Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:00,964 --> 00:00:02,535
Previously, on From...
3
00:00:02,540 --> 00:00:04,895
Is Daddy coming home?
4
00:00:04,950 --> 00:00:06,171
Any second now.
5
00:00:06,176 --> 00:00:07,699
You go start saying your prayers.
6
00:00:07,704 --> 00:00:09,207
I'll be there in a minute.
7
00:00:09,212 --> 00:00:12,325
- Meagan, what are you doing?
- Maybe I can come in.
8
00:00:13,143 --> 00:00:15,903
Meagan, no!
9
00:00:19,494 --> 00:00:21,322
You want a drink, huh?
10
00:00:21,327 --> 00:00:22,888
- Get the...
- No.
11
00:00:22,893 --> 00:00:25,079
A man protects his family, Frank.
12
00:00:25,084 --> 00:00:26,421
Open your eyes and look!
13
00:00:26,426 --> 00:00:28,285
Look at what you did. Look at them.
14
00:00:28,290 --> 00:00:29,465
No!
15
00:00:29,683 --> 00:00:32,629
Tell my parents I said goodbye.
16
00:00:32,634 --> 00:00:35,072
Mom, Julie killed Norman.
17
00:00:35,077 --> 00:00:37,947
- What happened to Norman?
- The monsters killed them.
18
00:00:37,952 --> 00:00:39,785
There's no such thing
as monsters, honey.
19
00:00:39,790 --> 00:00:41,676
Why is there a tree in
the middle of the road?
20
00:00:41,681 --> 00:00:43,900
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
21
00:00:43,921 --> 00:00:46,140
Oh, this can't be the same place.
22
00:00:46,787 --> 00:00:48,410
Excuse me?
23
00:00:48,833 --> 00:00:51,903
We're trying to get back
onto the highway. Could you...
24
00:00:51,908 --> 00:00:54,325
We're on the same fucking road.
25
00:01:05,023 --> 00:01:07,551
Dad, I think he's bleeding.
There's something in his leg.
26
00:01:07,556 --> 00:01:08,707
Are you a doctor?
27
00:01:08,712 --> 00:01:10,723
I was a third-year medical student.
28
00:01:10,728 --> 00:01:14,325
Please stop. It hurts. Ow!
29
00:01:15,215 --> 00:01:16,810
We can make it to Colony House.
30
00:01:16,814 --> 00:01:18,544
Run as fast as you can,
no matter what you see.
31
00:01:18,548 --> 00:01:20,856
No matter what you
hear, you do not stop.
32
00:01:20,861 --> 00:01:22,950
Hey, I need help here!
33
00:01:23,574 --> 00:01:26,239
Hey. Hey! Donna, let us in!
34
00:01:27,467 --> 00:01:28,895
You're from one of those two cars?
35
00:01:28,900 --> 00:01:31,435
That hasn't happened
in a long, long time.
36
00:01:31,440 --> 00:01:33,567
What do you think it means?
37
00:01:33,572 --> 00:01:36,098
There are things you need
to know about where you are.
38
00:01:36,383 --> 00:01:39,521
This, unfortunately, is gonna
be the worst conversation
39
00:01:39,526 --> 00:01:40,526
of your life.
40
00:01:40,531 --> 00:01:41,848
Do you believe in monsters?
41
00:01:41,853 --> 00:01:43,504
Why did you bring me here?
42
00:01:43,509 --> 00:01:45,981
'Cause I wanted you to
see that if you climb
43
00:01:45,986 --> 00:01:49,293
high enough, even a nightmare
can look like a dream.
44
00:01:49,298 --> 00:01:52,152
- This isn't your fault.
- What do you mean?
45
00:01:52,157 --> 00:01:53,660
I hear their voices.
46
00:01:53,665 --> 00:01:56,129
They said it was the
only way to go home.
47
00:01:56,134 --> 00:01:57,983
Sara, just tell me what you did.
48
00:01:58,129 --> 00:02:00,203
I left the door open.
49
00:02:00,799 --> 00:02:03,062
Those things. They walk.
50
00:02:03,067 --> 00:02:04,176
They never run.
51
00:02:04,181 --> 00:02:07,054
They know there's only
so many places we can go.
