Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 33=
35
00:02:00,320 --> 00:02:01,880
(Idle)
36
00:02:03,879 --> 00:02:04,480
Tang Xin.
37
00:02:05,080 --> 00:02:05,919
What brings you here?
38
00:02:06,639 --> 00:02:07,360
Dr. Ding.
39
00:02:07,879 --> 00:02:08,600
I don't know
40
00:02:08,600 --> 00:02:09,559
what to do now.
41
00:02:09,919 --> 00:02:11,119
Shen Qingyuan has known it all.
42
00:02:11,600 --> 00:02:12,320
What's going on?
43
00:02:12,320 --> 00:02:13,360
Take it easy. Tell me slowly.
44
00:02:13,759 --> 00:02:15,479
He's got to know he lost his memory.
45
00:02:15,839 --> 00:02:18,160
Now he thinks he's the one
who put me through the sufferings.
46
00:02:20,039 --> 00:02:21,479
You can add some weight training
47
00:02:21,880 --> 00:02:23,240
to your regular training nowadays.
48
00:02:28,199 --> 00:02:28,759
Captain.
49
00:02:33,119 --> 00:02:33,919
Captain.
50
00:02:34,360 --> 00:02:35,240
Captain Shen.
51
00:02:37,720 --> 00:02:38,520
You guys
52
00:02:38,839 --> 00:02:40,080
should spend more time resting
53
00:02:40,240 --> 00:02:41,360
outside of your regular training.
54
00:02:42,479 --> 00:02:43,600
Otherwise, just look at Shen Qingyuan
55
00:02:44,199 --> 00:02:45,080
who got injured
56
00:02:45,080 --> 00:02:46,199
and rushed back for training,
57
00:02:46,639 --> 00:02:48,199
torturing himself into a walking zombie.
58
00:02:56,839 --> 00:02:58,320
For an athlete,
59
00:02:59,080 --> 00:02:59,720
if his hidden psychological illness
60
00:02:59,720 --> 00:03:01,279
attacks him now,
61
00:03:02,080 --> 00:03:03,520
there could be terrible consequences.
62
00:03:04,399 --> 00:03:05,479
Is there a solution?
63
00:03:07,800 --> 00:03:09,160
Even if it works in the short term,
64
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
it can't address the root cause
65
00:03:10,720 --> 00:03:12,240
and will end up
affecting him all his life.
66
00:03:12,919 --> 00:03:14,119
The Olympic qualifier
67
00:03:14,119 --> 00:03:15,080
is getting closer and closer.
68
00:03:15,960 --> 00:03:17,639
For Shen Qingyuan,
69
00:03:18,080 --> 00:03:19,639
not a second is to be wasted next year.
70
00:03:20,600 --> 00:03:21,320
Dr. Ding,
71
00:03:21,559 --> 00:03:23,039
is there a way
that can have it both ways?
72
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
First, Shen Qingyuan needs
to be aware of
73
00:03:26,360 --> 00:03:27,119
and accept
74
00:03:27,119 --> 00:03:28,479
his psychological problems
75
00:03:28,919 --> 00:03:30,039
and volunteer to
76
00:03:30,039 --> 00:03:31,000
seek medical attention.
77
00:03:31,199 --> 00:03:32,399
Although it is
78
00:03:32,520 --> 00:03:34,080
a very long and grinding process,
79
00:03:34,720 --> 00:03:36,440
it is better than
80
00:03:36,440 --> 00:03:38,039
a sudden explosion with a bang.
81
00:03:40,160 --> 00:03:40,720
Tang Xin,
82
00:03:41,479 --> 00:03:42,399
before Shen Qingyuan
83
00:03:42,399 --> 00:03:43,880
volunteers to seek medical attention,
84
00:03:44,600 --> 00:03:45,160
I hope
85
00:03:45,160 --> 00:03:46,440
you can find a way
86
00:03:46,759 --> 00:03:47,639
to have
87
00:03:47,639 --> 00:03:49,119
a frank and straight talk with him.
88
00:03:49,600 --> 00:03:51,880
At such a time, we can only
89
00:03:52,000 --> 00:03:53,240
try to ease the signs of a flare-up
90
00:03:53,800 --> 00:03:55,279
as much as we can.
91
00:03:58,880 --> 00:03:59,639
I see.
92
00:04:00,199 --> 00:04:01,119
Thank you, Dr. Ding.
93
00:04:01,639 --> 00:04:02,520
I'm going for now.
94
00:04:04,320 --> 00:04:05,000
Take it easy.
95
00:04:05,279 --> 00:04:06,960
Let me know if anything comes up.
96
00:04:08,000 --> 00:04:08,520
OK.
97
00:04:28,440 --> 00:04:29,239
Hello, Coach Zhang.
98
00:04:30,559 --> 00:04:32,519
Something may be wrong
with Shen Qingyuan.
99
00:05:27,520 --> 00:05:28,840
It's this one. This is the word.
100
00:05:31,640 --> 00:05:32,200
He's over there.
101
00:05:32,640 --> 00:05:33,559
- Let's go.
- Let's go.
102
00:05:34,200 --> 00:05:34,720
Go.
103
00:05:42,480 --> 00:05:43,040
Captain.
104
00:05:43,320 --> 00:05:44,040
Captain.
105
00:05:45,040 --> 00:05:46,160
Captain looks so handsome
106
00:05:46,160 --> 00:05:46,920
even when he's changing the air bottle.
107
00:05:47,200 --> 00:05:47,720
Did you see it?
108
00:05:47,720 --> 00:05:48,359
Learn from Captain
109
00:05:48,359 --> 00:05:49,839
so that we can do it like him later.
110
00:05:50,279 --> 00:05:50,880
Captain,
111
00:05:50,959 --> 00:05:52,119
can you
112
00:05:52,119 --> 00:05:53,160
correct the rear sight for us later?
113
00:05:53,160 --> 00:05:53,839
Yes, yes, yes.
114
00:05:53,839 --> 00:05:54,440
Captain,
115
00:05:54,440 --> 00:05:56,200
it's not because we are lazy.
116
00:05:56,320 --> 00:05:57,119
Everybody knows
117
00:05:57,119 --> 00:05:58,799
you are the best at it.
118
00:05:58,920 --> 00:06:00,079
Change it for us tomorrow,
119
00:06:00,079 --> 00:06:00,600
Captain.
120
00:06:01,079 --> 00:06:01,600
Yes.
121
00:06:07,079 --> 00:06:07,640
Captain,
122
00:06:08,160 --> 00:06:09,799
why are you pumping air for so long?
123
00:06:09,880 --> 00:06:10,399
Yes.
124
00:06:10,519 --> 00:06:13,000
Is the air bottle leaking?
125
00:06:15,440 --> 00:06:16,119
Maybe.
126
00:06:20,440 --> 00:06:20,959
It's leaking.
127
00:06:21,959 --> 00:06:22,440
Captain,
128
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
correct the rear sight…
129
00:06:25,160 --> 00:06:25,640
Look.
130
00:06:25,839 --> 00:06:27,000
You are just being garrulous.
131
00:06:27,320 --> 00:06:28,959
Captain was actually checking
132
00:06:28,959 --> 00:06:30,239
whether the air bottle
was leaking or not just now.
133
00:06:30,880 --> 00:06:31,480
That's right.
134
00:06:32,160 --> 00:06:33,279
I even began to question
135
00:06:33,279 --> 00:06:34,600
his common sense just now.
136
00:06:36,079 --> 00:06:36,640
Don't worry.
137
00:06:36,799 --> 00:06:38,000
For the assessment tomorrow,
138
00:06:38,000 --> 00:06:39,040
with Captain being our ace in the hole,
139
00:06:39,279 --> 00:06:40,359
we two minions
140
00:06:40,359 --> 00:06:41,720
will just have to
show our regular performance, right?
