All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E34 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 34= 35 00:01:37,879 --> 00:01:38,440 No. 36 00:01:41,080 --> 00:01:41,919 That person 37 00:01:43,480 --> 00:01:44,279 was probably Xu Dian. 38 00:01:45,680 --> 00:01:46,639 Xu Dian? 39 00:01:52,959 --> 00:01:54,199 That's what happened. 40 00:01:54,919 --> 00:01:56,080 He now thinks 41 00:01:56,080 --> 00:01:57,400 he abandoned me. 42 00:01:58,639 --> 00:01:59,279 So... 43 00:01:59,559 --> 00:02:01,319 You knew each other years ago. 44 00:02:04,480 --> 00:02:05,319 No wonder 45 00:02:05,959 --> 00:02:06,720 Captain Shen 46 00:02:06,720 --> 00:02:07,360 overreacted when the first time 47 00:02:07,360 --> 00:02:08,320 he saw you. 48 00:02:09,759 --> 00:02:10,600 But I can't believe 49 00:02:10,600 --> 00:02:11,919 he forgot all about you. 50 00:02:14,080 --> 00:02:14,919 Dr. Ding said 51 00:02:15,679 --> 00:02:17,320 it's a normal symptom 52 00:02:17,320 --> 00:02:18,399 once one's traumatized. 53 00:02:19,039 --> 00:02:20,080 His extreme avoidance 54 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 of certain things 55 00:02:21,679 --> 00:02:22,839 caused his 56 00:02:22,839 --> 00:02:24,080 selective amnesia. 57 00:02:27,000 --> 00:02:28,759 Do you believe that he abandoned you? 58 00:02:33,919 --> 00:02:35,679 I didn't believe it, 59 00:02:36,759 --> 00:02:38,279 but then he personally told me. 60 00:02:38,279 --> 00:02:39,360 I don't know. 61 00:02:41,479 --> 00:02:42,000 I don't think 62 00:02:42,000 --> 00:02:43,240 Captain Shen would do it. 63 00:02:44,279 --> 00:02:45,160 He loved you so much. 64 00:02:45,679 --> 00:02:47,320 He couldn't have abandoned you. 65 00:02:48,399 --> 00:02:49,240 There must 66 00:02:49,240 --> 00:02:50,399 be a misunderstanding. 67 00:02:52,440 --> 00:02:53,119 Now, now. 68 00:02:55,000 --> 00:02:56,479 But I'm still a bit scared. 69 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 What if he's spoken the truth? 70 00:02:59,559 --> 00:03:01,039 What do I do, then? 71 00:03:05,119 --> 00:03:05,679 Tang Xin, 72 00:03:07,240 --> 00:03:08,520 you still like him, 73 00:03:08,759 --> 00:03:09,360 don't you? 74 00:03:11,240 --> 00:03:11,839 If... 75 00:03:12,160 --> 00:03:13,320 I mean if 76 00:03:14,399 --> 00:03:15,639 Shen Qingyuan spoke the truth, 77 00:03:16,399 --> 00:03:17,600 would you continue to love him? 78 00:03:24,600 --> 00:03:25,080 I… 79 00:03:26,240 --> 00:03:27,839 I wish I could stop. 80 00:03:29,639 --> 00:03:30,839 You're so cute. 81 00:03:31,800 --> 00:03:32,919 You wish? 82 00:03:33,759 --> 00:03:36,520 It means you'll still love him. 83 00:03:36,520 --> 00:03:37,080 Am I right? 84 00:03:37,919 --> 00:03:39,240 Since you'll continue loving him, 85 00:03:39,479 --> 00:03:40,679 what are you worried about? 86 00:03:40,919 --> 00:03:42,759 And what Shen Qingyuan said 87 00:03:42,759 --> 00:03:43,839 isn't necessarily the truth. 88 00:03:45,679 --> 00:03:47,039 He heard it from Zhou Yue, 89 00:03:47,039 --> 00:03:47,639 right? 90 00:03:48,399 --> 00:03:49,679 What if that's not true? 91 00:03:52,160 --> 00:03:52,759 Not true? 92 00:03:53,160 --> 00:03:53,800 Right. 93 00:03:55,919 --> 00:03:56,759 Relax. 94 00:03:57,160 --> 00:03:58,679 I'm sure he won't leave you. 95 00:03:59,240 --> 00:04:00,080 So right now, 96 00:04:00,080 --> 00:04:01,320 the top priority 97 00:04:01,399 --> 00:04:03,080 is to figure out the truth 98 00:04:03,399 --> 00:04:04,679 to get Shen Qingyuan back on his feet. 99 00:04:05,160 --> 00:04:06,399 As well as you. 100 00:04:07,839 --> 00:04:08,880 Shen Qingyuan now 101 00:04:09,279 --> 00:04:10,399 needs you very much. 102 00:04:10,880 --> 00:04:11,639 He's expecting you 103 00:04:11,639 --> 00:04:13,160 to pull him out of the mire. 104 00:04:20,440 --> 00:04:21,160 I still don't think 105 00:04:21,160 --> 00:04:22,519 it's right to jump to the conclusion 106 00:04:22,640 --> 00:04:24,359 that Zhou Yue and Xu Dian 107 00:04:24,359 --> 00:04:25,000 are working together 108 00:04:25,040 --> 00:04:26,959 merely based on the fact 109 00:04:27,040 --> 00:04:27,880 that they nodded and smiled at each other. 110 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 It's not just that. 111 00:04:29,320 --> 00:04:29,920 Xu Dian 112 00:04:29,920 --> 00:04:31,160 isn't as decent as 113 00:04:31,160 --> 00:04:31,640 he appears to be. 114 00:04:32,320 --> 00:04:32,880 How come? 115 00:04:33,839 --> 00:04:35,519 He's been in the biz for long. 116 00:04:36,279 --> 00:04:37,480 I never heard of any rumor 117 00:04:37,480 --> 00:04:38,519 about him. 118 00:04:41,040 --> 00:04:41,720 Xu Dian 119 00:04:43,880 --> 00:04:45,279 harassed my sister before. 120 00:04:47,160 --> 00:04:47,760 Did he? 121 00:04:48,640 --> 00:04:49,160 At the time, 122 00:04:49,160 --> 00:04:50,519 it was Qingyuan, Mr. Zhou 123 00:04:50,519 --> 00:04:51,559 and Xiaoci 124 00:04:51,559 --> 00:04:52,440 who helped my sister get out of the problem. 125 00:04:53,320 --> 00:04:54,880 Please keep it to yourselves. 126 00:04:54,880 --> 00:04:55,720 You have to. 127 00:04:56,480 --> 00:04:57,119 I wondered 128 00:04:57,239 --> 00:04:58,880 why they withdrew from 129 00:04:58,880 --> 00:05:00,000 our winter training livestream halfway through. 130 00:05:00,000 --> 00:05:01,839 You never judge a man by his appearance. 131 00:05:02,079 --> 00:05:02,519 I notice 132 00:05:02,519 --> 00:05:03,519 Xu Dian and Zhou Yue 133 00:05:03,519 --> 00:05:04,920 always have a problem against Qingyuan, 134 00:05:05,119 --> 00:05:06,119 so that's why I suspect 135 00:05:06,119 --> 00:05:07,720 that they joined hands 136 00:05:07,720 --> 00:05:08,359 to plot this. 137 00:05:08,600 --> 00:05:09,279 Let's go. 138 00:05:11,399 --> 00:05:12,119 That's… 139 00:05:13,679 --> 00:05:14,279 Hey, look. 140 00:05:14,679 --> 00:05:16,239 That was fun, wasn't it? 141 00:05:18,160 --> 00:05:19,399 Thanks to you. 142 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Getting angry with a young man. 143 00:05:21,640 --> 00:05:22,799 - It was my bad. - Right? 