All language subtitles for From - 01x04 - A Rock and a Farway.TEPES-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:06,124 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:09,031 --> 00:00:10,561 [NARRATOR] Previously on From... 3 00:00:10,566 --> 00:00:11,893 This was Meghan's favorite spot. 4 00:00:11,898 --> 00:00:13,642 You'll bury me next to them, right? 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,251 Of course. Frank. The box. I can't do it. 6 00:00:16,256 --> 00:00:17,491 How do you think people are gonna react 7 00:00:17,495 --> 00:00:18,795 when you let Frank go? 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,277 Aren't you supposed to be talking to me 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,181 about the virtues of mercy? 10 00:00:22,186 --> 00:00:23,240 Is that what you'd prefer? 11 00:00:23,245 --> 00:00:25,704 Hey, I'd prefer not to put a broken man 12 00:00:25,709 --> 00:00:29,483 in a fucking box to be torn apart when the sun goes down! 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,923 [FATHER] But you built a guillotine in the town square. 14 00:00:31,928 --> 00:00:33,551 What do you think happens when people realize 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,600 you lack the conviction to use it? 16 00:00:35,605 --> 00:00:39,038 You take that and you make whatever life you can out there. 17 00:00:39,043 --> 00:00:41,775 [JADE] So, you're telling me I'm in a town I can't leave 18 00:00:41,780 --> 00:00:44,165 and that every night monsters come from the forest. 19 00:00:44,170 --> 00:00:47,090 [SCREAMS] 20 00:00:47,095 --> 00:00:49,197 [KENNY] No one is trying to be cruel to you. 21 00:00:49,202 --> 00:00:50,962 But you need to understand what's going on. 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,913 Oh God. Tobey? 23 00:00:52,918 --> 00:00:53,998 [ETHAN] What are you doing? 24 00:00:54,003 --> 00:00:56,181 I'm checking to see if they've moved. 25 00:00:56,186 --> 00:00:57,874 - If what moved? - The trees. 26 00:00:57,879 --> 00:01:00,664 Have you seen the boy who lives out here? We're friends. 27 00:01:00,669 --> 00:01:02,101 [VICTOR] If you see that friend of yours, 28 00:01:02,105 --> 00:01:04,581 tell him Victor says hello. 29 00:01:04,586 --> 00:01:07,144 Sara... just tell me what you did. 30 00:01:07,265 --> 00:01:09,076 [SARA] I left the door open. 31 00:01:09,964 --> 00:01:12,413 All newcomers have to decide where they're gonna live: 32 00:01:12,418 --> 00:01:14,986 here in Colony House or down in the town. 33 00:01:14,991 --> 00:01:17,077 It's just part of how we do things here. 34 00:01:17,183 --> 00:01:20,538 I'd like to take the both of you, show you around. 35 00:01:20,543 --> 00:01:21,666 Well, I wanna come. 36 00:01:21,671 --> 00:01:22,885 This is about all of us, right? 37 00:01:22,889 --> 00:01:24,453 - I wanna see. - We need you to stay here 38 00:01:24,457 --> 00:01:27,100 - and be with Ethan. - Three, two, one. 39 00:01:27,105 --> 00:01:29,538 Why are you doing this? You guys barely know us. 40 00:01:29,543 --> 00:01:30,762 It's just what we do. 41 00:01:30,767 --> 00:01:32,959 [BOYD] Are you living in town or Colony House? 42 00:01:32,964 --> 00:01:33,971 Town. 43 00:01:33,976 --> 00:01:36,272 - Julie. - Colony House. 44 00:01:36,277 --> 00:01:39,062 - Why are you doing this? - [DONNA] Girl made her choice. 45 00:01:39,067 --> 00:01:40,992 [FRANK] I appreciate everything you're trying to do for me. 46 00:01:40,996 --> 00:01:43,316 But the only two things that I love in this world are gone. 47 00:01:43,321 --> 00:01:45,139 I wanna see my girls again. 48 00:01:46,316 --> 00:01:48,991 [SCREAMING] 49 00:01:52,937 --> 00:01:55,937 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" PLAYS] 50 00:02:02,726 --> 00:02:07,510 ♪ When I was just a little boy ♪ 51 00:02:07,515 --> 00:02:09,979 ♪ I asked my father ♪ 52 00:02:09,984 --> 00:02:12,638 ♪ "What will I be?" ♪ 53 00:02:13,592 --> 00:02:16,143 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 54 00:02:16,148 --> 00:02:18,627 ♪ "Will I be rich?" ♪ 55 00:02:18,632 --> 00:02:22,375 ♪ Here's what he said to me ♪ 56 00:02:22,613 --> 00:02:26,443 ♪ Que sera, sera ♪ 57 00:02:26,838 --> 00:02:31,120 ♪ Whatever will be will be ♪ 58 00:02:31,699 --> 00:02:35,690 ♪ The future's not ours to see ♪ 59 00:02:36,170 --> 00:02:39,784 ♪ Que sera, sera ♪ 60 00:02:41,228 --> 00:02:44,182 ♪ What will be, will be ♪ 61 00:02:53,248 --> 00:02:57,893 ♪ Now I have children of my own ♪ 62 00:02:58,094 --> 00:03:00,618 ♪ They ask their father ♪ 63 00:03:00,623 --> 00:03:03,331 ♪ "What will I be?" ♪ 64 00:03:04,250 --> 00:03:06,690 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 65 00:03:06,695 --> 00:03:09,176 ♪ "Will I be rich?" ♪ 66 00:03:09,181 --> 00:03:12,745 ♪ I tell them tenderly ♪ 67 00:03:13,155 --> 00:03:16,506 ♪ Que sera, sera ♪ 68 00:03:17,299 --> 00:03:21,643 ♪ Whatever will be, will be ♪ 69 00:03:22,166 --> 00:03:26,385 ♪ The future's not ours to see ♪ 70 00:03:26,687 --> 00:03:30,430 ♪ Que sera, sera ♪ 71 00:03:31,470 --> 00:03:35,096 ♪ What will be, will be ♪ 72 00:03:36,402 --> 00:03:39,893 ♪ Que sera, sera ♪ 73 00:03:40,810 --> 00:03:43,856 [SONG CONTINUES, FADES] 74 00:03:54,766 --> 00:03:57,464 [DOG BARKING IN DISTANCE] 75 00:04:03,579 --> 00:04:07,235 - [BIRDS SINGING] - [DOG BARKING IN DISTANCE] 76 00:04:35,869 --> 00:04:37,166 [GASPS] 77 00:04:39,183 --> 00:04:41,682 You know how sometimes you dream and you forget, 78 00:04:41,687 --> 00:04:44,448 but then, later, you start to remember, 79 00:04:44,453 --> 00:04:46,324 and you realize that it wasn't a dream 80 00:04:46,329 --> 00:04:50,143 and that all of it maybe really happens? 81 00:04:50,485 --> 00:04:51,786 Uh, um... 82 00:04:51,791 --> 00:04:55,323 I think I'm starting to remember things, 83 00:04:55,729 --> 00:04:58,229 things that I thought were dreams. 84 00:05:00,049 --> 00:05:02,112 I made you a drawing. 85 00:05:06,696 --> 00:05:08,924 You can keep it if you want. 86 00:05:18,043 --> 00:05:20,607 Well, good morning, sleepy head. 87 00:05:20,612 --> 00:05:22,271 It's about time you woke up. 88 00:05:22,276 --> 00:05:23,916 Can I have my pillow back? 89 00:05:24,398 --> 00:05:27,911 Your... Oh, I'm so sorry. 90 00:05:27,916 --> 00:05:29,969 Someone just gave this to me last night. I didn't realize. 91 00:05:29,973 --> 00:05:32,013 Oh, no. It's totally fine. I just want to take a nap 92 00:05:32,018 --> 00:05:34,489 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 93 00:05:34,494 --> 00:05:37,146 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 94 00:05:37,151 --> 00:05:38,544 Don't even worry about it. 95 00:05:38,549 --> 00:05:41,463 Mi pillow, su pillow, or something. 