141
00:06:42,600 --> 00:06:43,000
All right.
142
00:06:43,000 --> 00:06:44,359
Let's not bring more trouble
143
00:06:44,440 --> 00:06:45,040
to Captain.
144
00:06:45,040 --> 00:06:45,559
Let's go.
145
00:06:46,959 --> 00:06:47,799
Where are we going to hang out
146
00:06:47,799 --> 00:06:48,799
if we win the assessment match tomorrow?
147
00:06:49,200 --> 00:06:49,600
Yes.
148
00:06:49,600 --> 00:06:50,559
This is the right question
149
00:06:50,559 --> 00:06:51,559
for us to consider.
150
00:07:06,559 --> 00:07:07,399
Is anything the matter?
151
00:07:09,959 --> 00:07:10,519
No.
152
00:07:11,959 --> 00:07:12,920
The seal ring is broken.
153
00:07:15,720 --> 00:07:17,079
Shouldn't be a big problem.
154
00:07:19,440 --> 00:07:21,279
Come to see me anytime
if there's a problem.
155
00:07:40,720 --> 00:07:41,239
Qingyuan.
156
00:07:51,320 --> 00:07:51,880
Xin,
157
00:07:52,359 --> 00:07:53,480
do you need my help today?
158
00:07:55,920 --> 00:07:56,480
It's OK.
159
00:07:57,160 --> 00:07:58,079
Let me be the cameraman today.
160
00:07:58,079 --> 00:07:58,880
Have a rest yourself.
161
00:08:22,239 --> 00:08:23,559
Let me take you to have some good food.
162
00:08:24,559 --> 00:08:25,440
Tell Captain
163
00:08:25,640 --> 00:08:26,480
not to practice so hard.
164
00:08:27,000 --> 00:08:27,959
I've practiced like this before.
165
00:08:28,320 --> 00:08:29,440
It would only add to the mental burden.
166
00:08:30,040 --> 00:08:30,799
Besides, he has such skilled
167
00:08:30,799 --> 00:08:31,559
muscle memory that
168
00:08:31,799 --> 00:08:32,559
he doesn't need to practice.
169
00:08:33,280 --> 00:08:34,320
Miss Live Streamer, we are going first.
170
00:08:36,080 --> 00:08:36,919
OK, thanks.
171
00:08:46,640 --> 00:08:47,080
Xin,
172
00:08:47,559 --> 00:08:48,479
I'm going back for now.
173
00:08:48,799 --> 00:08:49,679
I'll take the material back first
174
00:08:49,679 --> 00:08:50,440
and give it to you later.
175
00:08:51,359 --> 00:08:52,719
Bye, Qingyuan.
176
00:09:03,200 --> 00:09:04,280
Whether it's pheromone
177
00:09:04,280 --> 00:09:05,719
or muscle memory,
178
00:09:06,760 --> 00:09:07,599
it all comes out of
179
00:09:07,599 --> 00:09:08,719
the guilt I felt for her.
180
00:09:14,280 --> 00:09:16,080
Shen Qingyuan, I…
181
00:09:17,880 --> 00:09:18,640
I haven't finished
182
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
what I said last time.
183
00:09:20,760 --> 00:09:21,599
I wanted to say,
184
00:09:22,479 --> 00:09:23,080
fortunately,
185
00:09:23,080 --> 00:09:23,919
the police arrived in time later
186
00:09:23,919 --> 00:09:24,760
and saved me.
187
00:09:25,599 --> 00:09:26,760
I was unscathed.
188
00:09:27,039 --> 00:09:28,320
But you had a car accident
189
00:09:28,320 --> 00:09:29,200
while you were trying to save me.
190
00:09:29,719 --> 00:09:31,520
I should be the one to say sorry.
191
00:09:37,440 --> 00:09:38,479
Please leave
192
00:09:39,599 --> 00:09:40,440
when the match starts a while later.
193
00:09:44,960 --> 00:09:45,679
Why?
194
00:09:46,799 --> 00:09:47,799
I don't want to see you.
195
00:09:53,440 --> 00:09:54,280
Shen Qingyuan,
196
00:09:54,799 --> 00:09:56,080
don't be angry anymore, OK?
197
00:09:58,799 --> 00:09:59,799
I'm hungry.
198
00:09:59,799 --> 00:10:00,960
Let's go for dinner.
199
00:10:03,640 --> 00:10:05,080
I suppose no contract
has been signed so far, right?
200
00:10:06,400 --> 00:10:07,840
Since no contract has been signed,
201
00:10:07,840 --> 00:10:08,359
then I'm not
202
00:10:08,359 --> 00:10:09,479
obligated to play along with you now.
203
00:10:13,359 --> 00:10:14,640
Even if you don't take me as a friend,
204
00:10:15,599 --> 00:10:16,440
you shouldn't go
205
00:10:16,440 --> 00:10:17,239
without saying goodbye.
206
00:10:27,880 --> 00:10:28,359
Shen Qingyuan,
207
00:10:28,359 --> 00:10:29,039
what happened is all in the past.
208
00:10:29,039 --> 00:10:29,679
What's the point
209
00:10:29,679 --> 00:10:30,640
of pursuing it further now?
210
00:10:31,760 --> 00:10:32,799
Don't take it to heart,
211
00:10:32,799 --> 00:10:33,640
OK?
212
00:10:34,200 --> 00:10:35,039
Take a break.
213
00:10:35,760 --> 00:10:37,840
♪You're unreal♪
214
00:10:38,400 --> 00:10:39,080
Shen Qingyuan.
215
00:10:40,039 --> 00:10:41,400
If you had to
216
00:10:42,479 --> 00:10:44,280
summarize your former self
with one sentence,
217
00:10:45,239 --> 00:10:47,640
what would you say?
218
00:10:48,440 --> 00:10:49,159
Let me ask you.
219
00:10:50,520 --> 00:10:51,599
Where is the target
220
00:10:52,799 --> 00:10:54,440
in the air pistol competition?
221
00:10:55,440 --> 00:10:56,559
Ten meters ahead.
222
00:10:57,159 --> 00:10:58,239
Then why should I look back?
223
00:10:58,240 --> 00:11:01,680
♪Tears shed for you♪
224
00:11:01,760 --> 00:11:06,280
♪I believe in that moment♪
225
00:11:06,760 --> 00:11:07,559
I understand.
226
00:11:07,559 --> 00:11:10,720
♪At the seaside where our eyes met♪
227
00:11:12,159 --> 00:11:13,000
A few years ago,
228
00:11:14,440 --> 00:11:15,799
I was kidnapped by a gang.
229
00:11:15,799 --> 00:11:20,440
♪If I can stay by your side♪
230
00:11:20,479 --> 00:11:21,080
Later,
231
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
fortunately, the police arrived in time,
232
00:11:25,080 --> 00:11:25,840
otherwise I…
233
00:11:28,040 --> 00:11:30,400
♪My life♪
234
00:11:31,880 --> 00:11:32,919
Although I didn't sustain
235
00:11:32,919 --> 00:11:34,440
any physical harm,
236
00:11:35,799 --> 00:11:36,799
from then on,
237
00:11:38,479 --> 00:11:40,239
I've been very afraid of having…
238
00:11:41,719 --> 00:11:42,799
intimate contact with the opposite sex.
239
00:11:43,919 --> 00:11:47,000
It's me who put her through
the sufferings over the years.
240
00:11:47,880 --> 00:11:49,159
You're gonna cold-shoulder me forever,
241
00:11:49,159 --> 00:11:49,840
aren't you?
242
00:11:50,200 --> 00:11:52,040
♪More♪
243
00:11:52,120 --> 00:11:57,160
♪Can I lean on your shoulders♪
244
00:11:57,240 --> 00:11:59,480
♪To sleep♪
245
00:11:59,560 --> 00:12:02,800
♪Maybe the last second♪
246
00:12:02,880 --> 00:12:07,520
♪You won't remember me♪
247
00:12:07,680 --> 00:12:11,400
♪Maybe that's what happiness is♪
248
00:12:18,640 --> 00:12:19,039
Ma'am,
249
00:12:19,039 --> 00:12:20,080
another portion
of pineapple chicken, please.
