,000
This is our picture
709
00:33:22,000 --> 00:33:23,119
when we were in high school.
710
00:33:23,439 --> 00:33:24,680
Look at your beaming face.
711
00:33:25,479 --> 00:33:26,640
You were so nice at the time.
712
00:33:26,839 --> 00:33:27,439
Seriously.
713
00:33:28,800 --> 00:33:29,839
You're nice now, too.
714
00:33:30,560 --> 00:33:31,839
When you were in hospital,
715
00:33:31,839 --> 00:33:33,119
you insisted on taking a selfie with me.
716
00:33:33,839 --> 00:33:34,520
So
717
00:33:35,160 --> 00:33:36,920
there's no difference
718
00:33:37,439 --> 00:33:38,439
between the old and the current you.
719
00:33:38,839 --> 00:33:40,520
You won't leave me behind,
720
00:33:41,199 --> 00:33:43,160
and the old you wouldn't, either.
721
00:33:46,520 --> 00:33:47,599
I have another thing.
722
00:33:54,199 --> 00:33:54,719
Look.
723
00:33:56,160 --> 00:33:57,359
This is
724
00:33:57,359 --> 00:33:58,359
what you gave me before.
725
00:33:58,680 --> 00:33:59,880
I've kept it till this day.
726
00:34:00,680 --> 00:34:01,880
You have no idea
727
00:34:01,880 --> 00:34:03,199
how nicely you treated me.
728
00:34:07,079 --> 00:34:08,280
You need to believe in yourself
729
00:34:08,800 --> 00:34:10,679
that you aren't that kind of a person
730
00:34:10,679 --> 00:34:11,840
who would leave me behind.
731
00:34:36,520 --> 00:34:37,399
Shen Qingyuan.
732
00:34:38,199 --> 00:34:39,760
Why would you rather trust others
733
00:34:41,199 --> 00:34:42,840
than me?
734
00:34:45,520 --> 00:34:46,479
You said
735
00:34:47,520 --> 00:34:50,520
you'd be there for me,
negative or positive.
736
00:34:53,159 --> 00:34:54,080
I'd be there, too.
737
00:34:55,679 --> 00:34:57,000
So could you
738
00:34:57,560 --> 00:34:58,399
believe me?
739
00:35:29,880 --> 00:35:31,960
♪Like the wind♪
740
00:35:33,240 --> 00:35:36,040
♪You're unreal♪
741
00:35:37,200 --> 00:35:40,840
♪I can't feel you
even at close quarters♪
742
00:35:41,280 --> 00:35:44,080
♪Take me out of this sea♪
743
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
♪As a blank canvas♪
744
00:35:48,080 --> 00:35:51,800
♪Hopefully with the one I love♪
745
00:35:51,920 --> 00:35:55,520
♪I can feel the ways of the world♪
746
00:35:55,640 --> 00:35:59,520
♪Tears shed for you♪
747
00:35:59,800 --> 00:36:04,640
♪I believe in that moment♪
748
00:36:04,800 --> 00:36:08,680
♪At the seaside where our eyes met♪
749
00:36:09,160 --> 00:36:10,800
(Ganmaoling Granules)
750
00:36:13,400 --> 00:36:20,840
♪If I can stay by your side♪
751
00:36:20,960 --> 00:36:28,280
♪My life will bloom for you♪
752
00:36:28,440 --> 00:36:31,840
♪Maybe the last second♪
753
00:36:31,960 --> 00:36:36,440
♪You won't remember me♪
754
00:36:36,520 --> 00:36:40,280
♪At least I'm brave enough♪
755
00:37:12,520 --> 00:37:17,320
♪If I can be with you♪
756
00:37:18,280 --> 00:37:19,159
Shen Qingyuan.
757
00:37:20,040 --> 00:37:21,120
Don't go.
758
00:37:27,600 --> 00:37:30,640
♪Maybe at the last second♪
759
00:37:30,680 --> 00:37:35,400
♪You won't remember who I am♪
760
00:37:35,480 --> 00:37:39,800
♪At least I'm brave enough♪
761
00:37:41,520 --> 00:37:46,880
♪If I can ask♪
762
00:37:46,960 --> 00:37:49,000
♪For more♪
763
00:37:49,120 --> 00:37:54,160
♪Let me lean on your shoulder♪
764
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
♪And fall asleep♪
765
00:37:56,600 --> 00:38:00,000
♪Until the last second♪
766
00:38:00,080 --> 00:38:04,480
♪You won't remember who I am♪
767
00:38:04,600 --> 00:38:08,120
♪Maybe this is happiness♪
768
00:38:09,400 --> 00:38:11,520
Okay. No problem.
We have to work together.
769
00:38:11,920 --> 00:38:12,760
Thank you. Thank you.
770
00:38:13,120 --> 00:38:13,920
Sure. Sure.
771
00:38:14,880 --> 00:38:15,760
We'll deepen our collaboration.
772
00:38:16,840 --> 00:38:17,959
Alright, that's all.
773
00:38:18,120 --> 00:38:19,040
See you next time. See you.
774
00:38:19,639 --> 00:38:21,040
- See you around. See you.
- It's enough.
775
00:38:21,040 --> 00:38:22,240
- All right. Bye.
- Bye.
776
00:38:22,240 --> 00:38:23,120
- Bye.
- Bye. Sure.
777
00:38:23,120 --> 00:38:24,239
We'll see each other next time.
778
00:38:24,520 --> 00:38:25,720
- That's it.
- Bye.
779
00:38:25,720 --> 00:38:26,840
- Sure. Bye.
- Bye-bye.
