Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,128 --> 00:00:06,879
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:06,963 --> 00:00:08,589
This dissection is routine
for me at this point.
3
00:00:08,673 --> 00:00:09,799
I need to know what happened.
4
00:00:09,882 --> 00:00:12,176
Dr. Schmitt started the dissection
instead of waiting.
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,678
Time of death, 1:19.
6
00:00:13,761 --> 00:00:16,597
- Why aren't you in pre-op?
- He has a low-grade fever.
7
00:00:16,681 --> 00:00:19,767
- Dr. Grey, he's hypotensive!
- Jo, you're right.
8
00:00:19,851 --> 00:00:21,477
I've been holding on to a fairytale.
9
00:00:21,561 --> 00:00:23,771
We don't have to get married now.
I just need her, right?
10
00:00:23,855 --> 00:00:25,857
- What happened?
- The heart is a match for Farouk.
11
00:00:25,940 --> 00:00:28,568
It's a beautiful and healthy heart.
It's perfect.
12
00:00:28,651 --> 00:00:30,862
- How are you holding up?
- If Farouk dies, I go with him.
13
00:00:30,945 --> 00:00:33,614
- She is not all right.
- What's happening, Owen?
14
00:00:34,741 --> 00:00:37,827
Nobody bloody move.
Take the cooler. Save Farouk.
15
00:00:37,910 --> 00:00:39,370
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
16
00:00:39,454 --> 00:00:41,164
and I promised him that
I would give the same drugs
17
00:00:41,247 --> 00:00:44,709
to three other dying soldiers.
Move, before it takes us both!
18
00:01:00,349 --> 00:01:03,019
- Is that it?
- Yeah.
19
00:01:03,102 --> 00:01:04,437
You're sure?
20
00:01:04,520 --> 00:01:06,522
I've never been more sure
about anything in my life.
21
00:01:06,606 --> 00:01:08,524
- And Heather knows?
- She does.
22
00:01:08,608 --> 00:01:12,236
We made a plan, and I can take better care
of Danny from the other side.
23
00:01:15,281 --> 00:01:18,242
I feel good about my life...
24
00:01:19,702 --> 00:01:21,871
and I feel good about where I'm going.
25
00:01:23,373 --> 00:01:26,250
I did my best, and...
26
00:01:26,334 --> 00:01:28,211
I think that's pretty damn good.
27
00:01:31,422 --> 00:01:32,965
Yeah.
28
00:01:34,675 --> 00:01:36,052
Hey, Dr. Hunt?
29
00:01:37,053 --> 00:01:40,765
I don't want to abandon the guys
in my unit. They need your help, too.
30
00:01:41,474 --> 00:01:42,767
We...
31
00:01:43,601 --> 00:01:45,144
We need your help.
32
00:01:45,228 --> 00:01:46,938
Please.
33
00:02:05,206 --> 00:02:07,083
Here! I'm here!
34
00:02:09,293 --> 00:02:13,464
The vagus nerve is the longest
and most complex of the cranial nerves.
35
00:02:13,548 --> 00:02:16,843
It transmits information
to or from the surface of the brain
36
00:02:16,926 --> 00:02:19,429
to tissues and organs
elsewhere in the body.
37
00:02:19,512 --> 00:02:23,057
Wait! Stop! Stop!
38
00:02:23,141 --> 00:02:24,392
Wait, wait!
39
00:02:31,566 --> 00:02:34,986
When a body sustains an extended period
of stress or trauma,
40
00:02:35,069 --> 00:02:38,406
the vagus nerve becomes hyperactive.
41
00:02:38,489 --> 00:02:41,826
We think of stress and trauma
as primarily emotional...
42
00:02:41,909 --> 00:02:45,538
- Why didn't you wait?
- ...but the real impact is on the body.
43
00:02:45,621 --> 00:02:46,622
That's not the Webber Method!
44
00:02:46,706 --> 00:02:50,334
When the vagus nerve is triggered,
it fights to slow the heart.
45
00:02:55,381 --> 00:02:56,966
Blood pressure drops,
46
00:02:57,050 --> 00:03:01,137
and you can experience nausea,
tunnel vision...
47
00:03:03,306 --> 00:03:06,976
...ringing in the ears,
low blood pressure,
48
00:03:07,060 --> 00:03:09,395
an irregular heartbeat.
49
00:03:13,441 --> 00:03:16,903
And when the mind suffers,
the body suffers.
50
00:03:16,986 --> 00:03:19,238
And it can be difficult
to undo the damage.
51
00:03:25,036 --> 00:03:27,538
- There was an accident.
- Yeah, I heard.
52
00:03:27,622 --> 00:03:30,083
- You okay?
- I will be as long as the heart is.
53
00:03:51,312 --> 00:03:53,106
- Ndugu?
- The heart's bruised.
54
00:03:53,189 --> 00:03:55,191
It must have hit the side
of the cooler when the car...
55
00:03:55,274 --> 00:03:56,734
Can you still use it?
56
00:04:03,449 --> 00:04:07,245
- Page Dr. Pierce.
- Please page Dr. Pierce to OR Three.
57
00:04:21,635 --> 00:04:23,386
Owen.
58
00:04:25,055 --> 00:04:26,598
Owen, can you hear me?
59
00:04:26,681 --> 00:04:28,433
Hayes, I already have the meds. Okay?!
60
00:04:29,100 --> 00:04:31,686
It's me. It's Amelia. Link is here, too.
61
00:04:32,979 --> 00:04:34,439
There you are.
62
00:04:34,523 --> 00:04:36,817
You were in an accident.
Do you remember?
63
00:04:36,900 --> 00:04:39,069
They gave you morphine on the way here
for the pain. You're in Trauma One.
64
00:04:39,152 --> 00:04:42,364
I know your leg hurts, but can you
wiggle your toes? Feel anything?
65
00:04:42,447 --> 00:04:44,157
Good. Okay. Can you feel this?
66
00:04:44,241 --> 00:04:45,826
- A little.
- Good. That's good.
67
00:04:45,909 --> 00:04:47,619
We are gonna get you scanned
and we're gonna get you into...
68
00:04:47,702 --> 00:04:50,580
Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart?
69
00:04:50,664 --> 00:04:52,124
Teddy's okay. She's outside.
70
00:04:52,207 --> 00:04:54,251
Farouk is in surgery.
They got the heart here in time.
71
00:04:54,334 --> 00:04:55,794
Okay. Hayes?
72
00:04:55,877 --> 00:04:58,255
I haven't seen him,
but I will see what I can find out.
73
00:04:58,338 --> 00:05:01,633
Amelia.
Don't tell Megan that I'm hurt, okay?
74
00:05:01,716 --> 00:05:03,260
- Owen...
- Please.
75
00:05:03,343 --> 00:05:06,471
Not until after Farouk's all right.
Please.
76
00:05:08,014 --> 00:05:11,143
Teddy. Do you need to sit down?
77
00:05:11,226 --> 00:05:12,394
- Is he...?
- He's in a lot of pain,
78
00:05:12,477 --> 00:05:14,062
which right now is a good thing.
79
00:05:14,146 --> 00:05:16,898
Preliminary assessment shows extensive
fractures to the left leg.
80
00:05:16,982 --> 00:05:18,316
- His neuro exam?
- He's conscious,
81
00:05:18,400 --> 00:05:19,568
and he's following commands.