96 00:05:42,154 --> 00:05:44,096 Her name's Meredith. 97 00:05:45,698 --> 00:05:48,826 Oh, the pillow. You named your pillow. 98 00:05:48,831 --> 00:05:49,944 Uh-huh. 99 00:05:49,949 --> 00:05:52,791 The things that matter to you should always have names. 100 00:05:53,903 --> 00:05:55,862 Yeah, totally. 101 00:05:57,081 --> 00:05:58,591 You know, it's kinda funny, 102 00:05:58,596 --> 00:06:00,264 I have a shirt just like that. 103 00:06:00,269 --> 00:06:02,581 Oh, I know, I got this out of your suitcase. 104 00:06:02,957 --> 00:06:04,132 What? 105 00:06:04,340 --> 00:06:05,677 You don't mind, do you? 106 00:06:06,127 --> 00:06:08,063 We share everything here. 107 00:06:08,666 --> 00:06:10,201 I guess not. 108 00:06:10,401 --> 00:06:12,307 Thanks for taking care of Meredith. 109 00:06:37,997 --> 00:06:40,276 [EXHALES] Jesus. 110 00:06:46,751 --> 00:06:49,971 [QUIET WEEPING] 111 00:06:50,227 --> 00:06:54,013 [SOBBING] 112 00:06:54,144 --> 00:06:57,495 [SOBBING] 113 00:07:01,151 --> 00:07:03,458 [SOBBING] 114 00:07:07,810 --> 00:07:09,986 [SOBBING] 115 00:07:11,944 --> 00:07:15,362 [SPEAKS CANTONESE] 116 00:07:16,322 --> 00:07:17,759 [SPEAKS CANTONESE] 117 00:07:31,299 --> 00:07:32,698 Hey. 118 00:07:33,393 --> 00:07:34,875 You sleep? 119 00:07:34,880 --> 00:07:37,932 Yeah, I think so. I made some tea. 120 00:07:38,754 --> 00:07:39,948 Let's get some light in here. 121 00:07:39,953 --> 00:07:42,018 Oh, please no. Not yet. 122 00:07:42,730 --> 00:07:43,992 Okay. 123 00:07:47,458 --> 00:07:49,737 I used to love this time of morning. 124 00:07:51,624 --> 00:07:53,147 I remember. 125 00:07:53,690 --> 00:07:57,215 Sometimes he'd stop crying just as the sun was coming up. 126 00:07:58,978 --> 00:08:00,784 It was like he was saying... 127 00:08:02,381 --> 00:08:04,987 [SOBBING] 128 00:08:04,992 --> 00:08:07,120 "You've been up all night; my work here is done." 129 00:08:07,125 --> 00:08:09,301 [WEEPING] 130 00:08:09,306 --> 00:08:11,177 [SOBBING] 131 00:08:16,052 --> 00:08:18,190 Do you think we're being punished? 132 00:08:19,939 --> 00:08:21,679 Why would you say that? 133 00:08:23,571 --> 00:08:26,943 Jim, I'm drinking tea out of a dead woman's mug, 134 00:08:26,948 --> 00:08:29,885 in a place that can't possibly exist... 135 00:08:31,310 --> 00:08:34,182 in a house where another child died. 136 00:08:35,259 --> 00:08:37,924 Julie's off doing God knows what. 137 00:08:42,044 --> 00:08:43,830 What are we gonna do? 138 00:08:44,031 --> 00:08:45,772 I don't know. 139 00:08:45,777 --> 00:08:47,802 Are you crying, Mom? 140 00:08:47,807 --> 00:08:49,994 [CLEARING THROAT] 141 00:08:49,999 --> 00:08:52,896 No, honey. I just... I just have a headache. 142 00:08:52,901 --> 00:08:53,959 [JIM] Come here. 143 00:08:54,573 --> 00:08:56,053 Sit in my lap. 144 00:08:56,914 --> 00:08:58,601 I miss Julie. 145 00:08:58,606 --> 00:09:00,065 [EXHALES] 146 00:09:01,227 --> 00:09:03,099 [JIM] Hey, why don't we go down to that diner? 147 00:09:03,354 --> 00:09:05,618 The sheriff said they serve a big community breakfast 148 00:09:05,623 --> 00:09:07,441 there every morning. What do you say? You hungry? 149 00:09:07,445 --> 00:09:08,753 - Yeah. - All right. 150 00:09:08,758 --> 00:09:10,612 - Let's do that. - That's a great idea. 151 00:09:11,494 --> 00:09:13,104 Yeah, you can... 152 00:09:13,109 --> 00:09:15,963 You can go and-and bring me something back. 153 00:09:16,597 --> 00:09:18,666 What are you gonna do? 154 00:09:18,756 --> 00:09:21,400 I, um... I'm going to... 155 00:09:23,072 --> 00:09:24,952 I'm going to unpack. 156 00:09:25,103 --> 00:09:26,658 Just organize our stuff. 157 00:09:26,663 --> 00:09:28,307 - You sure? - [TABITHA] Yeah. 158 00:09:29,917 --> 00:09:34,838 Okay. Saddle up, partner. Let's go get some pancakes. 159 00:09:34,843 --> 00:09:37,019 You think they'll have pancakes? 160 00:09:37,024 --> 00:09:39,635 [JIM] Well, I've never been to a diner that didn't. 161 00:09:41,416 --> 00:09:43,166 [ETHAN] What are you gonna get? 162 00:09:43,171 --> 00:09:45,173 [JIM] Guess I'll have to look at the menu. 163 00:09:45,328 --> 00:09:47,548 [GRUNTS] 164 00:09:52,120 --> 00:09:53,600 [BREATHING HEAVILY] 165 00:10:02,420 --> 00:10:05,346 [BREATHING HEAVILY] 166 00:10:14,444 --> 00:10:16,750 [ETHAN] Do you think they'll have whipped cream? 167 00:10:16,755 --> 00:10:19,650 [JIM] Uh, well, we'll soon find out. 168 00:10:20,486 --> 00:10:22,268 Hi, Sheriff! 169 00:10:22,697 --> 00:10:26,049 Uh, morning. Where are you two fine gentlemen heading? 170 00:10:26,054 --> 00:10:28,056 Oh, we're just off to get breakfast. 171 00:10:28,672 --> 00:10:30,413 What's in the cart? 172 00:10:30,646 --> 00:10:34,408 Uh, nothing. Just, uh, some supplies. 173 00:10:34,413 --> 00:10:37,982 Gotta go over to the church, take 'em to Father Khatri. 174 00:10:38,860 --> 00:10:40,095 Do you need help? 175 00:10:40,100 --> 00:10:42,447 No, thanks. You should hurry on now. 176 00:10:42,452 --> 00:10:44,893 Mrs. Liu is very strict about breakfast hours. 177 00:10:44,898 --> 00:10:45,994 Don't wanna miss it. 178 00:10:45,999 --> 00:10:47,171 All right. You have a good day. 179 00:10:47,175 --> 00:10:49,177 - [BOYD] Take care now. - [ETHAN] Okay. 180 00:10:52,600 --> 00:10:55,600 [THE MONKEES' "LAST TRAIN TO CLARKSVILLE" PLAYS] 181 00:10:59,932 --> 00:11:01,283 Hi there. 182 00:11:01,752 --> 00:11:03,549 We were hoping you'd come by today. 183 00:11:03,554 --> 00:11:05,064 Mrs. Liu always likes to try 184 00:11:05,069 --> 00:11:07,729 and make something special for our newcomers. 185 00:11:08,266 --> 00:11:10,330 Ah, that's... Thank you. That's very nice. 186 00:11:10,335 --> 00:11:11,620 It's appreciated. 187 00:11:11,751 --> 00:11:15,057 - I'm Sara. - Jim Matthews. 188 00:11:15,062 --> 00:11:17,586 And you must be Ethan. 189 00:11:17,717 --> 00:11:19,932 I heard all about your heroic adventure 190 00:11:19,937 --> 00:11:21,494 out in the woods the other night. 191 00:11:21,655 --> 00:11:26,477 Come on, you guys can sit at our very special VIP table. 192 00:11:26,482 --> 00:11:28,267 Do you have pancakes? 193 00:11:28,272 --> 00:11:30,796 I'll have to check with the boss and see. 194 00:11:30,801 --> 00:11:32,626 Mrs. Liu is kind of a genius. 195 00:11:32,631 --> 00:11:34,647 She could probably make a Salisbury steak 196 00:11:34,652 --> 00:11:36,094 from a tire iron. 197 00:11:37,598 --> 00:11:39,329 Liu... 198 00:11:40,079 --> 00:11:41,946 she's the one with the husband the... 199 00:11:41,951 --> 00:11:43,633 the other night in the clinic? 