780
00:38:41,040 --> 00:38:42,199
It's been so long.
781
00:38:42,199 --> 00:38:43,639
Ai still hasn't accepted my request.
782
00:39:13,639 --> 00:39:14,879
Have I got a cold?
783
00:39:21,159 --> 00:39:21,879
Shen Qingyuan.
784
00:39:22,959 --> 00:39:23,719
Shen Qingyuan.
785
00:39:25,919 --> 00:39:26,719
Shen Qingyuan.
786
00:39:41,600 --> 00:39:42,399
Shen Qingyuan.
787
00:39:46,719 --> 00:39:47,679
Are you preparing
788
00:39:47,679 --> 00:39:48,959
the towel on my forehead?
789
00:39:58,479 --> 00:39:59,280
Shen Qingyuan.
790
00:40:00,360 --> 00:40:01,120
Dr. Ding.
791
00:40:02,000 --> 00:40:02,800
I notice
792
00:40:02,800 --> 00:40:04,000
that Shen Qingyuan has a new symptom.
793
00:40:04,000 --> 00:40:05,399
I don't know how long it has lasted.
794
00:40:05,719 --> 00:40:06,840
What is it?
795
00:40:07,479 --> 00:40:08,959
He would stare blankly in the mirror
796
00:40:09,239 --> 00:40:11,159
as if he doesn't know himself.
797
00:40:12,080 --> 00:40:13,360
Doesn't know himself?
798
00:40:15,840 --> 00:40:17,239
It should be depersonalization.
799
00:40:17,639 --> 00:40:18,639
It's one of the manifestations
800
00:40:18,639 --> 00:40:19,560
of dissociation symptom.
801
00:40:19,959 --> 00:40:21,320
By putting themselves
802
00:40:21,320 --> 00:40:22,919
outside the world,
803
00:40:23,159 --> 00:40:23,879
the patient runs away
804
00:40:23,879 --> 00:40:25,120
from what torments them.
805
00:40:25,520 --> 00:40:27,120
Like soul detachment.
806
00:40:28,120 --> 00:40:28,919
Close enough.
807
00:40:29,760 --> 00:40:30,919
Once the patient
808
00:40:30,919 --> 00:40:32,120
has this disturbance of perception,
809
00:40:32,320 --> 00:40:33,840
their trauma
810
00:40:33,840 --> 00:40:35,040
will become harder to cure.
811
00:40:36,600 --> 00:40:38,439
Did I provoke him?
812
00:40:38,919 --> 00:40:39,679
Dr. Ding,
813
00:40:39,879 --> 00:40:41,120
what should I do?
814
00:41:18,340 --> 00:41:24,060
♪I'm not used to being a yes-man♪
815
00:41:24,620 --> 00:41:26,860
♪But unless I'm sure♪
816
00:41:28,100 --> 00:41:31,420
♪Some things are better left unsaid♪
817
00:41:31,540 --> 00:41:34,660
♪You watch how I fail again♪
818
00:41:34,740 --> 00:41:38,100
♪Thoughts pour over me♪
819
00:41:38,740 --> 00:41:40,540
♪I can't get away♪
820
00:41:40,700 --> 00:41:44,620
♪When looking up I'm all wet♪
821
00:41:44,620 --> 00:41:49,460
♪Memories flood back♪
822
00:41:49,500 --> 00:41:53,260
♪I'm familiar with waiting♪
823
00:41:53,380 --> 00:41:54,980
♪How can I avoid it♪
824
00:41:55,100 --> 00:41:58,660
♪Why does it keep bothering me♪
825
00:41:58,700 --> 00:42:03,780
♪It's simply a kind of self-defense♪
826
00:42:03,820 --> 00:42:06,460
♪Cover my eyes♪
827
00:42:06,580 --> 00:42:12,780
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
828
00:42:14,940 --> 00:42:20,540
♪Even steep roads will be much gentler♪
829
00:42:20,900 --> 00:42:23,220
♪I've enjoyed the scenery♪
830
00:42:24,300 --> 00:42:27,780
♪But I still don't want to leave♪
831
00:42:27,900 --> 00:42:31,380
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
832
00:42:31,460 --> 00:42:34,660
♪But I'm still clumsy♪
833
00:42:34,740 --> 00:42:36,780
♪I haven't said anything♪
834
00:42:36,900 --> 00:42:40,900
♪In case I say too much or too little♪
835
00:42:41,020 --> 00:42:45,900
♪Memories flood back♪
836
00:42:46,020 --> 00:42:49,700
♪I miss you regularly♪
837
00:42:49,740 --> 00:42:51,220
♪Finally I get free♪
838
00:42:51,300 --> 00:42:55,260
♪Torture me as you wish♪
839
00:42:55,380 --> 00:43:00,260
♪Love is just over♪
840
00:43:00,300 --> 00:43:05,660
♪I pretend
I don't understand the failure♪
841
00:43:05,780 --> 00:43:09,300
♪I still don't admit it♪
842
00:43:09,300 --> 00:43:14,300
♪Memories flood back♪
843
00:43:14,420 --> 00:43:17,820
♪Welcome and take care♪
844
00:43:17,940 --> 00:43:19,420
♪When I leave♪
845
00:43:19,540 --> 00:43:23,460
♪I nod whether I smile or feel sad♪
846
00:43:23,540 --> 00:43:28,460
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
847
00:43:28,500 --> 00:43:30,940
♪From this day on♪
848
00:43:31,020 --> 00:43:33,940
♪I'll get ready and leave♪
849
00:43:33,980 --> 00:43:37,460
♪My future can be bright♪
51946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.