52
00:02:07,059 --> 00:02:09,371
I feel like I'm hanging
on by a thread here.
53
00:02:09,376 --> 00:02:12,973
I can't find any more bodies.
54
00:02:13,913 --> 00:02:16,723
- What are you looking at?
- Nothing.
55
00:02:46,841 --> 00:02:49,325
- Oh, my God! Oh, my God!
- Come on! Come on!
56
00:02:50,602 --> 00:02:52,973
Open the damn door!
57
00:03:03,924 --> 00:03:05,578
You have a bad dream?
58
00:03:05,583 --> 00:03:07,150
Yeah.
59
00:03:08,929 --> 00:03:11,364
Yeah. Yeah.
60
00:03:15,452 --> 00:03:17,559
Tobey!
61
00:03:18,367 --> 00:03:20,637
Somebody get me out of
this fucking thing. Hey!
62
00:03:20,642 --> 00:03:22,825
- Tobey, where are you?
- What's going on?
63
00:03:22,830 --> 00:03:24,049
Anybody fucking... Hey.
64
00:03:24,054 --> 00:03:26,284
Shut the fuck up. People
are trying to sleep.
65
00:03:26,289 --> 00:03:29,020
- Who the fuck are you?
- Sorry.
66
00:03:29,025 --> 00:03:31,115
I'm usually more cordial when I do this.
67
00:03:33,171 --> 00:03:35,668
You picked one hell of a
time to finally wake up.
68
00:03:35,673 --> 00:03:37,201
Listen. I don't know
what's going on here,
69
00:03:37,205 --> 00:03:39,504
alright, but you get me
outta these fucking straps
70
00:03:39,509 --> 00:03:41,465
right fucking now, or
I swear to God I'm...
71
00:03:41,470 --> 00:03:43,168
What?
72
00:03:45,052 --> 00:03:46,401
Do you have any idea who I am?
73
00:03:46,406 --> 00:03:48,296
Oh, shit. You're one of those.
74
00:03:48,301 --> 00:03:49,665
One of what?
75
00:03:50,139 --> 00:03:51,183
Okay.
76
00:03:52,849 --> 00:03:54,503
Let's start at the beginning.
77
00:07:22,225 --> 00:07:23,966
You hungry, Frank?
78
00:07:24,558 --> 00:07:26,038
Anything you need?
79
00:07:30,669 --> 00:07:31,745
Look.
80
00:07:32,699 --> 00:07:34,254
It's important for
you to understand that
81
00:07:34,258 --> 00:07:38,862
what happens tonight...
it's not personal.
82
00:07:40,287 --> 00:07:42,071
I know.
83
00:07:44,893 --> 00:07:46,917
She liked you.
84
00:07:47,812 --> 00:07:49,315
Lauren.
85
00:07:50,671 --> 00:07:52,064
She always liked you.
86
00:07:53,749 --> 00:07:56,518
She said you were hard on
people 'cause you had to be.
87
00:07:58,187 --> 00:08:01,284
That you made the decisions
other people couldn't.
88
00:08:03,743 --> 00:08:05,838
You're the one who was
gonna get everybody home.
89
00:08:19,674 --> 00:08:21,854
I wasn't always like this, you know.
90
00:08:23,744 --> 00:08:25,299
None of us were.
91
00:08:27,906 --> 00:08:29,647
Look.
92
00:08:29,652 --> 00:08:31,581
If there's anything you need,
93
00:08:31,966 --> 00:08:34,142
anyone you wanna see, maybe,
94
00:08:34,998 --> 00:08:36,784
tie up loose ends...
95
00:08:38,675 --> 00:08:40,895
There is one thing I'd like to do.
96
00:08:42,626 --> 00:08:44,932
So, you're telling me that right now
97
00:08:45,439 --> 00:08:47,838
I'm in a town I can't leave,
98
00:08:48,094 --> 00:08:50,315
and that every night
when the sun goes down,
99
00:08:50,320 --> 00:08:53,542
monsters come from
the forest to hunt us?
100
00:08:54,567 --> 00:08:56,525
Monsters who, incidentally,
101
00:08:56,820 --> 00:08:58,424
killed my friend the other night.