250
00:12:20,080 --> 00:12:20,719
- Thanks.
- OK.
251
00:12:23,799 --> 00:12:24,520
Don't block my sight!
252
00:12:25,559 --> 00:12:25,840
Well,
253
00:12:25,840 --> 00:12:27,000
can you not look
254
00:12:27,000 --> 00:12:27,760
in such an unabashed way?
255
00:12:27,960 --> 00:12:28,640
Your drool
256
00:12:28,640 --> 00:12:29,960
is almost coming out of
257
00:12:29,960 --> 00:12:30,840
your eyes.
258
00:12:31,640 --> 00:12:33,320
How many lifetimes of prayers
259
00:12:33,640 --> 00:12:34,520
does it take Captain
260
00:12:34,520 --> 00:12:35,760
to be able to meet Miss Tang?
261
00:12:35,880 --> 00:12:36,640
You don't understand.
262
00:12:36,919 --> 00:12:39,359
What they are doing is they are
making each other a better person.
263
00:12:39,599 --> 00:12:40,559
Making each other a better person?
264
00:12:41,000 --> 00:12:42,159
Go on eating. Stop looking.
265
00:12:42,719 --> 00:12:43,359
That's so good.
266
00:12:43,599 --> 00:12:44,359
Making each other a better person.
267
00:12:51,280 --> 00:12:51,919
Miss Tang.
268
00:12:52,599 --> 00:12:53,239
Miss Tang.
269
00:12:53,320 --> 00:12:54,280
Haven't you finished eating?
270
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Well, what do you mean?
271
00:12:55,840 --> 00:12:56,880
You think we are eating too slowly,
272
00:12:56,880 --> 00:12:57,520
don't you?
273
00:12:57,799 --> 00:12:59,280
I can see you are bringing a lot of food
274
00:12:59,479 --> 00:13:00,479
to Captain as well.
275
00:13:00,559 --> 00:13:02,159
I think it'll take only a few months
276
00:13:02,159 --> 00:13:03,039
for you to fatten up our captain
277
00:13:03,039 --> 00:13:04,719
and make him out of shape.
278
00:13:04,880 --> 00:13:05,479
That won't happen.
279
00:13:05,479 --> 00:13:06,359
I'm strictly following
280
00:13:06,359 --> 00:13:07,479
the recipes of a healthy diet.
281
00:13:08,679 --> 00:13:09,919
All right, all right, all right.
282
00:13:10,119 --> 00:13:10,840
I admit.
283
00:13:10,840 --> 00:13:11,960
Captain must have been praying
284
00:13:12,039 --> 00:13:14,559
for at least three lifetimes.
285
00:13:15,080 --> 00:13:15,799
Miss Tang,
286
00:13:15,919 --> 00:13:17,200
you're in PDA mode
as soon as you start talking.
287
00:13:17,200 --> 00:13:18,280
That's a bad habit.
288
00:13:18,559 --> 00:13:19,679
I'll take one lifetime off your prayers.
289
00:13:19,679 --> 00:13:20,479
I'm going for now.
290
00:13:21,760 --> 00:13:22,200
Bye.
291
00:13:22,200 --> 00:13:22,919
Bye, Miss Tang.
292
00:13:44,760 --> 00:13:45,520
Shen Qingyuan,
293
00:13:49,400 --> 00:13:50,640
you've been practicing for so long.
294
00:13:51,320 --> 00:13:52,400
It's time to grab a bite.
295
00:13:53,919 --> 00:13:54,919
Don't think about
296
00:13:54,919 --> 00:13:56,239
all that nonsense.
297
00:14:12,640 --> 00:14:13,719
The food is still hot.
298
00:14:14,960 --> 00:14:15,919
I'll leave it here for you.
299
00:15:55,640 --> 00:15:56,239
Jujube,
300
00:15:56,919 --> 00:15:58,559
do you want to see him too?
301
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
But he's ill.
302
00:16:04,119 --> 00:16:05,000
He can't come to see you.
303
00:16:06,359 --> 00:16:07,000
Do you also hope
304
00:16:07,000 --> 00:16:08,359
he can get better soon?
305
00:16:11,799 --> 00:16:12,919
That's what I think too.
306
00:16:15,040 --> 00:16:21,120
♪I'm not used to being a yes-man♪
307
00:16:21,560 --> 00:16:24,000
♪But unless I'm sure♪
308
00:16:26,919 --> 00:16:27,640
Today
309
00:16:29,479 --> 00:16:30,960
I'm actually a bit angry with him.
310
00:16:32,840 --> 00:16:33,280
He's never
311
00:16:33,280 --> 00:16:35,039
treated me like this before.
312
00:16:35,800 --> 00:16:37,400
♪I can't get away♪
313
00:16:37,520 --> 00:16:40,880
♪When looking up I'm all wet♪
314
00:16:41,080 --> 00:16:42,919
Human emotions are quite complex.
315
00:16:42,920 --> 00:16:46,360
♪Memories flood back♪
316
00:16:46,360 --> 00:16:47,799
He's in a negative frame of mind now,
317
00:16:48,880 --> 00:16:49,479
so…
318
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
♪How can I avoid it♪
319
00:16:54,159 --> 00:16:55,320
Although I'm angry,
320
00:16:56,640 --> 00:16:57,760
I still try to
321
00:16:57,760 --> 00:16:58,640
sympathize with him.
322
00:17:01,360 --> 00:17:02,640
♪Cover my ears♪
323
00:17:02,640 --> 00:17:03,719
But at a time like this,
324
00:17:03,719 --> 00:17:04,479
what can I do
325
00:17:04,479 --> 00:17:05,760
other than to sympathize with him?
326
00:17:06,040 --> 00:17:09,680
♪In the corner with lights off♪
327
00:17:11,800 --> 00:17:17,520
♪Even steep roads will be much gentler♪
328
00:17:17,680 --> 00:17:20,440
♪I've enjoyed the scenery♪
329
00:17:21,360 --> 00:17:24,080
♪But I still don't want to leave♪
330
00:17:24,080 --> 00:17:25,439
Some days ago,
331
00:17:26,680 --> 00:17:28,439
we were here looking to the future.
332
00:17:29,680 --> 00:17:30,640
Ever since I met you,
333
00:17:31,479 --> 00:17:32,520
I want to be more positive
334
00:17:32,640 --> 00:17:33,760
and more proactive.
335
00:17:34,160 --> 00:17:37,200
♪In case I say too much or too little♪
336
00:17:38,000 --> 00:17:39,719
Whether positive or negative,
337
00:17:40,400 --> 00:17:41,119
I'll always be there for you.
338
00:17:42,959 --> 00:17:44,680
So you also set your eyes on the future,
339
00:17:44,680 --> 00:17:45,439
don't you?
340
00:17:46,880 --> 00:17:48,440
♪Finally I get free♪
341
00:17:48,560 --> 00:17:52,240
♪Torture me as you wish♪
342
00:17:52,320 --> 00:17:57,120
♪Love is just over♪
343
00:17:57,120 --> 00:17:57,760
Jujube,
344
00:17:59,199 --> 00:18:01,280
whether positive or negative,
345
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
♪I still don't admit it♪
346
00:18:05,000 --> 00:18:07,079
I'll always be there for Shen Qingyuan
347
00:18:09,040 --> 00:18:10,920
until he gets better.