82
00:05:19,651 --> 00:05:21,945
His motor and sensory exams seem
to be intact.
83
00:05:22,863 --> 00:05:26,199
- Will he walk again?
- We'll know a lot more after a scan.
84
00:05:27,492 --> 00:05:29,161
Teddy, he's alive.
85
00:05:30,495 --> 00:05:32,664
He's still here.
86
00:05:32,747 --> 00:05:34,124
You can go in and see him.
87
00:05:36,960 --> 00:05:41,339
- Has anyone checked you out yet?
- I'm fine. I'm... I just...
88
00:05:41,423 --> 00:05:43,133
I just...
89
00:05:44,176 --> 00:05:46,887
I think I need a minute.
I'm not sure I...
90
00:05:46,970 --> 00:05:48,722
I just... I need a minute.
91
00:05:48,805 --> 00:05:50,307
You got it.
92
00:05:54,895 --> 00:05:57,647
- You should get checked out, Teddy.
- He got me out of the car first,
93
00:05:57,731 --> 00:06:00,984
and I went to call for help and...
94
00:06:01,067 --> 00:06:03,069
and then I heard the car fall,
95
00:06:03,153 --> 00:06:06,573
and I rode all the way here
with Farouk's heart in my hands,
96
00:06:06,656 --> 00:06:08,658
and I... I thought Owen was dead.
97
00:06:08,742 --> 00:06:10,702
And it's just... I feel like
my insides are like, lead,
98
00:06:10,786 --> 00:06:14,790
or like, you know, like...
like ice, and I just...
99
00:06:14,873 --> 00:06:17,834
I just need them to thaw before I go...
100
00:06:17,918 --> 00:06:20,337
- before I go inside and see him.
- You've gone hard.
101
00:06:20,420 --> 00:06:22,255
Your nervous system is protecting you.
102
00:06:22,881 --> 00:06:25,342
But he is alive.
103
00:06:25,425 --> 00:06:29,054
And he needs to see you. I know that.
104
00:06:47,280 --> 00:06:48,907
Hi, Teddy.
105
00:06:50,450 --> 00:06:52,327
I thought you were gone.
106
00:06:54,913 --> 00:06:56,373
Me too.
107
00:06:59,668 --> 00:07:01,670
Can you come over here, please?
108
00:07:04,798 --> 00:07:06,133
Hey.
109
00:07:07,843 --> 00:07:09,386
I'm still here.
110
00:07:16,434 --> 00:07:18,186
- I love you.
- I know.
111
00:07:18,854 --> 00:07:20,814
Dr. Radford to 2-6-2-2.
112
00:07:20,897 --> 00:07:24,734
Hey. I think we just do a pan scan
and cover all our bases.
113
00:07:24,818 --> 00:07:27,070
I don't want to take a chance
of being blindsided in the OR.
114
00:07:27,154 --> 00:07:30,490
Couldn't agree more.
No one likes being blindsided.
115
00:07:31,700 --> 00:07:34,411
- Link?
- Dr. Goldberg to the ICU.
116
00:07:34,494 --> 00:07:36,079
Link, are you all right?
117
00:07:37,914 --> 00:07:40,292
Link, Owen means a lot to me,
to everyone,
118
00:07:40,375 --> 00:07:42,878
- so whatever is going on with you...
- I have work to do.
119
00:07:42,961 --> 00:07:45,464
I'll meet you in Radiology.
120
00:07:47,674 --> 00:07:49,551
This is not about
the Webber Method, Bailey!
121
00:07:49,634 --> 00:07:51,761
It's about one surgeon,
one surgeon who overstepped.
122
00:07:51,845 --> 00:07:55,056
If we canceled a teaching method every
time a surgeon made a mistake...
123
00:07:55,140 --> 00:07:58,643
A preventable mistake.
It was preventable.
124
00:07:58,727 --> 00:08:03,356
I am suspending the Webber Method
immediately and indefinitely.
125
00:08:03,440 --> 00:08:05,567
You absolutely will not.
I won't accept it.
126
00:08:05,650 --> 00:08:08,653
Now, you may be the chief of this
hospital, but I'm the chief of chiefs.
127
00:08:08,737 --> 00:08:10,363
I will call the medical board, Richard.
128
00:08:10,447 --> 00:08:12,866
You want to pull rank on me?
I will report you!
129
00:08:12,949 --> 00:08:14,326
- Bailey!
- There should have been
130
00:08:14,409 --> 00:08:19,247
an attending in that room!
I am done arguing!
131
00:08:20,373 --> 00:08:24,503
Schmitt, stop wasting water.
Your hands are clean.
132
00:08:30,509 --> 00:08:31,593
I don't know.
133
00:08:32,302 --> 00:08:33,595
I don't think so.
134
00:08:33,678 --> 00:08:36,097
If we don't do this,
we have to put him back on ECMO,
135
00:08:36,181 --> 00:08:40,060
with risks of him bleeding or throwing
a clot causing a stroke, or worse.
136
00:08:40,143 --> 00:08:41,937
I don't know if he could survive
long enough to get another heart.
137
00:08:42,020 --> 00:08:45,148
And if this heart fails
because it was bouncing around a cooler,
138
00:08:45,232 --> 00:08:47,609
he goes into immediate cardiac arrest.
139
00:08:49,069 --> 00:08:53,073
You called me here for my opinion, and I
think you need to wait for a new heart.
140
00:08:55,242 --> 00:08:58,328
Okay, everyone.
Let's incise the right atrium.
141
00:08:58,411 --> 00:09:00,831
- Dr. Ndugu...
- Dr. Pierce, I know the risks,
142
00:09:00,914 --> 00:09:04,960
but it is a miracle that Hunt
and Altman and Hayes are alive.
143
00:09:05,043 --> 00:09:07,379
It's a miracle that this heart
is in front of us right now.
144
00:09:07,462 --> 00:09:09,005
And it is a miracle
that we have the privilege
145
00:09:09,089 --> 00:09:12,884
to see if it will beat inside
Farouk's chest, bruised or not.
146
00:09:12,968 --> 00:09:17,514
So I'm gonna take the miracle
and trust my gut.
147
00:09:17,597 --> 00:09:20,559
And I'm asking you to help me
do this quickly and well.
148
00:09:23,270 --> 00:09:24,354
Okay.
149
00:09:28,233 --> 00:09:29,568
Scalpel.
150
00:09:40,737 --> 00:09:43,448
{\an8}- What do you mean he lied?
- He had a bowel obstruction
151
00:09:43,531 --> 00:09:47,326
{\an8}and he tried to hide the pain from us
until it got so bad he nearly perfed.
152
00:09:47,410 --> 00:09:49,036
He was septic.
I almost lost him on the table.
153
00:09:49,120 --> 00:09:52,165
{\an8}- What an idiot.
- "Idiot" doesn't begin to describe it.
154
00:09:52,248 --> 00:09:53,750
"Megalomaniac" maybe.
155
00:09:55,293 --> 00:09:57,086
{\an8}Hey. You know what?
I got a crazy idea.
156
00:09:57,170 --> 00:09:59,547
- Yeah?
- There's a jet leaving for Seattle,
157
00:09:59,630 --> 00:10:01,090
{\an8}a critical care transport.
158
00:10:01,174 --> 00:10:04,552
{\an8}I'm not... I'm not working, so I wasn't
gonna go, but now I'm thinking...