102
00:08:58,793 --> 00:09:00,273
Yeah.
103
00:09:04,612 --> 00:09:06,136
Yeah.
104
00:09:10,854 --> 00:09:12,518
Fuck off.
105
00:09:16,639 --> 00:09:19,990
This is... this is something.
106
00:09:20,301 --> 00:09:22,544
Where did he... where did he find you?
107
00:09:22,549 --> 00:09:23,603
Who?
108
00:09:23,608 --> 00:09:25,425
Tobey. Are you guys individual hires,
109
00:09:25,430 --> 00:09:27,345
or is this one of those
traveling companies?
110
00:09:27,350 --> 00:09:29,657
'Cause, I mean, you play
the whole thing pretty great.
111
00:09:29,662 --> 00:09:31,221
I buy it.
112
00:09:32,264 --> 00:09:33,482
Not him so much. I just...
113
00:09:33,487 --> 00:09:35,043
I thought you were trying
a little bit too hard.
114
00:09:35,047 --> 00:09:36,790
But otherwise, I...
115
00:09:38,758 --> 00:09:41,935
Bravo. Oh. Money well spent.
116
00:09:41,940 --> 00:09:43,274
So, uh, okay.
117
00:09:43,279 --> 00:09:45,455
So, what's next? Is there, uh...
118
00:09:45,460 --> 00:09:47,636
Is there, like, some kind
of puzzle I have to solve?
119
00:09:48,421 --> 00:09:49,454
Mmm.
120
00:09:49,459 --> 00:09:51,157
Actually, you know what? Never mind.
121
00:09:51,162 --> 00:09:53,729
- Don't spoil it for me.
- Where are you going?
122
00:09:55,631 --> 00:09:57,071
Well, I'm not gonna solve the puzzle
123
00:09:57,076 --> 00:09:58,315
sitting here all day.
124
00:09:58,320 --> 00:10:00,248
I'm gonna, you know, check out the town,
125
00:10:00,253 --> 00:10:02,244
turn over a few stones.
126
00:10:02,760 --> 00:10:05,035
Fuck. Fuckin' Tobey.
127
00:10:05,040 --> 00:10:06,940
This must have cost a fortune.
128
00:10:09,218 --> 00:10:10,693
You want me to keep an eye on him?
129
00:10:10,698 --> 00:10:12,482
No.
130
00:10:12,487 --> 00:10:14,358
Let him wander around town for a while.
131
00:10:14,363 --> 00:10:16,017
We got enough to deal with here.
132
00:10:20,055 --> 00:10:21,579
Ha.
133
00:10:24,973 --> 00:10:26,753
Okay.
134
00:10:26,979 --> 00:10:28,417
It's not quite my Giacometti,
135
00:10:28,422 --> 00:10:30,971
but, uh, it'll do.
136
00:10:31,061 --> 00:10:32,672
Oh, perfect!
137
00:10:32,825 --> 00:10:34,471
Is that for me?
138
00:10:34,943 --> 00:10:36,466
Excuse me?
139
00:10:36,471 --> 00:10:39,713
Hey. Do you, uh... do you
have anything motorized,
140
00:10:39,718 --> 00:10:42,128
- like a scooter or something?
- What? No.
141
00:10:42,133 --> 00:10:44,074
No? Okay. This'll do. Thank you.
142
00:10:44,079 --> 00:10:45,901
I... No, that's my... Uh...
143
00:10:58,846 --> 00:11:00,753
Hey, buddy.
144
00:11:01,275 --> 00:11:03,174
Can I go outside today?
145
00:11:03,179 --> 00:11:04,924
Oh, honey.
146
00:11:05,085 --> 00:11:07,315
You need to stay in bed a little longer.
147
00:11:07,576 --> 00:11:10,144
I'm tired of staying in bed.
148
00:11:10,149 --> 00:11:12,878
And I don't like these pajamas.
149
00:11:13,407 --> 00:11:15,666
They're itchy and they don't fit right.
150
00:11:15,671 --> 00:11:16,890
Oh, come on.
151
00:11:16,895 --> 00:11:18,701
Your dad went to
the RV to get our stuff.
152
00:11:18,706 --> 00:11:21,073
So tonight you're gonna
sleep in your own pajamas.