144 00:05:23,160 --> 00:05:23,640 But the thought 145 00:05:23,640 --> 00:05:25,119 of ruining a genius with my own hand 146 00:05:25,679 --> 00:05:26,640 excites me. 147 00:05:27,359 --> 00:05:28,399 We'll grab a meal together later. 148 00:05:28,920 --> 00:05:29,559 Go back now. 149 00:05:32,320 --> 00:05:32,920 Go. 150 00:05:49,679 --> 00:05:50,799 So Captain and Miss Tang 151 00:05:50,799 --> 00:05:52,040 had a history. 152 00:05:52,279 --> 00:05:53,040 It's so touching. 153 00:05:53,839 --> 00:05:55,880 Maybe they're predestined. 154 00:05:56,399 --> 00:05:56,920 What about Tang Xin? 155 00:05:56,920 --> 00:05:57,839 How is she doing? 156 00:05:58,480 --> 00:05:59,600 I walked her back to the dorm. 157 00:06:00,000 --> 00:06:01,359 She looked alright. 158 00:06:01,679 --> 00:06:03,320 But certain damage was done, though. 159 00:06:09,079 --> 00:06:09,920 What's the matter, Liqi? 160 00:06:10,880 --> 00:06:11,679 I'm fine. 161 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 I just didn't expect 162 00:06:13,399 --> 00:06:14,399 that boy 163 00:06:15,239 --> 00:06:16,160 to be Captain Shen. 164 00:06:16,640 --> 00:06:17,679 You know about this. 165 00:06:18,320 --> 00:06:19,040 Of course. 166 00:06:19,359 --> 00:06:20,519 When it happened, 167 00:06:20,519 --> 00:06:21,239 my sister 168 00:06:21,239 --> 00:06:22,359 had been down for quite a long period. 169 00:06:23,480 --> 00:06:24,160 She couldn't 170 00:06:24,160 --> 00:06:24,920 find the boy anymore. 171 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 So it was a car accident. 172 00:06:29,320 --> 00:06:30,000 And you? 173 00:06:30,679 --> 00:06:31,399 I'm fine. 174 00:06:32,399 --> 00:06:33,600 I know 175 00:06:33,600 --> 00:06:34,640 how much Qingyuan loves my sister. 176 00:06:35,079 --> 00:06:35,920 I don't believe 177 00:06:35,920 --> 00:06:36,480 he would 178 00:06:36,480 --> 00:06:37,600 escape on his own. 179 00:06:38,399 --> 00:06:38,920 Yes. 180 00:06:39,079 --> 00:06:40,040 We all know 181 00:06:40,040 --> 00:06:41,079 Captain Shen is a decent man. 182 00:06:41,799 --> 00:06:42,920 Now that we've sorted it out, 183 00:06:43,399 --> 00:06:44,279 let's take action. 184 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 What do we do? 185 00:06:46,000 --> 00:06:46,920 First, we find Shen Qingyuan. 186 00:06:46,920 --> 00:06:48,160 He can't run around anymore. 187 00:06:48,320 --> 00:06:48,760 Then we 188 00:06:48,760 --> 00:06:49,880 figure out what exactly happened 189 00:06:50,880 --> 00:06:52,480 before we deal with Zhou Yue and Xu Dian. 190 00:06:55,559 --> 00:06:56,519 Okay. Let's move. 191 00:06:56,519 --> 00:06:57,040 Go. 192 00:07:14,680 --> 00:07:17,200 ♪Unwittingly or intentionally♪ 193 00:07:17,320 --> 00:07:21,400 ♪Feels like I know you when I meet you♪ 194 00:07:22,240 --> 00:07:24,600 ♪Close or distant♪ 195 00:07:24,680 --> 00:07:29,040 ♪My feelings for you are peaceful and calm♪ 196 00:07:29,160 --> 00:07:31,000 ♪I'm a paradox♪ 197 00:07:31,120 --> 00:07:34,560 ♪I want to get close but I keep a distance♪ 198 00:07:34,680 --> 00:07:38,040 ♪Keep a safe distance♪ 199 00:07:38,399 --> 00:07:40,040 4.5-mm bee pellet. 200 00:07:40,519 --> 00:07:41,959 Two big ends, and a narrow waist. 201 00:07:42,320 --> 00:07:43,440 So it's also known as diabolo pellet. 202 00:07:45,160 --> 00:07:45,839 Noted. 203 00:07:46,040 --> 00:07:46,559 Oh, right. 204 00:07:46,959 --> 00:07:48,040 The head is flat. 205 00:07:51,119 --> 00:07:52,559 I can't be more detailed. 206 00:07:52,959 --> 00:07:54,040 You can make a handicraft. 207 00:07:55,239 --> 00:07:56,720 Who says I'll make any handicraft? 208 00:07:58,160 --> 00:07:58,920 I didn't. 209 00:08:00,840 --> 00:08:03,520 ♪Can't cure the heart♪ 210 00:08:04,399 --> 00:08:05,760 Very important. 211 00:08:08,239 --> 00:08:10,440 The gift that you made? 212 00:08:14,480 --> 00:08:15,000 Go. 213 00:08:15,880 --> 00:08:16,760 You hand-made it. 214 00:08:17,279 --> 00:08:18,000 We can't lose it. 215 00:08:19,200 --> 00:08:22,640 ♪You're my source of happiness♪ 216 00:08:22,720 --> 00:08:26,000 ♪You're my source of sorrow♪ 217 00:08:26,000 --> 00:08:26,559 Wait. 218 00:08:27,640 --> 00:08:28,239 You said 219 00:08:28,239 --> 00:08:29,359 you made a lot of them, 220 00:08:29,880 --> 00:08:31,000 but why is there only one? 221 00:08:32,359 --> 00:08:33,080 Because only the most exquisite one 222 00:08:33,080 --> 00:08:35,000 could be picked out for you 223 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 from a pile 224 00:08:36,200 --> 00:08:38,119 of electable models. 225 00:08:38,119 --> 00:08:39,440 I chose this one. 226 00:08:39,440 --> 00:08:40,880 The others must be exquisite too. 227 00:08:41,679 --> 00:08:42,960 You didn't even see them. 228 00:08:43,960 --> 00:08:44,799 I didn't need to. 229 00:08:45,679 --> 00:08:47,000 You still owe me a bracelet. 230 00:08:47,559 --> 00:08:48,880 Bracelets are not allowed during competition. 231 00:08:49,159 --> 00:08:50,280 An anklet also would do. 232 00:08:50,719 --> 00:08:52,039 We shouldn't waste 233 00:08:52,159 --> 00:08:53,080 such exquisite craftsmanship. 234 00:09:09,560 --> 00:09:11,840 (Jiang Yitian) 235 00:09:13,280 --> 00:09:13,960 Miss Tang, 236 00:09:14,320 --> 00:09:15,280 Captain Shen has gone missing. 237 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Do you see Captain Shen? 238 00:09:34,760 --> 00:09:35,359 No. 239 00:09:36,320 --> 00:09:37,119 Where is he? 240 00:09:42,039 --> 00:09:42,599 Hello. 