348
00:18:11,560 --> 00:18:14,960
♪Welcome and take care♪
349
00:18:15,000 --> 00:18:16,720
♪When I leave♪
350
00:18:16,840 --> 00:18:20,560
♪I nod whether I smile or feel sad♪
351
00:18:20,640 --> 00:18:25,400
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
352
00:18:26,160 --> 00:18:29,080
(Olympics)
(Southeast Province Olympic Sports Center)
353
00:18:31,160 --> 00:18:34,400
♪My future can be bright♪
354
00:18:43,280 --> 00:18:43,839
Xiaoci.
355
00:18:44,239 --> 00:18:45,400
What do you suggest
356
00:18:45,400 --> 00:18:46,239
we do after the training?
357
00:18:47,680 --> 00:18:48,719
Let's see when it's over.
358
00:18:49,000 --> 00:18:49,920
It depends on your performance.
359
00:18:50,319 --> 00:18:51,119
Are you hungry?
360
00:18:51,119 --> 00:18:52,000
Do you want something to eat?
361
00:18:54,319 --> 00:18:54,880
Hello, Coach.
362
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
- Hello, Coach.
- Hello, Coach.
363
00:18:56,000 --> 00:18:56,959
- Coach.
- Hello, Coach.
364
00:18:59,760 --> 00:19:00,839
Today is the day
for the final assessment match
365
00:19:00,839 --> 00:19:02,479
at the end of the joint training
of our two teams.
366
00:19:02,719 --> 00:19:03,599
Are you ready?
367
00:19:03,599 --> 00:19:04,479
- Yes!
- Yes!
368
00:19:04,479 --> 00:19:05,239
On your marks!
369
00:19:07,600 --> 00:19:08,240
Go.
370
00:19:09,840 --> 00:19:10,640
I've got it for you.
371
00:19:12,079 --> 00:19:12,520
We are a team
372
00:19:12,520 --> 00:19:13,560
headed by Shen Qingyuan.
373
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
Let them bring it on.
374
00:19:17,040 --> 00:19:17,680
Look at Captain.
375
00:19:17,920 --> 00:19:18,839
He's as cool as a cucumber.
376
00:19:19,239 --> 00:19:19,640
Awesome.
377
00:19:20,079 --> 00:19:20,920
He was born for shooting.
378
00:19:21,680 --> 00:19:23,280
Born for shooting.
379
00:19:24,160 --> 00:19:25,000
Miss Tang, Miss Tang,
380
00:19:25,239 --> 00:19:26,000
can you hear me?
381
00:19:26,760 --> 00:19:27,680
Yes, I can.
382
00:19:28,000 --> 00:19:28,839
OK. Listen to my cues.
383
00:19:29,359 --> 00:19:30,599
Get ready for the lead-in.
384
00:19:31,119 --> 00:19:33,359
Three, two, one.
385
00:19:34,199 --> 00:19:34,680
Good morning.
386
00:19:34,680 --> 00:19:36,280
This is the live scene of the Olympics.
387
00:19:36,400 --> 00:19:37,319
Stop, stop, stop.
388
00:19:37,680 --> 00:19:38,400
Young lady,
389
00:19:38,760 --> 00:19:40,000
are you still asleep?
390
00:19:40,959 --> 00:19:41,800
Sorry, sorry.
391
00:19:41,800 --> 00:19:43,319
I… I'll say it again.
392
00:19:43,640 --> 00:19:44,760
The young girl Tang Xin
393
00:19:44,760 --> 00:19:45,800
is not doing well today.
394
00:19:46,400 --> 00:19:47,479
She's not at her best.
395
00:19:48,359 --> 00:19:49,239
Why do I feel
396
00:19:49,599 --> 00:19:50,199
she's not the only one
397
00:19:50,199 --> 00:19:51,280
who's not at their best?
398
00:19:52,000 --> 00:19:52,880
Camera No.2,
399
00:19:53,000 --> 00:19:53,839
zoom in.
400
00:19:54,199 --> 00:19:55,719
Give a close-up of Shen's hand.
401
00:19:56,239 --> 00:19:56,599
The director asks you
402
00:19:56,599 --> 00:19:57,640
to give a close-up of Shen's hand.
403
00:19:57,640 --> 00:19:58,280
Zoom in.
404
00:20:14,479 --> 00:20:15,160
Captain Shen.
405
00:20:15,479 --> 00:20:16,680
Why are you trial shooting
without loading your pistol?
406
00:20:18,520 --> 00:20:19,319
OK, director.
407
00:20:19,319 --> 00:20:20,000
Be quick. Switch the camera over there.
408
00:20:20,400 --> 00:20:20,880
Turn it around.
409
00:20:26,199 --> 00:20:26,880
Captain Shen,
410
00:20:27,719 --> 00:20:29,479
although you are
playing against minnows,
411
00:20:29,760 --> 00:20:30,959
just don't be so casual.
412
00:20:35,280 --> 00:20:36,479
We haven't partnered up for a long time.
413
00:20:36,719 --> 00:20:37,359
We must
414
00:20:37,359 --> 00:20:38,719
beat them a while later.
415
00:21:08,800 --> 00:21:10,000
Isn't it going well?
416
00:21:10,760 --> 00:21:11,959
Who was sending a false alarm just now?
417
00:21:15,680 --> 00:21:16,280
Mr. Xu.
418
00:21:17,160 --> 00:21:18,000
- Mr. Xu.
- Mr. Xu.
419
00:21:18,000 --> 00:21:18,719
What brings you here?
420
00:21:19,199 --> 00:21:20,400
I'm here to watch the match.
421
00:21:20,479 --> 00:21:21,719
Mainly because it's not exciting enough
422
00:21:21,760 --> 00:21:22,719
to watch it on TV at home.
423
00:21:23,880 --> 00:21:24,439
Get on with your work.
424
00:21:24,439 --> 00:21:25,000
Don't let me hold you up.
425
00:21:25,319 --> 00:21:26,239
I'm gonna join the live audience.
426
00:21:32,920 --> 00:21:33,760
The match begins.
427
00:21:34,280 --> 00:21:34,880
Ready.
428
00:21:35,719 --> 00:21:36,280
Shoot!
429
00:21:37,239 --> 00:21:38,000
All right, Tang Xin.
430
00:21:38,119 --> 00:21:39,119
You can film freely.
431
00:21:39,520 --> 00:21:41,000
Listen to my cues at any time.
432
00:21:41,199 --> 00:21:41,760
OK.
433
00:21:57,560 --> 00:21:59,640
Why does the pistol sound a bit strange?
434
00:22:01,040 --> 00:22:02,959
Could it be yesterday Shen Qingyuan…
435
00:22:12,800 --> 00:22:14,239
It really doesn't sound right.
436
00:22:39,719 --> 00:22:40,839
Your boyfriend has scored 3 tens.
437
00:22:40,920 --> 00:22:41,800
That's divine marksmanship.
438
00:22:41,800 --> 00:22:42,479
Tang Liqi,
439
00:22:42,800 --> 00:22:43,599
can you tell
440
00:22:43,599 --> 00:22:44,479
anything wrong with the sound
441
00:22:44,479 --> 00:22:45,479
of Shen Qingyuan's pistol?
442
00:22:46,000 --> 00:22:47,640
I keep finding the sound strange.
443
00:22:48,239 --> 00:22:48,880
Is it?
444
00:22:57,239 --> 00:22:58,000
I can't tell.
445
00:22:58,640 --> 00:22:59,880
Xin, don't worry too much.
446
00:23:02,760 --> 00:23:03,199
Maybe
447
00:23:03,199 --> 00:23:04,479
I was wearing the headphone
for too long.
448
00:23:05,119 --> 00:23:06,479
With so many years
of competition experience,
449
00:23:06,680 --> 00:23:07,959
Qingyuan has a pro mentality.
450
00:23:08,359 --> 00:23:09,119
No problem.
451
00:23:24,400 --> 00:23:25,239
Is the camera shooting going well?
452
00:23:26,079 --> 00:23:26,680
Do a good job of it.