153
00:11:21,078 --> 00:11:22,515
We all should've gone.
154
00:11:22,857 --> 00:11:24,959
Well, we thought it was
best if Dad went on his own.
155
00:11:24,964 --> 00:11:26,876
Well, I don't like people
going through my stuff.
156
00:11:26,880 --> 00:11:28,098
Nobody's gonna do that.
157
00:11:28,103 --> 00:11:29,278
Yeah, okay.
158
00:11:29,283 --> 00:11:31,556
How long are we gonna be here?
159
00:11:31,670 --> 00:11:34,891
We are, uh... we're figuring that out.
160
00:11:36,262 --> 00:11:38,799
Hey. You hungry?
161
00:11:38,907 --> 00:11:41,146
I saw they're making eggs.
Do you want some eggs?
162
00:11:41,151 --> 00:11:42,667
Hobo eggs?
163
00:11:42,672 --> 00:11:44,409
No. No, no, no. No hobo eggs.
164
00:11:44,414 --> 00:11:46,042
But they have oatmeal.
165
00:11:46,790 --> 00:11:48,331
Okay.
166
00:11:48,458 --> 00:11:50,373
What about you? You hungry?
167
00:11:50,536 --> 00:11:52,799
Uh, no. I think I'm
just gonna go for a walk.
168
00:11:53,148 --> 00:11:55,338
- Okay. Stay close.
- Yeah.
169
00:11:57,457 --> 00:12:00,503
I am going to get you your oatmeal.
170
00:12:00,634 --> 00:12:02,201
Stay there.
171
00:12:46,894 --> 00:12:48,635
Oh, jeez.
172
00:13:25,553 --> 00:13:26,945
You okay?
173
00:13:30,463 --> 00:13:32,463
Here. Let me get that.
174
00:14:00,310 --> 00:14:01,442
One...
175
00:14:03,337 --> 00:14:04,730
three...
176
00:14:04,885 --> 00:14:07,854
four, five.
177
00:14:19,212 --> 00:14:20,518
Berries?
178
00:14:20,930 --> 00:14:22,235
I'm okay.
179
00:14:25,205 --> 00:14:27,729
There's an apple tree out
back if you'd prefer that.
180
00:14:30,026 --> 00:14:32,133
I see you grow your own food.
181
00:14:32,600 --> 00:14:35,479
Supermarkets around
here are terrible, so...
182
00:14:38,663 --> 00:14:40,316
Oh.
183
00:14:40,321 --> 00:14:42,081
You're joking.
184
00:14:43,710 --> 00:14:45,615
Ellis and your dad
are gonna be back soon.
185
00:14:45,620 --> 00:14:46,659
You'll feel a lot better
186
00:14:46,664 --> 00:14:48,317
once you have some of your own things.
187
00:14:48,527 --> 00:14:50,137
Yeah, I guess.
188
00:14:52,197 --> 00:14:53,241
Hey.
189
00:14:55,423 --> 00:14:56,990
You doing okay?
190
00:14:59,254 --> 00:15:01,596
No. Not really.
191
00:15:02,811 --> 00:15:04,508
Come here.
192
00:15:16,563 --> 00:15:17,608
All right.
193
00:15:17,613 --> 00:15:19,260
Let's see what we got here, bud.
194
00:15:19,691 --> 00:15:22,831
I heard you were getting
a little itchy, so...
195
00:15:23,422 --> 00:15:24,620
Thank you, Dad.
196
00:15:24,625 --> 00:15:26,105
You're welcome.
197
00:15:27,715 --> 00:15:29,909
Um, how did it go?
198
00:15:31,014 --> 00:15:34,843
It was, uh... it was good.
199
00:15:34,854 --> 00:15:36,198
Yeah?
200
00:15:36,326 --> 00:15:38,455
Are my books in there?
201
00:15:38,585 --> 00:15:40,463
Oh.
202
00:15:40,468 --> 00:15:43,634
Books! How did I forget books?
203
00:15:43,765 --> 00:15:44,853
Dad...
204
00:15:44,858 --> 00:15:46,816
Oh, let's see. Maybe there's one.
205
00:15:46,821 --> 00:15:48,431
Maybe I can find something.