200 00:11:43,638 --> 00:11:47,048 Right. Yeah, that was... um... 201 00:11:47,053 --> 00:11:48,649 - I'm sorry, I shouldn't... - No. 202 00:11:48,654 --> 00:11:50,177 - I shouldn't... - No, it's okay. 203 00:11:50,338 --> 00:11:51,923 I, um... 204 00:11:52,900 --> 00:11:55,212 I should go check on those pancakes. 205 00:11:56,925 --> 00:11:59,055 Told you they'd have pancakes. 206 00:12:12,113 --> 00:12:13,419 [SIGHS] 207 00:12:19,477 --> 00:12:21,376 They don't leave much, do they? 208 00:12:23,235 --> 00:12:25,343 Just make sure he's buried with his family. 209 00:12:25,348 --> 00:12:26,938 Yeah. 210 00:12:27,600 --> 00:12:29,733 You're not coming back for the service? 211 00:12:30,160 --> 00:12:32,554 [CHUCKLES] 212 00:12:33,236 --> 00:12:35,173 I'm sorry, is something funny? 213 00:12:36,838 --> 00:12:38,361 You gonna mention in your little service 214 00:12:38,365 --> 00:12:39,925 how you're the one who wanted him dead? 215 00:12:42,475 --> 00:12:43,946 Feel better now? 216 00:12:44,673 --> 00:12:46,251 Hm? 217 00:12:46,663 --> 00:12:48,727 Just bring back the cart when you're done. 218 00:12:55,840 --> 00:12:58,071 Uh, Jade? 219 00:13:00,253 --> 00:13:01,696 Jade. 220 00:13:02,594 --> 00:13:04,008 I, uh... 221 00:13:04,637 --> 00:13:07,344 I knocked on your door to get you for some breakfast. 222 00:13:09,164 --> 00:13:10,977 What are you doing out here? 223 00:13:13,883 --> 00:13:15,649 I wanna show you something. 224 00:13:17,109 --> 00:13:18,790 That? That's, uh... That's empty. 225 00:13:18,795 --> 00:13:21,024 Yeah. That's kinda the point. Come on. 226 00:13:23,813 --> 00:13:25,329 Okay. 227 00:13:28,099 --> 00:13:30,626 I thought it was some kind of CGI party trick. 228 00:13:30,631 --> 00:13:31,877 There was this... They were right here, 229 00:13:31,881 --> 00:13:33,916 there was this weird fucking symbol right on the ceiling. 230 00:13:33,920 --> 00:13:36,438 And over here, right? This is where the body was. 231 00:13:36,443 --> 00:13:39,024 It was a guy right here. Dead, right? 232 00:13:39,029 --> 00:13:42,891 Fucking half-crushed by this giant... 233 00:13:43,428 --> 00:13:46,962 Giant boulder thing! And then, he starts screaming! 234 00:13:48,469 --> 00:13:49,687 Don't. No, come on. 235 00:13:49,692 --> 00:13:51,009 Don't look at me like I'm fucking crazy, okay? 236 00:13:51,013 --> 00:13:52,013 I know what I saw! 237 00:13:52,018 --> 00:13:53,977 I'm not. I'm not. It's just... 238 00:13:54,455 --> 00:13:57,907 Look, the first couple days can be really tough, 239 00:13:57,912 --> 00:13:58,945 for everyone. 240 00:13:58,950 --> 00:14:00,228 - No, no, no! - It's like your brain can't really 241 00:14:00,232 --> 00:14:02,399 understand what's going on and... 242 00:14:02,404 --> 00:14:04,399 Listen, I wasn't hallucinating, okay? 243 00:14:04,404 --> 00:14:06,610 Trust me, I've done a fuck ton of drugs, 244 00:14:06,615 --> 00:14:08,291 I know what hallucinations feel like. This was different. 245 00:14:08,295 --> 00:14:10,798 It was here and then it wasn't. 246 00:14:12,240 --> 00:14:14,590 I have a pretty healthy imagination, okay? 247 00:14:14,595 --> 00:14:16,379 I mean, I built a software company 248 00:14:16,384 --> 00:14:19,438 based on nothing but imagination. But this? 249 00:14:19,443 --> 00:14:21,010 None of this is... 250 00:14:23,079 --> 00:14:26,953 There has got to be an explanation 251 00:14:26,958 --> 00:14:30,188 and none of you fucking people seem to be looking for it. 252 00:14:32,136 --> 00:14:37,360 Okay. Um, why don't we go back to the sheriff's station? 253 00:14:37,570 --> 00:14:40,993 'Kay? I wanna show you something now. Come on. 254 00:14:42,322 --> 00:14:43,805 Come on. 255 00:14:50,469 --> 00:14:54,079 [SPEAKS CANTONESE] 256 00:14:54,886 --> 00:14:56,610 Whoa. 257 00:14:56,615 --> 00:14:58,063 [JIM] What do you say? 258 00:14:58,068 --> 00:14:59,373 Thank you! 259 00:14:59,378 --> 00:15:01,032 Enjoy! 260 00:15:03,552 --> 00:15:06,500 Oh, I'll... I'll just take a little bit of his, thanks. 261 00:15:11,332 --> 00:15:13,610 [SPEAKS CANTONESE] 262 00:15:17,754 --> 00:15:19,579 - [JIM] Pretty good, huh? - Yeah. 263 00:15:19,584 --> 00:15:23,235 See? Not everything's so bad here, huh? 264 00:15:25,084 --> 00:15:26,719 Do we live here now? 265 00:15:26,724 --> 00:15:28,446 No, no. 266 00:15:28,681 --> 00:15:33,332 No. Uh, we're just here for a little bit. 267 00:15:33,337 --> 00:15:36,123 You know what? Think of it like, um... like a vacation. 268 00:15:36,605 --> 00:15:39,160 I think it's probably a quest. 269 00:15:39,663 --> 00:15:40,762 What? 270 00:15:40,767 --> 00:15:42,504 Like a hero's quest? 271 00:15:42,509 --> 00:15:45,120 Like Norman had to go on to the Lake of Tears? 272 00:15:45,511 --> 00:15:48,688 We probably have to save somebody if we want to go home. 273 00:15:48,693 --> 00:15:51,087 That's what Norman had to do. 274 00:15:51,092 --> 00:15:53,332 Yeah, you might be onto something there. 275 00:15:53,337 --> 00:15:56,129 Sometimes I pretend that's where Thomas went. 276 00:15:58,868 --> 00:16:00,043 What? 277 00:16:00,048 --> 00:16:02,645 That he's on a magical quest, 278 00:16:02,650 --> 00:16:06,348 and if I try, I can help him save the kingdom. 279 00:16:08,632 --> 00:16:10,371 Is that right? 280 00:16:15,545 --> 00:16:17,676 Um... Look, uh... 281 00:16:17,681 --> 00:16:19,777 I'm gonna go to the restroom for a moment. 282 00:16:19,782 --> 00:16:22,621 You just sit here and hang tight, okay? I'll be right back. 283 00:16:22,626 --> 00:16:23,932 Hang tight. 284 00:16:26,587 --> 00:16:28,434 Excuse me, where's the, uh... 285 00:16:35,349 --> 00:16:38,004 [BREATHING UNSTEADILY] 286 00:16:42,305 --> 00:16:45,656 [BREATHING UNSTEADILY] 287 00:16:46,309 --> 00:16:48,399 [WEEPING] 288 00:16:50,153 --> 00:16:51,807 [SNIFFLES LOUDLY] 289 00:16:51,812 --> 00:16:53,466 [EXHALES] 290 00:17:04,728 --> 00:17:06,513 [BREATHING UNSTEADILY] 291 00:17:09,533 --> 00:17:10,882 [SIGHS] 292 00:17:33,564 --> 00:17:34,914 Four inches. 293 00:17:35,520 --> 00:17:36,614 What? 294 00:17:36,619 --> 00:17:37,762 The trees, 295 00:17:37,767 --> 00:17:39,420 they've moved four inches. 296 00:17:39,703 --> 00:17:41,426 Is that good or bad? 297 00:17:41,431 --> 00:17:43,651 They're close, so it's bad. 298 00:17:44,166 --> 00:17:45,723 Should we tell somebody? 299 00:17:45,728 --> 00:17:47,739 Oh, I don't think they'll understand. 300 00:17:49,237 --> 00:17:51,317 There's something I need to show you, 301 00:17:51,322 --> 00:17:53,387 something very important. 