241 00:09:43,039 --> 00:09:43,760 Sorry. 242 00:09:44,760 --> 00:09:45,320 Hi, man. 243 00:10:02,400 --> 00:10:03,080 How is it going? 244 00:10:03,640 --> 00:10:04,080 - Nothing. - Nothing. 245 00:10:04,080 --> 00:10:04,599 What about you? 246 00:10:05,039 --> 00:10:05,440 No. 247 00:10:06,320 --> 00:10:06,760 You found him? 248 00:10:06,760 --> 00:10:07,440 Hai, what about you? 249 00:10:07,440 --> 00:10:08,000 No. 250 00:10:08,440 --> 00:10:08,840 And you? 251 00:10:08,840 --> 00:10:09,400 No. 252 00:10:09,400 --> 00:10:10,119 Me, either. 253 00:10:11,280 --> 00:10:11,760 Miss Tang, 254 00:10:11,960 --> 00:10:12,799 any luck? 255 00:10:13,840 --> 00:10:14,599 No. 256 00:10:15,039 --> 00:10:16,239 How about we call the police and watch the surveillance videos? 257 00:10:16,719 --> 00:10:17,200 Okay. 258 00:10:17,200 --> 00:10:17,719 No, no. 259 00:10:18,280 --> 00:10:18,840 Why? 260 00:10:18,840 --> 00:10:19,679 Once we go to the police, 261 00:10:20,320 --> 00:10:21,200 the entire team, 262 00:10:21,520 --> 00:10:22,559 the shooting sports center, and the Sports Bureau 263 00:10:22,559 --> 00:10:23,599 will know this. 264 00:10:24,039 --> 00:10:25,119 If he's penalized 265 00:10:25,119 --> 00:10:26,000 of going AWOL, 266 00:10:26,000 --> 00:10:26,840 he'll surely be suspended. 267 00:10:27,640 --> 00:10:28,359 Then how does he 268 00:10:28,359 --> 00:10:29,239 get selected into the national team? 269 00:10:29,520 --> 00:10:30,320 What if the Coach decides 270 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 that he lacks team spirit, 271 00:10:31,640 --> 00:10:32,760 how does he get into the Olympics? 272 00:10:33,320 --> 00:10:34,119 What to do, then? 273 00:10:36,799 --> 00:10:37,760 We find some other ways. 274 00:10:38,479 --> 00:10:39,280 Xiaoci and Du Lingfeng 275 00:10:39,280 --> 00:10:40,200 have driven a car to look for him. 276 00:10:40,520 --> 00:10:41,400 We try to find him inside. 277 00:10:41,880 --> 00:10:42,280 Okay. 278 00:10:42,280 --> 00:10:42,679 How about 279 00:10:43,239 --> 00:10:44,200 I check the dorm? 280 00:10:44,919 --> 00:10:46,000 Xin, I'll go with you. 281 00:10:46,520 --> 00:10:47,599 Maybe without you, 282 00:10:47,599 --> 00:10:48,520 Captain is easier 283 00:10:48,520 --> 00:10:49,400 to be found. 284 00:10:49,799 --> 00:10:50,359 Good point. 285 00:10:50,679 --> 00:10:51,559 I'll go to the company 286 00:10:51,559 --> 00:10:52,599 to explain what happened. 287 00:10:52,760 --> 00:10:53,799 Okay. Off you go. 288 00:10:53,799 --> 00:10:54,840 - Okay. Bye-bye. - Let's split up. 289 00:10:54,960 --> 00:10:55,840 I'll go that way. 290 00:10:55,919 --> 00:10:56,640 Let's go inside. 291 00:10:56,640 --> 00:10:57,080 Go. 292 00:11:06,239 --> 00:11:06,960 Shen Qingyuan, 293 00:11:07,840 --> 00:11:08,640 are you home? 294 00:11:20,919 --> 00:11:21,719 Shen Qingyuan, 295 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 stop playing with me. 296 00:11:24,359 --> 00:11:25,799 I know you hide from me on purpose. 297 00:11:39,599 --> 00:11:40,400 Shen Qingyuan, 298 00:11:41,719 --> 00:11:43,119 are you taking a shower? 299 00:11:44,799 --> 00:11:46,359 I'll break into the bathroom. 300 00:13:19,520 --> 00:13:20,119 Tang Xin. 301 00:13:22,719 --> 00:13:23,880 Teddy misses you. 302 00:13:38,320 --> 00:13:39,239 You said 303 00:13:41,559 --> 00:13:42,880 you were a very responsible man, 304 00:13:43,799 --> 00:13:45,359 didn't you? 305 00:14:10,000 --> 00:14:10,640 Xiaoci, 306 00:14:11,000 --> 00:14:12,119 it's a big area. 307 00:14:12,119 --> 00:14:13,400 Where do we find Shen Qingyuan? 308 00:14:13,400 --> 00:14:14,280 He isn't a local. 309 00:14:14,440 --> 00:14:15,000 When he left, 310 00:14:15,000 --> 00:14:15,919 he didn't take his ID card, 311 00:14:15,919 --> 00:14:17,400 so he has no choice but to wander on the street. 312 00:14:17,960 --> 00:14:18,559 Xiaoci, 313 00:14:19,080 --> 00:14:21,200 we turn left or right at the next corner? 314 00:14:22,479 --> 00:14:23,159 Look over there. 315 00:14:32,320 --> 00:14:33,000 Shen Qingyuan. 316 00:14:33,000 --> 00:14:33,679 Shen Qingyuan. 317 00:14:39,320 --> 00:14:40,000 Shen Qingyuan, 318 00:14:40,239 --> 00:14:41,119 what do you think you are doing? 319 00:14:41,239 --> 00:14:42,159 The entire team is worried about you. 320 00:14:42,159 --> 00:14:42,760 Do you know that? 321 00:14:42,960 --> 00:14:43,520 Yeah. 322 00:14:43,520 --> 00:14:44,640 Tang Xin is so worried. 323 00:14:44,760 --> 00:14:45,679 Go back with us. 324 00:14:51,679 --> 00:14:52,320 Hey, listen. 325 00:14:53,640 --> 00:14:54,359 We've known 326 00:14:55,599 --> 00:14:56,559 all about you. 327 00:14:57,679 --> 00:14:58,440 Though I think 328 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 you're kind of a weirdo, 329 00:14:59,520 --> 00:15:00,799 I know you are not a coward. 330 00:15:01,239 --> 00:15:01,799 Right? 331 00:15:03,320 --> 00:15:03,960 Come on. 332 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 They are waiting. 333 00:15:21,200 --> 00:15:22,119 What now, Xiaoci? 334 00:15:22,599 --> 00:15:23,960 He didn't listen to me. 335 00:15:24,760 --> 00:15:25,719 I'd better give Tang Xin a call. 336 00:15:25,719 --> 00:15:26,440 No, no, no. 337 00:15:27,080 --> 00:15:27,840 Why? 338 00:15:28,880 --> 00:15:30,000 I think Tang Xin 339 00:15:30,000 --> 00:15:30,840 is the only person who can make him talk. 340 00:15:31,239 --> 00:15:32,559 I fear that Tang Xin's emergence 341 00:15:32,760 --> 00:15:33,679 would provoke him. 342 00:15:34,039 --> 00:15:35,159 If he runs away again, 343 00:15:35,159 --> 00:15:36,200 we won't be able to find him anymore. 