206
00:15:48,436 --> 00:15:52,162
Oh, wait a minute. We have books.
207
00:15:53,080 --> 00:15:54,494
What do we want?
208
00:15:54,499 --> 00:15:58,424
Do we want Adventures
of the Grand Gooligog?
209
00:16:00,227 --> 00:16:01,821
Flight of the Cromenockle?
210
00:16:01,826 --> 00:16:03,741
Ah. The Cromenockle.
211
00:16:03,746 --> 00:16:05,226
That's my favorite.
212
00:16:05,483 --> 00:16:07,093
Make the sound.
213
00:16:07,098 --> 00:16:10,940
Make the sound? I have no idea
what you're even... doo-ooh!
214
00:16:25,198 --> 00:16:26,971
She doesn't sound like that.
215
00:16:26,976 --> 00:16:29,721
No? Does it sound like...
216
00:16:30,750 --> 00:16:34,667
No. Stop. Stop it.
217
00:16:34,672 --> 00:16:36,315
Okay, okay, okay.
218
00:16:36,335 --> 00:16:38,211
There's gonna be two
Cromenockles for you.
219
00:16:38,216 --> 00:16:39,565
Two.
220
00:16:45,557 --> 00:16:47,927
Two Cromenockles for the cave.
221
00:16:47,932 --> 00:16:50,128
Two Cromenockles for you.
222
00:16:51,557 --> 00:16:52,837
Careful with your leg.
223
00:16:53,503 --> 00:16:56,272
Julie, look. We got our stuff.
224
00:16:56,402 --> 00:16:57,795
Yeah. So I see.
225
00:16:58,221 --> 00:17:00,284
- Hey, come here.
- Julie!
226
00:17:00,289 --> 00:17:02,539
We're reading the Cromenockle.
227
00:17:02,559 --> 00:17:04,702
Julie!
228
00:17:06,414 --> 00:17:08,932
- Yeah. It's really funny.
- Hey.
229
00:17:08,937 --> 00:17:10,502
Uh, sorry to interrupt.
230
00:17:10,507 --> 00:17:12,042
Father Khatri is here
231
00:17:12,047 --> 00:17:14,116
to talk to you about
the choosing ceremony.
232
00:17:14,597 --> 00:17:16,336
What's the choosing ceremony?
233
00:17:16,518 --> 00:17:18,276
I'll let him fill you in.
234
00:17:18,281 --> 00:17:20,713
All newcomers have to decide
where they're gonna live.
235
00:17:20,718 --> 00:17:23,174
Here in Colony House
or down in the town.
236
00:17:23,179 --> 00:17:25,260
It's just part of how we do things here.
237
00:17:25,485 --> 00:17:29,034
I'd like to take the both
of you, show you around.
238
00:17:29,039 --> 00:17:30,722
Maybe take you to the
house you'd be staying in,
239
00:17:30,726 --> 00:17:32,096
should you choose the town.
240
00:17:32,101 --> 00:17:33,878
Well, I wanna come.
241
00:17:34,920 --> 00:17:36,753
What? This is about all of us, right?
242
00:17:36,758 --> 00:17:37,760
I wanna see.
243
00:17:37,765 --> 00:17:39,416
We need you to stay
here and be with Ethan.
244
00:17:39,420 --> 00:17:41,727
Donna can watch Ethan.
245
00:17:44,557 --> 00:17:46,385
Okay. Fine.
246
00:17:47,062 --> 00:17:48,932
You guys go ahead.
247
00:17:50,156 --> 00:17:51,244
Hey.
248
00:17:52,136 --> 00:17:53,808
We won't be gone long.
249
00:17:53,813 --> 00:17:55,206
Okay.
250
00:17:56,696 --> 00:17:57,713
You know what?
251
00:17:57,718 --> 00:17:59,613
Maybe I should stay.
I shouldn't leave her alone.
252
00:17:59,617 --> 00:18:02,986
I think it's very important
that both of you see this.
253
00:18:02,991 --> 00:18:04,346
It's gonna be okay.
254
00:18:04,351 --> 00:18:06,038
She's a tough kid.
255
00:18:06,043 --> 00:18:07,691
Takes after her mother.
256
00:18:08,508 --> 00:18:10,293
Come.