302 00:17:54,859 --> 00:17:57,210 You remember the boy that you were talking about? 303 00:17:57,215 --> 00:17:59,505 The one that lives outside? 304 00:18:01,189 --> 00:18:02,539 Is that him? 305 00:18:07,496 --> 00:18:09,036 Who drew this? 306 00:18:09,041 --> 00:18:10,450 I did. 307 00:18:10,917 --> 00:18:12,731 But it's in crayon. 308 00:18:12,736 --> 00:18:13,912 So? 309 00:18:14,763 --> 00:18:16,637 You're a grown-up. 310 00:18:17,290 --> 00:18:19,739 Is it him or not? 311 00:18:21,170 --> 00:18:22,809 That's him. 312 00:18:27,735 --> 00:18:29,519 What's wrong? 313 00:18:31,465 --> 00:18:33,380 That means he was real. 314 00:18:33,542 --> 00:18:35,169 Hey. 315 00:18:35,308 --> 00:18:36,701 Hey! 316 00:18:36,706 --> 00:18:38,450 It's okay, Dad. 317 00:18:39,180 --> 00:18:40,403 [MUMBLES] 318 00:18:40,408 --> 00:18:41,409 Let me see that. 319 00:18:41,414 --> 00:18:42,848 - I'm sorry. - Hold on. 320 00:18:42,853 --> 00:18:44,169 - [VICTOR] I wasn't... - Hold on. 321 00:18:44,174 --> 00:18:45,598 What is this? What're you doing? 322 00:18:45,603 --> 00:18:47,126 Excuse me. 323 00:18:47,328 --> 00:18:49,825 Dad, stop! What are you doing? 324 00:18:49,830 --> 00:18:51,583 - Dad! - You don't come near him. 325 00:18:51,588 --> 00:18:53,364 You don't talk to him. Do you understand me? 326 00:18:53,369 --> 00:18:54,459 I would never do anything... 327 00:18:54,463 --> 00:18:57,208 The only thing you say right now is "Yes." Okay? 328 00:18:57,213 --> 00:18:58,747 - I'm sorry. - He's a kid. 329 00:18:58,752 --> 00:19:00,278 Stay the fuck away from him. 330 00:19:01,197 --> 00:19:02,764 Dad! 331 00:19:06,872 --> 00:19:08,716 Why'd you do that? 332 00:19:11,084 --> 00:19:12,450 Time to go. 333 00:19:15,489 --> 00:19:16,882 Come on. Let's go. 334 00:19:21,096 --> 00:19:23,533 [DINERS SPEAKING QUIETLY] 335 00:19:23,538 --> 00:19:26,584 [BREATHING UNSTEADILY] 336 00:19:29,408 --> 00:19:30,801 [BREATHING UNSTEADILY] 337 00:19:30,806 --> 00:19:33,419 There you are. Been looking everywhere for you. 338 00:19:34,290 --> 00:19:35,747 What's wrong? 339 00:19:36,791 --> 00:19:40,665 Um, I think maybe I made a mistake. 340 00:19:44,286 --> 00:19:46,630 It was hard for me too at first. 341 00:19:47,852 --> 00:19:49,669 Tell you a secret... 342 00:19:50,402 --> 00:19:51,522 It helped once I figured out 343 00:19:51,527 --> 00:19:53,426 how to get my clothes back from Trudy. 344 00:19:54,691 --> 00:19:55,736 How did you know that... 345 00:19:55,741 --> 00:19:56,787 Well, she's wearing a new T-shirt 346 00:19:56,791 --> 00:19:59,255 and I know she didn't order that online so... 347 00:20:00,613 --> 00:20:02,354 [CHUCKLES] 348 00:20:03,209 --> 00:20:04,384 Come on. 349 00:20:05,763 --> 00:20:07,286 Up, up, up. 350 00:20:07,291 --> 00:20:08,597 [GIGGLES] 351 00:20:14,685 --> 00:20:17,591 Take it easy on that leg or you're gonna pop a stitch. 352 00:20:18,143 --> 00:20:19,971 You shouldn't have done that. 353 00:20:20,343 --> 00:20:22,325 Victor's my friend. 354 00:20:24,033 --> 00:20:25,077 Look, I'm sorry. 355 00:20:25,082 --> 00:20:26,823 Just leave me alone. 356 00:20:41,951 --> 00:20:43,669 [FATIMA] You see that one right there? 357 00:20:43,674 --> 00:20:46,184 - Which one? - The black one, right there. 358 00:20:46,189 --> 00:20:48,528 - Uh, yes. - That one is Armani. 359 00:20:48,533 --> 00:20:51,028 It belonged to this guy Charlie, from Duluth. 360 00:20:51,077 --> 00:20:54,247 Oh, God, he was this amazing cross-dresser. 361 00:20:54,252 --> 00:20:57,380 Oh, he was so beautiful and funny. 362 00:20:57,385 --> 00:21:00,214 Ah! Anyway, when he... 363 00:21:01,545 --> 00:21:03,676 Well, Trudy got her hands on it, 364 00:21:03,681 --> 00:21:05,380 and now she's always trying to hide it, 365 00:21:05,385 --> 00:21:07,442 so she doesn't have to share it with anybody. 366 00:21:07,447 --> 00:21:09,567 Since you're on laundry detail... 367 00:21:09,572 --> 00:21:10,573 It's up for grabs. 368 00:21:10,578 --> 00:21:13,544 It's up for grabs! Here, put it on. 369 00:21:13,549 --> 00:21:15,551 I've never worn Armani before. 370 00:21:15,556 --> 00:21:16,949 Well, I think Charlie would agree 371 00:21:16,954 --> 00:21:19,364 it would look much better on you than it does on Trudy. 372 00:21:19,369 --> 00:21:21,051 Stop it. 373 00:21:21,515 --> 00:21:23,950 [GASPING] Ms. Matthews! 374 00:21:23,955 --> 00:21:25,130 [LAUGHING] 375 00:21:25,135 --> 00:21:26,919 It looks nice! 376 00:21:27,613 --> 00:21:29,028 What? 377 00:21:31,930 --> 00:21:33,148 If you want, I can go talk... 378 00:21:33,153 --> 00:21:34,801 No, it's fine. I got it. 379 00:21:41,410 --> 00:21:43,021 Hey. 380 00:21:43,999 --> 00:21:45,566 Hi. 381 00:21:45,571 --> 00:21:47,348 What are you doing up here? 382 00:21:48,153 --> 00:21:51,722 Well, I found your sweater in my bag. 383 00:21:57,021 --> 00:21:58,778 We miss you. 384 00:22:01,537 --> 00:22:03,403 I miss you guys. too. 385 00:22:06,679 --> 00:22:08,463 Then come back with me. 386 00:22:09,534 --> 00:22:12,747 Honey, this is not a prison. You can leave whenever you want. 387 00:22:13,634 --> 00:22:14,891 We'll... [SIGHING] 388 00:22:14,896 --> 00:22:16,114 We'll talk to Donna about, 389 00:22:16,119 --> 00:22:19,091 you know, you made a mistake, that you've changed your mind. 390 00:22:19,096 --> 00:22:20,140 I did... 391 00:22:21,756 --> 00:22:23,528 Why do you always do that? 392 00:22:23,533 --> 00:22:24,969 - Do what? - You make it seem like 393 00:22:24,974 --> 00:22:27,767 poor, stupid Julie doesn't understand what she's doing 394 00:22:27,772 --> 00:22:29,643 and that everything will just be okay 395 00:22:29,648 --> 00:22:32,790 once I admit that I was wrong, like I always have to do. 396 00:22:32,795 --> 00:22:34,449 I didn't say that. I didn't say that. 397 00:22:34,454 --> 00:22:35,635 Yeah. You know what? Forget it. 398 00:22:35,639 --> 00:22:36,861 I really don't want to do this. 399 00:22:36,865 --> 00:22:39,540 Hey, hey, hey, hey, Julie. Julie. 400 00:22:40,003 --> 00:22:42,438 We have no idea where we are, how we got here. 401 00:22:42,443 --> 00:22:44,657 We have to stick together as a family. 402 00:22:45,962 --> 00:22:47,946 Are you kidding me? 403 00:22:48,095 --> 00:22:49,488 You're seriously gonna stand there 404 00:22:49,493 --> 00:22:51,368 and lecture me about family? 405 00:22:52,354 --> 00:22:53,616 I knew. 406 00:22:53,840 --> 00:22:55,602 I knew what you and Dad were planning. 407 00:22:55,607 --> 00:22:57,688 I knew all about the divorce 408 00:22:57,693 --> 00:22:59,573 and how this whole trip was just one last hurrah 409 00:22:59,578 --> 00:23:01,384 before you sat us down to break the news. 410 00:23:01,389 --> 00:23:03,876 So stop treating me like I'm a child. 