All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E33 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 33= 35 00:02:00,320 --> 00:02:01,880 (Idle) 36 00:02:03,879 --> 00:02:04,480 Tang Xin. 37 00:02:05,080 --> 00:02:05,919 What brings you here? 38 00:02:06,639 --> 00:02:07,360 Dr. Ding. 39 00:02:07,879 --> 00:02:08,600 I don't know 40 00:02:08,600 --> 00:02:09,559 what to do now. 41 00:02:09,919 --> 00:02:11,119 Shen Qingyuan has known it all. 42 00:02:11,600 --> 00:02:12,320 What's going on? 43 00:02:12,320 --> 00:02:13,360 Take it easy. Tell me slowly. 44 00:02:13,759 --> 00:02:15,479 He's got to know he lost his memory. 45 00:02:15,839 --> 00:02:18,160 Now he thinks he's the one who put me through the sufferings. 46 00:02:20,039 --> 00:02:21,479 You can add some weight training 47 00:02:21,880 --> 00:02:23,240 to your regular training nowadays. 48 00:02:28,199 --> 00:02:28,759 Captain. 49 00:02:33,119 --> 00:02:33,919 Captain. 50 00:02:34,360 --> 00:02:35,240 Captain Shen. 51 00:02:37,720 --> 00:02:38,520 You guys 52 00:02:38,839 --> 00:02:40,080 should spend more time resting 53 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 outside of your regular training. 54 00:02:42,479 --> 00:02:43,600 Otherwise, just look at Shen Qingyuan 55 00:02:44,199 --> 00:02:45,080 who got injured 56 00:02:45,080 --> 00:02:46,199 and rushed back for training, 57 00:02:46,639 --> 00:02:48,199 torturing himself into a walking zombie. 58 00:02:56,839 --> 00:02:58,320 For an athlete, 59 00:02:59,080 --> 00:02:59,720 if his hidden psychological illness 60 00:02:59,720 --> 00:03:01,279 attacks him now, 61 00:03:02,080 --> 00:03:03,520 there could be terrible consequences. 62 00:03:04,399 --> 00:03:05,479 Is there a solution? 63 00:03:07,800 --> 00:03:09,160 Even if it works in the short term, 64 00:03:09,160 --> 00:03:10,520 it can't address the root cause 65 00:03:10,720 --> 00:03:12,240 and will end up affecting him all his life. 66 00:03:12,919 --> 00:03:14,119 The Olympic qualifier 67 00:03:14,119 --> 00:03:15,080 is getting closer and closer. 68 00:03:15,960 --> 00:03:17,639 For Shen Qingyuan, 69 00:03:18,080 --> 00:03:19,639 not a second is to be wasted next year. 70 00:03:20,600 --> 00:03:21,320 Dr. Ding, 71 00:03:21,559 --> 00:03:23,039 is there a way that can have it both ways? 72 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 First, Shen Qingyuan needs to be aware of 73 00:03:26,360 --> 00:03:27,119 and accept 74 00:03:27,119 --> 00:03:28,479 his psychological problems 75 00:03:28,919 --> 00:03:30,039 and volunteer to 76 00:03:30,039 --> 00:03:31,000 seek medical attention. 77 00:03:31,199 --> 00:03:32,399 Although it is 78 00:03:32,520 --> 00:03:34,080 a very long and grinding process, 79 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 it is better than 80 00:03:36,440 --> 00:03:38,039 a sudden explosion with a bang. 81 00:03:40,160 --> 00:03:40,720 Tang Xin, 82 00:03:41,479 --> 00:03:42,399 before Shen Qingyuan 83 00:03:42,399 --> 00:03:43,880 volunteers to seek medical attention, 84 00:03:44,600 --> 00:03:45,160 I hope 85 00:03:45,160 --> 00:03:46,440 you can find a way 86 00:03:46,759 --> 00:03:47,639 to have 87 00:03:47,639 --> 00:03:49,119 a frank and straight talk with him. 88 00:03:49,600 --> 00:03:51,880 At such a time, we can only 89 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 try to ease the signs of a flare-up 90 00:03:53,800 --> 00:03:55,279 as much as we can. 91 00:03:58,880 --> 00:03:59,639 I see. 92 00:04:00,199 --> 00:04:01,119 Thank you, Dr. Ding. 93 00:04:01,639 --> 00:04:02,520 I'm going for now. 94 00:04:04,320 --> 00:04:05,000 Take it easy. 95 00:04:05,279 --> 00:04:06,960 Let me know if anything comes up. 96 00:04:08,000 --> 00:04:08,520 OK. 97 00:04:28,440 --> 00:04:29,239 Hello, Coach Zhang. 98 00:04:30,559 --> 00:04:32,519 Something may be wrong with Shen Qingyuan. 99 00:05:27,520 --> 00:05:28,840 It's this one. This is the word. 100 00:05:31,640 --> 00:05:32,200 He's over there. 101 00:05:32,640 --> 00:05:33,559 - Let's go. - Let's go. 102 00:05:34,200 --> 00:05:34,720 Go. 103 00:05:42,480 --> 00:05:43,040 Captain. 104 00:05:43,320 --> 00:05:44,040 Captain. 105 00:05:45,040 --> 00:05:46,160 Captain looks so handsome 106 00:05:46,160 --> 00:05:46,920 even when he's changing the air bottle. 107 00:05:47,200 --> 00:05:47,720 Did you see it? 108 00:05:47,720 --> 00:05:48,359 Learn from Captain 109 00:05:48,359 --> 00:05:49,839 so that we can do it like him later. 110 00:05:50,279 --> 00:05:50,880 Captain, 111 00:05:50,959 --> 00:05:52,119 can you 112 00:05:52,119 --> 00:05:53,160 correct the rear sight for us later? 113 00:05:53,160 --> 00:05:53,839 Yes, yes, yes. 114 00:05:53,839 --> 00:05:54,440 Captain, 115 00:05:54,440 --> 00:05:56,200 it's not because we are lazy. 116 00:05:56,320 --> 00:05:57,119 Everybody knows 117 00:05:57,119 --> 00:05:58,799 you are the best at it. 118 00:05:58,920 --> 00:06:00,079 Change it for us tomorrow, 119 00:06:00,079 --> 00:06:00,600 Captain. 120 00:06:01,079 --> 00:06:01,600 Yes. 121 00:06:07,079 --> 00:06:07,640 Captain, 122 00:06:08,160 --> 00:06:09,799 why are you pumping air for so long? 123 00:06:09,880 --> 00:06:10,399 Yes. 124 00:06:10,519 --> 00:06:13,000 Is the air bottle leaking? 125 00:06:15,440 --> 00:06:16,119 Maybe. 126 00:06:20,440 --> 00:06:20,959 It's leaking. 127 00:06:21,959 --> 00:06:22,440 Captain, 128 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 correct the rear sight… 129 00:06:25,160 --> 00:06:25,640 Look. 130 00:06:25,839 --> 00:06:27,000 You are just being garrulous. 131 00:06:27,320 --> 00:06:28,959 Captain was actually checking 132 00:06:28,959 --> 00:06:30,239 whether the air bottle was leaking or not just now. 133 00:06:30,880 --> 00:06:31,480 That's right. 134 00:06:32,160 --> 00:06:33,279 I even began to question 135 00:06:33,279 --> 00:06:34,600 his common sense just now. 136 00:06:36,079 --> 00:06:36,640 Don't worry. 137 00:06:36,799 --> 00:06:38,000 For the assessment tomorrow, 138 00:06:38,000 --> 00:06:39,040 with Captain being our ace in the hole, 139 00:06:39,279 --> 00:06:40,359 we two minions 140 00:06:40,359 --> 00:06:41,720 will just have to show our regular performance, right? 