159
00:10:04,635 --> 00:10:07,388
{\an8}I don't know, I hitch a ride
and take you out to drown your sorrows.
160
00:10:07,472 --> 00:10:09,390
{\an8}- Seriously?
- You hate this idea?
161
00:10:09,474 --> 00:10:11,601
{\an8}I love this idea.
162
00:10:11,684 --> 00:10:14,145
{\an8}Okay. In that case, I gotta go.
163
00:10:19,609 --> 00:10:23,029
{\an8}Hey. Hayes, what happened to your head?
164
00:10:23,112 --> 00:10:26,199
{\an8}There was... There was an accident.
165
00:10:26,282 --> 00:10:27,617
{\an8}What kind of accident?
166
00:10:29,702 --> 00:10:31,370
{\an8}My whole life...
167
00:10:33,790 --> 00:10:37,376
{\an8}My whole bloody life
flashed before my eyes.
168
00:10:38,252 --> 00:10:40,379
{\an8}I saw Abigail and...
169
00:10:41,714 --> 00:10:42,840
my boys and...
170
00:10:44,467 --> 00:10:47,136
{\an8}It was just a lot. It was a lot.
171
00:10:48,262 --> 00:10:50,431
{\an8}- Have you been checked out?
- I'm fine. I'm fine.
172
00:10:50,515 --> 00:10:53,309
{\an8}Well, I'll be the judge of that.
Let's go inside. Come on.
173
00:11:02,151 --> 00:11:03,945
{\an8}Pupils look good.
174
00:11:05,405 --> 00:11:06,781
{\an8}Was there any loss of consciousness?
175
00:11:06,864 --> 00:11:09,367
{\an8}No. I'm all right, Grey.
176
00:11:09,450 --> 00:11:11,953
{\an8}Scale of one to ten,
how bad does your head hurt?
177
00:11:12,036 --> 00:11:13,454
{\an8}It doesn't hurt.
178
00:11:15,289 --> 00:11:18,000
{\an8}Just let me take your blood pressure,
179
00:11:18,084 --> 00:11:20,294
{\an8}and then we can agree that you're okay.
180
00:11:24,424 --> 00:11:26,384
What's your opinion on mercy killings?
181
00:11:26,467 --> 00:11:28,302
Whoa. You've gone dark.
182
00:11:28,386 --> 00:11:31,848
{\an8}No, I'm serious.
What is your opinion on mercy killings?
183
00:11:31,931 --> 00:11:33,266
{\an8}And not on me.
184
00:11:34,767 --> 00:11:38,521
{\an8}I believe in death with dignity,
if that's what you're asking me.
185
00:11:38,604 --> 00:11:40,314
{\an8}No, I'm asking what
you would think of a doctor
186
00:11:40,398 --> 00:11:42,525
{\an8}who took that decision
into his own hands,
187
00:11:42,608 --> 00:11:44,610
who killed a man,
a man who wanted to die,
188
00:11:44,694 --> 00:11:46,988
a man who was gonna die soon anyway.
189
00:11:47,530 --> 00:11:52,118
{\an8}- I would say first do no harm.
- Yeah. That's what I thought.
190
00:11:55,747 --> 00:11:57,832
{\an8}Something you want to tell me?
191
00:11:59,709 --> 00:12:04,046
{\an8}Listen. Altman and Hunt
were in that car with me.
192
00:12:04,130 --> 00:12:05,882
- Hunt was hurt.
- How badly?
193
00:12:05,965 --> 00:12:08,259
{\an8}Bad enough he might need
a great general surgeon.
194
00:12:10,178 --> 00:12:12,847
{\an8}- I came as soon as I heard.
- What are we looking at?
195
00:12:12,930 --> 00:12:16,559
{\an8}L1 burst fracture. We'll need to go in
and remove any bone fragments
196
00:12:16,642 --> 00:12:18,352
{\an8}before stabilizing it with a cage.
197
00:12:18,436 --> 00:12:21,147
Open femoral fracture needs a wash-out,
and we'll use a nail to fixate it.
198
00:12:21,230 --> 00:12:23,691
Left leg also has
a tibial plateau fracture.
199
00:12:23,775 --> 00:12:26,569
We'll have to wait a few days for the
swelling to go down before repairing it.
200
00:12:26,652 --> 00:12:29,197
- Is that a splenic lac?
- Yeah, looks like a Grade One.
201
00:12:29,280 --> 00:12:32,283
- Let's monitor it with labs.
- Yeah, the leg's in much worse shape.
202
00:12:32,366 --> 00:12:34,035
- You think he'll be able to walk again?
- The sooner we get in,
203
00:12:34,118 --> 00:12:35,328
- the sooner we'll know.
- Shepherd?
204
00:12:35,411 --> 00:12:37,330
There is some retropulsion
into the spinal canal.
205
00:12:37,413 --> 00:12:40,374
{\an8}But he's got some movement and feeling,
which is a good sign,
206
00:12:40,458 --> 00:12:42,502
{\an8}but we'll have to get in quick,
and we'll need to be perfect.
207
00:12:42,585 --> 00:12:45,880
{\an8}- Perfect or he's paralyzed?
- Yeah.
208
00:12:47,340 --> 00:12:49,759
{\an8}Okay. Whatever OR you need, it's yours.
209
00:12:49,842 --> 00:12:51,511
{\an8}- What about Schmitt?
- What about him?
210
00:12:51,594 --> 00:12:54,263
{\an8}- He's the best resident. Can we have him?
- Schmitt's unavailable.
211
00:12:55,515 --> 00:12:56,891
- Do you want me?
- You want to be our resident?
212
00:12:56,974 --> 00:12:58,476
Well, I'm just saying, if you need hands.
213
00:12:58,559 --> 00:13:01,187
{\an8}Mer, we got him, but if that changes,
you'll be our first call.
214
00:13:01,270 --> 00:13:03,606
{\an8}Okay. Our patient is awake.
I have to go yell at him.
215
00:13:03,689 --> 00:13:05,650
{\an8}I'm here if you need me, okay?
216
00:13:07,151 --> 00:13:10,405
Total room disinfection in process.
217
00:13:11,781 --> 00:13:14,200
{\an8}You're supposed to be
writing an operative report.
218
00:13:17,787 --> 00:13:20,498
{\an8}Hey, I don't know what you think
you're scrubbing in on, but don't.
219
00:13:20,581 --> 00:13:22,708
You're in no condition.
220
00:13:22,792 --> 00:13:25,711
{\an8}Total room disinfection in process.
221
00:13:27,505 --> 00:13:31,551
Look, a surgeon who's never lost a patient
hasn't done enough surgeries.
222
00:13:32,510 --> 00:13:36,139
{\an8}It happens, even to the best of us.
223
00:13:40,852 --> 00:13:45,732
{\an8}Take a break, Schmitt.
Take a walk, feel your feelings,
224
00:13:45,815 --> 00:13:47,608
{\an8}and then write that report.
225
00:13:50,903 --> 00:13:54,157
{\an8}I'll start on your burst fracture,
and then Link and Nico will start in
226
00:13:54,240 --> 00:13:55,616
{\an8}- on your femoral fracture.
- The other way around.
227
00:13:55,700 --> 00:13:57,660
{\an8}Femoral fracture first, then spine.