411 00:23:03,881 --> 00:23:05,813 Okay, okay, Julie. 412 00:23:08,460 --> 00:23:09,809 You're right. 413 00:23:12,123 --> 00:23:16,517 Look, your father and I love each other very much. 414 00:23:16,522 --> 00:23:18,712 We love you and Ethan very, very much. 415 00:23:18,717 --> 00:23:21,548 Thomas is dead! Okay? 416 00:23:21,685 --> 00:23:23,188 And I know that it's hard, 417 00:23:23,193 --> 00:23:25,985 and I know that you lost, but we all lost. 418 00:23:26,278 --> 00:23:28,906 You have two other kids! 419 00:23:28,911 --> 00:23:30,259 Why aren't we enough for you? 420 00:23:30,264 --> 00:23:32,368 It's not that simple! It's not that simple! 421 00:23:32,373 --> 00:23:34,157 I can't do this right now. Please, I... 422 00:23:34,162 --> 00:23:36,903 I'm not trying to make this more di... I'm sorry. 423 00:23:46,857 --> 00:23:48,424 [DOOR SLAMS] 424 00:23:51,847 --> 00:23:53,927 - I'll make sure she gets it. - [TABITHA] Yeah. Yeah. 425 00:23:56,421 --> 00:23:58,009 [JADE] What the fuck is this? 426 00:23:58,014 --> 00:23:59,970 [KENNY] This, near as we could guess, 427 00:23:59,975 --> 00:24:01,197 is where you and your friend were driving 428 00:24:01,201 --> 00:24:02,493 when you reached the tree. 429 00:24:02,498 --> 00:24:04,571 But the RV that the family came in? 430 00:24:04,576 --> 00:24:06,012 They were driving here. 431 00:24:06,017 --> 00:24:07,579 - Okay. - Me and my parents, 432 00:24:07,584 --> 00:24:09,063 we were in Austin, Texas. 433 00:24:09,068 --> 00:24:11,798 Kristi, the medic? She was in Detroit. 434 00:24:12,447 --> 00:24:15,626 Every single one of these pins is a different resident 435 00:24:15,631 --> 00:24:17,931 who drove in from a different location. 436 00:24:18,103 --> 00:24:20,192 Yet somehow we all ended up here. 437 00:24:22,752 --> 00:24:25,642 That is fucking impossible. 438 00:24:25,647 --> 00:24:27,110 [CHUCKLING] Yeah. 439 00:24:32,018 --> 00:24:33,767 [LAUGHS] 440 00:24:33,991 --> 00:24:35,587 [SNORTS] Okay. 441 00:24:35,592 --> 00:24:36,898 All right. Well, see? 442 00:24:36,903 --> 00:24:38,556 That's the difference between you and me. 443 00:24:38,561 --> 00:24:40,520 - I don't do impossible. - Right. 444 00:24:40,525 --> 00:24:44,806 I don't just sit around, accepting the world as it is! 445 00:24:47,048 --> 00:24:49,079 Someone is doing this, 446 00:24:49,719 --> 00:24:51,954 and I'm not gonna rest until I figure out how. 447 00:24:51,959 --> 00:24:54,743 Well, then you're gonna lose your mind. Okay? 448 00:24:54,748 --> 00:24:57,524 Because that's what happens to people who can't adapt. 449 00:24:57,529 --> 00:24:59,053 [STAMMERS] They can't bend, 450 00:24:59,058 --> 00:25:02,322 so eventually they break. Jade, look, 451 00:25:02,327 --> 00:25:04,242 every new person who comes here just assumes 452 00:25:04,247 --> 00:25:06,815 that it's just the monsters they have to be afraid of, 453 00:25:06,820 --> 00:25:08,704 but that's not the hardest part. 454 00:25:09,278 --> 00:25:12,847 It's what this place does to you, 455 00:25:13,680 --> 00:25:17,837 what it makes you think and feel, 456 00:25:17,842 --> 00:25:19,931 what it makes you question about every single thing 457 00:25:19,936 --> 00:25:23,063 that you think you know, and-and if you can't if you... 458 00:25:23,068 --> 00:25:26,201 [STATIC HISSES] 459 00:25:26,206 --> 00:25:27,990 Yeah, it does that sometimes. 460 00:25:27,995 --> 00:25:29,477 Look, I'm just trying to tell you, 461 00:25:29,482 --> 00:25:32,173 if-if you can't understand that... 462 00:25:33,546 --> 00:25:37,212 What are you...? Wait, where are you going? 463 00:25:38,009 --> 00:25:39,438 Jade! 464 00:25:48,506 --> 00:25:50,298 Well, you look how I feel. 465 00:25:52,086 --> 00:25:53,217 [SIGHS] 466 00:25:53,222 --> 00:25:54,919 Ethan's mad at me. 467 00:25:54,924 --> 00:25:56,274 Why? 468 00:25:57,574 --> 00:25:58,836 I, uh... 469 00:26:01,915 --> 00:26:03,767 I thought you were gonna unpack. 470 00:26:03,990 --> 00:26:07,290 Yeah, I was. But I went to see Julie. 471 00:26:08,766 --> 00:26:10,204 How'd that go? 472 00:26:11,680 --> 00:26:14,009 Well, as well as you'd expect. 473 00:26:17,828 --> 00:26:19,221 She knows. 474 00:26:20,295 --> 00:26:21,862 What? 475 00:26:21,867 --> 00:26:23,467 She knows about the fucking divorce, Jim. 476 00:26:23,472 --> 00:26:24,798 She fucking knows. 477 00:26:29,087 --> 00:26:30,727 Everything's gonna be okay. 478 00:26:30,732 --> 00:26:32,532 Oh, please stop saying that. 479 00:26:32,537 --> 00:26:34,774 - What do you want me to say? - I don't know! 480 00:26:34,779 --> 00:26:36,761 Say that-that you're... 481 00:26:36,766 --> 00:26:38,907 That you're hurt, that you're scared. 482 00:26:38,961 --> 00:26:42,017 That this is all so fucked that you have no idea what to do, 483 00:26:42,022 --> 00:26:45,199 because I am walking around, reminding myself to breathe, 484 00:26:45,204 --> 00:26:47,250 and every time you talk about 485 00:26:47,255 --> 00:26:50,962 how things are going to be okay, it makes the rest of us feel 486 00:26:50,967 --> 00:26:52,287 that we're doing something wrong. 487 00:26:52,292 --> 00:26:53,813 That's not fair! 488 00:26:55,884 --> 00:26:57,227 [SCOFFS] Fair? 489 00:26:57,232 --> 00:27:00,915 I'm sorry, what part of the last 14 months have been fair? 490 00:27:01,091 --> 00:27:03,136 [JIM] I'm tryin' to keep a grip on things here. 491 00:27:03,141 --> 00:27:05,181 It's not gonna do us any good if we get hysterical. 492 00:27:05,186 --> 00:27:07,173 [TABITHA] No. You don't get to do that. 493 00:27:07,178 --> 00:27:09,352 - I am not being hysterical. - [KNOCKING ON GLASS] 494 00:27:09,561 --> 00:27:11,376 We wouldn't even be here if we hadn't... 495 00:27:11,381 --> 00:27:12,382 [JIM] What? 496 00:27:12,387 --> 00:27:13,387 [KNOCKING ON GLASS] 497 00:27:13,881 --> 00:27:15,448 [TABITHA] Just forget it. 498 00:27:15,453 --> 00:27:18,423 Go ahead and say it. Say it to my face. 499 00:27:20,432 --> 00:27:22,096 [TABITHA] What was this trip supposed to do, Jim? 500 00:27:22,100 --> 00:27:23,923 What did you think was gonna happen? 501 00:27:23,928 --> 00:27:25,985 That we were gonna go camping for a few days 502 00:27:25,990 --> 00:27:29,048 and everything would just magically get better? 