344 00:15:40,080 --> 00:15:41,400 I shouldn't have gotten off the car. 345 00:15:45,359 --> 00:15:46,039 You stay here. 346 00:15:46,280 --> 00:15:47,080 I'll go give it a shot. 347 00:15:51,239 --> 00:15:51,840 Captain Shen, 348 00:15:53,200 --> 00:15:54,280 would you like to go to a place 349 00:15:54,280 --> 00:15:55,760 where Tang Xin can't find you? 350 00:16:05,280 --> 00:16:06,899 (Weibo: Shocking! Shen Qingyuan performed poorly in the winter training.) 351 00:16:06,900 --> 00:16:08,195 (He's far behind his teammates!) 352 00:16:08,196 --> 00:16:09,005 (He's lost in love and has lost his aspiration.) 353 00:16:09,006 --> 00:16:10,544 (A future Olympic champion is ruined by his romantic relationship?) 354 00:16:10,545 --> 00:16:11,840 ("Can athletes have romantic relationships?" has become a hot topic.) 355 00:16:18,840 --> 00:16:20,360 (Du Lingfeng) 356 00:16:25,640 --> 00:16:26,159 Hello. 357 00:16:27,239 --> 00:16:29,039 Hello, I found Shen Qingyuan. 358 00:16:33,159 --> 00:16:34,039 Sorry, Coach. 359 00:16:34,559 --> 00:16:35,599 It's my bad again. 360 00:16:35,919 --> 00:16:37,320 But please don't worry, 361 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 I've found him. 362 00:16:40,599 --> 00:16:41,239 I learned 363 00:16:41,559 --> 00:16:42,359 about this thing 364 00:16:42,359 --> 00:16:43,239 from Dr. Ding. 365 00:16:43,599 --> 00:16:44,359 It isn't your fault. 366 00:16:44,919 --> 00:16:45,799 Thank you, Coach. 367 00:16:46,280 --> 00:16:46,919 Coach, 368 00:16:47,239 --> 00:16:48,239 seeing it's a special circumstance, 369 00:16:48,719 --> 00:16:49,760 I would like 370 00:16:49,919 --> 00:16:50,840 to ask for leave on his behalf. 371 00:16:52,960 --> 00:16:53,520 Okay. 372 00:16:54,119 --> 00:16:54,760 Miss Tang, 373 00:16:55,760 --> 00:16:56,599 I've repeated what I'm going to say 374 00:16:57,159 --> 00:16:58,679 to you more than once, 375 00:16:58,960 --> 00:17:00,400 and I guess you're probably sick of it. 376 00:17:01,679 --> 00:17:02,760 But you can just 377 00:17:02,760 --> 00:17:04,479 see me as a nagging old man. 378 00:17:05,280 --> 00:17:06,520 Please say what you need to say. 379 00:17:07,959 --> 00:17:09,599 I'm just a shooting coach. 380 00:17:10,760 --> 00:17:12,000 I don't really understand 381 00:17:12,119 --> 00:17:12,959 your young people's stuff, 382 00:17:13,239 --> 00:17:13,719 nor do I know 383 00:17:13,719 --> 00:17:14,680 how to communicate with your generation. 384 00:17:15,560 --> 00:17:16,680 So I'll 385 00:17:16,680 --> 00:17:17,599 entrust you with Shen. 386 00:17:18,040 --> 00:17:18,640 Dr. Ding told me 387 00:17:18,640 --> 00:17:19,800 that his trauma is serious 388 00:17:20,119 --> 00:17:21,239 and that it may affect 389 00:17:21,239 --> 00:17:22,319 his career as a shooter. 390 00:17:22,640 --> 00:17:24,199 So it's a heavy responsibility 391 00:17:24,199 --> 00:17:25,239 for you. 392 00:17:25,520 --> 00:17:26,599 Please don't mess it up. 393 00:17:28,719 --> 00:17:29,520 I got it. 394 00:17:30,359 --> 00:17:31,239 Thank you, Coach. 395 00:17:32,119 --> 00:17:33,040 I'm off. 396 00:17:36,360 --> 00:17:36,960 (Coach's Office) 397 00:17:42,680 --> 00:17:43,239 Miss Tang. 398 00:17:43,439 --> 00:17:44,119 Miss Tang. 399 00:17:44,719 --> 00:17:46,040 We have something urgent to tell you. 400 00:17:46,040 --> 00:17:46,760 What? 401 00:17:48,000 --> 00:17:49,760 It was Xu Dian. 402 00:17:50,560 --> 00:17:51,199 Miss Tang, 403 00:17:51,439 --> 00:17:53,239 it's highly related to our captain. 404 00:17:53,319 --> 00:17:53,920 We have found out 405 00:17:53,920 --> 00:17:55,479 that Zhou Yue and Xu Dian keep a secret relationship. 406 00:17:55,560 --> 00:17:56,040 So most likely, 407 00:17:56,040 --> 00:17:56,880 they worked together 408 00:17:56,880 --> 00:17:57,920 to plot this. 409 00:17:58,680 --> 00:17:59,719 Those two nasty fellows. 410 00:18:00,000 --> 00:18:00,880 I swear I'll… 411 00:18:01,000 --> 00:18:01,560 Okay. 412 00:18:02,239 --> 00:18:03,040 I got it. 413 00:18:03,160 --> 00:18:04,000 Thank you for your information. 414 00:18:04,000 --> 00:18:04,520 Miss Tang, 415 00:18:04,520 --> 00:18:05,800 what do you plan to do? 416 00:18:08,640 --> 00:18:09,439 At the moment, I don't have 417 00:18:09,439 --> 00:18:10,560 time for those two. 418 00:18:11,160 --> 00:18:13,160 Shen Qingyuan is my top priority right now. 419 00:18:22,920 --> 00:18:25,800 (Student Profile Shen Qingyuan) 420 00:18:33,599 --> 00:18:34,880 Hello. 421 00:18:35,760 --> 00:18:38,400 Are you Shen Qingyuan's father? 422 00:18:41,199 --> 00:18:41,959 I'm the coach 423 00:18:41,959 --> 00:18:42,839 of Haiya Shooting Team. 424 00:18:42,839 --> 00:18:43,760 My name is Zhang Guozhong. 425 00:18:45,920 --> 00:18:46,800 Do you have a minute? 426 00:18:49,040 --> 00:18:49,719 I'd like to talk to you 427 00:18:49,719 --> 00:18:50,640 about Shen Qingyuan. 428 00:19:07,239 --> 00:19:07,800 Jujube, 429 00:19:08,680 --> 00:19:10,199 let's go to see Shen Qingyuan. 430 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 The three of us 431 00:19:12,920 --> 00:19:15,479 will have a not-so-cold winter. 432 00:19:17,239 --> 00:19:17,760 Come on. 433 00:19:26,720 --> 00:19:28,000 (This Tang Xin isn't an ordinary girl!) 434 00:19:40,640 --> 00:19:42,119 Tang Xin. 435 00:19:43,000 --> 00:19:44,439 What's the matter with you? 436 00:19:44,439 --> 00:19:45,479 You're now almost a web celebrity. 437 00:19:53,719 --> 00:19:54,560 What are you doing? 438 00:19:54,640 --> 00:19:56,079 Someone set my sister up. 439 00:19:57,640 --> 00:19:58,800 Like I didn't know. 440 00:20:04,040 --> 00:20:04,880 Is that your sister? 441 00:20:07,239 --> 00:20:08,280 I'll take care of it. 442 00:20:08,640 --> 00:20:10,119 Please give me a few more days. 443 00:20:10,880 --> 00:20:11,119 Sure. 444 00:20:11,119 --> 00:20:11,959 No problem. No problem. 