228
00:13:57,744 --> 00:13:59,162
We always start with the spine.
229
00:13:59,245 --> 00:14:02,248
{\an8}Yes, when the spinal fracture's more
unstable with motor and sensory deficits.
230
00:14:02,331 --> 00:14:04,709
{\an8}In this instance, the leg
is shattered with an open wound
231
00:14:04,792 --> 00:14:07,086
{\an8}and he has decreased PT and DP pulses,
232
00:14:07,170 --> 00:14:08,796
{\an8}so it takes priority
if he wants to keep it.
233
00:14:08,880 --> 00:14:10,381
We could actually compromise here.
234
00:14:10,465 --> 00:14:13,009
We position Hunt on his side,
we both go in laterally,
235
00:14:13,092 --> 00:14:15,636
you in through the lumbar spine, and I'll
go in through the side of the femur.
236
00:14:15,720 --> 00:14:17,388
We do the repairs simultaneously.
237
00:14:19,265 --> 00:14:21,059
Owen, the risks here
are you lose your leg
238
00:14:21,142 --> 00:14:24,729
or you lose the ability to use your legs.
I really think that we want to...
239
00:14:24,812 --> 00:14:26,272
- Where's Hayes?
- Hayes?
240
00:14:26,355 --> 00:14:27,774
Yeah. I need to see him.
241
00:14:27,857 --> 00:14:29,358
We need to get you into the OR
as soon as possible.
242
00:14:29,442 --> 00:14:31,402
Owen, listen. You can talk
to Hayes after your surgery.
243
00:14:31,486 --> 00:14:34,864
No, no. No. No. I need to talk
to Hayes, and it can't wait.
244
00:14:36,491 --> 00:14:38,451
I will see if he can meet you in pre-op.
245
00:14:40,870 --> 00:14:44,123
- Okay.
- And we will go in simultaneously.
246
00:14:52,256 --> 00:14:53,758
Okay?
247
00:15:00,089 --> 00:15:01,966
Ndugu. We know anything yet?
248
00:15:02,050 --> 00:15:04,844
- I'd like to give his mother an update.
- There's no way to know just yet.
249
00:15:04,928 --> 00:15:06,930
We still have a couple
more vessels to anastomose.
250
00:15:07,013 --> 00:15:11,059
But for what it's worth...
I have a good feeling.
251
00:15:23,071 --> 00:15:26,115
Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
252
00:15:27,367 --> 00:15:29,827
Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
253
00:15:29,911 --> 00:15:31,287
My God. Look at you.
254
00:15:31,371 --> 00:15:32,914
Could have been much worse.
255
00:15:32,997 --> 00:15:35,041
Yeah. Could have been me.
256
00:15:38,628 --> 00:15:40,797
Thank you, Hunt.
257
00:15:40,880 --> 00:15:42,674
I don't know what else to say.
258
00:15:42,757 --> 00:15:44,342
Thank you.
259
00:15:44,425 --> 00:15:46,636
You could thank me
by forgetting what I told you.
260
00:15:49,847 --> 00:15:51,808
If I do that...
261
00:15:52,809 --> 00:15:54,978
then I'm an accessory to a crime.
262
00:15:55,061 --> 00:15:57,730
Hayes, Noah was dying. You know that.
263
00:15:57,814 --> 00:15:59,732
He qualified for physician assisted death.
264
00:15:59,816 --> 00:16:00,984
Then why do you want me
to forget about it?
265
00:16:01,067 --> 00:16:04,904
'Cause his friends don't come from states
that allow death with dignity.
266
00:16:04,988 --> 00:16:08,700
I made him a promise,
and he made them a promise.
267
00:16:08,783 --> 00:16:10,994
So you stole drugs and plan
to pass them out like candy?
268
00:16:11,077 --> 00:16:14,414
I plan to show those soldiers the respect
that our country hasn't.
269
00:16:14,497 --> 00:16:16,541
I plan to keep my promise
to those men, okay?
270
00:16:16,624 --> 00:16:21,129
You saved my life, and I need to spend
what's left of it looking after my boys.
271
00:16:21,212 --> 00:16:23,381
- I can't go to prison.
- That's not gonna happen.
272
00:16:23,464 --> 00:16:26,217
You stole life-ending drugs
that you plan to dispense
273
00:16:26,301 --> 00:16:29,137
to men who do not qualify.
274
00:16:30,221 --> 00:16:32,974
Come forward, tell Bailey what you've
done, what you plan to do next.
275
00:16:33,057 --> 00:16:35,518
The longer you hold this secret inside,
the worse it's gonna get.
276
00:16:35,602 --> 00:16:37,520
Tell the truth so I don't have to.
277
00:16:37,604 --> 00:16:39,355
I fell off of a cliff
so you didn't have to.
278
00:16:39,439 --> 00:16:43,192
If not prison, I'd almost certainly
lose my license to practice medicine
279
00:16:43,276 --> 00:16:44,903
for knowing about this
and failing to report it.
280
00:16:44,986 --> 00:16:46,988
- Hayes, come on.
- Hunt, I'm grateful to you
281
00:16:47,071 --> 00:16:49,490
for getting me out of that car,
but I can't make you any promises.
282
00:16:50,491 --> 00:16:52,285
I need to think this through.
283
00:17:00,418 --> 00:17:03,004
- Hey. Farouk's heart?
- We don't know yet.
284
00:17:03,087 --> 00:17:05,048
Okay. Thank you.
285
00:17:10,220 --> 00:17:11,387
Hey.
286
00:17:25,068 --> 00:17:26,778
- I'm sorry.
- No.
287
00:17:26,861 --> 00:17:29,906
- No, I'm not sorry?
- I'm not interested in your apology.
288
00:17:29,989 --> 00:17:31,532
I'm honestly not super into it, either.
289
00:17:31,616 --> 00:17:35,286
Dr. Bartley worked two years on this
protocol, and you nearly ruined it.
290
00:17:36,412 --> 00:17:39,123
- Stupid.
- Way worse than stupid.
291
00:17:39,207 --> 00:17:42,418
David, you were septic. You almost died.
292
00:17:42,502 --> 00:17:45,338
We don't have another patient
with Parkinson's
293
00:17:45,421 --> 00:17:48,174
who will volunteer
to let us experiment on his brain,
294
00:17:48,258 --> 00:17:53,096
and even if we did,
the FDA only approved you. You're it.
295
00:17:53,179 --> 00:17:56,307
Our time is a non-renewable resource.
296
00:17:56,391 --> 00:17:57,850
I have children here in Seattle
297
00:17:57,934 --> 00:18:00,728
that I am missing days with
that I will not get back.
298
00:18:00,812 --> 00:18:03,773
So if you pull a stunt like this again,
I will quit,
299
00:18:03,856 --> 00:18:07,193
and if I quit,
the FDA will kill this project.
300
00:18:07,277 --> 00:18:10,321
And then I will have wasted two years
of Dr. Bartley's time.
301
00:18:10,405 --> 00:18:14,492
We'll get over it, but you won't,
because you will die with Parkinson's.
302
00:18:14,576 --> 00:18:17,787
- Understood?
- Understood.
303
00:18:23,293 --> 00:18:26,504
Yeah. I'm walking out, too.
304
00:18:27,672 --> 00:18:29,299
But only 'cause I need more coffee.