503 00:27:29,053 --> 00:27:31,556 [JIM] I'm sorry that I wasn't just ready to cut and run. 504 00:27:31,561 --> 00:27:33,302 [ARGUMENT CONTINUES IN DISTANCE] 505 00:27:34,150 --> 00:27:35,415 Hi. 506 00:27:35,420 --> 00:27:37,142 What are you doing out here? 507 00:27:37,147 --> 00:27:38,844 We gotta go find him. 508 00:27:39,229 --> 00:27:40,368 The boy? 509 00:27:40,373 --> 00:27:43,032 Yeah. I mean, he's been gone a long time, 510 00:27:43,037 --> 00:27:45,126 and we need to ask him why he's back. 511 00:27:45,131 --> 00:27:47,264 I'm not supposed to leave. 512 00:27:47,269 --> 00:27:49,010 Oh, but you have to 513 00:27:49,052 --> 00:27:50,782 'cause he chose you, 514 00:27:51,204 --> 00:27:53,728 just like he chose me once. 515 00:27:54,171 --> 00:27:55,868 Like a quest? 516 00:27:56,602 --> 00:27:58,060 Yeah. 517 00:27:58,065 --> 00:27:59,493 Okay. 518 00:27:59,705 --> 00:28:01,629 But you can't take that. 519 00:28:01,899 --> 00:28:05,483 - Why? - Hm. No. 520 00:28:05,864 --> 00:28:07,649 They're no good. 521 00:28:10,306 --> 00:28:12,308 Those are for hospitals. 522 00:28:13,780 --> 00:28:16,069 Yeah. That's better. 523 00:28:16,074 --> 00:28:17,835 These are for quests. 524 00:28:18,698 --> 00:28:20,030 Don't you need one? 525 00:28:20,035 --> 00:28:21,515 Well, I've got this. 526 00:28:22,276 --> 00:28:23,495 Yeah. 527 00:28:23,500 --> 00:28:24,892 Let's go. 528 00:28:37,380 --> 00:28:40,775 You know, if you need to say shitty things to me 529 00:28:40,780 --> 00:28:43,565 in order to feel better about what happened, fine. 530 00:28:43,766 --> 00:28:46,053 I'm not having this conversation. 531 00:28:46,305 --> 00:28:49,482 Okay. In that case, you're getting a sermon. 532 00:28:49,737 --> 00:28:52,296 How 'bout Psalm 23, from the book of 533 00:28:52,301 --> 00:28:54,999 "Cut the Self-Pitying Bullshit and Be a Leader." 534 00:28:55,741 --> 00:28:59,139 Look, what happened to Lauren and Meagan wasn't your fault. 535 00:28:59,144 --> 00:29:02,296 Frank putting himself in this box wasn't your fault. 536 00:29:03,356 --> 00:29:05,905 None of this is really about them, is it Boyd? 537 00:29:07,063 --> 00:29:09,326 You're gonna want to be very, 538 00:29:09,408 --> 00:29:11,663 very careful about what you say next. 539 00:29:11,668 --> 00:29:13,327 Or what? 540 00:29:14,053 --> 00:29:16,467 You can't keep punishing yourself, Boyd. 541 00:29:16,859 --> 00:29:18,530 She wouldn't have wanted that. 542 00:29:18,535 --> 00:29:21,929 Hey! Hey! You are way the fuck outta line! 543 00:29:21,934 --> 00:29:25,022 You hear me?! Way the fuck outta line! 544 00:29:27,703 --> 00:29:29,705 Before you got here, 545 00:29:29,968 --> 00:29:31,467 I was burying more people in a week 546 00:29:31,472 --> 00:29:33,648 than you've seen die in the last two years. 547 00:29:33,846 --> 00:29:36,066 But you were the one who found the talismans. 548 00:29:36,212 --> 00:29:37,936 You created order from chaos. 549 00:29:37,941 --> 00:29:40,030 You made it possible for people here to live again, 550 00:29:40,035 --> 00:29:41,491 not just survive. 551 00:29:41,496 --> 00:29:43,569 You saved this town, Boyd! 552 00:29:44,500 --> 00:29:46,110 But the price you paid... 553 00:29:47,634 --> 00:29:49,905 I can still see her face when I close my eyes. 554 00:29:50,213 --> 00:29:51,359 - Look... - I can't even imagine 555 00:29:51,363 --> 00:29:52,546 what it must be like for you, 556 00:29:52,551 --> 00:29:56,249 and I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 557 00:29:56,254 --> 00:29:57,951 These people need you. 558 00:29:58,925 --> 00:30:01,687 We went three months without a single death, 559 00:30:01,692 --> 00:30:03,607 and there's been six in the last three days. 560 00:30:03,962 --> 00:30:08,749 People are scared. Okay? The edges are starting to fray. 561 00:30:08,754 --> 00:30:11,296 You need to be the one to tell 'em it's gonna be okay. 562 00:30:12,078 --> 00:30:14,640 Look, you want to use me as a punching bag? 563 00:30:14,910 --> 00:30:17,366 You need a place to put all your anger, all those regrets? 564 00:30:17,371 --> 00:30:18,765 Fine! 565 00:30:18,770 --> 00:30:23,054 But they need you to be strong, to hold this place together. 566 00:30:24,283 --> 00:30:27,468 You need to be the one to lead these people home. 567 00:30:27,473 --> 00:30:29,214 'Cause if you don't... 568 00:30:31,541 --> 00:30:33,151 she died for nothing. 569 00:30:39,909 --> 00:30:41,649 And that's where the sermon ends. 570 00:30:49,583 --> 00:30:51,411 [GRUNTS] 571 00:30:52,930 --> 00:30:55,454 Come on. Come on. 572 00:30:56,598 --> 00:30:59,855 [VICTOR] It's been so long since he went away, 573 00:30:59,860 --> 00:31:02,464 I started to think it was just a dream. 574 00:31:02,469 --> 00:31:06,542 The first time I saw him was right before the two cars came. 575 00:31:07,037 --> 00:31:09,894 Not your two cars. The first two cars. 576 00:31:10,298 --> 00:31:11,308 When was that? 577 00:31:11,313 --> 00:31:13,663 [VICTOR] Oh, it's been a while. 578 00:31:14,189 --> 00:31:16,452 I wasn't much older than you when they came. 579 00:31:16,795 --> 00:31:17,795 Really? 580 00:31:17,800 --> 00:31:19,277 Mm-hmm. 581 00:31:19,282 --> 00:31:21,458 You've been here a pretty long time, huh? 582 00:31:21,463 --> 00:31:23,448 I've been here the longest. 583 00:31:25,445 --> 00:31:29,666 For a long time there was nobody else here but me. 584 00:31:30,540 --> 00:31:32,324 How did you get here? 585 00:31:33,375 --> 00:31:36,595 Mm. We shouldn't talk about that. 586 00:31:37,109 --> 00:31:38,698 What happened to your parents? 587 00:31:38,703 --> 00:31:41,112 I just said that we shouldn't talk about it! 588 00:31:41,421 --> 00:31:42,901 Sorry. 589 00:31:44,040 --> 00:31:46,303 I used to have a little brother. 590 00:31:46,628 --> 00:31:48,847 His name was Thomas. 591 00:31:49,635 --> 00:31:52,027 He died when he was a baby. 592 00:31:53,934 --> 00:31:55,718 Why'd you tell me that? 593 00:31:55,723 --> 00:31:57,120 Because we're friends. 594 00:31:57,125 --> 00:31:58,866 I don't want to know that stuff. 595 00:31:59,063 --> 00:32:00,284 Why not? 596 00:32:00,289 --> 00:32:02,335 [TWIGS SNAPPING] 597 00:32:04,004 --> 00:32:05,310 - Hey. - What's the matter? 598 00:32:05,315 --> 00:32:06,534 Hey. 599 00:32:07,899 --> 00:32:09,770 Hey. 600 00:32:10,301 --> 00:32:11,302 Look. 601 00:32:13,021 --> 00:32:14,370 There he is. 602 00:32:18,451 --> 00:32:20,148 We gotta go, we gotta go. 603 00:32:25,186 --> 00:32:26,535 [EXHALES DEEPLY] 604 00:32:32,638 --> 00:32:34,028 Tabby, can we just figure this out? 605 00:32:34,032 --> 00:32:35,081 No, no, no, no, no, no. 606 00:32:35,086 --> 00:32:37,706 [STAMMERS] I can't do that right now. 607 00:32:37,711 --> 00:32:38,910 I really can't. You know what? 608 00:32:38,914 --> 00:32:41,417 I'm... I'm gonna take Ethan to see Julie. Okay? 609 00:32:41,422 --> 00:32:43,511 We'll talk later. Ethan! 