141 00:06:42,600 --> 00:06:43,000 All right. 142 00:06:43,000 --> 00:06:44,359 Let's not bring more trouble 143 00:06:44,440 --> 00:06:45,040 to Captain. 144 00:06:45,040 --> 00:06:45,559 Let's go. 145 00:06:46,959 --> 00:06:47,799 Where are we going to hang out 146 00:06:47,799 --> 00:06:48,799 if we win the assessment match tomorrow? 147 00:06:49,200 --> 00:06:49,600 Yes. 148 00:06:49,600 --> 00:06:50,559 This is the right question 149 00:06:50,559 --> 00:06:51,559 for us to consider. 150 00:07:06,559 --> 00:07:07,399 Is anything the matter? 151 00:07:09,959 --> 00:07:10,519 No. 152 00:07:11,959 --> 00:07:12,920 The seal ring is broken. 153 00:07:15,720 --> 00:07:17,079 Shouldn't be a big problem. 154 00:07:19,440 --> 00:07:21,279 Come to see me anytime if there's a problem. 155 00:07:40,720 --> 00:07:41,239 Qingyuan. 156 00:07:51,320 --> 00:07:51,880 Xin, 157 00:07:52,359 --> 00:07:53,480 do you need my help today? 158 00:07:55,920 --> 00:07:56,480 It's OK. 159 00:07:57,160 --> 00:07:58,079 Let me be the cameraman today. 160 00:07:58,079 --> 00:07:58,880 Have a rest yourself. 161 00:08:22,239 --> 00:08:23,559 Let me take you to have some good food. 162 00:08:24,559 --> 00:08:25,440 Tell Captain 163 00:08:25,640 --> 00:08:26,480 not to practice so hard. 164 00:08:27,000 --> 00:08:27,959 I've practiced like this before. 165 00:08:28,320 --> 00:08:29,440 It would only add to the mental burden. 166 00:08:30,040 --> 00:08:30,799 Besides, he has such skilled 167 00:08:30,799 --> 00:08:31,559 muscle memory that 168 00:08:31,799 --> 00:08:32,559 he doesn't need to practice. 169 00:08:33,280 --> 00:08:34,320 Miss Live Streamer, we are going first. 170 00:08:36,080 --> 00:08:36,919 OK, thanks. 171 00:08:46,640 --> 00:08:47,080 Xin, 172 00:08:47,559 --> 00:08:48,479 I'm going back for now. 173 00:08:48,799 --> 00:08:49,679 I'll take the material back first 174 00:08:49,679 --> 00:08:50,440 and give it to you later. 175 00:08:51,359 --> 00:08:52,719 Bye, Qingyuan. 176 00:09:03,200 --> 00:09:04,280 Whether it's pheromone 177 00:09:04,280 --> 00:09:05,719 or muscle memory, 178 00:09:06,760 --> 00:09:07,599 it all comes out of 179 00:09:07,599 --> 00:09:08,719 the guilt I felt for her. 180 00:09:14,280 --> 00:09:16,080 Shen Qingyuan, I… 181 00:09:17,880 --> 00:09:18,640 I haven't finished 182 00:09:18,640 --> 00:09:19,640 what I said last time. 183 00:09:20,760 --> 00:09:21,599 I wanted to say, 184 00:09:22,479 --> 00:09:23,080 fortunately, 185 00:09:23,080 --> 00:09:23,919 the police arrived in time later 186 00:09:23,919 --> 00:09:24,760 and saved me. 187 00:09:25,599 --> 00:09:26,760 I was unscathed. 188 00:09:27,039 --> 00:09:28,320 But you had a car accident 189 00:09:28,320 --> 00:09:29,200 while you were trying to save me. 190 00:09:29,719 --> 00:09:31,520 I should be the one to say sorry. 191 00:09:37,440 --> 00:09:38,479 Please leave 192 00:09:39,599 --> 00:09:40,440 when the match starts a while later. 193 00:09:44,960 --> 00:09:45,679 Why? 194 00:09:46,799 --> 00:09:47,799 I don't want to see you. 195 00:09:53,440 --> 00:09:54,280 Shen Qingyuan, 196 00:09:54,799 --> 00:09:56,080 don't be angry anymore, OK? 197 00:09:58,799 --> 00:09:59,799 I'm hungry. 198 00:09:59,799 --> 00:10:00,960 Let's go for dinner. 199 00:10:03,640 --> 00:10:05,080 I suppose no contract has been signed so far, right? 200 00:10:06,400 --> 00:10:07,840 Since no contract has been signed, 201 00:10:07,840 --> 00:10:08,359 then I'm not 202 00:10:08,359 --> 00:10:09,479 obligated to play along with you now. 203 00:10:13,359 --> 00:10:14,640 Even if you don't take me as a friend, 204 00:10:15,599 --> 00:10:16,440 you shouldn't go 205 00:10:16,440 --> 00:10:17,239 without saying goodbye. 206 00:10:27,880 --> 00:10:28,359 Shen Qingyuan, 207 00:10:28,359 --> 00:10:29,039 what happened is all in the past. 208 00:10:29,039 --> 00:10:29,679 What's the point 209 00:10:29,679 --> 00:10:30,640 of pursuing it further now? 210 00:10:31,760 --> 00:10:32,799 Don't take it to heart, 211 00:10:32,799 --> 00:10:33,640 OK? 212 00:10:34,200 --> 00:10:35,039 Take a break. 213 00:10:35,760 --> 00:10:37,840 ♪You're unreal♪ 214 00:10:38,400 --> 00:10:39,080 Shen Qingyuan. 215 00:10:40,039 --> 00:10:41,400 If you had to 216 00:10:42,479 --> 00:10:44,280 summarize your former self with one sentence, 217 00:10:45,239 --> 00:10:47,640 what would you say? 218 00:10:48,440 --> 00:10:49,159 Let me ask you. 219 00:10:50,520 --> 00:10:51,599 Where is the target 220 00:10:52,799 --> 00:10:54,440 in the air pistol competition? 221 00:10:55,440 --> 00:10:56,559 Ten meters ahead. 222 00:10:57,159 --> 00:10:58,239 Then why should I look back? 223 00:10:58,240 --> 00:11:01,680 ♪Tears shed for you♪ 224 00:11:01,760 --> 00:11:06,280 ♪I believe in that moment♪ 225 00:11:06,760 --> 00:11:07,559 I understand. 226 00:11:07,559 --> 00:11:10,720 ♪At the seaside where our eyes met♪ 227 00:11:12,159 --> 00:11:13,000 A few years ago, 228 00:11:14,440 --> 00:11:15,799 I was kidnapped by a gang. 229 00:11:15,799 --> 00:11:20,440 ♪If I can stay by your side♪ 230 00:11:20,479 --> 00:11:21,080 Later, 231 00:11:22,440 --> 00:11:24,080 fortunately, the police arrived in time, 232 00:11:25,080 --> 00:11:25,840 otherwise I… 233 00:11:28,040 --> 00:11:30,400 ♪My life♪ 234 00:11:31,880 --> 00:11:32,919 Although I didn't sustain 235 00:11:32,919 --> 00:11:34,440 any physical harm, 236 00:11:35,799 --> 00:11:36,799 from then on, 237 00:11:38,479 --> 00:11:40,239 I've been very afraid of having… 238 00:11:41,719 --> 00:11:42,799 intimate contact with the opposite sex. 239 00:11:43,919 --> 00:11:47,000 It's me who put her through the sufferings over the years. 240 00:11:47,880 --> 00:11:49,159 You're gonna cold-shoulder me forever, 241 00:11:49,159 --> 00:11:49,840 aren't you? 242 00:11:50,200 --> 00:11:52,040 ♪More♪ 243 00:11:52,120 --> 00:11:57,160 ♪Can I lean on your shoulders♪ 244 00:11:57,240 --> 00:11:59,480 ♪To sleep♪ 245 00:11:59,560 --> 00:12:02,800 ♪Maybe the last second♪ 246 00:12:02,880 --> 00:12:07,520 ♪You won't remember me♪ 247 00:12:07,680 --> 00:12:11,400 ♪Maybe that's what happiness is♪ 248 00:12:18,640 --> 00:12:19,039 Ma'am, 249 00:12:19,039 --> 00:12:20,080 another portion of pineapple chicken, please. 