453
00:23:26,680 --> 00:23:27,280
Rest easy.
454
00:23:48,079 --> 00:23:49,560
It seems he's not been hit hard enough.
455
00:23:50,000 --> 00:23:51,239
He can still keep competing.
456
00:23:52,640 --> 00:23:54,040
A good hit has a strong aftereffect.
457
00:23:54,319 --> 00:23:55,079
Don't you think so?
458
00:23:58,439 --> 00:23:59,280
But there is one thing
459
00:23:59,280 --> 00:24:00,359
I can't wrap my head around.
460
00:24:01,079 --> 00:24:03,079
Why could Shen Qingyuan still maintain
461
00:24:03,079 --> 00:24:04,680
his original results in the first half?
462
00:24:05,520 --> 00:24:07,199
Although his brain has braked to a halt,
463
00:24:07,800 --> 00:24:08,839
the inertia
464
00:24:08,959 --> 00:24:10,520
can't stop for a while.
465
00:24:13,800 --> 00:24:14,680
What happens next?
466
00:24:15,800 --> 00:24:17,359
How can we just make him stop?
467
00:24:17,800 --> 00:24:19,520
We must take advantage of this inertia
468
00:24:19,680 --> 00:24:20,760
and set up a stumbling stock
469
00:24:21,160 --> 00:24:22,400
to make him fail completely.
470
00:24:23,520 --> 00:24:24,560
Or what am I here for?
471
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
Group 1 of the qualifiers is over.
472
00:24:36,280 --> 00:24:38,000
Group 2 Southeast Team get ready.
473
00:24:38,119 --> 00:24:38,760
OK.
474
00:24:38,760 --> 00:24:39,319
Captain Zhou,
475
00:24:39,560 --> 00:24:41,079
it's a piece of cake
for us to overtake them.
476
00:24:41,760 --> 00:24:42,640
Just keep boasting.
477
00:24:42,640 --> 00:24:43,440
Keep boasting.
478
00:24:44,000 --> 00:24:44,439
Why?
479
00:24:44,439 --> 00:24:45,000
Are you not convinced?
480
00:24:45,119 --> 00:24:45,719
So what?
481
00:24:46,920 --> 00:24:47,800
Go back quickly to prepare.
482
00:24:48,599 --> 00:24:49,439
What a disgrace!
483
00:24:50,359 --> 00:24:51,040
Go back quickly.
484
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
It's good that Qingyuan and Xiaoci
485
00:24:53,880 --> 00:24:55,239
have entered the final.
486
00:24:55,680 --> 00:24:56,439
You guys
487
00:24:57,599 --> 00:24:58,599
don't often take Captain Shen's results
488
00:24:58,599 --> 00:24:59,599
as your own.
489
00:25:00,479 --> 00:25:01,400
Why are you so thick-skinned
490
00:25:01,400 --> 00:25:02,239
all day long?
491
00:25:02,359 --> 00:25:02,839
What matters is
492
00:25:02,839 --> 00:25:04,079
you should do well yourself.
493
00:25:04,439 --> 00:25:05,199
Do you get it?
494
00:25:05,199 --> 00:25:05,719
Yes.
495
00:25:07,239 --> 00:25:08,160
Do you get it?
496
00:25:08,160 --> 00:25:08,680
Yes.
497
00:25:08,680 --> 00:25:09,400
Yes, Coach.
498
00:25:09,400 --> 00:25:09,920
Yes.
499
00:25:12,800 --> 00:25:14,319
Qingyuan, Xiaoci,
500
00:25:15,079 --> 00:25:16,000
take a 15-minute break.
501
00:25:16,400 --> 00:25:17,160
Go on after that.
502
00:25:17,280 --> 00:25:17,880
OK.
503
00:25:22,680 --> 00:25:23,800
You are a real sharpshooter, Xiaoci.
504
00:25:23,800 --> 00:25:24,400
Well done.
505
00:25:24,880 --> 00:25:25,520
Did you find
506
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
Captain Shen a bit weird?
507
00:25:27,599 --> 00:25:28,520
What's weird about him?
508
00:25:28,520 --> 00:25:29,439
He's always like this.
509
00:25:29,920 --> 00:25:30,479
Xiaoci,
510
00:25:30,479 --> 00:25:31,359
I've found a restaurant.
511
00:25:31,359 --> 00:25:32,359
We can go there later.
512
00:25:32,839 --> 00:25:33,439
OK.
513
00:25:33,839 --> 00:25:34,640
Take a break.
514
00:25:35,959 --> 00:25:36,719
Tang Liqi,
515
00:25:36,959 --> 00:25:37,719
keep an eye on it for me.
516
00:25:37,719 --> 00:25:38,199
OK.
517
00:25:55,280 --> 00:25:56,000
Shen Qingyuan,
518
00:25:56,760 --> 00:25:58,319
you did well in the semi-final.
519
00:26:01,560 --> 00:26:03,079
It's good to go out for a breath of air,
520
00:26:03,079 --> 00:26:04,439
which helps to keep you in top shape.
521
00:26:08,000 --> 00:26:09,920
But Shen Qingyuan,
522
00:26:10,479 --> 00:26:11,280
why don't you
523
00:26:11,280 --> 00:26:12,760
check your pistol later?
524
00:26:17,400 --> 00:26:18,199
Shen Qingyuan.
525
00:26:21,000 --> 00:26:21,920
Shen Qingyuan.
526
00:26:24,920 --> 00:26:25,599
Miss Tang.
527
00:26:26,160 --> 00:26:26,920
Jiang Yitian.
528
00:26:27,479 --> 00:26:28,400
Could you tell
529
00:26:28,400 --> 00:26:29,280
there was something wrong
530
00:26:29,280 --> 00:26:30,439
with your captain's pistol?
531
00:26:30,680 --> 00:26:31,239
No.
532
00:26:31,239 --> 00:26:32,199
Captain did pretty well.
533
00:26:32,479 --> 00:26:33,359
What could go wrong?
534
00:26:35,319 --> 00:26:36,119
Miss Tang,
535
00:26:36,319 --> 00:26:37,640
are you and Captain…
536
00:26:38,719 --> 00:26:39,280
What happened?
537
00:26:39,560 --> 00:26:40,640
Something was really wrong.
538
00:26:40,640 --> 00:26:42,239
You could tell by listening carefully.
539
00:26:43,920 --> 00:26:44,880
Speaking of which,
540
00:26:44,880 --> 00:26:45,599
yesterday morning
541
00:26:45,599 --> 00:26:47,040
Captain seemed to
have repaired his pistol.
542
00:26:47,800 --> 00:26:48,560
Yes, yes.
543
00:26:48,800 --> 00:26:49,920
Yesterday the seal ring of his pistol's
544
00:26:49,920 --> 00:26:51,560
air bottle was broken,
545
00:26:51,560 --> 00:26:53,079
but he found out at once.
546
00:26:53,079 --> 00:26:53,760
Yes, yes, yes.
547
00:26:53,880 --> 00:26:54,680
Besides, if Captain
548
00:26:54,680 --> 00:26:55,439
doesn't see a need
549
00:26:55,439 --> 00:26:56,400
to check it now,
550
00:26:56,400 --> 00:26:58,119
there must be
nothing wrong with the pistol.
551
00:26:58,119 --> 00:26:58,640
Yes.
552
00:26:58,839 --> 00:26:59,400
Miss Tang,
553
00:26:59,400 --> 00:27:01,439
I think you're just being over-concerned
554
00:27:01,439 --> 00:27:02,239
and overthinking.
555
00:27:02,400 --> 00:27:03,160
Don't worry.
556
00:27:03,280 --> 00:27:04,000
Captain will
557
00:27:04,000 --> 00:27:05,520
win a gold medal for you later.
558
00:27:08,479 --> 00:27:08,959
Captain,
559
00:27:08,959 --> 00:27:09,880
let's go together. Let's go together.