257
00:18:27,599 --> 00:18:29,471
Good morning, everybody.
258
00:18:29,476 --> 00:18:31,667
What's cooking today, huh?
259
00:18:33,923 --> 00:18:35,719
Is this where I find my next clue?
260
00:18:35,724 --> 00:18:37,074
Is this where the, uh...
261
00:18:37,079 --> 00:18:39,503
Is this where the monsters
jump from the shadows?
262
00:18:39,508 --> 00:18:42,859
Uh, "Oh, what wonders
will avail themselves
263
00:18:42,864 --> 00:18:47,204
in the quaint little roadside diner
264
00:18:47,209 --> 00:18:50,276
in which my guard hath fallen?"
265
00:18:50,519 --> 00:18:51,909
Huh?
266
00:18:52,279 --> 00:18:53,879
I did some summer stock back in the day.
267
00:18:53,884 --> 00:18:56,604
Not bad, right? Oh,
thank you. I'm starving.
268
00:18:56,609 --> 00:18:58,829
- What've we got?
- Hey. There's a line.
269
00:18:59,146 --> 00:19:00,386
Look. I'm all for authenticity,
270
00:19:00,391 --> 00:19:01,610
but I'm also really hungry,
271
00:19:01,615 --> 00:19:03,066
and since y'all basically
work for me anyways,
272
00:19:03,070 --> 00:19:04,448
it's kind of okay.
273
00:19:04,836 --> 00:19:05,967
Ow. What the...
274
00:19:11,336 --> 00:19:12,816
All right. Jeez.
275
00:19:12,963 --> 00:19:15,331
People really take all this seriously.
276
00:19:24,178 --> 00:19:26,135
What are you doing here?
277
00:19:27,270 --> 00:19:29,419
You promised you'd stay home.
278
00:19:29,424 --> 00:19:31,476
If I didn't show up, they
would have wondered why.
279
00:19:31,732 --> 00:19:33,821
It'll be okay. I wanna help.
280
00:19:33,826 --> 00:19:36,611
- Sara...
- I need to help.
281
00:19:38,700 --> 00:19:40,659
You should get back to the barn.
282
00:19:41,276 --> 00:19:43,370
- It'll be okay.
- Sara...
283
00:19:43,735 --> 00:19:45,587
I promise.
284
00:19:55,326 --> 00:19:57,768
It's the talismans
that keep them out.
285
00:19:57,773 --> 00:20:00,487
Now, there are a number of
other precautions people take.
286
00:20:00,492 --> 00:20:02,612
Nailing the windows shut, for instance.
287
00:20:02,617 --> 00:20:04,808
With a child in the
house, this is a must.
288
00:20:04,813 --> 00:20:06,293
Why?
289
00:20:06,550 --> 00:20:09,448
Well, there'll be nights
where these... these things,
290
00:20:09,838 --> 00:20:12,401
they'll try to convince
you to let them in.
291
00:20:12,406 --> 00:20:14,737
And children tend to
be most susceptible.
292
00:20:15,721 --> 00:20:19,596
How are people walking around
like all this is normal?
293
00:20:20,346 --> 00:20:21,956
Well, the people who survive here
294
00:20:21,961 --> 00:20:23,713
are the ones who adapt.
295
00:20:23,951 --> 00:20:26,345
How exactly do they do that?
296
00:20:26,835 --> 00:20:30,404
The way someone who lives
on a fault line, for example.
297
00:20:30,661 --> 00:20:31,705
They adapt to the notion
298
00:20:31,710 --> 00:20:32,750
that the earth could just open up
299
00:20:32,754 --> 00:20:34,930
and swallow them at any given moment.
300
00:20:35,186 --> 00:20:36,463
They go on with their lives
301
00:20:36,468 --> 00:20:39,081
because that reality is a part
of the world that they live in.
302
00:20:40,119 --> 00:20:42,977
Look. I wish there was an
explanation I could give you
303
00:20:42,982 --> 00:20:44,592
that would make any of this easier.
304
00:20:44,739 --> 00:20:46,784
But it's gonna be fine.
305
00:20:46,789 --> 00:20:49,444
Okay? Just always remember.