250 00:12:20,080 --> 00:12:20,719 - Thanks. - OK. 251 00:12:23,799 --> 00:12:24,520 Don't block my sight! 252 00:12:25,559 --> 00:12:25,840 Well, 253 00:12:25,840 --> 00:12:27,000 can you not look 254 00:12:27,000 --> 00:12:27,760 in such an unabashed way? 255 00:12:27,960 --> 00:12:28,640 Your drool 256 00:12:28,640 --> 00:12:29,960 is almost coming out of 257 00:12:29,960 --> 00:12:30,840 your eyes. 258 00:12:31,640 --> 00:12:33,320 How many lifetimes of prayers 259 00:12:33,640 --> 00:12:34,520 does it take Captain 260 00:12:34,520 --> 00:12:35,760 to be able to meet Miss Tang? 261 00:12:35,880 --> 00:12:36,640 You don't understand. 262 00:12:36,919 --> 00:12:39,359 What they are doing is they are making each other a better person. 263 00:12:39,599 --> 00:12:40,559 Making each other a better person? 264 00:12:41,000 --> 00:12:42,159 Go on eating. Stop looking. 265 00:12:42,719 --> 00:12:43,359 That's so good. 266 00:12:43,599 --> 00:12:44,359 Making each other a better person. 267 00:12:51,280 --> 00:12:51,919 Miss Tang. 268 00:12:52,599 --> 00:12:53,239 Miss Tang. 269 00:12:53,320 --> 00:12:54,280 Haven't you finished eating? 270 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Well, what do you mean? 271 00:12:55,840 --> 00:12:56,880 You think we are eating too slowly, 272 00:12:56,880 --> 00:12:57,520 don't you? 273 00:12:57,799 --> 00:12:59,280 I can see you are bringing a lot of food 274 00:12:59,479 --> 00:13:00,479 to Captain as well. 275 00:13:00,559 --> 00:13:02,159 I think it'll take only a few months 276 00:13:02,159 --> 00:13:03,039 for you to fatten up our captain 277 00:13:03,039 --> 00:13:04,719 and make him out of shape. 278 00:13:04,880 --> 00:13:05,479 That won't happen. 279 00:13:05,479 --> 00:13:06,359 I'm strictly following 280 00:13:06,359 --> 00:13:07,479 the recipes of a healthy diet. 281 00:13:08,679 --> 00:13:09,919 All right, all right, all right. 282 00:13:10,119 --> 00:13:10,840 I admit. 283 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 Captain must have been praying 284 00:13:12,039 --> 00:13:14,559 for at least three lifetimes. 285 00:13:15,080 --> 00:13:15,799 Miss Tang, 286 00:13:15,919 --> 00:13:17,200 you're in PDA mode as soon as you start talking. 287 00:13:17,200 --> 00:13:18,280 That's a bad habit. 288 00:13:18,559 --> 00:13:19,679 I'll take one lifetime off your prayers. 289 00:13:19,679 --> 00:13:20,479 I'm going for now. 290 00:13:21,760 --> 00:13:22,200 Bye. 291 00:13:22,200 --> 00:13:22,919 Bye, Miss Tang. 292 00:13:44,760 --> 00:13:45,520 Shen Qingyuan, 293 00:13:49,400 --> 00:13:50,640 you've been practicing for so long. 294 00:13:51,320 --> 00:13:52,400 It's time to grab a bite. 295 00:13:53,919 --> 00:13:54,919 Don't think about 296 00:13:54,919 --> 00:13:56,239 all that nonsense. 297 00:14:12,640 --> 00:14:13,719 The food is still hot. 298 00:14:14,960 --> 00:14:15,919 I'll leave it here for you. 299 00:15:55,640 --> 00:15:56,239 Jujube, 300 00:15:56,919 --> 00:15:58,559 do you want to see him too? 301 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 But he's ill. 302 00:16:04,119 --> 00:16:05,000 He can't come to see you. 303 00:16:06,359 --> 00:16:07,000 Do you also hope 304 00:16:07,000 --> 00:16:08,359 he can get better soon? 305 00:16:11,799 --> 00:16:12,919 That's what I think too. 306 00:16:15,040 --> 00:16:21,120 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 307 00:16:21,560 --> 00:16:24,000 ♪But unless I'm sure♪ 308 00:16:26,919 --> 00:16:27,640 Today 309 00:16:29,479 --> 00:16:30,960 I'm actually a bit angry with him. 310 00:16:32,840 --> 00:16:33,280 He's never 311 00:16:33,280 --> 00:16:35,039 treated me like this before. 312 00:16:35,800 --> 00:16:37,400 ♪I can't get away♪ 313 00:16:37,520 --> 00:16:40,880 ♪When looking up I'm all wet♪ 314 00:16:41,080 --> 00:16:42,919 Human emotions are quite complex. 315 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 ♪Memories flood back♪ 316 00:16:46,360 --> 00:16:47,799 He's in a negative frame of mind now, 317 00:16:48,880 --> 00:16:49,479 so… 318 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 ♪How can I avoid it♪ 319 00:16:54,159 --> 00:16:55,320 Although I'm angry, 320 00:16:56,640 --> 00:16:57,760 I still try to 321 00:16:57,760 --> 00:16:58,640 sympathize with him. 322 00:17:01,360 --> 00:17:02,640 ♪Cover my ears♪ 323 00:17:02,640 --> 00:17:03,719 But at a time like this, 324 00:17:03,719 --> 00:17:04,479 what can I do 325 00:17:04,479 --> 00:17:05,760 other than to sympathize with him? 326 00:17:06,040 --> 00:17:09,680 ♪In the corner with lights off♪ 327 00:17:11,800 --> 00:17:17,520 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 328 00:17:17,680 --> 00:17:20,440 ♪I've enjoyed the scenery♪ 329 00:17:21,360 --> 00:17:24,080 ♪But I still don't want to leave♪ 330 00:17:24,080 --> 00:17:25,439 Some days ago, 331 00:17:26,680 --> 00:17:28,439 we were here looking to the future. 332 00:17:29,680 --> 00:17:30,640 Ever since I met you, 333 00:17:31,479 --> 00:17:32,520 I want to be more positive 334 00:17:32,640 --> 00:17:33,760 and more proactive. 335 00:17:34,160 --> 00:17:37,200 ♪In case I say too much or too little♪ 336 00:17:38,000 --> 00:17:39,719 Whether positive or negative, 337 00:17:40,400 --> 00:17:41,119 I'll always be there for you. 338 00:17:42,959 --> 00:17:44,680 So you also set your eyes on the future, 339 00:17:44,680 --> 00:17:45,439 don't you? 340 00:17:46,880 --> 00:17:48,440 ♪Finally I get free♪ 341 00:17:48,560 --> 00:17:52,240 ♪Torture me as you wish♪ 342 00:17:52,320 --> 00:17:57,120 ♪Love is just over♪ 343 00:17:57,120 --> 00:17:57,760 Jujube, 344 00:17:59,199 --> 00:18:01,280 whether positive or negative, 345 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 ♪I still don't admit it♪ 346 00:18:05,000 --> 00:18:07,079 I'll always be there for Shen Qingyuan 347 00:18:09,040 --> 00:18:10,920 until he gets better. 