560
00:27:09,880 --> 00:27:10,520
Let's go together.
561
00:27:17,280 --> 00:27:18,239
10m Air Pistol
562
00:27:18,520 --> 00:27:19,640
men and women mixed team final,
563
00:27:19,959 --> 00:27:21,800
finalists on your marks.
564
00:27:22,040 --> 00:27:23,079
Five-minute trial shooting.
565
00:27:23,800 --> 00:27:24,479
Keep it up, Captain.
566
00:27:24,479 --> 00:27:25,560
- Come on, Captain.
- Keep it up, Captain.
567
00:27:25,599 --> 00:27:26,199
Keep it up, Captain Shen.
568
00:27:26,199 --> 00:27:27,079
Come on, Xiaoci.
569
00:28:10,000 --> 00:28:10,560
Stop shooting.
570
00:28:21,560 --> 00:28:22,400
Open your cartridge clips.
571
00:28:22,959 --> 00:28:25,000
Finalists load your pistols.
572
00:28:25,920 --> 00:28:26,439
Shoot.
573
00:29:32,880 --> 00:29:33,719
A few years ago,
574
00:29:35,479 --> 00:29:36,839
I was kidnapped by a gang.
575
00:29:38,959 --> 00:29:39,599
Later,
576
00:29:41,040 --> 00:29:42,719
fortunately, the police arrived in time,
577
00:29:43,680 --> 00:29:44,400
otherwise, I…
578
00:29:53,479 --> 00:29:54,079
Captain Shen.
579
00:29:55,199 --> 00:29:55,800
Captain Shen.
580
00:30:12,599 --> 00:30:13,599
Although I didn't sustain
581
00:30:13,599 --> 00:30:15,160
any physical harm,
582
00:30:16,479 --> 00:30:17,479
from then on,
583
00:30:19,119 --> 00:30:21,040
I've been very afraid of having…
584
00:30:22,400 --> 00:30:23,439
intimate contact with the opposite sex.
585
00:30:28,640 --> 00:30:29,079
He missed the target.
586
00:30:29,560 --> 00:30:30,359
He missed the target?
587
00:30:34,119 --> 00:30:35,640
Is there anything wrong
with the score indicator?
588
00:30:40,680 --> 00:30:42,599
Could it be there's
something wrong with the pistol?
589
00:30:47,800 --> 00:30:48,880
Wait a minute, Tang Xin.
590
00:30:49,119 --> 00:30:49,599
Tang Xin.
591
00:30:49,599 --> 00:30:49,839
Mr. Xu!
592
00:30:49,839 --> 00:30:50,680
Wait a minute, Tang Xin.
593
00:30:50,680 --> 00:30:52,280
- Tang Xin, I'll see you home later.
- Mr. Xu! Let go of me, Mr. Xu!
594
00:30:52,280 --> 00:30:53,680
- Tang Xin. Tang Xin, I like you.
- Mr. Xu!
595
00:30:54,239 --> 00:30:54,680
Tang Xin…
596
00:30:54,959 --> 00:30:56,359
- Let go of me, Mr. Xu!
- Tang Xin. Tang Xin, I like you.
597
00:31:16,760 --> 00:31:18,359
- Captain Shen! Captain Shen!
- Captain Shen!
598
00:31:18,479 --> 00:31:21,000
- Captain Shen!
- Captain!
599
00:31:21,000 --> 00:31:21,640
- Captain!
- Qingyuan!
600
00:31:21,640 --> 00:31:22,800
- Captain!
- Captain!
601
00:31:22,880 --> 00:31:23,520
Captain!
602
00:31:38,560 --> 00:31:39,319
Shen Qingyuan!
603
00:31:40,680 --> 00:31:41,640
Shen Qingyuan!
604
00:31:43,359 --> 00:31:44,599
Shen Qingyuan!
605
00:31:49,280 --> 00:31:50,479
Now they are happy.
606
00:31:50,839 --> 00:31:51,760
Southeast Team won.
607
00:31:52,479 --> 00:31:53,719
What was wrong with Captain?
608
00:31:54,040 --> 00:31:54,920
He just missed the target.
609
00:31:55,040 --> 00:31:55,959
He didn't have to
waive the right to compete.
610
00:31:56,040 --> 00:31:56,680
Yes.
611
00:31:56,920 --> 00:31:58,520
Besides, I don't seem to have seen
612
00:31:58,520 --> 00:31:59,640
Captain Shen miss the target before.
613
00:31:59,959 --> 00:32:00,880
There must be something wrong with him.
614
00:32:01,319 --> 00:32:02,920
He was off his game indeed.
615
00:32:03,400 --> 00:32:05,719
He didn't even load his pistol
for the trial shooting.
616
00:32:06,199 --> 00:32:07,839
Had he done that before?
617
00:32:08,199 --> 00:32:09,239
Never.
618
00:32:09,599 --> 00:32:10,400
He had always been
619
00:32:10,400 --> 00:32:11,760
in a very stable condition
during training.
620
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
That's weird then.
621
00:32:15,439 --> 00:32:16,479
Why did he suddenly do that?
622
00:32:17,079 --> 00:32:17,760
Is he out of his mind?
623
00:32:18,680 --> 00:32:19,599
What are you talking about?
624
00:32:20,839 --> 00:32:21,959
I may know the reason.
625
00:32:40,760 --> 00:32:41,520
Shen Qingyuan,
626
00:32:43,199 --> 00:32:44,439
don't be like this anymore.
627
00:32:46,040 --> 00:32:47,719
What can't you get over?
628
00:32:48,199 --> 00:32:49,680
I'm all right now.
629
00:32:49,839 --> 00:32:50,479
Why are you
630
00:32:50,479 --> 00:32:51,719
still obsessed with this?
631
00:32:54,839 --> 00:32:55,959
I went to the restroom the other day
632
00:32:56,319 --> 00:32:56,959
and saw
633
00:32:56,959 --> 00:32:58,359
Zhou Yue being with Qingyuan.
634
00:32:58,640 --> 00:32:59,760
At that time, Zhou Yue
635
00:32:59,959 --> 00:33:01,079
mentioned something like
636
00:33:01,560 --> 00:33:02,839
the skeleton in the closet,
637
00:33:03,079 --> 00:33:03,719
and then I found Qingyuan
638
00:33:03,719 --> 00:33:04,959
started to be off his game.
639
00:33:05,199 --> 00:33:05,959
In retrospect,
640
00:33:06,160 --> 00:33:06,839
what happened to Qingyuan
641
00:33:06,839 --> 00:33:07,599
must have
642
00:33:07,599 --> 00:33:08,719
something to do with Zhou Yue.
643
00:33:09,160 --> 00:33:10,800
The skeleton in the closet?
644
00:33:11,040 --> 00:33:12,319
What shameful secret does he have?
645
00:33:12,520 --> 00:33:14,319
Captain returned from abroad
646
00:33:14,319 --> 00:33:14,920
as a transfer student.
647
00:33:15,280 --> 00:33:16,199
We don't know either.
648
00:33:18,040 --> 00:33:19,760
He has such a mysterious past.
649
00:33:20,160 --> 00:33:21,079
Don't be garrulous.
650
00:33:21,199 --> 00:33:22,319
Think about what we can do.
651
00:33:23,199 --> 00:33:24,319
I'm a real idiot.
652
00:33:24,439 --> 00:33:25,280
I knew that guy
653
00:33:25,280 --> 00:33:26,280
has an evil intention.
654
00:33:26,280 --> 00:33:27,560
I just didn't keep a close eye on him.
655
00:33:28,040 --> 00:33:30,079
What's to be done about Captain now?
656
00:33:30,319 --> 00:33:31,479
We must do something.