305
00:18:42,186 --> 00:18:44,647
Hey. Bailey told me what happened.
306
00:18:44,731 --> 00:18:47,817
She thought you might still be in here,
so she sent me to take you home.
307
00:18:48,234 --> 00:18:51,446
Levi, it's the worst,
and we've all been there.
308
00:18:53,531 --> 00:18:55,199
Levi, your hands!
309
00:18:55,950 --> 00:18:59,203
Levi! Okay, you need to stop it.
310
00:18:59,954 --> 00:19:01,205
Levi!
311
00:19:23,652 --> 00:19:25,154
Megan.
312
00:19:27,072 --> 00:19:29,825
I wanted to give you an update.
Your mother said you were here.
313
00:19:31,577 --> 00:19:34,079
I came here to pray, and I don't pray.
314
00:19:34,163 --> 00:19:37,666
But I came here to pray
because no one will tell me anything.
315
00:19:37,750 --> 00:19:40,544
No one's told me anything for hours.
I haven't seen Teddy. I haven't seen Owen.
316
00:19:40,628 --> 00:19:44,214
I haven't seen you.
No one will give me an update.
317
00:19:46,759 --> 00:19:48,135
How bad is it?
318
00:19:49,595 --> 00:19:53,224
- Megan, I need to know your plan.
- What plan?
319
00:19:53,307 --> 00:19:55,559
I need to know your plan
for how not to kill yourself.
320
00:19:57,019 --> 00:19:59,313
Maybe it's medication.
Maybe it's inpatient treatment.
321
00:19:59,396 --> 00:20:01,273
Maybe it's just talking to your family,
322
00:20:01,357 --> 00:20:04,151
letting them know how you feel
and then letting them take over.
323
00:20:04,235 --> 00:20:07,029
Whatever it is,
I need to know your plan for living.
324
00:20:15,287 --> 00:20:19,250
My wife died a few years back.
Did you know that?
325
00:20:19,333 --> 00:20:20,834
No.
326
00:20:20,918 --> 00:20:23,003
I tried to move on. I couldn't.
327
00:20:23,087 --> 00:20:27,341
I blamed it on my son's panic attacks,
but the truth is...
328
00:20:27,424 --> 00:20:29,176
I'm not over Abigail.
329
00:20:31,470 --> 00:20:33,597
I don't know if I'll ever get over her.
330
00:20:34,723 --> 00:20:36,308
I desperately don't want
to leave my boys,
331
00:20:36,392 --> 00:20:38,769
but I'm desperate to see Abigail again.
332
00:20:38,852 --> 00:20:42,314
What I'm saying is, I know how it feels
333
00:20:42,398 --> 00:20:44,984
to want to live and not want to live.
334
00:20:46,193 --> 00:20:47,903
I know the depth of that grief.
335
00:20:47,987 --> 00:20:50,322
I know the impulse
to want to leave the planet.
336
00:20:51,365 --> 00:20:53,367
But if I'm gonna
give you more bad news,
337
00:20:53,450 --> 00:20:57,997
I need to know that I'm not
handing you a bottle of pills...
338
00:20:59,248 --> 00:21:00,958
that I'm not taking you out.
339
00:21:04,587 --> 00:21:06,839
I took a sedative. That helped.
340
00:21:09,550 --> 00:21:12,678
You can watch me call my therapist.
341
00:21:13,262 --> 00:21:16,098
And I'll e-mail my psychiatrist
and CC you.
342
00:21:16,181 --> 00:21:19,059
Just please...
If you'll please just tell me.
343
00:21:19,143 --> 00:21:20,811
Tell me everything.
344
00:21:21,937 --> 00:21:23,480
There was an accident.
345
00:21:23,564 --> 00:21:25,608
Car went off the road.
The heart was bruised.
346
00:21:25,691 --> 00:21:30,070
Ndugu thinks it's still functional,
so they're working on Farouk right now.
347
00:21:30,154 --> 00:21:31,155
Owen was injured.
348
00:21:31,238 --> 00:21:34,116
His injuries are not life-threatening,
but his leg was shattered.
349
00:21:34,199 --> 00:21:36,160
He is also in surgery.
350
00:21:37,286 --> 00:21:38,746
Wow.
351
00:21:39,538 --> 00:21:42,917
- When it rains, it pours, huh?
- Yeah.
352
00:21:46,378 --> 00:21:48,213
All right.
353
00:21:48,297 --> 00:21:49,882
Let's make that call.
Have you got your phone?
354
00:21:52,176 --> 00:21:53,344
Yeah.
355
00:22:01,018 --> 00:22:03,562
Hey. How's it going?
356
00:22:05,231 --> 00:22:08,817
I can't imagine Owen Hunt unable
to stand over an operating table.
357
00:22:08,901 --> 00:22:11,153
Is that where we are?
358
00:22:11,237 --> 00:22:13,447
I don't know. It's slow going.
359
00:22:15,532 --> 00:22:18,827
- Heard about Schmitt?
- No.
360
00:22:18,911 --> 00:22:23,040
He had a tough loss.
Young guy in his 20s.
361
00:22:23,123 --> 00:22:25,501
He bled out in Schmitt's OR.
362
00:22:25,584 --> 00:22:28,837
And I should be comforting him,
but I am just so angry
363
00:22:28,921 --> 00:22:32,049
because he was
at the anastomosis with the stapler
364
00:22:32,132 --> 00:22:34,093
and he didn't wait for the attending.
365
00:22:34,927 --> 00:22:38,305
Put too much traction on the IMA,
and it avulsed at the aorta.
366
00:22:38,389 --> 00:22:41,976
Just hubris. Just... pure and simple.
367
00:22:42,059 --> 00:22:43,185
I wouldn't have waited.
368
00:22:43,269 --> 00:22:46,105
If you had been teaching
this way when I started, I...
369
00:22:46,897 --> 00:22:48,023
would have been drunk on it.
370
00:22:48,107 --> 00:22:50,859
Cristina wouldn't have waited.
Alex wouldn't have waited.
371
00:22:50,943 --> 00:22:52,403
Okay. I got it. Thanks.
372
00:22:52,486 --> 00:22:55,739
- I'm just saying...
- No, you're saying that Bailey was right.
373
00:22:55,823 --> 00:22:58,534
You're saying we should kill
the Webber Method completely.
374
00:22:58,617 --> 00:23:02,246
No, that's not what I'm saying. I'm...
375
00:23:02,871 --> 00:23:06,625
I am just saying that I am...
376
00:23:06,709 --> 00:23:08,168
sorry for Schmitt.
377
00:23:11,589 --> 00:23:14,800
Exposing the endplate. Drill, please.
378
00:23:14,883 --> 00:23:17,386
Hold the drill for a second.
Nico's checking his anastomosis.
379
00:23:17,469 --> 00:23:19,305
Tell me when.
380
00:23:22,766 --> 00:23:25,227
Strong signal. The primary repair worked.
381
00:23:25,311 --> 00:23:27,396
I'm not seeing any other
neuro-vascular issues.
382
00:23:27,479 --> 00:23:28,689
More irrigation, please.
383
00:23:28,772 --> 00:23:30,691
Shepherd, go ahead.
384
00:23:46,540 --> 00:23:47,875
Can we clear the gallery, please?
385
00:23:48,667 --> 00:23:50,836
- What?
- I need to focus. And I...