348 00:18:11,560 --> 00:18:14,960 ♪Welcome and take care♪ 349 00:18:15,000 --> 00:18:16,720 ♪When I leave♪ 350 00:18:16,840 --> 00:18:20,560 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 351 00:18:20,640 --> 00:18:25,400 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 352 00:18:26,160 --> 00:18:29,080 (Olympics) (Southeast Province Olympic Sports Center) 353 00:18:31,160 --> 00:18:34,400 ♪My future can be bright♪ 354 00:18:43,280 --> 00:18:43,839 Xiaoci. 355 00:18:44,239 --> 00:18:45,400 What do you suggest 356 00:18:45,400 --> 00:18:46,239 we do after the training? 357 00:18:47,680 --> 00:18:48,719 Let's see when it's over. 358 00:18:49,000 --> 00:18:49,920 It depends on your performance. 359 00:18:50,319 --> 00:18:51,119 Are you hungry? 360 00:18:51,119 --> 00:18:52,000 Do you want something to eat? 361 00:18:54,319 --> 00:18:54,880 Hello, Coach. 362 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 - Hello, Coach. - Hello, Coach. 363 00:18:56,000 --> 00:18:56,959 - Coach. - Hello, Coach. 364 00:18:59,760 --> 00:19:00,839 Today is the day for the final assessment match 365 00:19:00,839 --> 00:19:02,479 at the end of the joint training of our two teams. 366 00:19:02,719 --> 00:19:03,599 Are you ready? 367 00:19:03,599 --> 00:19:04,479 - Yes! - Yes! 368 00:19:04,479 --> 00:19:05,239 On your marks! 369 00:19:07,600 --> 00:19:08,240 Go. 370 00:19:09,840 --> 00:19:10,640 I've got it for you. 371 00:19:12,079 --> 00:19:12,520 We are a team 372 00:19:12,520 --> 00:19:13,560 headed by Shen Qingyuan. 373 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 Let them bring it on. 374 00:19:17,040 --> 00:19:17,680 Look at Captain. 375 00:19:17,920 --> 00:19:18,839 He's as cool as a cucumber. 376 00:19:19,239 --> 00:19:19,640 Awesome. 377 00:19:20,079 --> 00:19:20,920 He was born for shooting. 378 00:19:21,680 --> 00:19:23,280 Born for shooting. 379 00:19:24,160 --> 00:19:25,000 Miss Tang, Miss Tang, 380 00:19:25,239 --> 00:19:26,000 can you hear me? 381 00:19:26,760 --> 00:19:27,680 Yes, I can. 382 00:19:28,000 --> 00:19:28,839 OK. Listen to my cues. 383 00:19:29,359 --> 00:19:30,599 Get ready for the lead-in. 384 00:19:31,119 --> 00:19:33,359 Three, two, one. 385 00:19:34,199 --> 00:19:34,680 Good morning. 386 00:19:34,680 --> 00:19:36,280 This is the live scene of the Olympics. 387 00:19:36,400 --> 00:19:37,319 Stop, stop, stop. 388 00:19:37,680 --> 00:19:38,400 Young lady, 389 00:19:38,760 --> 00:19:40,000 are you still asleep? 390 00:19:40,959 --> 00:19:41,800 Sorry, sorry. 391 00:19:41,800 --> 00:19:43,319 I… I'll say it again. 392 00:19:43,640 --> 00:19:44,760 The young girl Tang Xin 393 00:19:44,760 --> 00:19:45,800 is not doing well today. 394 00:19:46,400 --> 00:19:47,479 She's not at her best. 395 00:19:48,359 --> 00:19:49,239 Why do I feel 396 00:19:49,599 --> 00:19:50,199 she's not the only one 397 00:19:50,199 --> 00:19:51,280 who's not at their best? 398 00:19:52,000 --> 00:19:52,880 Camera No.2, 399 00:19:53,000 --> 00:19:53,839 zoom in. 400 00:19:54,199 --> 00:19:55,719 Give a close-up of Shen's hand. 401 00:19:56,239 --> 00:19:56,599 The director asks you 402 00:19:56,599 --> 00:19:57,640 to give a close-up of Shen's hand. 403 00:19:57,640 --> 00:19:58,280 Zoom in. 404 00:20:14,479 --> 00:20:15,160 Captain Shen. 405 00:20:15,479 --> 00:20:16,680 Why are you trial shooting without loading your pistol? 406 00:20:18,520 --> 00:20:19,319 OK, director. 407 00:20:19,319 --> 00:20:20,000 Be quick. Switch the camera over there. 408 00:20:20,400 --> 00:20:20,880 Turn it around. 409 00:20:26,199 --> 00:20:26,880 Captain Shen, 410 00:20:27,719 --> 00:20:29,479 although you are playing against minnows, 411 00:20:29,760 --> 00:20:30,959 just don't be so casual. 412 00:20:35,280 --> 00:20:36,479 We haven't partnered up for a long time. 413 00:20:36,719 --> 00:20:37,359 We must 414 00:20:37,359 --> 00:20:38,719 beat them a while later. 415 00:21:08,800 --> 00:21:10,000 Isn't it going well? 416 00:21:10,760 --> 00:21:11,959 Who was sending a false alarm just now? 417 00:21:15,680 --> 00:21:16,280 Mr. Xu. 418 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 - Mr. Xu. - Mr. Xu. 419 00:21:18,000 --> 00:21:18,719 What brings you here? 420 00:21:19,199 --> 00:21:20,400 I'm here to watch the match. 421 00:21:20,479 --> 00:21:21,719 Mainly because it's not exciting enough 422 00:21:21,760 --> 00:21:22,719 to watch it on TV at home. 423 00:21:23,880 --> 00:21:24,439 Get on with your work. 424 00:21:24,439 --> 00:21:25,000 Don't let me hold you up. 425 00:21:25,319 --> 00:21:26,239 I'm gonna join the live audience. 426 00:21:32,920 --> 00:21:33,760 The match begins. 427 00:21:34,280 --> 00:21:34,880 Ready. 428 00:21:35,719 --> 00:21:36,280 Shoot! 429 00:21:37,239 --> 00:21:38,000 All right, Tang Xin. 430 00:21:38,119 --> 00:21:39,119 You can film freely. 431 00:21:39,520 --> 00:21:41,000 Listen to my cues at any time. 432 00:21:41,199 --> 00:21:41,760 OK. 433 00:21:57,560 --> 00:21:59,640 Why does the pistol sound a bit strange? 434 00:22:01,040 --> 00:22:02,959 Could it be yesterday Shen Qingyuan… 435 00:22:12,800 --> 00:22:14,239 It really doesn't sound right. 436 00:22:39,719 --> 00:22:40,839 Your boyfriend has scored 3 tens. 437 00:22:40,920 --> 00:22:41,800 That's divine marksmanship. 438 00:22:41,800 --> 00:22:42,479 Tang Liqi, 439 00:22:42,800 --> 00:22:43,599 can you tell 440 00:22:43,599 --> 00:22:44,479 anything wrong with the sound 441 00:22:44,479 --> 00:22:45,479 of Shen Qingyuan's pistol? 442 00:22:46,000 --> 00:22:47,640 I keep finding the sound strange. 443 00:22:48,239 --> 00:22:48,880 Is it? 444 00:22:57,239 --> 00:22:58,000 I can't tell. 445 00:22:58,640 --> 00:22:59,880 Xin, don't worry too much. 446 00:23:02,760 --> 00:23:03,199 Maybe 447 00:23:03,199 --> 00:23:04,479 I was wearing the headphone for too long. 448 00:23:05,119 --> 00:23:06,479 With so many years of competition experience, 449 00:23:06,680 --> 00:23:07,959 Qingyuan has a pro mentality. 450 00:23:08,359 --> 00:23:09,119 No problem. 