445 00:20:12,119 --> 00:20:12,719 Yes, yes. 446 00:20:12,719 --> 00:20:13,640 I'll take good care of it. 447 00:20:14,640 --> 00:20:15,280 Okay. 448 00:20:17,239 --> 00:20:17,880 Mr. Zhou, 449 00:20:18,800 --> 00:20:19,599 I need to ask for leave. 450 00:20:20,280 --> 00:20:22,119 Do you know that you're a hot topic again? 451 00:20:22,440 --> 00:20:24,080 (Complete Exposure of Shen Qingyuan's Girlfriend She's the Root of All the Problems!) 452 00:20:25,959 --> 00:20:27,239 There's nothing I can do 453 00:20:27,239 --> 00:20:28,079 about the articles. 454 00:20:28,280 --> 00:20:29,839 Even if you're going to fire me 455 00:20:29,959 --> 00:20:30,959 or tell everybody else in this business 456 00:20:30,959 --> 00:20:32,119 not to hire me, 457 00:20:32,239 --> 00:20:33,439 I'll ask for leave today 458 00:20:33,439 --> 00:20:34,400 to find Shen Qingyuan. 459 00:20:35,560 --> 00:20:36,599 I thought it was about something else. 460 00:20:37,119 --> 00:20:38,280 Approved. You can go look for him. 461 00:20:39,160 --> 00:20:39,719 Oh, right. 462 00:20:40,079 --> 00:20:42,000 Don't worry about 463 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 the articles online. 464 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 They posted an irrelevant image 465 00:20:45,040 --> 00:20:46,119 and made the entire article up. 466 00:20:47,439 --> 00:20:48,599 Tomorrow, I'll send them a warning letter 467 00:20:48,920 --> 00:20:50,319 to silence all those 468 00:20:50,400 --> 00:20:51,119 commercial accounts. 469 00:20:52,119 --> 00:20:53,000 Thank you, Mr. Zhou. 470 00:20:53,079 --> 00:20:54,119 No problem. 471 00:20:55,280 --> 00:20:56,119 Although I don't know 472 00:20:56,119 --> 00:20:57,479 what happened, 473 00:20:58,319 --> 00:20:59,119 you, Tang Xin, 474 00:20:59,839 --> 00:21:00,560 have to get back 475 00:21:00,560 --> 00:21:01,959 the hope 476 00:21:01,959 --> 00:21:02,599 of our company. 477 00:21:04,239 --> 00:21:04,839 Mr. Zhou, 478 00:21:05,319 --> 00:21:06,319 one more thing. 479 00:21:07,400 --> 00:21:08,239 I don't have any 480 00:21:08,239 --> 00:21:09,400 firm evidence, 481 00:21:09,800 --> 00:21:10,479 but 482 00:21:11,319 --> 00:21:13,119 I think Xu Dian is behind this. 483 00:21:16,239 --> 00:21:17,000 I see. 484 00:21:18,800 --> 00:21:19,400 Just go. 485 00:21:19,479 --> 00:21:20,839 Go and find Shen Qingyuan. 486 00:21:21,079 --> 00:21:22,479 I'll take care of the rest. 487 00:21:32,520 --> 00:21:33,280 Hello, Miss Zhang? 488 00:21:34,800 --> 00:21:36,959 Tang Xin won't need 489 00:21:36,959 --> 00:21:37,760 to clock in and out in the next few days. 490 00:21:37,760 --> 00:21:38,640 Paid leave. 491 00:21:39,800 --> 00:21:41,119 You ask how many days? 492 00:21:41,439 --> 00:21:43,119 Chinese New Year 493 00:21:43,119 --> 00:21:44,119 is around the corner, right? 494 00:21:44,359 --> 00:21:45,520 Wait until the holidays are over. 495 00:21:46,280 --> 00:21:46,760 Yeah. 496 00:21:47,119 --> 00:21:48,880 Tell your manager 497 00:21:49,280 --> 00:21:50,119 that I have approved it. 498 00:21:50,880 --> 00:21:51,439 Okay. 499 00:21:54,839 --> 00:21:55,800 After the Chinese New Year holidays? 500 00:22:00,040 --> 00:22:00,640 Fine. 501 00:22:01,439 --> 00:22:02,640 I'm off during the holidays anyway. 502 00:22:02,640 --> 00:22:03,640 I'll go to visit Mom and Dad. 503 00:22:03,880 --> 00:22:04,439 If possible, 504 00:22:04,439 --> 00:22:05,520 you can take Qingyuan home 505 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 to visit our parents. 506 00:22:07,640 --> 00:22:08,319 Yeah. 507 00:22:08,959 --> 00:22:10,400 Shen Qingyuan said 508 00:22:10,839 --> 00:22:12,119 he'd like to visit Mom and Dad. 509 00:22:12,640 --> 00:22:13,400 Tang Xin, 510 00:22:13,640 --> 00:22:15,000 say no more. 511 00:22:15,359 --> 00:22:16,239 I wish you the best. 512 00:22:19,119 --> 00:22:19,400 Xin, 513 00:22:19,400 --> 00:22:20,560 why are you carrying this little hedgehog? 514 00:22:22,079 --> 00:22:22,880 Shen Qingyuan and I 515 00:22:22,880 --> 00:22:23,800 kept him together. 516 00:22:23,959 --> 00:22:24,880 His name is Jujube. 517 00:22:25,280 --> 00:22:25,959 Jujube. 518 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 What a cute name. 519 00:22:27,520 --> 00:22:28,319 With him, 520 00:22:29,520 --> 00:22:30,319 I may be able 521 00:22:30,319 --> 00:22:31,479 to see Shen Qingyuan sooner. 522 00:22:32,119 --> 00:22:32,920 Xin, you know? 523 00:22:33,079 --> 00:22:33,640 Now the hedgehog 524 00:22:33,640 --> 00:22:34,040 is curled up 525 00:22:34,040 --> 00:22:34,959 inside the box, 526 00:22:34,959 --> 00:22:36,439 protecting himself with his spikes. 527 00:22:36,920 --> 00:22:37,479 But 528 00:22:37,479 --> 00:22:38,640 if you throw him up in the air, 529 00:22:38,640 --> 00:22:39,319 it will fall to the ground 530 00:22:39,319 --> 00:22:40,400 showing his belly, 531 00:22:40,400 --> 00:22:41,119 and the predator 532 00:22:41,119 --> 00:22:42,599 will gobble him up. 533 00:22:43,079 --> 00:22:43,880 But forcing a hedgehog 534 00:22:43,880 --> 00:22:44,959 to show his weak spot 535 00:22:45,599 --> 00:22:46,800 is what foxes do 536 00:22:46,800 --> 00:22:47,880 when they prey. 537 00:22:50,079 --> 00:22:51,040 Xin, sorry. 538 00:22:53,079 --> 00:22:53,800 It's okay. 539 00:22:54,640 --> 00:22:55,520 I need to go. 540 00:22:55,520 --> 00:22:56,119 If I need anything, 541 00:22:56,119 --> 00:22:57,319 I'll contact you. 542 00:22:57,599 --> 00:22:58,000 Tang Xin, 543 00:22:58,000 --> 00:22:59,239 be safe on the road. 544 00:22:59,439 --> 00:23:01,000 Call us if you need anything. 545 00:23:01,000 --> 00:23:01,520 Okay. 546 00:23:02,359 --> 00:23:03,479 Safe travels. 547 00:23:20,400 --> 00:23:22,160 (Add Friends) 548 00:23:22,160 --> 00:23:25,000 (Search: aijiang1107) 549 00:23:25,000 --> 00:23:32,000 (Details) (Add to Contacts) 550 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 (Verification) 551 00:23:40,640 --> 00:23:41,760 Xu Dian 552 00:23:41,760 --> 00:23:42,959 isn't someone you can trust. 