386
00:23:50,920 --> 00:23:53,130
I'm asking to clear the gallery.
387
00:23:56,008 --> 00:23:58,010
Can we clear the gallery, please?!
388
00:24:07,102 --> 00:24:08,103
Rongeur.
389
00:24:08,187 --> 00:24:10,147
Now to clean some of this dead tissue.
390
00:24:10,231 --> 00:24:11,607
Nice work, Nico. Now I need you to...
391
00:24:11,690 --> 00:24:14,360
Debride and then do
a wet-to-dry dressing. I got it.
392
00:24:15,110 --> 00:24:17,321
Owen, we are almost done.
393
00:24:22,326 --> 00:24:25,913
Nurse Kaiser to the OR.
Nurse Kaiser to the OR.
394
00:24:26,622 --> 00:24:27,706
- Sorry!
- Whoa. Whoa. You okay?
395
00:24:29,083 --> 00:24:31,669
I need your help. It's Levi.
Our friend needs our help.
396
00:24:37,424 --> 00:24:39,885
- Oh, my God.
- Levi. It's been hours.
397
00:24:39,969 --> 00:24:41,470
You have to stop.
398
00:24:45,182 --> 00:24:49,728
Schmitt. I heard what happened, man,
and I've been there.
399
00:24:49,812 --> 00:24:51,772
The first patient I lost, I went running.
400
00:24:51,855 --> 00:24:54,942
I went running for five hours until my
legs gave out and my friends found me
401
00:24:55,025 --> 00:24:57,194
collapsed on the side of the street,
unable to move.
402
00:24:57,278 --> 00:25:01,782
I get it. I know how you feel.
But you have to stop, okay?
403
00:25:07,162 --> 00:25:09,415
Listen. Step back.
404
00:25:09,498 --> 00:25:12,501
Look... It's gonna be okay.
405
00:25:12,585 --> 00:25:15,963
You have to step back, though.
And the water will turn off.
406
00:25:16,046 --> 00:25:17,798
Just step back.
407
00:25:17,881 --> 00:25:20,259
- I've got you, buddy. It's all right.
- No!
408
00:25:20,342 --> 00:25:21,885
- It's all right.
- Levi.
409
00:25:21,969 --> 00:25:22,970
- It's all right.
- Watch out!
410
00:25:23,053 --> 00:25:24,930
- It's all right. It's all right.
- Levi.
411
00:25:25,014 --> 00:25:26,682
- It's okay.
- All right.
412
00:25:26,765 --> 00:25:29,018
- It's okay, Levi.
- You're okay. You're okay.
413
00:25:29,101 --> 00:25:30,185
- It's all right.
- You're okay.
414
00:25:30,269 --> 00:25:31,437
- It's okay.
- Let him up.
415
00:25:31,520 --> 00:25:32,730
It's okay.
416
00:25:48,219 --> 00:25:51,389
I'll get him up to the ICU.
When do you want the first post-op labs?
417
00:25:51,472 --> 00:25:52,473
As soon as he arrives.
418
00:25:52,557 --> 00:25:54,183
And I want them doing
regular neuro-vascular checks.
419
00:25:54,267 --> 00:25:55,768
Got it.
420
00:25:55,852 --> 00:25:59,814
Dr. Rymock to the Psych Unit.
Dr. Rymock, call the Psych Unit.
421
00:26:01,399 --> 00:26:04,652
You spent the day punishing me
because you saw me kissing someone else?
422
00:26:04,736 --> 00:26:07,447
You brought all of that,
all of that into Owen's surgery.
423
00:26:07,530 --> 00:26:11,075
You don't think maybe a conversation
before we're cutting into someone I love?
424
00:26:11,159 --> 00:26:14,203
Are you kidding me?
You think you get to be upset?
425
00:26:14,287 --> 00:26:18,291
Are you serious?!
I'm over here pining for you, Amelia,
426
00:26:18,374 --> 00:26:21,002
head-over-heels,
can't-think-straight pining,
427
00:26:21,085 --> 00:26:25,381
because you told me you loved me.
You told me over and over and over.
428
00:26:25,465 --> 00:26:28,217
We were building a life together,
and suddenly, you say, "No, thanks."
429
00:26:28,301 --> 00:26:30,637
And while I'm torturing myself trying
to convince myself
430
00:26:30,720 --> 00:26:32,680
that I don't need to be married,
I just need you.
431
00:26:32,764 --> 00:26:35,433
- Since when?
- Since now. Since today.
432
00:26:35,516 --> 00:26:38,186
And I came to tell you this,
but instead, I find you
433
00:26:38,269 --> 00:26:41,939
kissing someone else
in the hospital where I work!
434
00:26:43,733 --> 00:26:45,777
You... you just moved on.
435
00:26:45,860 --> 00:26:49,072
You just... you just moved on like
the last year and a half didn't matter.
436
00:26:49,155 --> 00:26:51,157
Okay. I am not a person who just moves on.
437
00:26:51,240 --> 00:26:54,786
I had to think and process
and go through every scenario in my head
438
00:26:54,869 --> 00:26:56,955
and every feeling in my body,
and it was exhausting.
439
00:26:57,038 --> 00:26:58,957
And you know that I spent
a year in AA meetings
440
00:26:59,040 --> 00:27:00,458
trying to figure out what I needed,
441
00:27:00,541 --> 00:27:04,212
and you did not want to hear
that I was losing myself
442
00:27:04,295 --> 00:27:09,050
in something that I did not...
that I could not want.
443
00:27:09,133 --> 00:27:13,221
You demanded that I marry you,
444
00:27:13,304 --> 00:27:14,931
and now once again,
you want to gaslight me
445
00:27:15,014 --> 00:27:17,517
into thinking that I played you?
446
00:27:21,729 --> 00:27:25,441
You keep using that word, "gaslight."
447
00:27:25,525 --> 00:27:27,777
That's when you pretend
that someone else's experience,
448
00:27:27,860 --> 00:27:31,072
their reality isn't real, right?
449
00:27:31,155 --> 00:27:34,909
Like when you pretend that
we didn't make an amazing baby together,
450
00:27:34,993 --> 00:27:38,663
raise four kids,
or love each other really damn well.
451
00:27:40,164 --> 00:27:41,833
When you pretend that we weren't in love
452
00:27:41,916 --> 00:27:44,377
because you're ready to move on
with some random woman.
453
00:27:45,169 --> 00:27:46,421
They're non-binary.
454
00:27:46,504 --> 00:27:49,924
Oh, okay. That makes it better.
455
00:27:55,847 --> 00:27:57,849
Congratulations.
456
00:27:57,932 --> 00:27:59,976
I hope you're really happy.
457
00:28:08,276 --> 00:28:10,737
Okay, everyone.
We're gonna try to get this heart going.
458
00:28:10,820 --> 00:28:13,740
If it doesn't beat, I need everybody ready
to go back on bypass.
459
00:28:17,368 --> 00:28:18,745
Okay. Taking off clamp.
460
00:28:30,465 --> 00:28:31,674
Here we go.
461
00:28:45,063 --> 00:28:47,857
You're gonna go home,
and you're gonna sleep
462
00:28:47,940 --> 00:28:51,402
and hydrate and eat if you can
and cry if you can,
463
00:28:51,486 --> 00:28:54,489
and, little by little,
you will feel like you can breathe again.