451 00:23:24,400 --> 00:23:25,239 Is the camera shooting going well? 452 00:23:26,079 --> 00:23:26,680 Do a good job of it. 453 00:23:26,680 --> 00:23:27,280 Rest easy. 454 00:23:48,079 --> 00:23:49,560 It seems he's not been hit hard enough. 455 00:23:50,000 --> 00:23:51,239 He can still keep competing. 456 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 A good hit has a strong aftereffect. 457 00:23:54,319 --> 00:23:55,079 Don't you think so? 458 00:23:58,439 --> 00:23:59,280 But there is one thing 459 00:23:59,280 --> 00:24:00,359 I can't wrap my head around. 460 00:24:01,079 --> 00:24:03,079 Why could Shen Qingyuan still maintain 461 00:24:03,079 --> 00:24:04,680 his original results in the first half? 462 00:24:05,520 --> 00:24:07,199 Although his brain has braked to a halt, 463 00:24:07,800 --> 00:24:08,839 the inertia 464 00:24:08,959 --> 00:24:10,520 can't stop for a while. 465 00:24:13,800 --> 00:24:14,680 What happens next? 466 00:24:15,800 --> 00:24:17,359 How can we just make him stop? 467 00:24:17,800 --> 00:24:19,520 We must take advantage of this inertia 468 00:24:19,680 --> 00:24:20,760 and set up a stumbling stock 469 00:24:21,160 --> 00:24:22,400 to make him fail completely. 470 00:24:23,520 --> 00:24:24,560 Or what am I here for? 471 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Group 1 of the qualifiers is over. 472 00:24:36,280 --> 00:24:38,000 Group 2 Southeast Team get ready. 473 00:24:38,119 --> 00:24:38,760 OK. 474 00:24:38,760 --> 00:24:39,319 Captain Zhou, 475 00:24:39,560 --> 00:24:41,079 it's a piece of cake for us to overtake them. 476 00:24:41,760 --> 00:24:42,640 Just keep boasting. 477 00:24:42,640 --> 00:24:43,440 Keep boasting. 478 00:24:44,000 --> 00:24:44,439 Why? 479 00:24:44,439 --> 00:24:45,000 Are you not convinced? 480 00:24:45,119 --> 00:24:45,719 So what? 481 00:24:46,920 --> 00:24:47,800 Go back quickly to prepare. 482 00:24:48,599 --> 00:24:49,439 What a disgrace! 483 00:24:50,359 --> 00:24:51,040 Go back quickly. 484 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 It's good that Qingyuan and Xiaoci 485 00:24:53,880 --> 00:24:55,239 have entered the final. 486 00:24:55,680 --> 00:24:56,439 You guys 487 00:24:57,599 --> 00:24:58,599 don't often take Captain Shen's results 488 00:24:58,599 --> 00:24:59,599 as your own. 489 00:25:00,479 --> 00:25:01,400 Why are you so thick-skinned 490 00:25:01,400 --> 00:25:02,239 all day long? 491 00:25:02,359 --> 00:25:02,839 What matters is 492 00:25:02,839 --> 00:25:04,079 you should do well yourself. 493 00:25:04,439 --> 00:25:05,199 Do you get it? 494 00:25:05,199 --> 00:25:05,719 Yes. 495 00:25:07,239 --> 00:25:08,160 Do you get it? 496 00:25:08,160 --> 00:25:08,680 Yes. 497 00:25:08,680 --> 00:25:09,400 Yes, Coach. 498 00:25:09,400 --> 00:25:09,920 Yes. 499 00:25:12,800 --> 00:25:14,319 Qingyuan, Xiaoci, 500 00:25:15,079 --> 00:25:16,000 take a 15-minute break. 501 00:25:16,400 --> 00:25:17,160 Go on after that. 502 00:25:17,280 --> 00:25:17,880 OK. 503 00:25:22,680 --> 00:25:23,800 You are a real sharpshooter, Xiaoci. 504 00:25:23,800 --> 00:25:24,400 Well done. 505 00:25:24,880 --> 00:25:25,520 Did you find 506 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 Captain Shen a bit weird? 507 00:25:27,599 --> 00:25:28,520 What's weird about him? 508 00:25:28,520 --> 00:25:29,439 He's always like this. 509 00:25:29,920 --> 00:25:30,479 Xiaoci, 510 00:25:30,479 --> 00:25:31,359 I've found a restaurant. 511 00:25:31,359 --> 00:25:32,359 We can go there later. 512 00:25:32,839 --> 00:25:33,439 OK. 513 00:25:33,839 --> 00:25:34,640 Take a break. 514 00:25:35,959 --> 00:25:36,719 Tang Liqi, 515 00:25:36,959 --> 00:25:37,719 keep an eye on it for me. 516 00:25:37,719 --> 00:25:38,199 OK. 517 00:25:55,280 --> 00:25:56,000 Shen Qingyuan, 518 00:25:56,760 --> 00:25:58,319 you did well in the semi-final. 519 00:26:01,560 --> 00:26:03,079 It's good to go out for a breath of air, 520 00:26:03,079 --> 00:26:04,439 which helps to keep you in top shape. 521 00:26:08,000 --> 00:26:09,920 But Shen Qingyuan, 522 00:26:10,479 --> 00:26:11,280 why don't you 523 00:26:11,280 --> 00:26:12,760 check your pistol later? 524 00:26:17,400 --> 00:26:18,199 Shen Qingyuan. 525 00:26:21,000 --> 00:26:21,920 Shen Qingyuan. 526 00:26:24,920 --> 00:26:25,599 Miss Tang. 527 00:26:26,160 --> 00:26:26,920 Jiang Yitian. 528 00:26:27,479 --> 00:26:28,400 Could you tell 529 00:26:28,400 --> 00:26:29,280 there was something wrong 530 00:26:29,280 --> 00:26:30,439 with your captain's pistol? 531 00:26:30,680 --> 00:26:31,239 No. 532 00:26:31,239 --> 00:26:32,199 Captain did pretty well. 533 00:26:32,479 --> 00:26:33,359 What could go wrong? 534 00:26:35,319 --> 00:26:36,119 Miss Tang, 535 00:26:36,319 --> 00:26:37,640 are you and Captain… 536 00:26:38,719 --> 00:26:39,280 What happened? 537 00:26:39,560 --> 00:26:40,640 Something was really wrong. 538 00:26:40,640 --> 00:26:42,239 You could tell by listening carefully. 539 00:26:43,920 --> 00:26:44,880 Speaking of which, 540 00:26:44,880 --> 00:26:45,599 yesterday morning 541 00:26:45,599 --> 00:26:47,040 Captain seemed to have repaired his pistol. 542 00:26:47,800 --> 00:26:48,560 Yes, yes. 543 00:26:48,800 --> 00:26:49,920 Yesterday the seal ring of his pistol's 544 00:26:49,920 --> 00:26:51,560 air bottle was broken, 545 00:26:51,560 --> 00:26:53,079 but he found out at once. 546 00:26:53,079 --> 00:26:53,760 Yes, yes, yes. 547 00:26:53,880 --> 00:26:54,680 Besides, if Captain 548 00:26:54,680 --> 00:26:55,439 doesn't see a need 549 00:26:55,439 --> 00:26:56,400 to check it now, 550 00:26:56,400 --> 00:26:58,119 there must be nothing wrong with the pistol. 551 00:26:58,119 --> 00:26:58,640 Yes. 552 00:26:58,839 --> 00:26:59,400 Miss Tang, 553 00:26:59,400 --> 00:27:01,439 I think you're just being over-concerned 554 00:27:01,439 --> 00:27:02,239 and overthinking. 555 00:27:02,400 --> 00:27:03,160 Don't worry. 556 00:27:03,280 --> 00:27:04,000 Captain will 557 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 win a gold medal for you later. 558 00:27:08,479 --> 00:27:08,959 Captain, 559 00:27:08,959 --> 00:27:09,880 let's go together. Let's go together. 560 00:27:09,880 --> 00:27:10,520 Let's go together. 