553 00:23:55,280 --> 00:23:56,079 Dr. Ding. 554 00:23:56,479 --> 00:23:57,800 (How to Stop Worrying and Start Living) I'm on my way 555 00:23:57,800 --> 00:23:58,560 (How to Stop Worrying and Start Living) to see Shen Qingyuan. 556 00:23:59,959 --> 00:24:00,760 Great. 557 00:24:01,280 --> 00:24:01,839 So, 558 00:24:03,280 --> 00:24:05,040 once I'm there… 559 00:24:05,520 --> 00:24:07,359 If Shen Qingyuan wishes 560 00:24:07,479 --> 00:24:08,640 to continue his career, 561 00:24:08,959 --> 00:24:10,640 he'll have to accept clinical psychotherapies. 562 00:24:11,439 --> 00:24:13,079 I know 563 00:24:13,079 --> 00:24:14,880 it won't be easy for you 564 00:24:15,119 --> 00:24:16,560 or him. 565 00:24:17,040 --> 00:24:18,359 But you're Tang Xin. 566 00:24:19,359 --> 00:24:20,439 You soften the hardest, 567 00:24:20,439 --> 00:24:22,439 and sweeten the bitterest. 568 00:24:23,319 --> 00:24:24,520 Thank you, Dr. Ding. 569 00:24:25,400 --> 00:24:28,400 But I'm a bit concerned. 570 00:24:29,839 --> 00:24:31,119 That I'll do a bad job. 571 00:24:31,839 --> 00:24:33,000 That I'll do it wrongly. 572 00:24:33,880 --> 00:24:35,439 I don't know what I can 573 00:24:35,800 --> 00:24:36,959 or cannot do. 574 00:24:38,319 --> 00:24:39,880 Shen Qingyuan will let you know. 575 00:24:40,760 --> 00:24:42,239 Yes, he refuses to talk, 576 00:24:42,439 --> 00:24:43,280 but communication 577 00:24:43,280 --> 00:24:44,760 is not just about words. 578 00:24:46,599 --> 00:24:47,640 In another words. 579 00:24:48,040 --> 00:24:49,119 Long as you love him 580 00:24:49,359 --> 00:24:50,560 and really feel it with your heart, 581 00:24:50,880 --> 00:24:52,479 you'll figure out what to do. 582 00:24:54,560 --> 00:24:56,119 Dr. Ding, trust me. 583 00:24:56,119 --> 00:24:57,640 I promise I'll get him back. 584 00:25:29,000 --> 00:25:33,720 (Heart moves forward through trauma.) 585 00:25:33,720 --> 00:25:37,280 (Post-traumatic growth) 586 00:25:49,119 --> 00:25:49,959 Mr. Shen. 587 00:25:51,439 --> 00:25:52,800 I was thinking about calling you. 588 00:25:57,839 --> 00:25:58,439 Sir, 589 00:25:58,800 --> 00:25:59,359 may I ask, 590 00:25:59,359 --> 00:26:00,400 how much longer do we need to get there? 591 00:26:01,280 --> 00:26:02,400 That's the suburbs. 592 00:26:03,319 --> 00:26:03,959 I'd say 593 00:26:04,119 --> 00:26:05,359 another half an hour. 594 00:26:10,319 --> 00:26:10,760 Miss, 595 00:26:11,119 --> 00:26:11,800 are you in a rush? 596 00:26:11,800 --> 00:26:12,439 If you are, 597 00:26:12,439 --> 00:26:13,599 I'll try to drive faster. 598 00:26:14,239 --> 00:26:15,239 But I'm not very familiar 599 00:26:15,239 --> 00:26:16,239 with the road here. 600 00:26:17,920 --> 00:26:18,520 Kind of. 601 00:26:19,079 --> 00:26:19,920 But it's okay. 602 00:26:19,920 --> 00:26:21,119 Just drive at a normal speed. 603 00:26:21,119 --> 00:26:22,000 I'm good. 604 00:26:22,959 --> 00:26:23,479 All right. 605 00:26:27,920 --> 00:26:28,640 It looks to me that it's the first time 606 00:26:28,640 --> 00:26:29,439 you came here. 607 00:26:30,640 --> 00:26:31,400 You can enjoy the views 608 00:26:31,560 --> 00:26:32,640 on the way 609 00:26:33,119 --> 00:26:33,959 and rest your mind. 610 00:26:34,319 --> 00:26:35,319 Just see it as a trip. 611 00:26:35,800 --> 00:26:36,599 To be honest, 612 00:26:37,119 --> 00:26:38,280 though I'm a driver 613 00:26:38,560 --> 00:26:39,439 who travels 614 00:26:39,439 --> 00:26:40,520 more than 300 miles every day, 615 00:26:40,959 --> 00:26:42,239 I'm always stuck in the city. 616 00:26:43,079 --> 00:26:44,239 I feel good 617 00:26:44,520 --> 00:26:45,560 to drive around the suburbs. 618 00:26:46,640 --> 00:26:47,880 After staying in the city for too long, 619 00:26:48,520 --> 00:26:50,239 we do need a trip to the suburbs from time to time. 620 00:26:50,599 --> 00:26:51,599 Just take a walk. 621 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 The further you go, the freer you feel. 622 00:27:27,920 --> 00:27:28,680 Sorry. 623 00:27:48,560 --> 00:27:49,319 - Tang Xin. - Xiaoci. 624 00:27:49,800 --> 00:27:50,479 Du Lingfeng. 625 00:27:51,160 --> 00:27:51,920 Where is Shen Qingyuan? 626 00:27:51,920 --> 00:27:52,680 On the second floor. 627 00:27:53,079 --> 00:27:53,640 Tang Xin, 628 00:27:53,839 --> 00:27:54,599 since Captain Shen came here, 629 00:27:54,599 --> 00:27:56,280 he hasn't said a single word or had any food. 630 00:27:56,439 --> 00:27:57,160 We just went out 631 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 to buy something for him, 632 00:27:58,239 --> 00:27:59,239 and have put the stuff in the fridge. 633 00:27:59,479 --> 00:28:00,400 If you have time, 634 00:28:00,400 --> 00:28:01,439 please cook something for him. 635 00:28:02,079 --> 00:28:02,719 Thank you. 636 00:28:03,160 --> 00:28:04,040 I'm going upstairs. 637 00:28:04,040 --> 00:28:04,680 Go. 638 00:28:08,520 --> 00:28:09,079 Go. 639 00:28:17,280 --> 00:28:18,199 Shen Qingyuan. 640 00:28:20,199 --> 00:28:21,000 Shen Qingyuan. 641 00:28:27,319 --> 00:28:28,119 Shen Qingyuan. 642 00:28:29,920 --> 00:28:30,760 Shen Qingyuan. 643 00:28:33,079 --> 00:28:33,880 Shen Qingyuan. 644 00:28:48,599 --> 00:28:49,400 Shen Qingyuan. 645 00:28:51,280 --> 00:28:52,160 I know you're inside. 646 00:28:52,160 --> 00:28:53,479 Please don't hide from me, okay? 647 00:28:55,719 --> 00:28:56,880 If you feel aggrieved 648 00:28:56,880 --> 00:28:58,199 or unhappy or confused, 649 00:28:58,400 --> 00:28:59,920 you can tell me face to face. 650 00:29:08,199 --> 00:29:09,479 Shen Qingyuan, you know? 651 00:29:12,239 --> 00:29:14,000 I'd really like to talk to you. 652 00:29:14,800 --> 00:29:15,959 I've been looking for you the whole day, 653 00:29:15,959 --> 00:29:17,520 and I'm filled with bad feelings. 