464
00:28:56,199 --> 00:28:58,534
I have to take this.
Don't wrap it too tight.
465
00:28:58,618 --> 00:29:00,244
Hey. Don't leave him alone.
466
00:29:00,328 --> 00:29:01,704
- Call me if you need me.
- Yeah.
467
00:29:04,582 --> 00:29:07,210
What happened? You okay?
468
00:29:09,128 --> 00:29:12,006
Hey. What happened to him?
469
00:29:12,090 --> 00:29:15,593
Levi? What is going on here?
470
00:29:15,677 --> 00:29:18,221
- Let's...
- Yeah, yeah. I got it.
471
00:29:20,056 --> 00:29:23,142
Let's take a walk, Nico. Yeah?
472
00:29:26,020 --> 00:29:27,397
What's going on?
473
00:29:27,480 --> 00:29:31,359
All right, man. We are done here.
474
00:29:31,442 --> 00:29:33,653
Everything's gonna be all right.
475
00:29:56,884 --> 00:29:59,846
His heart is beating,
and it's beating well, Megan.
476
00:30:15,069 --> 00:30:17,405
Thank you. Thank you. Thank you.
477
00:30:18,698 --> 00:30:20,158
Thank you.
478
00:30:22,744 --> 00:30:27,373
Dr. Ndugu made sure the graft was perfect,
and he'll be up any minute.
479
00:30:28,625 --> 00:30:32,211
What... what about Owen?
Is he out of surgery yet or...?
480
00:30:32,295 --> 00:30:34,964
We will get an update to you
as soon as we can.
481
00:30:35,048 --> 00:30:38,343
Right now, I just want you
to take this in.
482
00:30:38,426 --> 00:30:42,555
Farouk's heart is beating in his chest.
He's okay.
483
00:30:42,639 --> 00:30:46,768
And it's okay to...
to take in the miracle.
484
00:31:26,766 --> 00:31:28,267
Dr. Bailey, can I have a word?
485
00:31:28,351 --> 00:31:31,729
Yeah, just let me... Oh, your head.
486
00:31:31,813 --> 00:31:35,692
Any update on the Hunt family?
487
00:31:35,775 --> 00:31:38,820
Farouk's heart transplant was a success.
488
00:31:38,903 --> 00:31:43,449
- And Owen?
- I... I haven't heard.
489
00:31:43,533 --> 00:31:45,451
Well, I need him to be okay.
490
00:31:46,119 --> 00:31:49,372
That family has been through so much.
491
00:31:49,956 --> 00:31:51,958
They've lived lives of service.
492
00:31:52,041 --> 00:31:54,544
The mother was an Army nurse.
Did you know that?
493
00:31:54,627 --> 00:31:57,213
- No.
- Whole military family.
494
00:31:57,297 --> 00:32:01,801
Owen Hunt is one of the best men I know.
495
00:32:01,884 --> 00:32:05,680
He cares and he fights and he...
496
00:32:05,763 --> 00:32:07,765
He's gonna be okay.
497
00:32:07,849 --> 00:32:10,476
I'm just gonna decide that right now.
498
00:32:10,560 --> 00:32:13,479
Owen Hunt is gonna be okay!
You hear me?
499
00:32:13,563 --> 00:32:17,608
- Oh, this day. Did you hear about Schmitt?
- Dr. Bailey.
500
00:32:17,692 --> 00:32:19,319
I have to give you my notice.
501
00:32:19,402 --> 00:32:21,112
- What?
- I'm sorry.
502
00:32:22,071 --> 00:32:25,867
My kids, they're not thriving here.
They're not happy. We have to go.
503
00:32:26,743 --> 00:32:29,996
- Where?
- Back to Ireland.
504
00:32:31,623 --> 00:32:35,251
Okay. I... I...
505
00:32:36,419 --> 00:32:38,838
I don't suppose
there's anything I can... do
506
00:32:38,921 --> 00:32:42,842
to convince you to stay?
507
00:32:42,925 --> 00:32:45,678
- Support for the boys...
- No. I'm sorry.
508
00:32:45,762 --> 00:32:47,096
The decision's been made.
509
00:32:49,932 --> 00:32:51,392
My...
510
00:32:52,685 --> 00:32:55,688
head of trauma is still in surgery
511
00:32:55,772 --> 00:32:58,941
and could need months of recovery,
512
00:32:59,025 --> 00:33:02,737
so can you at least give me
until he's well?
513
00:33:02,820 --> 00:33:06,074
I mean, at this rate,
I'm hemorrhaging surgeons.
514
00:33:06,157 --> 00:33:07,200
I just can't.
515
00:33:09,702 --> 00:33:12,330
I truly am sorry.
516
00:33:12,413 --> 00:33:14,540
I've loved my time here.
517
00:33:17,001 --> 00:33:19,420
But I got to do what's best for my family.
518
00:33:20,797 --> 00:33:22,590
I'll hand off my cases.
519
00:33:23,257 --> 00:33:25,259
This will be my last shift.
520
00:33:28,721 --> 00:33:30,306
I'm sorry.
521
00:33:53,916 --> 00:33:58,754
So, are we celebrating
with drinks at Joe's or pajamas in bed?
522
00:34:03,447 --> 00:34:04,615
Grey-Sloan Memorial. How can I...
523
00:34:04,699 --> 00:34:06,617
What... what was that look for?
524
00:34:09,787 --> 00:34:11,622
"Take in the miracle."
525
00:34:13,290 --> 00:34:15,710
You're a person who takes in miracles.
526
00:34:15,793 --> 00:34:17,336
I didn't know that about you.
527
00:34:17,420 --> 00:34:21,882
- What, you don't?
- I take in science, data, reason.
528
00:34:21,966 --> 00:34:23,342
Calculated risk.
529
00:34:23,426 --> 00:34:27,346
And today, you jumped in
and had my back when I decided to leap.
530
00:34:27,430 --> 00:34:30,766
You were right there,
every stitch, every move.
531
00:34:30,850 --> 00:34:34,312
- Meaning?
- Meaning we both showed up.
532
00:34:34,979 --> 00:34:36,564
We were a team.
533
00:34:36,647 --> 00:34:39,984
Owen and Teddy and Hayes,
they're alive,
534
00:34:40,067 --> 00:34:41,819
and they kept that heart alive.
535
00:34:41,902 --> 00:34:44,405
The two of us, we were a team.
536
00:34:44,488 --> 00:34:46,282
We gave that boy a heart.
537
00:34:46,365 --> 00:34:48,409
So call it a miracle...
538
00:34:48,492 --> 00:34:51,620
Or skill, precision, hard work.
539
00:34:51,704 --> 00:34:53,289
Okay. Either way.
540
00:34:53,372 --> 00:34:56,417
That boy's brand-new heart
is beating in his chest.
541
00:34:58,252 --> 00:35:00,629
His heart is beating in his chest.
542
00:35:07,219 --> 00:35:08,804
Pajamas.
543
00:35:08,888 --> 00:35:11,015
We're definitely celebrating with pajamas.
544
00:35:17,772 --> 00:35:19,565
Meredith!
545
00:35:19,649 --> 00:35:22,193
- Hi.
- I thought you'd never get here.
546
00:35:22,276 --> 00:35:24,695
- What do you mean? I'm right on time.
- I know.
547
00:35:24,779 --> 00:35:26,113
How you doing?