610 00:32:44,801 --> 00:32:46,281 Ethan! 611 00:32:49,052 --> 00:32:51,228 Ethan, sweetie, where are you? 612 00:32:51,359 --> 00:32:52,747 Ethan! 613 00:33:00,040 --> 00:33:01,833 Ethan! 614 00:33:02,805 --> 00:33:04,111 Oh, my God, Jim! 615 00:33:05,542 --> 00:33:06,848 Ethan? 616 00:33:06,853 --> 00:33:08,458 Ethan! 617 00:33:09,420 --> 00:33:10,552 Ethan? 618 00:33:12,144 --> 00:33:13,711 [ETHAN] Where did he go? 619 00:33:13,716 --> 00:33:16,415 Look. A farway tree. 620 00:33:17,263 --> 00:33:18,947 What is that? 621 00:33:19,913 --> 00:33:21,552 Watch. 622 00:33:53,868 --> 00:33:55,536 What's supposed to happen? 623 00:33:55,549 --> 00:34:00,021 Oh, could be nothing or it could be... 624 00:34:13,606 --> 00:34:15,466 H-how does it do that? 625 00:34:15,471 --> 00:34:17,821 I don't know. But guess what? 626 00:34:17,826 --> 00:34:20,302 - What? - It works for people, too. 627 00:34:20,307 --> 00:34:21,830 Really? 628 00:34:22,469 --> 00:34:23,558 Problem is 629 00:34:23,563 --> 00:34:25,230 you never know where you'll end up. 630 00:34:25,235 --> 00:34:29,122 It could be somewhere close, it could be somewhere far, 631 00:34:29,127 --> 00:34:31,020 or it could be that you end up stuck inside 632 00:34:31,025 --> 00:34:33,661 a mountain somewhere. 633 00:34:34,709 --> 00:34:36,942 They're temperamental that way. 634 00:34:37,996 --> 00:34:39,171 Are there more? 635 00:34:39,177 --> 00:34:40,613 Oh, there's a bunch. 636 00:34:40,618 --> 00:34:42,450 I've never seen this one before. 637 00:34:44,264 --> 00:34:46,092 So, now what do we do? 638 00:34:46,505 --> 00:34:47,593 [DOG BARK ECHOING] 639 00:34:48,333 --> 00:34:49,750 - No. - [ROCK THUDS] 640 00:34:49,755 --> 00:34:52,306 [DOG BARK ECHOING] 641 00:34:52,311 --> 00:34:53,476 No. 642 00:34:53,481 --> 00:34:54,645 - [DOG BARK ECHOING] - No. 643 00:34:54,650 --> 00:34:55,739 [BARKING] 644 00:34:55,744 --> 00:34:57,435 - [GASPING] - [ETHAN] What's wrong? 645 00:34:57,440 --> 00:34:59,093 Don't you hear that?! 646 00:34:59,612 --> 00:35:01,169 [DOG BARK ECHOING] 647 00:35:01,174 --> 00:35:02,583 No. 648 00:35:02,588 --> 00:35:05,481 Come on. We... we gotta go. Come on. 649 00:35:05,486 --> 00:35:06,617 Ethan! 650 00:35:07,654 --> 00:35:09,247 Ethan! 651 00:35:09,746 --> 00:35:11,357 [JIM] Ethan! 652 00:35:15,747 --> 00:35:18,532 [BARKING] 653 00:35:18,537 --> 00:35:20,669 [BARKING] 654 00:35:21,622 --> 00:35:22,786 Oh, Jim. 655 00:35:23,679 --> 00:35:25,177 Jim? 656 00:35:25,565 --> 00:35:27,088 [DOGS BARKING] 657 00:35:27,297 --> 00:35:30,213 [BARKING] 658 00:35:30,531 --> 00:35:31,811 - What's happening? - [GUN FIRES] 659 00:35:36,254 --> 00:35:38,841 - Oh, my God. Oh, my God, Ethan! - [ETHAN] Mom! Dad! 660 00:35:38,846 --> 00:35:40,053 [TABITHA] Ethan, come, come, come! 661 00:35:40,057 --> 00:35:42,997 Honey, come on, come on! Who is the guy? 662 00:35:43,974 --> 00:35:45,810 Why are you with him? Are you okay? 663 00:35:45,815 --> 00:35:48,052 Let me see you. Oh my God. Oh my God. 664 00:35:48,057 --> 00:35:49,057 I warned you. 665 00:35:49,062 --> 00:35:50,502 [TABITHA] How's your leg? It's okay? 666 00:35:50,507 --> 00:35:52,411 - [JIM] I warned you. - Please. 667 00:35:52,416 --> 00:35:55,075 I fucking warned you. 668 00:35:55,080 --> 00:35:58,344 I'm not a bad person. I would never hurt anyone. 669 00:35:58,767 --> 00:36:00,986 Dad, leave him alone! 670 00:36:01,124 --> 00:36:02,821 Jim! Jim, he has a gun. 671 00:36:02,969 --> 00:36:03,969 [VICTOR] Sorry. 672 00:36:03,974 --> 00:36:07,013 [TABITHA] Jim, let's go! Let's go. 673 00:36:10,079 --> 00:36:11,341 Jim. 674 00:36:13,207 --> 00:36:16,466 Jim, let's go! He has a gun. 675 00:36:19,122 --> 00:36:20,732 Don't ever leave the house. 676 00:36:20,737 --> 00:36:22,739 Okay? Don't ever leave the house. 677 00:36:31,871 --> 00:36:35,919 [MUTTERING] 678 00:36:38,995 --> 00:36:40,518 [BARKING] 679 00:36:40,523 --> 00:36:42,829 [BARKING] 680 00:36:56,849 --> 00:36:58,189 [GASPS] 681 00:37:00,215 --> 00:37:04,845 [BARKING] 682 00:37:06,672 --> 00:37:08,326 [BARKING] 683 00:37:13,248 --> 00:37:14,511 [BARKING] 684 00:38:38,467 --> 00:38:40,121 Sheriff? 685 00:38:40,339 --> 00:38:42,733 Not Sheriff. Just Boyd. 686 00:38:43,753 --> 00:38:45,189 'Sup? 687 00:38:45,194 --> 00:38:47,500 Look, I don't mean to be a... 688 00:38:49,450 --> 00:38:51,147 I-I got a problem. 689 00:38:51,152 --> 00:38:54,024 This-this guy Victor, up at Colony House? 690 00:38:54,587 --> 00:38:57,579 Right. Look, Victor is one of Donna's people. 691 00:38:57,853 --> 00:38:59,891 The way it works here, with the townspeople 692 00:38:59,896 --> 00:39:00,896 and Colony House... 693 00:39:00,901 --> 00:39:03,174 No, I'm... I'm not talking about the way it works around here. 694 00:39:03,178 --> 00:39:07,071 I'm talking about this guy. He's... he's taken my kid 695 00:39:07,076 --> 00:39:10,340 to the woods, he's drawn pictures for him... 696 00:39:14,494 --> 00:39:17,360 Right. Sorry about that. 697 00:39:17,840 --> 00:39:19,673 I'll have a talk with Donna. 698 00:39:19,678 --> 00:39:21,720 We'll make sure it doesn't happen again. 699 00:39:23,676 --> 00:39:26,140 Do you know he carries a gun in his lunchbox? 700 00:39:26,145 --> 00:39:27,579 Jesus. 701 00:39:27,672 --> 00:39:29,239 You may wanna mention that to her. 702 00:39:29,244 --> 00:39:30,423 Yeah. 703 00:39:31,079 --> 00:39:34,946 Anyway, I'll let you... get back to it. 704 00:39:36,838 --> 00:39:39,853 Hey, Jim. Wait. 705 00:39:40,868 --> 00:39:44,314 Listen, uh, look, 706 00:39:44,319 --> 00:39:46,251 things around here have been a little... 707 00:39:46,256 --> 00:39:49,587 Been a lot crazy ever since your family got here. 708 00:39:49,592 --> 00:39:53,454 We have not had a chance to get to know each other. 709 00:39:53,980 --> 00:39:55,821 Let's change that. 710 00:39:56,364 --> 00:39:58,501 What are you guys doing for dinner? 711 00:39:59,955 --> 00:40:01,892 - [JULIE GIGGLES] - [FATIMA] Hey. Watch out. 712 00:40:01,897 --> 00:40:03,400 - I can't... [GIGGLE] - Okay, this way. 713 00:40:03,404 --> 00:40:04,845 Okay, my God. 714 00:40:04,850 --> 00:40:05,894 I'm so scared right now. 715 00:40:05,899 --> 00:40:07,553 Just a couple more steps. 716 00:40:07,558 --> 00:40:09,071 Careful, careful. 717 00:40:09,076 --> 00:40:10,295 Can I please see? 718 00:40:10,316 --> 00:40:11,454 Just a second. 