654 00:29:18,199 --> 00:29:19,199 If you don't come out, 655 00:29:19,199 --> 00:29:20,599 I'm going to bloat 656 00:29:20,599 --> 00:29:21,400 and explode. 657 00:29:33,719 --> 00:29:35,599 You don't want me and Jujube anymore? 658 00:30:47,520 --> 00:30:48,239 Shen Qingyuan, 659 00:30:50,239 --> 00:30:50,920 are you going to turn 660 00:30:50,920 --> 00:30:52,479 the back of your head on to me forever? 661 00:30:55,520 --> 00:30:57,160 As far as I know, the range of view 662 00:30:57,160 --> 00:30:58,319 of human eyes is 120 degrees. 663 00:30:58,839 --> 00:30:59,839 Can you see me 664 00:31:00,319 --> 00:31:01,359 like this? 665 00:31:02,599 --> 00:31:03,160 But yes, 666 00:31:04,239 --> 00:31:05,800 you're a shooter. 667 00:31:06,160 --> 00:31:06,800 Your profession 668 00:31:06,800 --> 00:31:08,359 requires you to be concentrated. 669 00:31:09,760 --> 00:31:10,599 But I also heard 670 00:31:10,599 --> 00:31:12,280 that when one's concentrated, 671 00:31:12,280 --> 00:31:14,119 his range of view is only 25 degrees. 672 00:31:14,959 --> 00:31:15,920 Will you see me 673 00:31:15,920 --> 00:31:16,800 once I'm 674 00:31:17,040 --> 00:31:18,359 in front of you? 675 00:31:26,319 --> 00:31:27,119 Shen Qingyuan, 676 00:31:29,560 --> 00:31:30,680 you know, 677 00:31:31,880 --> 00:31:33,119 I'm not sure 678 00:31:33,119 --> 00:31:33,880 if I'm a good girlfriend 679 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 or not. 680 00:31:36,839 --> 00:31:38,199 Should I stand in front of you 681 00:31:38,199 --> 00:31:39,599 to fill your field of view 682 00:31:41,040 --> 00:31:42,160 or should I keep 683 00:31:42,160 --> 00:31:43,280 some space between us? 684 00:31:46,920 --> 00:31:49,319 It is up to you, 685 00:31:49,560 --> 00:31:50,199 okay? 686 00:31:52,000 --> 00:31:52,880 Shen Qingyuan, 687 00:31:53,760 --> 00:31:55,160 could you not 688 00:31:55,160 --> 00:31:57,119 make me a monologist here, okay? 689 00:32:04,680 --> 00:32:05,400 Come, Jujube. 690 00:32:06,000 --> 00:32:06,520 Come on. 691 00:32:08,560 --> 00:32:09,160 Jujube. 692 00:32:09,359 --> 00:32:10,280 You are now 693 00:32:10,280 --> 00:32:11,160 our special agent. 694 00:32:11,800 --> 00:32:12,400 Quickly. 695 00:32:12,640 --> 00:32:14,400 Go to him and kick him out. 696 00:32:16,880 --> 00:32:17,439 Jujube. 697 00:32:18,719 --> 00:32:19,359 Jujube. 698 00:32:21,880 --> 00:32:24,119 Jujube, don't be like him. 699 00:32:37,880 --> 00:32:38,680 Shen Qingyuan. 700 00:32:39,839 --> 00:32:40,800 You don't want Jujube 701 00:32:41,319 --> 00:32:42,439 or me, huh? 702 00:32:56,560 --> 00:32:57,280 Shen Qingyuan, 703 00:32:57,760 --> 00:32:59,079 I haven't seen 704 00:32:59,079 --> 00:33:00,000 your face for so long. 705 00:33:10,959 --> 00:33:11,640 Shen Qingyuan, 706 00:33:12,040 --> 00:33:13,400 let me show you something. 707 00:33:16,839 --> 00:33:17,439 Look. 708 00:33:21,479 --> 00:33:22,000 This is our picture 709 00:33:22,000 --> 00:33:23,119 when we were in high school. 710 00:33:23,439 --> 00:33:24,680 Look at your beaming face. 711 00:33:25,479 --> 00:33:26,640 You were so nice at the time. 712 00:33:26,839 --> 00:33:27,439 Seriously. 713 00:33:28,800 --> 00:33:29,839 You're nice now, too. 714 00:33:30,560 --> 00:33:31,839 When you were in hospital, 715 00:33:31,839 --> 00:33:33,119 you insisted on taking a selfie with me. 716 00:33:33,839 --> 00:33:34,520 So 717 00:33:35,160 --> 00:33:36,920 there's no difference 718 00:33:37,439 --> 00:33:38,439 between the old and the current you. 719 00:33:38,839 --> 00:33:40,520 You won't leave me behind, 720 00:33:41,199 --> 00:33:43,160 and the old you wouldn't, either. 721 00:33:46,520 --> 00:33:47,599 I have another thing. 722 00:33:54,199 --> 00:33:54,719 Look. 723 00:33:56,160 --> 00:33:57,359 This is 724 00:33:57,359 --> 00:33:58,359 what you gave me before. 725 00:33:58,680 --> 00:33:59,880 I've kept it till this day. 726 00:34:00,680 --> 00:34:01,880 You have no idea 727 00:34:01,880 --> 00:34:03,199 how nicely you treated me. 728 00:34:07,079 --> 00:34:08,280 You need to believe in yourself 729 00:34:08,800 --> 00:34:10,679 that you aren't that kind of a person 730 00:34:10,679 --> 00:34:11,840 who would leave me behind. 731 00:34:36,520 --> 00:34:37,399 Shen Qingyuan. 732 00:34:38,199 --> 00:34:39,760 Why would you rather trust others 733 00:34:41,199 --> 00:34:42,840 than me? 734 00:34:45,520 --> 00:34:46,479 You said 735 00:34:47,520 --> 00:34:50,520 you'd be there for me, negative or positive. 736 00:34:53,159 --> 00:34:54,080 I'd be there, too. 737 00:34:55,679 --> 00:34:57,000 So could you 738 00:34:57,560 --> 00:34:58,399 believe me? 739 00:35:29,880 --> 00:35:31,960 ♪Like the wind♪ 740 00:35:33,240 --> 00:35:36,040 ♪You're unreal♪ 741 00:35:37,200 --> 00:35:40,840 ♪I can't feel you even at close quarters♪ 742 00:35:41,280 --> 00:35:44,080 ♪Take me out of this sea♪ 743 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 ♪As a blank canvas♪ 744 00:35:48,080 --> 00:35:51,800 ♪Hopefully with the one I love♪ 745 00:35:51,920 --> 00:35:55,520 ♪I can feel the ways of the world♪ 746 00:35:55,640 --> 00:35:59,520 ♪Tears shed for you♪ 747 00:35:59,800 --> 00:36:04,640 ♪I believe in that moment♪ 748 00:36:04,800 --> 00:36:08,680 ♪At the seaside where our eyes met♪ 749 00:36:09,160 --> 00:36:10,800 (Ganmaoling Granules) 750 00:36:13,400 --> 00:36:20,840 ♪If I can stay by your side♪ 751 00:36:20,960 --> 00:36:28,280 ♪My life will bloom for you♪ 752 00:36:28,440 --> 00:36:31,840 ♪Maybe the last second♪ 753 00:36:31,960 --> 00:36:36,440 ♪You won't remember me♪ 754 00:36:36,520 --> 00:36:40,280 ♪At least I'm brave enough♪ 755 00:37:12,520 --> 00:37:17,320 ♪If I can be with you♪ 756 00:37:18,280 --> 00:37:19,159 Shen Qingyuan. 