561 00:27:17,280 --> 00:27:18,239 10m Air Pistol 562 00:27:18,520 --> 00:27:19,640 men and women mixed team final, 563 00:27:19,959 --> 00:27:21,800 finalists on your marks. 564 00:27:22,040 --> 00:27:23,079 Five-minute trial shooting. 565 00:27:23,800 --> 00:27:24,479 Keep it up, Captain. 566 00:27:24,479 --> 00:27:25,560 - Come on, Captain. - Keep it up, Captain. 567 00:27:25,599 --> 00:27:26,199 Keep it up, Captain Shen. 568 00:27:26,199 --> 00:27:27,079 Come on, Xiaoci. 569 00:28:10,000 --> 00:28:10,560 Stop shooting. 570 00:28:21,560 --> 00:28:22,400 Open your cartridge clips. 571 00:28:22,959 --> 00:28:25,000 Finalists load your pistols. 572 00:28:25,920 --> 00:28:26,439 Shoot. 573 00:29:32,880 --> 00:29:33,719 A few years ago, 574 00:29:35,479 --> 00:29:36,839 I was kidnapped by a gang. 575 00:29:38,959 --> 00:29:39,599 Later, 576 00:29:41,040 --> 00:29:42,719 fortunately, the police arrived in time, 577 00:29:43,680 --> 00:29:44,400 otherwise, I… 578 00:29:53,479 --> 00:29:54,079 Captain Shen. 579 00:29:55,199 --> 00:29:55,800 Captain Shen. 580 00:30:12,599 --> 00:30:13,599 Although I didn't sustain 581 00:30:13,599 --> 00:30:15,160 any physical harm, 582 00:30:16,479 --> 00:30:17,479 from then on, 583 00:30:19,119 --> 00:30:21,040 I've been very afraid of having… 584 00:30:22,400 --> 00:30:23,439 intimate contact with the opposite sex. 585 00:30:28,640 --> 00:30:29,079 He missed the target. 586 00:30:29,560 --> 00:30:30,359 He missed the target? 587 00:30:34,119 --> 00:30:35,640 Is there anything wrong with the score indicator? 588 00:30:40,680 --> 00:30:42,599 Could it be there's something wrong with the pistol? 589 00:30:47,800 --> 00:30:48,880 Wait a minute, Tang Xin. 590 00:30:49,119 --> 00:30:49,599 Tang Xin. 591 00:30:49,599 --> 00:30:49,839 Mr. Xu! 592 00:30:49,839 --> 00:30:50,680 Wait a minute, Tang Xin. 593 00:30:50,680 --> 00:30:52,280 - Tang Xin, I'll see you home later. - Mr. Xu! Let go of me, Mr. Xu! 594 00:30:52,280 --> 00:30:53,680 - Tang Xin. Tang Xin, I like you. - Mr. Xu! 595 00:30:54,239 --> 00:30:54,680 Tang Xin… 596 00:30:54,959 --> 00:30:56,359 - Let go of me, Mr. Xu! - Tang Xin. Tang Xin, I like you. 597 00:31:16,760 --> 00:31:18,359 - Captain Shen! Captain Shen! - Captain Shen! 598 00:31:18,479 --> 00:31:21,000 - Captain Shen! - Captain! 599 00:31:21,000 --> 00:31:21,640 - Captain! - Qingyuan! 600 00:31:21,640 --> 00:31:22,800 - Captain! - Captain! 601 00:31:22,880 --> 00:31:23,520 Captain! 602 00:31:38,560 --> 00:31:39,319 Shen Qingyuan! 603 00:31:40,680 --> 00:31:41,640 Shen Qingyuan! 604 00:31:43,359 --> 00:31:44,599 Shen Qingyuan! 605 00:31:49,280 --> 00:31:50,479 Now they are happy. 606 00:31:50,839 --> 00:31:51,760 Southeast Team won. 607 00:31:52,479 --> 00:31:53,719 What was wrong with Captain? 608 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 He just missed the target. 609 00:31:55,040 --> 00:31:55,959 He didn't have to waive the right to compete. 610 00:31:56,040 --> 00:31:56,680 Yes. 611 00:31:56,920 --> 00:31:58,520 Besides, I don't seem to have seen 612 00:31:58,520 --> 00:31:59,640 Captain Shen miss the target before. 613 00:31:59,959 --> 00:32:00,880 There must be something wrong with him. 614 00:32:01,319 --> 00:32:02,920 He was off his game indeed. 615 00:32:03,400 --> 00:32:05,719 He didn't even load his pistol for the trial shooting. 616 00:32:06,199 --> 00:32:07,839 Had he done that before? 617 00:32:08,199 --> 00:32:09,239 Never. 618 00:32:09,599 --> 00:32:10,400 He had always been 619 00:32:10,400 --> 00:32:11,760 in a very stable condition during training. 620 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 That's weird then. 621 00:32:15,439 --> 00:32:16,479 Why did he suddenly do that? 622 00:32:17,079 --> 00:32:17,760 Is he out of his mind? 623 00:32:18,680 --> 00:32:19,599 What are you talking about? 624 00:32:20,839 --> 00:32:21,959 I may know the reason. 625 00:32:40,760 --> 00:32:41,520 Shen Qingyuan, 626 00:32:43,199 --> 00:32:44,439 don't be like this anymore. 627 00:32:46,040 --> 00:32:47,719 What can't you get over? 628 00:32:48,199 --> 00:32:49,680 I'm all right now. 629 00:32:49,839 --> 00:32:50,479 Why are you 630 00:32:50,479 --> 00:32:51,719 still obsessed with this? 631 00:32:54,839 --> 00:32:55,959 I went to the restroom the other day 632 00:32:56,319 --> 00:32:56,959 and saw 633 00:32:56,959 --> 00:32:58,359 Zhou Yue being with Qingyuan. 634 00:32:58,640 --> 00:32:59,760 At that time, Zhou Yue 635 00:32:59,959 --> 00:33:01,079 mentioned something like 636 00:33:01,560 --> 00:33:02,839 the skeleton in the closet, 637 00:33:03,079 --> 00:33:03,719 and then I found Qingyuan 638 00:33:03,719 --> 00:33:04,959 started to be off his game. 639 00:33:05,199 --> 00:33:05,959 In retrospect, 640 00:33:06,160 --> 00:33:06,839 what happened to Qingyuan 641 00:33:06,839 --> 00:33:07,599 must have 642 00:33:07,599 --> 00:33:08,719 something to do with Zhou Yue. 643 00:33:09,160 --> 00:33:10,800 The skeleton in the closet? 644 00:33:11,040 --> 00:33:12,319 What shameful secret does he have? 645 00:33:12,520 --> 00:33:14,319 Captain returned from abroad 646 00:33:14,319 --> 00:33:14,920 as a transfer student. 647 00:33:15,280 --> 00:33:16,199 We don't know either. 648 00:33:18,040 --> 00:33:19,760 He has such a mysterious past. 649 00:33:20,160 --> 00:33:21,079 Don't be garrulous. 650 00:33:21,199 --> 00:33:22,319 Think about what we can do. 651 00:33:23,199 --> 00:33:24,319 I'm a real idiot. 652 00:33:24,439 --> 00:33:25,280 I knew that guy 653 00:33:25,280 --> 00:33:26,280 has an evil intention. 654 00:33:26,280 --> 00:33:27,560 I just didn't keep a close eye on him. 655 00:33:28,040 --> 00:33:30,079 What's to be done about Captain now? 656 00:33:30,319 --> 00:33:31,479 We must do something. 657 00:33:32,160 --> 00:33:33,400 As to Shen Qingyuan, 658 00:33:33,560 --> 00:33:34,920 we can't help him much 659 00:33:36,040 --> 00:33:37,079 except to count on Tang Xin. 660 00:33:40,359 --> 00:33:41,400 Let's look into Zhou Yue. 661 00:33:42,199 --> 00:33:43,280 Since Zhou Yue left the base 662 00:33:43,280 --> 00:33:44,319 mysteriously that day, 663 00:33:44,560 --> 00:33:45,640 I've been keeping an eye 664 00:33:45,640 --> 00:33:46,359 on his whereabouts. 