719 00:40:11,459 --> 00:40:12,939 Okay. 720 00:40:13,063 --> 00:40:16,327 Okay. Now. Oh my God. 721 00:40:16,332 --> 00:40:18,251 Now, before I take my hands off, 722 00:40:18,256 --> 00:40:19,953 there's something I want you to know, okay? 723 00:40:19,958 --> 00:40:21,394 Okay. 724 00:40:21,502 --> 00:40:26,446 Okay. Julie, there are no mistakes, just choices, 725 00:40:26,451 --> 00:40:28,627 and you chose what was right for you, 726 00:40:28,632 --> 00:40:31,790 and that matters a lot. 727 00:40:32,511 --> 00:40:34,208 Okay. 728 00:40:34,213 --> 00:40:35,475 Okay. 729 00:40:36,996 --> 00:40:38,486 [CLEARS THROAT] Madam Julie, 730 00:40:38,498 --> 00:40:41,480 behold your very new sleeping arrangements, 731 00:40:41,485 --> 00:40:44,526 equipped with a cozy blanket and your very own pillow. 732 00:40:44,531 --> 00:40:46,995 - Oh my... - [ELLIS] Naming rights are optional. 733 00:40:47,337 --> 00:40:48,861 But wait! There's more! 734 00:40:48,866 --> 00:40:50,120 [ELLIS] Ah, there is more. 735 00:40:50,488 --> 00:40:52,400 Let's see. [DRUMMING] 736 00:40:52,530 --> 00:40:54,793 Curtains for privacy! 737 00:40:54,798 --> 00:40:55,862 Oh my... 738 00:40:56,439 --> 00:40:58,081 [CLEARS THROAT] It's all yours. 739 00:40:58,086 --> 00:40:59,753 [JULIE] Thank you. 740 00:41:00,890 --> 00:41:02,410 - [LAUGHS] - Come on. 741 00:41:02,415 --> 00:41:03,764 - Thank you. - Go. 742 00:41:03,769 --> 00:41:05,589 Well, come on, try it out! 743 00:41:05,896 --> 00:41:07,328 Oh my gosh! 744 00:41:07,333 --> 00:41:09,639 - [FATIMA] It's good, huh? - [JULIE] I love it! 745 00:41:10,265 --> 00:41:13,138 Seriously, thank you so much. 746 00:41:13,143 --> 00:41:16,414 You don't need to thank us. You belong here. 747 00:41:16,512 --> 00:41:17,818 Yeah, you do. 748 00:41:18,831 --> 00:41:20,058 And... 749 00:41:22,279 --> 00:41:24,020 so does this. 750 00:41:29,161 --> 00:41:30,722 Oh, honey... 751 00:42:04,384 --> 00:42:08,257 [SCREAMS] 752 00:42:08,262 --> 00:42:09,896 [SCREAMING CONTINUES] 753 00:42:09,901 --> 00:42:11,293 [SLURPS] 754 00:42:12,813 --> 00:42:14,090 Hamburger's good? 755 00:42:14,095 --> 00:42:15,810 - Yeah! - Yeah. 756 00:42:16,646 --> 00:42:18,568 [LAUGHS] And Julie? How is, uh... 757 00:42:18,573 --> 00:42:19,888 How is she? 758 00:42:20,129 --> 00:42:23,524 Um, yeah, yeah, she's... she's okay. 759 00:42:23,703 --> 00:42:25,583 Sure Ellis will take care of her. 760 00:42:27,879 --> 00:42:29,435 Um, I've been meaning to say thank you 761 00:42:29,440 --> 00:42:31,151 for what you did the other night. 762 00:42:31,282 --> 00:42:32,500 Oh, yeah. Absolutely. 763 00:42:32,505 --> 00:42:34,068 - [TABITHA] Thank you so much. - My pleasure. 764 00:42:34,072 --> 00:42:37,779 My pleasure. You know, the people in this town, we are... 765 00:42:37,784 --> 00:42:40,221 you know, we take care of each other. 766 00:42:40,437 --> 00:42:42,497 It's... It's like a family. 767 00:42:42,625 --> 00:42:44,888 And, uh, given the circumstances, 768 00:42:45,992 --> 00:42:47,428 you guys are doing fine. 769 00:42:47,433 --> 00:42:49,318 - Yeah. - Okay, here we go. 770 00:42:49,323 --> 00:42:51,586 Special delivery for our newcomers. 771 00:42:51,591 --> 00:42:52,940 Thank you. 772 00:42:53,289 --> 00:42:54,464 We're VIPs. 773 00:42:54,469 --> 00:42:57,185 Mm-hmm. I've never been a VIP before. 774 00:42:57,190 --> 00:42:58,713 So fancy! 775 00:42:58,718 --> 00:43:01,224 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 776 00:43:01,229 --> 00:43:02,544 Yeah! 777 00:43:06,528 --> 00:43:08,466 Oh, you're walking better. 778 00:43:09,257 --> 00:43:11,477 [JONI MITCHELL'S "BLUE" STARTS PLAYING] 779 00:43:12,627 --> 00:43:14,542 Yeah... 780 00:43:14,774 --> 00:43:17,912 They... They do that sometimes. It's just, uh... 781 00:43:19,698 --> 00:43:21,326 Sheriff, can I, um... 782 00:43:22,083 --> 00:43:23,584 Hey, would you guys excuse me for a second? 783 00:43:23,588 --> 00:43:26,310 I just need to have a word with my deputy. 784 00:43:28,162 --> 00:43:30,755 ♪ Crown and anchor me ♪ 785 00:43:30,760 --> 00:43:36,294 ♪ Or let me sail away ♪ 786 00:43:37,815 --> 00:43:39,872 That summer in Texas. 787 00:43:41,556 --> 00:43:44,763 ♪ There is a song for you ♪ 788 00:43:44,768 --> 00:43:47,161 ♪ Ink on a pin ♪ 789 00:43:47,534 --> 00:43:48,752 I'm sorry. 790 00:43:49,142 --> 00:43:51,100 ♪ Underneath the skin ♪ 791 00:43:51,105 --> 00:43:54,625 I'm sorry if I make you feel like you're... 792 00:43:56,711 --> 00:43:59,099 I just don't know what I'm doing 793 00:44:00,206 --> 00:44:02,638 and I don't know how to do that. 794 00:44:04,235 --> 00:44:08,490 But I-I never, ever meant to make you feel... 795 00:44:11,208 --> 00:44:13,036 I just feel so... 796 00:44:15,329 --> 00:44:16,591 broken. 797 00:44:18,461 --> 00:44:21,701 - And I, uh... - Hey. No, no, no. Hey. 798 00:44:21,706 --> 00:44:23,534 [SIGHS] 799 00:44:25,802 --> 00:44:27,505 We're gonna figure it out. 800 00:44:28,564 --> 00:44:30,404 We're gonna figure it out together. 801 00:44:32,289 --> 00:44:33,856 Don't worry. 802 00:44:33,861 --> 00:44:35,841 ♪ Hell's the hippest way to go ♪ 803 00:44:35,846 --> 00:44:38,974 ♪ Well, I don't think so ♪ 804 00:44:38,979 --> 00:44:40,193 Whatcha got there? 805 00:44:40,198 --> 00:44:41,634 Sweet potatoes. 806 00:44:41,639 --> 00:44:42,685 Ooh! 807 00:44:42,690 --> 00:44:45,235 Sweet potatoes! Let's try it. 808 00:44:45,240 --> 00:44:46,851 Nice family. 809 00:44:46,856 --> 00:44:48,364 Now, there you go. 810 00:44:48,369 --> 00:44:51,029 Come on. It's really good. Try one. 811 00:44:51,264 --> 00:44:52,779 Do you think they're good? 812 00:44:56,180 --> 00:44:57,552 [GASPING] 813 00:44:58,894 --> 00:45:00,599 [WINCES] 814 00:45:00,604 --> 00:45:03,128 [PANICKED BREATHING] 815 00:45:05,291 --> 00:45:07,510 [PANTING] 816 00:45:10,536 --> 00:45:14,537 _ 817 00:45:37,385 --> 00:45:39,082 [CUSTOMERS CHATTERING IN ALARM] 818 00:45:39,166 --> 00:45:40,733 [ETHAN] Sara! 819 00:45:40,738 --> 00:45:42,740 [BOYD] Hey. Hey, hey! 820 00:45:42,934 --> 00:45:44,100 Oh! Oh, no, no, no. Okay, here! 821 00:45:44,104 --> 00:45:47,552 Grab her... grab her arm, grab her arm! Hold on, hold on! 822 00:45:50,070 --> 00:45:54,901 [INDISTINCT CHATTER] 823 00:45:57,885 --> 00:46:01,040 Come on! Hold on. Hold on, baby girl. 824 00:46:01,254 --> 00:46:02,404 Okay, Sara. 825 00:46:02,978 --> 00:46:05,279 [CROWS SQUAWKING] 826 00:46:05,284 --> 00:46:06,589 Victor! 827 00:46:08,299 --> 00:46:10,060 Victor! 828 00:46:10,836 --> 00:46:13,365 What the hell are you doing? You're freaking people out! 829 00:46:14,732 --> 00:46:18,005 I was just trying to get a head start this time. 830 00:46:32,825 --> 00:46:35,825 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.