757 00:37:20,040 --> 00:37:21,120 Don't go. 758 00:37:27,600 --> 00:37:30,640 ♪Maybe at the last second♪ 759 00:37:30,680 --> 00:37:35,400 ♪You won't remember who I am♪ 760 00:37:35,480 --> 00:37:39,800 ♪At least I'm brave enough♪ 761 00:37:41,520 --> 00:37:46,880 ♪If I can ask♪ 762 00:37:46,960 --> 00:37:49,000 ♪For more♪ 763 00:37:49,120 --> 00:37:54,160 ♪Let me lean on your shoulder♪ 764 00:37:54,240 --> 00:37:56,480 ♪And fall asleep♪ 765 00:37:56,600 --> 00:38:00,000 ♪Until the last second♪ 766 00:38:00,080 --> 00:38:04,480 ♪You won't remember who I am♪ 767 00:38:04,600 --> 00:38:08,120 ♪Maybe this is happiness♪ 768 00:38:09,400 --> 00:38:11,520 Okay. No problem. We have to work together. 769 00:38:11,920 --> 00:38:12,760 Thank you. Thank you. 770 00:38:13,120 --> 00:38:13,920 Sure. Sure. 771 00:38:14,880 --> 00:38:15,760 We'll deepen our collaboration. 772 00:38:16,840 --> 00:38:17,959 Alright, that's all. 773 00:38:18,120 --> 00:38:19,040 See you next time. See you. 774 00:38:19,639 --> 00:38:21,040 - See you around. See you. - It's enough. 775 00:38:21,040 --> 00:38:22,240 - All right. Bye. - Bye. 776 00:38:22,240 --> 00:38:23,120 - Bye. - Bye. Sure. 777 00:38:23,120 --> 00:38:24,239 We'll see each other next time. 778 00:38:24,520 --> 00:38:25,720 - That's it. - Bye. 779 00:38:25,720 --> 00:38:26,840 - Sure. Bye. - Bye-bye. 780 00:38:41,040 --> 00:38:42,199 It's been so long. 781 00:38:42,199 --> 00:38:43,639 Ai still hasn't accepted my request. 782 00:39:13,639 --> 00:39:14,879 Have I got a cold? 783 00:39:21,159 --> 00:39:21,879 Shen Qingyuan. 784 00:39:22,959 --> 00:39:23,719 Shen Qingyuan. 785 00:39:25,919 --> 00:39:26,719 Shen Qingyuan. 786 00:39:41,600 --> 00:39:42,399 Shen Qingyuan. 787 00:39:46,719 --> 00:39:47,679 Are you preparing 788 00:39:47,679 --> 00:39:48,959 the towel on my forehead? 789 00:39:58,479 --> 00:39:59,280 Shen Qingyuan. 790 00:40:00,360 --> 00:40:01,120 Dr. Ding. 791 00:40:02,000 --> 00:40:02,800 I notice 792 00:40:02,800 --> 00:40:04,000 that Shen Qingyuan has a new symptom. 793 00:40:04,000 --> 00:40:05,399 I don't know how long it has lasted. 794 00:40:05,719 --> 00:40:06,840 What is it? 795 00:40:07,479 --> 00:40:08,959 He would stare blankly in the mirror 796 00:40:09,239 --> 00:40:11,159 as if he doesn't know himself. 797 00:40:12,080 --> 00:40:13,360 Doesn't know himself? 798 00:40:15,840 --> 00:40:17,239 It should be depersonalization. 799 00:40:17,639 --> 00:40:18,639 It's one of the manifestations 800 00:40:18,639 --> 00:40:19,560 of dissociation symptom. 801 00:40:19,959 --> 00:40:21,320 By putting themselves 802 00:40:21,320 --> 00:40:22,919 outside the world, 803 00:40:23,159 --> 00:40:23,879 the patient runs away 804 00:40:23,879 --> 00:40:25,120 from what torments them. 805 00:40:25,520 --> 00:40:27,120 Like soul detachment. 806 00:40:28,120 --> 00:40:28,919 Close enough. 807 00:40:29,760 --> 00:40:30,919 Once the patient 808 00:40:30,919 --> 00:40:32,120 has this disturbance of perception, 809 00:40:32,320 --> 00:40:33,840 their trauma 810 00:40:33,840 --> 00:40:35,040 will become harder to cure. 811 00:40:36,600 --> 00:40:38,439 Did I provoke him? 812 00:40:38,919 --> 00:40:39,679 Dr. Ding, 813 00:40:39,879 --> 00:40:41,120 what should I do? 814 00:41:18,340 --> 00:41:24,060 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 815 00:41:24,620 --> 00:41:26,860 ♪But unless I'm sure♪ 816 00:41:28,100 --> 00:41:31,420 ♪Some things are better left unsaid♪ 817 00:41:31,540 --> 00:41:34,660 ♪You watch how I fail again♪ 818 00:41:34,740 --> 00:41:38,100 ♪Thoughts pour over me♪ 819 00:41:38,740 --> 00:41:40,540 ♪I can't get away♪ 820 00:41:40,700 --> 00:41:44,620 ♪When looking up I'm all wet♪ 821 00:41:44,620 --> 00:41:49,460 ♪Memories flood back♪ 822 00:41:49,500 --> 00:41:53,260 ♪I'm familiar with waiting♪ 823 00:41:53,380 --> 00:41:54,980 ♪How can I avoid it♪ 824 00:41:55,100 --> 00:41:58,660 ♪Why does it keep bothering me♪ 825 00:41:58,700 --> 00:42:03,780 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 826 00:42:03,820 --> 00:42:06,460 ♪Cover my eyes♪ 827 00:42:06,580 --> 00:42:12,780 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 828 00:42:14,940 --> 00:42:20,540 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 829 00:42:20,900 --> 00:42:23,220 ♪I've enjoyed the scenery♪ 830 00:42:24,300 --> 00:42:27,780 ♪But I still don't want to leave♪ 831 00:42:27,900 --> 00:42:31,380 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 832 00:42:31,460 --> 00:42:34,660 ♪But I'm still clumsy♪ 833 00:42:34,740 --> 00:42:36,780 ♪I haven't said anything♪ 834 00:42:36,900 --> 00:42:40,900 ♪In case I say too much or too little♪ 835 00:42:41,020 --> 00:42:45,900 ♪Memories flood back♪ 836 00:42:46,020 --> 00:42:49,700 ♪I miss you regularly♪ 837 00:42:49,740 --> 00:42:51,220 ♪Finally I get free♪ 838 00:42:51,300 --> 00:42:55,260 ♪Torture me as you wish♪ 839 00:42:55,380 --> 00:43:00,260 ♪Love is just over♪ 840 00:43:00,300 --> 00:43:05,660 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 841 00:43:05,780 --> 00:43:09,300 ♪I still don't admit it♪ 842 00:43:09,300 --> 00:43:14,300 ♪Memories flood back♪ 843 00:43:14,420 --> 00:43:17,820 ♪Welcome and take care♪ 844 00:43:17,940 --> 00:43:19,420 ♪When I leave♪ 845 00:43:19,540 --> 00:43:23,460 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 846 00:43:23,540 --> 00:43:28,460 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 847 00:43:28,500 --> 00:43:30,940 ♪From this day on♪ 848 00:43:31,020 --> 00:43:33,940 ♪I'll get ready and leave♪ 849 00:43:33,980 --> 00:43:37,460 ♪My future can be bright♪ 51946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.