665 00:33:46,640 --> 00:33:48,040 But he didn't go out again. 666 00:33:48,719 --> 00:33:49,800 That's to say, 667 00:33:50,719 --> 00:33:51,319 the only possibility is that 668 00:33:51,319 --> 00:33:52,959 when he was out that day, 669 00:33:53,400 --> 00:33:54,160 he brought something back 670 00:33:54,160 --> 00:33:54,920 to show Shen Qingyuan. 671 00:33:55,839 --> 00:33:57,680 Shall we 672 00:33:58,079 --> 00:33:59,640 sneak into his dorm? 673 00:34:00,520 --> 00:34:01,199 No, no. 674 00:34:01,640 --> 00:34:02,920 We're not staying in the same dorm area. 675 00:34:03,199 --> 00:34:04,160 We'll be easily spotted. 676 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 Even so, we have to go. 677 00:34:06,400 --> 00:34:07,680 Actually, compared with the dorm, 678 00:34:09,199 --> 00:34:10,479 the locker room is a more likely place. 679 00:34:11,199 --> 00:34:11,959 Why? 680 00:34:12,600 --> 00:34:13,679 When Zhou Yue came back that day, 681 00:34:13,679 --> 00:34:14,560 it was very late. 682 00:34:14,560 --> 00:34:15,520 I was following him all the way. 683 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 You guys were training. 684 00:34:17,280 --> 00:34:18,959 I saw him go straight to the locker room, 685 00:34:19,080 --> 00:34:19,959 change into his team uniform 686 00:34:20,399 --> 00:34:21,479 and go back to his room. 687 00:34:21,840 --> 00:34:23,639 I thought you usually change into 688 00:34:23,639 --> 00:34:25,159 your team uniform for training, right? 689 00:34:25,520 --> 00:34:26,719 Why did he go straight back to his room? 690 00:34:26,719 --> 00:34:27,840 So I thought it was weird. 691 00:34:28,600 --> 00:34:29,719 That was weird indeed. 692 00:34:30,199 --> 00:34:31,479 The locker room is worth a visit. 693 00:34:33,679 --> 00:34:34,199 Let's do it this way. 694 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 Let's go to the locker room. 695 00:34:35,679 --> 00:34:36,199 Xiaoci, 696 00:34:36,360 --> 00:34:37,280 you go to see Tang Xin. 697 00:34:37,639 --> 00:34:38,679 All right. Let's go. 698 00:34:38,800 --> 00:34:39,360 Let's go. 699 00:34:39,360 --> 00:34:40,360 It's not that simple, is it? 700 00:34:40,600 --> 00:34:41,679 Let's play it by ear. 701 00:34:41,919 --> 00:34:42,959 - Yes. Let's go. - Go. 702 00:34:47,000 --> 00:34:48,639 - Get changed quickly, bros. - Get changed quickly. 703 00:34:48,639 --> 00:34:49,919 We must not lose this time, 704 00:34:49,919 --> 00:34:50,439 I tell you what. 705 00:34:57,479 --> 00:34:58,879 What do you want, Haiya members? 706 00:34:58,879 --> 00:35:00,040 Your locker room is next door. 707 00:35:00,280 --> 00:35:01,120 Give back the stuff. 708 00:35:01,120 --> 00:35:01,879 What are you talking about? 709 00:35:01,879 --> 00:35:02,879 What do you think I'm talking about? 710 00:35:02,879 --> 00:35:04,040 You Southeast Team members 711 00:35:04,439 --> 00:35:05,520 stole our wallets 712 00:35:05,520 --> 00:35:06,479 while our team was being disorganized. 713 00:35:06,879 --> 00:35:08,280 - Don't talk nonsense. - Are you insane? 714 00:35:10,320 --> 00:35:10,919 I ask you to 715 00:35:10,919 --> 00:35:11,520 give back the stuff. 716 00:35:11,520 --> 00:35:12,280 Do you get it? 717 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 - You want a fight? - What are you doing? 718 00:35:13,719 --> 00:35:14,280 Come on, you come out. 719 00:35:14,280 --> 00:35:15,360 I'm gonna hit you, so what? 720 00:35:15,600 --> 00:35:15,919 Go! 721 00:35:15,919 --> 00:35:16,959 - Go out! - Go out! 722 00:35:17,000 --> 00:35:17,800 Come out, come on. 723 00:35:18,280 --> 00:35:18,760 Out… 724 00:35:18,760 --> 00:35:19,280 Go out to talk. 725 00:35:19,479 --> 00:35:20,120 I'm not afraid of you. 726 00:35:20,120 --> 00:35:21,040 Cut the crap. Come out! 727 00:35:23,120 --> 00:35:23,600 - Go! - Go! 728 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 (Name: Zhou Yue) 729 00:35:37,919 --> 00:35:38,560 Where's the stuff? 730 00:35:38,879 --> 00:35:39,760 Have you disposed of it? 731 00:35:40,320 --> 00:35:40,959 Burned up. 732 00:35:41,320 --> 00:35:42,239 And the stuff in your cellphone? 733 00:35:43,879 --> 00:35:44,919 All deleted. 734 00:35:45,120 --> 00:35:45,919 That kind of stuff 735 00:35:46,320 --> 00:35:47,280 must not be kept. 736 00:35:48,159 --> 00:35:48,639 OK. 737 00:35:51,159 --> 00:35:52,000 Shen Qingyuan! 738 00:35:52,360 --> 00:35:53,959 Can you act normal? 739 00:35:57,919 --> 00:35:58,600 Is it because 740 00:35:58,600 --> 00:35:59,639 I didn't go back to save you 741 00:36:02,080 --> 00:36:03,360 that you became afraid of 742 00:36:03,360 --> 00:36:04,719 having intimate contact with the opposite sex? 743 00:36:10,159 --> 00:36:10,840 I… 744 00:36:11,199 --> 00:36:12,399 I am the knot in your heart. 745 00:36:22,040 --> 00:36:22,560 Yes. 746 00:36:27,159 --> 00:36:27,919 Now 747 00:36:30,280 --> 00:36:32,320 it's time to make everything clear. 748 00:36:37,239 --> 00:36:37,959 Back then, 749 00:36:39,159 --> 00:36:41,000 because you didn't come back, 750 00:36:42,560 --> 00:36:43,360 I was almost… 751 00:36:46,399 --> 00:36:47,199 sexually assaulted. 752 00:36:54,919 --> 00:36:56,560 But Shen Qingyuan, 753 00:36:57,840 --> 00:36:59,040 think carefully about it. 754 00:37:01,919 --> 00:37:02,520 First, 755 00:37:03,639 --> 00:37:04,959 I got saved by the police. 756 00:37:05,719 --> 00:37:06,399 Second, 757 00:37:07,399 --> 00:37:08,879 it was because you had a car accident 758 00:37:09,320 --> 00:37:10,360 that you didn't come back. 759 00:37:11,520 --> 00:37:12,639 It was a pardonable circumstance. 760 00:37:13,800 --> 00:37:14,320 Why do you 761 00:37:14,320 --> 00:37:15,639 keep having such obsessive ideas 762 00:37:15,639 --> 00:37:16,239 to give yourself a hard time? 763 00:37:16,239 --> 00:37:17,520 Because it was my fault indeed. 