548
00:35:26,197 --> 00:35:27,657
- Bad day, huh?
- Yeah.
549
00:35:27,740 --> 00:35:31,160
- What's up?
- My friend got into a car accident.
550
00:35:31,243 --> 00:35:32,912
- Oh, no.
- Yeah.
551
00:35:32,995 --> 00:35:36,707
- My other friend quit.
- Oh, no.
552
00:35:36,791 --> 00:35:38,876
And then my favorite resident flamed out.
553
00:35:38,959 --> 00:35:42,171
Geez. This place really falls apart
without you, doesn't it?
554
00:35:43,047 --> 00:35:48,052
Well, I got us a reservation at
a nice restaurant not too far from here.
555
00:35:48,135 --> 00:35:49,720
I thought that might be your reaction,
556
00:35:49,804 --> 00:35:51,847
so I also got a hotel
with amazing room service.
557
00:35:51,931 --> 00:35:55,643
- Yes, better.
- Much better.
558
00:36:00,481 --> 00:36:03,317
- Hey.
- Hi.
559
00:36:04,235 --> 00:36:07,029
- Fries?
- Yeah. Please.
560
00:36:09,156 --> 00:36:10,366
How did the surgery go?
561
00:36:11,701 --> 00:36:14,495
Well, the patient has
a long road to recovery,
562
00:36:14,578 --> 00:36:17,540
but he's alive and he's not paralyzed.
563
00:36:17,623 --> 00:36:19,875
And he is my ex-husband.
564
00:36:19,959 --> 00:36:26,132
And the surgeon who operated with me
is my son's father,
565
00:36:26,215 --> 00:36:30,970
- so, you know, family reunion.
- Got it.
566
00:36:33,014 --> 00:36:36,600
Got it. So he cleared the gallery
because I came in?
567
00:36:36,684 --> 00:36:38,436
He saw us kissing.
568
00:36:41,272 --> 00:36:43,149
My life is...
569
00:36:46,277 --> 00:36:47,611
messy.
570
00:36:48,988 --> 00:36:52,742
And I would totally understand if you
don't want anything to do with that mess.
571
00:36:57,163 --> 00:37:01,709
Tell me, is your type always hot,
square-jawed men?
572
00:37:01,792 --> 00:37:07,131
Lately, it appears my type
is hot, square-jawed you.
573
00:37:08,507 --> 00:37:11,469
- Touché.
- What about you? Do you have a type?
574
00:37:11,552 --> 00:37:15,514
No, but I'm sharing my fries.
That's not a small thing.
575
00:37:27,943 --> 00:37:30,071
- Is that your kid?
- That's Scout.
576
00:37:30,154 --> 00:37:34,867
His dad sends a good night photo of him
every night that he has him.
577
00:37:34,950 --> 00:37:36,702
Even if we're fighting.
578
00:37:38,704 --> 00:37:39,830
He's a good man.
579
00:37:39,914 --> 00:37:41,916
I hate that I broke his heart,
580
00:37:41,999 --> 00:37:46,253
and I hate that he made me
break it all over again.
581
00:37:51,801 --> 00:37:54,428
- You want me to grab you a drink?
- Yes.
582
00:37:55,179 --> 00:37:57,890
But, no, because I don't drink.
583
00:38:07,608 --> 00:38:08,859
Thank you.
584
00:38:20,246 --> 00:38:22,248
Thank you.
585
00:38:28,421 --> 00:38:30,589
I don't want to feel all this again.
586
00:38:33,551 --> 00:38:34,927
Then don't.
587
00:38:36,012 --> 00:38:37,722
Helpful. Thank you.
588
00:38:37,805 --> 00:38:39,849
I'm saying, don't.
589
00:38:39,932 --> 00:38:42,852
I'm saying life is hard enough,
590
00:38:42,935 --> 00:38:45,187
and sometimes on bad days,
591
00:38:45,271 --> 00:38:48,941
we kill people and wash our hands
until they bleed.
592
00:38:49,025 --> 00:38:52,236
Maybe don't suffer any more
than you have to.
593
00:38:53,154 --> 00:38:54,530
Is it that easy?
594
00:38:55,990 --> 00:38:57,283
Maybe.
595
00:38:58,159 --> 00:39:03,622
Amelia is a good mom and a great surgeon
and a decent human being, I guess,
596
00:39:03,706 --> 00:39:06,876
but she doesn't want what you want.
597
00:39:06,959 --> 00:39:10,046
And you, you are...
598
00:39:10,129 --> 00:39:12,048
Atticus Lincoln.
599
00:39:12,131 --> 00:39:16,510
You are the best ortho surgeon,
the best bartender,
600
00:39:16,594 --> 00:39:21,682
the best father I know,
and you're also just, like, really hot.
601
00:39:21,766 --> 00:39:23,517
I'm serious!
602
00:39:23,601 --> 00:39:25,519
You're the hottest guy
that everyone knows.
603
00:39:25,603 --> 00:39:28,439
Let's just not pretend
that that's not true.
604
00:39:29,523 --> 00:39:34,945
There are other women who would...
love to love you, Link.
605
00:39:36,155 --> 00:39:39,575
- I am a catch.
- There's no denying it.
606
00:39:45,456 --> 00:39:47,416
You already mourned her.
607
00:39:48,834 --> 00:39:50,878
You already suffered, so maybe just...
608
00:39:54,131 --> 00:39:56,217
don't suffer anymore.
609
00:40:19,991 --> 00:40:24,203
- This is a bad idea.
- Is it?
610
00:41:01,574 --> 00:41:05,244
Recent studies suggest that
when we experience physical sensations
611
00:41:05,328 --> 00:41:09,749
related to intense emotions,
it comes back to the vagus nerve.
612
00:41:26,682 --> 00:41:31,604
We think of the pain of a broken heart
as being outside of our control.
613
00:41:49,163 --> 00:41:52,500
But science suggests that
if we laugh instead of cry...
614
00:41:54,043 --> 00:41:56,837
if we sing instead of ache...
615
00:41:58,255 --> 00:42:01,050
we might just heal faster.
616
00:42:18,150 --> 00:42:22,196
Okay, okay. Hey. Okay. Here.
617
00:42:22,279 --> 00:42:24,907
Press this if you need some more, okay?
618
00:42:24,991 --> 00:42:27,576
Yep. Give it a second.
619
00:42:27,660 --> 00:42:28,911
Okay.
620
00:42:31,372 --> 00:42:33,749
Okay. Okay.
621
00:42:33,833 --> 00:42:36,836
- The surgery?
- It went well.
622
00:42:36,919 --> 00:42:38,921
- I'll walk?
- Yes.
623
00:42:39,005 --> 00:42:40,840
It'll take time, but yes.
624
00:42:43,592 --> 00:42:45,678
Bailey just stopped by to check on you.
625
00:42:46,721 --> 00:42:49,056
She told me that Hayes quit.
626
00:42:49,890 --> 00:42:52,143
Says he wants to go back to Ireland.
627
00:42:55,396 --> 00:42:57,231
What happened in that car, Owen?
628
00:42:57,315 --> 00:42:59,400
Of course, when we're hurting...
629
00:42:59,483 --> 00:43:01,027
What are you not telling me?
630
00:43:01,110 --> 00:43:05,740
...sometimes it's just easier
to keep hurting than to try to heal.
50971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.