657
00:33:32,160 --> 00:33:33,400
As to Shen Qingyuan,
658
00:33:33,560 --> 00:33:34,920
we can't help him much
659
00:33:36,040 --> 00:33:37,079
except to count on Tang Xin.
660
00:33:40,359 --> 00:33:41,400
Let's look into Zhou Yue.
661
00:33:42,199 --> 00:33:43,280
Since Zhou Yue left the base
662
00:33:43,280 --> 00:33:44,319
mysteriously that day,
663
00:33:44,560 --> 00:33:45,640
I've been keeping an eye
664
00:33:45,640 --> 00:33:46,359
on his whereabouts.
665
00:33:46,640 --> 00:33:48,040
But he didn't go out again.
666
00:33:48,719 --> 00:33:49,800
That's to say,
667
00:33:50,719 --> 00:33:51,319
the only possibility is that
668
00:33:51,319 --> 00:33:52,959
when he was out that day,
669
00:33:53,400 --> 00:33:54,160
he brought something back
670
00:33:54,160 --> 00:33:54,920
to show Shen Qingyuan.
671
00:33:55,839 --> 00:33:57,680
Shall we
672
00:33:58,079 --> 00:33:59,640
sneak into his dorm?
673
00:34:00,520 --> 00:34:01,199
No, no.
674
00:34:01,640 --> 00:34:02,920
We're not staying in the same dorm area.
675
00:34:03,199 --> 00:34:04,160
We'll be easily spotted.
676
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
Even so, we have to go.
677
00:34:06,400 --> 00:34:07,680
Actually, compared with the dorm,
678
00:34:09,199 --> 00:34:10,479
the locker room is a more likely place.
679
00:34:11,199 --> 00:34:11,959
Why?
680
00:34:12,600 --> 00:34:13,679
When Zhou Yue came back that day,
681
00:34:13,679 --> 00:34:14,560
it was very late.
682
00:34:14,560 --> 00:34:15,520
I was following him all the way.
683
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
You guys were training.
684
00:34:17,280 --> 00:34:18,959
I saw him go straight
to the locker room,
685
00:34:19,080 --> 00:34:19,959
change into his team uniform
686
00:34:20,399 --> 00:34:21,479
and go back to his room.
687
00:34:21,840 --> 00:34:23,639
I thought you usually change into
688
00:34:23,639 --> 00:34:25,159
your team uniform for training, right?
689
00:34:25,520 --> 00:34:26,719
Why did he go straight back to his room?
690
00:34:26,719 --> 00:34:27,840
So I thought it was weird.
691
00:34:28,600 --> 00:34:29,719
That was weird indeed.
692
00:34:30,199 --> 00:34:31,479
The locker room is worth a visit.
693
00:34:33,679 --> 00:34:34,199
Let's do it this way.
694
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Let's go to the locker room.
695
00:34:35,679 --> 00:34:36,199
Xiaoci,
696
00:34:36,360 --> 00:34:37,280
you go to see Tang Xin.
697
00:34:37,639 --> 00:34:38,679
All right. Let's go.
698
00:34:38,800 --> 00:34:39,360
Let's go.
699
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
It's not that simple, is it?
700
00:34:40,600 --> 00:34:41,679
Let's play it by ear.
701
00:34:41,919 --> 00:34:42,959
- Yes. Let's go.
- Go.
702
00:34:47,000 --> 00:34:48,639
- Get changed quickly, bros.
- Get changed quickly.
703
00:34:48,639 --> 00:34:49,919
We must not lose this time,
704
00:34:49,919 --> 00:34:50,439
I tell you what.
705
00:34:57,479 --> 00:34:58,879
What do you want, Haiya members?
706
00:34:58,879 --> 00:35:00,040
Your locker room is next door.
707
00:35:00,280 --> 00:35:01,120
Give back the stuff.
708
00:35:01,120 --> 00:35:01,879
What are you talking about?
709
00:35:01,879 --> 00:35:02,879
What do you think I'm talking about?
710
00:35:02,879 --> 00:35:04,040
You Southeast Team members
711
00:35:04,439 --> 00:35:05,520
stole our wallets
712
00:35:05,520 --> 00:35:06,479
while our team was being disorganized.
713
00:35:06,879 --> 00:35:08,280
- Don't talk nonsense.
- Are you insane?
714
00:35:10,320 --> 00:35:10,919
I ask you to
715
00:35:10,919 --> 00:35:11,520
give back the stuff.
716
00:35:11,520 --> 00:35:12,280
Do you get it?
717
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
- You want a fight?
- What are you doing?
718
00:35:13,719 --> 00:35:14,280
Come on, you come out.
719
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
I'm gonna hit you, so what?
720
00:35:15,600 --> 00:35:15,919
Go!
721
00:35:15,919 --> 00:35:16,959
- Go out!
- Go out!
722
00:35:17,000 --> 00:35:17,800
Come out, come on.
723
00:35:18,280 --> 00:35:18,760
Out…
724
00:35:18,760 --> 00:35:19,280
Go out to talk.
725
00:35:19,479 --> 00:35:20,120
I'm not afraid of you.
726
00:35:20,120 --> 00:35:21,040
Cut the crap. Come out!
727
00:35:23,120 --> 00:35:23,600
- Go!
- Go!
728
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
(Name: Zhou Yue)
729
00:35:37,919 --> 00:35:38,560
Where's the stuff?
730
00:35:38,879 --> 00:35:39,760
Have you disposed of it?
731
00:35:40,320 --> 00:35:40,959
Burned up.
732
00:35:41,320 --> 00:35:42,239
And the stuff in your cellphone?
733
00:35:43,879 --> 00:35:44,919
All deleted.
734
00:35:45,120 --> 00:35:45,919
That kind of stuff
735
00:35:46,320 --> 00:35:47,280
must not be kept.
736
00:35:48,159 --> 00:35:48,639
OK.
737
00:35:51,159 --> 00:35:52,000
Shen Qingyuan!
738
00:35:52,360 --> 00:35:53,959
Can you act normal?
739
00:35:57,919 --> 00:35:58,600
Is it because
740
00:35:58,600 --> 00:35:59,639
I didn't go back to save you
741
00:36:02,080 --> 00:36:03,360
that you became afraid of
742
00:36:03,360 --> 00:36:04,719
having intimate contact
with the opposite sex?
743
00:36:10,159 --> 00:36:10,840
I…
744
00:36:11,199 --> 00:36:12,399
I am the knot in your heart.
745
00:36:22,040 --> 00:36:22,560
Yes.
746
00:36:27,159 --> 00:36:27,919
Now
747
00:36:30,280 --> 00:36:32,320
it's time to make everything clear.
748
00:36:37,239 --> 00:36:37,959
Back then,
749
00:36:39,159 --> 00:36:41,000
because you didn't come back,
750
00:36:42,560 --> 00:36:43,360
I was almost…
751
00:36:46,399 --> 00:36:47,199
sexually assaulted.
752
00:36:54,919 --> 00:36:56,560
But Shen Qingyuan,
753
00:36:57,840 --> 00:36:59,040
think carefully about it.
754
00:37:01,919 --> 00:37:02,520
First,
755
00:37:03,639 --> 00:37:04,959
I got saved by the police.
756
00:37:05,719 --> 00:37:06,399
Second,
757
00:37:07,399 --> 00:37:08,879
it was because you had a car accident
758
00:37:09,320 --> 00:37:10,360
that you didn't come back.
759
00:37:11,520 --> 00:37:12,639
It was a pardonable circumstance.
760
00:37:13,800 --> 00:37:14,320
Why do you
761
00:37:14,320 --> 00:37:15,639
keep having such obsessive ideas
762
00:37:15,639 --> 00:37:16,239
to give yourself a hard time?
763
00:37:16,239 --> 00:37:17,520
Because it was my fault indeed.
764
00:37:17,520 --> 00:37:18,120
No.
765
00:37:18,679 --> 00:37:19,560
It was really not.