764 00:37:17,520 --> 00:37:18,120 No. 765 00:37:18,679 --> 00:37:19,560 It was really not. 766 00:37:19,560 --> 00:37:20,800 You can't even remember the past. 767 00:37:20,800 --> 00:37:22,760 Why are you so sure? 768 00:37:22,760 --> 00:37:23,719 I fled. 769 00:37:34,760 --> 00:37:36,120 You… You didn't. 770 00:37:42,840 --> 00:37:43,439 Sorry. 771 00:37:47,239 --> 00:37:48,919 I can't forgive myself. 772 00:37:49,560 --> 00:37:50,679 I never intended to 773 00:37:50,679 --> 00:37:51,560 go back to save you. 774 00:37:54,679 --> 00:37:56,280 Neither did I go back to get the money. 775 00:38:06,719 --> 00:38:07,439 No way. 776 00:38:10,479 --> 00:38:11,439 I don't believe that. 777 00:38:14,600 --> 00:38:15,360 Shen Qingyuan, 778 00:38:16,399 --> 00:38:18,159 you can't even remember all this, 779 00:38:18,719 --> 00:38:20,439 but why do you still believe others 780 00:38:20,439 --> 00:38:21,439 instead of me 781 00:38:21,560 --> 00:38:22,919 and yourself? 782 00:38:29,439 --> 00:38:30,320 There was no cash 783 00:38:34,600 --> 00:38:35,879 on the scene of the car accident. 784 00:38:46,959 --> 00:38:47,840 There was no cash at all 785 00:38:48,239 --> 00:38:49,360 on the scene of the car accident. 786 00:38:50,360 --> 00:38:51,399 What other excuses can you have? 787 00:38:54,760 --> 00:38:58,120 ♪But I still don't want to leave♪ 788 00:38:58,240 --> 00:39:01,760 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 789 00:39:01,800 --> 00:39:05,000 ♪But I'm still clumsy♪ 790 00:39:05,080 --> 00:39:06,760 ♪I haven't said anything♪ 791 00:39:06,800 --> 00:39:10,400 ♪In case I say too much or too little♪ 792 00:39:10,400 --> 00:39:11,120 Tang Xin. 793 00:39:12,879 --> 00:39:14,120 Why are you here by yourself? 794 00:39:14,639 --> 00:39:15,560 Where's Shen Qingyuan? 795 00:39:16,439 --> 00:39:17,560 Are you not with him? 796 00:39:20,320 --> 00:39:21,239 He's gone. 797 00:39:23,639 --> 00:39:24,600 It's OK, it's OK. 798 00:39:26,120 --> 00:39:27,040 Don't sit here. 799 00:39:27,199 --> 00:39:28,080 In case you catch a cold later. 800 00:39:29,560 --> 00:39:30,479 All right, all right, all right. 801 00:39:31,199 --> 00:39:31,800 I'll go with you 802 00:39:31,800 --> 00:39:32,560 to find him later, 803 00:39:32,560 --> 00:39:33,239 OK? 804 00:39:33,639 --> 00:39:35,320 He must be reluctant to leave you. 805 00:39:35,920 --> 00:39:38,800 ♪My future can be bright♪ 806 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 He's going to leave me. 807 00:39:41,679 --> 00:39:42,399 Tell me, 808 00:39:42,600 --> 00:39:43,919 what exactly has happened? 809 00:39:48,000 --> 00:39:49,199 Who did he have dinner with 810 00:39:49,199 --> 00:39:50,199 to run up a bill of over 2,600 yuan? 811 00:39:52,080 --> 00:39:52,879 Go, go, go. 812 00:39:53,199 --> 00:39:54,520 I'd be a goner 813 00:39:55,000 --> 00:39:55,840 if Hai didn't come to my rescue in time. 814 00:39:56,120 --> 00:39:57,199 This is not something for me. 815 00:39:57,199 --> 00:39:58,080 Don't ask me to do it again. 816 00:39:58,919 --> 00:39:59,800 How's it going, bro? 817 00:40:00,280 --> 00:40:01,080 Have a look at this. 818 00:40:01,560 --> 00:40:02,880 (Receipt of Gulf One) 819 00:40:02,880 --> 00:40:03,679 What's this? 820 00:40:03,679 --> 00:40:04,320 This is the receipt 821 00:40:04,320 --> 00:40:05,159 of the hotel Gulf One. 822 00:40:05,280 --> 00:40:06,600 I've just found it in his wallet. 823 00:40:06,760 --> 00:40:08,000 The date is the day he was out. 824 00:40:08,280 --> 00:40:08,879 Let me have a look. 825 00:40:10,919 --> 00:40:12,399 He has help from someone as expected. 826 00:40:12,719 --> 00:40:13,760 Does he have to go that far? 827 00:40:13,760 --> 00:40:15,919 He's even got a private detective. 828 00:40:19,600 --> 00:40:20,159 No. 829 00:40:22,800 --> 00:40:23,639 That someone could be… 830 00:40:25,199 --> 00:40:26,000 Xu Dian. 831 00:40:43,720 --> 00:40:49,440 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 832 00:40:50,000 --> 00:40:52,240 ♪But unless I'm sure♪ 833 00:40:53,480 --> 00:40:56,800 ♪Some things are better left unsaid♪ 834 00:40:56,920 --> 00:41:00,040 ♪You watch how I fail again♪ 835 00:41:00,120 --> 00:41:03,480 ♪Thoughts pour over me♪ 836 00:41:04,120 --> 00:41:05,920 ♪I can't get away♪ 837 00:41:06,080 --> 00:41:10,000 ♪When looking up I'm all wet♪ 838 00:41:10,000 --> 00:41:14,840 ♪Memories flood back♪ 839 00:41:14,880 --> 00:41:18,640 ♪I'm familiar with waiting♪ 840 00:41:18,760 --> 00:41:20,360 ♪How can I avoid it♪ 841 00:41:20,480 --> 00:41:24,040 ♪Why does it keep bothering me♪ 842 00:41:24,080 --> 00:41:29,160 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 843 00:41:29,200 --> 00:41:31,840 ♪Cover my eyes♪ 844 00:41:31,960 --> 00:41:38,160 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 845 00:41:40,320 --> 00:41:45,920 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 846 00:41:46,280 --> 00:41:48,600 ♪I've enjoyed the scenery♪ 847 00:41:49,680 --> 00:41:53,160 ♪But I still don't want to leave♪ 848 00:41:53,280 --> 00:41:56,760 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 849 00:41:56,840 --> 00:42:00,040 ♪But I'm still clumsy♪ 850 00:42:00,120 --> 00:42:02,160 ♪I haven't said anything♪ 851 00:42:02,280 --> 00:42:06,280 ♪In case I say too much or too little♪ 852 00:42:06,400 --> 00:42:11,280 ♪Memories flood back♪ 853 00:42:11,400 --> 00:42:15,080 ♪I miss you regularly♪ 854 00:42:15,120 --> 00:42:16,600 ♪Finally I get free♪ 855 00:42:16,680 --> 00:42:20,640 ♪Torture me as you wish♪ 856 00:42:20,760 --> 00:42:25,640 ♪Love is just over♪ 857 00:42:25,680 --> 00:42:31,040 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 858 00:42:31,160 --> 00:42:34,680 ♪I still don't admit it♪ 859 00:42:34,680 --> 00:42:39,680 ♪Memories flood back♪ 860 00:42:39,800 --> 00:42:43,200 ♪Welcome and take care♪ 861 00:42:43,320 --> 00:42:44,800 ♪When I leave♪ 862 00:42:44,920 --> 00:42:48,840 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 863 00:42:48,920 --> 00:42:53,840 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 864 00:42:53,880 --> 00:42:56,320 ♪From this day on♪ 865 00:42:56,400 --> 00:42:59,320 ♪I'll get ready and leave♪ 866 00:42:59,360 --> 00:43:02,840 ♪My future can be bright♪ 54724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.