766
00:37:19,560 --> 00:37:20,800
You can't even remember the past.
767
00:37:20,800 --> 00:37:22,760
Why are you so sure?
768
00:37:22,760 --> 00:37:23,719
I fled.
769
00:37:34,760 --> 00:37:36,120
You… You didn't.
770
00:37:42,840 --> 00:37:43,439
Sorry.
771
00:37:47,239 --> 00:37:48,919
I can't forgive myself.
772
00:37:49,560 --> 00:37:50,679
I never intended to
773
00:37:50,679 --> 00:37:51,560
go back to save you.
774
00:37:54,679 --> 00:37:56,280
Neither did I go back to get the money.
775
00:38:06,719 --> 00:38:07,439
No way.
776
00:38:10,479 --> 00:38:11,439
I don't believe that.
777
00:38:14,600 --> 00:38:15,360
Shen Qingyuan,
778
00:38:16,399 --> 00:38:18,159
you can't even remember all this,
779
00:38:18,719 --> 00:38:20,439
but why do you still believe others
780
00:38:20,439 --> 00:38:21,439
instead of me
781
00:38:21,560 --> 00:38:22,919
and yourself?
782
00:38:29,439 --> 00:38:30,320
There was no cash
783
00:38:34,600 --> 00:38:35,879
on the scene of the car accident.
784
00:38:46,959 --> 00:38:47,840
There was no cash at all
785
00:38:48,239 --> 00:38:49,360
on the scene of the car accident.
786
00:38:50,360 --> 00:38:51,399
What other excuses can you have?
787
00:38:54,760 --> 00:38:58,120
♪But I still don't want to leave♪
788
00:38:58,240 --> 00:39:01,760
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
789
00:39:01,800 --> 00:39:05,000
♪But I'm still clumsy♪
790
00:39:05,080 --> 00:39:06,760
♪I haven't said anything♪
791
00:39:06,800 --> 00:39:10,400
♪In case I say too much or too little♪
792
00:39:10,400 --> 00:39:11,120
Tang Xin.
793
00:39:12,879 --> 00:39:14,120
Why are you here by yourself?
794
00:39:14,639 --> 00:39:15,560
Where's Shen Qingyuan?
795
00:39:16,439 --> 00:39:17,560
Are you not with him?
796
00:39:20,320 --> 00:39:21,239
He's gone.
797
00:39:23,639 --> 00:39:24,600
It's OK, it's OK.
798
00:39:26,120 --> 00:39:27,040
Don't sit here.
799
00:39:27,199 --> 00:39:28,080
In case you catch a cold later.
800
00:39:29,560 --> 00:39:30,479
All right, all right, all right.
801
00:39:31,199 --> 00:39:31,800
I'll go with you
802
00:39:31,800 --> 00:39:32,560
to find him later,
803
00:39:32,560 --> 00:39:33,239
OK?
804
00:39:33,639 --> 00:39:35,320
He must be reluctant to leave you.
805
00:39:35,920 --> 00:39:38,800
♪My future can be bright♪
806
00:39:38,800 --> 00:39:40,320
He's going to leave me.
807
00:39:41,679 --> 00:39:42,399
Tell me,
808
00:39:42,600 --> 00:39:43,919
what exactly has happened?
809
00:39:48,000 --> 00:39:49,199
Who did he have dinner with
810
00:39:49,199 --> 00:39:50,199
to run up a bill of over 2,600 yuan?
811
00:39:52,080 --> 00:39:52,879
Go, go, go.
812
00:39:53,199 --> 00:39:54,520
I'd be a goner
813
00:39:55,000 --> 00:39:55,840
if Hai didn't come to my rescue in time.
814
00:39:56,120 --> 00:39:57,199
This is not something for me.
815
00:39:57,199 --> 00:39:58,080
Don't ask me to do it again.
816
00:39:58,919 --> 00:39:59,800
How's it going, bro?
817
00:40:00,280 --> 00:40:01,080
Have a look at this.
818
00:40:01,560 --> 00:40:02,880
(Receipt of Gulf One)
819
00:40:02,880 --> 00:40:03,679
What's this?
820
00:40:03,679 --> 00:40:04,320
This is the receipt
821
00:40:04,320 --> 00:40:05,159
of the hotel Gulf One.
822
00:40:05,280 --> 00:40:06,600
I've just found it in his wallet.
823
00:40:06,760 --> 00:40:08,000
The date is the day he was out.
824
00:40:08,280 --> 00:40:08,879
Let me have a look.
825
00:40:10,919 --> 00:40:12,399
He has help from someone as expected.
826
00:40:12,719 --> 00:40:13,760
Does he have to go that far?
827
00:40:13,760 --> 00:40:15,919
He's even got a private detective.
828
00:40:19,600 --> 00:40:20,159
No.
829
00:40:22,800 --> 00:40:23,639
That someone could be…
830
00:40:25,199 --> 00:40:26,000
Xu Dian.
831
00:40:43,720 --> 00:40:49,440
♪I'm not used to being a yes-man♪
832
00:40:50,000 --> 00:40:52,240
♪But unless I'm sure♪
833
00:40:53,480 --> 00:40:56,800
♪Some things are better left unsaid♪
834
00:40:56,920 --> 00:41:00,040
♪You watch how I fail again♪
835
00:41:00,120 --> 00:41:03,480
♪Thoughts pour over me♪
836
00:41:04,120 --> 00:41:05,920
♪I can't get away♪
837
00:41:06,080 --> 00:41:10,000
♪When looking up I'm all wet♪
838
00:41:10,000 --> 00:41:14,840
♪Memories flood back♪
839
00:41:14,880 --> 00:41:18,640
♪I'm familiar with waiting♪
840
00:41:18,760 --> 00:41:20,360
♪How can I avoid it♪
841
00:41:20,480 --> 00:41:24,040
♪Why does it keep bothering me♪
842
00:41:24,080 --> 00:41:29,160
♪It's simply a kind of self-defense♪
843
00:41:29,200 --> 00:41:31,840
♪Cover my eyes♪
844
00:41:31,960 --> 00:41:38,160
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
845
00:41:40,320 --> 00:41:45,920
♪Even steep roads will be much gentler♪
846
00:41:46,280 --> 00:41:48,600
♪I've enjoyed the scenery♪
847
00:41:49,680 --> 00:41:53,160
♪But I still don't want to leave♪
848
00:41:53,280 --> 00:41:56,760
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
849
00:41:56,840 --> 00:42:00,040
♪But I'm still clumsy♪
850
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
♪I haven't said anything♪
851
00:42:02,280 --> 00:42:06,280
♪In case I say too much or too little♪
852
00:42:06,400 --> 00:42:11,280
♪Memories flood back♪
853
00:42:11,400 --> 00:42:15,080
♪I miss you regularly♪
854
00:42:15,120 --> 00:42:16,600
♪Finally I get free♪
855
00:42:16,680 --> 00:42:20,640
♪Torture me as you wish♪
856
00:42:20,760 --> 00:42:25,640
♪Love is just over♪
857
00:42:25,680 --> 00:42:31,040
♪I pretend
I don't understand the failure♪
858
00:42:31,160 --> 00:42:34,680
♪I still don't admit it♪
859
00:42:34,680 --> 00:42:39,680
♪Memories flood back♪
860
00:42:39,800 --> 00:42:43,200
♪Welcome and take care♪
861
00:42:43,320 --> 00:42:44,800
♪When I leave♪
862
00:42:44,920 --> 00:42:48,840
♪I nod whether I smile or feel sad♪
863
00:42:48,920 --> 00:42:53,840
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
864
00:42:53,880 --> 00:42:56,320
♪From this day on♪
865
00:42:56,400 --> 00:42:59,320
♪I'll get ready and leave♪
866
00:42:59,360 --> 00:43:02,840
♪My future can be bright♪
54724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.