306
00:20:49,449 --> 00:20:52,285
Place the talisman by the
door. Cover your windows.
307
00:20:52,290 --> 00:20:54,221
Nail your windows shut.
308
00:20:54,226 --> 00:20:57,485
You do these things, your
family's going to be just fine.
309
00:20:57,767 --> 00:21:00,354
Hey. Um, I'm sorry. What's that?
310
00:21:05,657 --> 00:21:07,792
Um, we call that the box.
311
00:21:09,198 --> 00:21:11,948
It's our only form of
punishment we have here.
312
00:21:12,870 --> 00:21:16,651
You see, the rules we live by
are meant to protect each other,
313
00:21:16,656 --> 00:21:18,484
to keep each other safe.
314
00:21:19,057 --> 00:21:21,698
And when someone's actions or negligence
315
00:21:21,703 --> 00:21:24,481
leads to the death
of a resident in town,
316
00:21:24,512 --> 00:21:28,917
the only punishment for that
crime is a night in the box.
317
00:21:31,112 --> 00:21:32,592
Jesus.
318
00:21:32,597 --> 00:21:35,409
But you keep one of those
talismans in there, right?
319
00:21:35,909 --> 00:21:37,215
No.
320
00:21:38,775 --> 00:21:40,893
How many times have you used it?
321
00:21:42,530 --> 00:21:44,503
Tonight will be the first.
322
00:21:46,812 --> 00:21:48,581
Look. Come.
323
00:21:48,586 --> 00:21:50,762
- Your house is just up ahead.
- Yeah.
324
00:21:55,924 --> 00:21:58,966
So, it's not much, but
it'll keep you comfortable
325
00:21:58,971 --> 00:22:00,668
if you choose to live in town.
326
00:22:05,480 --> 00:22:08,096
Looks like somebody's
already living here.
327
00:22:11,948 --> 00:22:15,343
Um, there was a...
328
00:22:15,465 --> 00:22:19,878
There was an incident the
night before you arrived.
329
00:22:21,838 --> 00:22:23,709
The first we'd had in months.
330
00:22:25,258 --> 00:22:27,129
What kind of incident?
331
00:22:27,667 --> 00:22:29,784
The kind that happens
when people are careless.
332
00:22:50,661 --> 00:22:52,706
It was a child?
333
00:22:53,372 --> 00:22:54,938
Holy fuck.
334
00:22:55,288 --> 00:22:58,034
Meagan, and her mother Lauren.
335
00:22:59,983 --> 00:23:02,725
The father was passed out drunk
336
00:23:02,730 --> 00:23:04,815
at the other end of
town when it happened.
337
00:23:06,096 --> 00:23:09,510
This is what happens
when you break the rules.
338
00:23:20,922 --> 00:23:22,054
Tabitha, wait.
339
00:23:22,059 --> 00:23:23,481
No, Jim, I'm sorry. I can't.
340
00:23:23,486 --> 00:23:24,831
I can't do that right now.
341
00:23:24,836 --> 00:23:26,749
You make it seem like we have a choice.
342
00:23:26,754 --> 00:23:27,870
Jim.
343
00:23:27,875 --> 00:23:30,104
Jim, this is fucking insane!
344
00:23:30,109 --> 00:23:32,894
That woman and her little
girl were ripped apart.
345
00:23:32,998 --> 00:23:35,760
Now they're putting the dad
in some fucking box at sundown
346
00:23:35,765 --> 00:23:36,765
for those things to...
347
00:23:36,770 --> 00:23:38,542
You heard what the priest said.
348
00:23:39,588 --> 00:23:40,868
If he'd have followed the rules,
349
00:23:40,873 --> 00:23:42,471
they'd all still be alive right now.
350
00:23:43,813 --> 00:23:46,721
Jim? Why are you... Why are you so eager
351
00:23:46,726 --> 00:23:49,362
to take any of this at face value, Jim?
352
00:23:52,621 --> 00:23:54,903
Because I can still hear
those things whispering
353
00:23:54,908 --> 00:23:56,170
outside the RV.
354
00:23:56,175 --> 00:23:58,987
I can still hear them
tapping on the glass.
355
00:23:58,992 --> 00:24:03,135
Tabby, whatever this is,
it's real, and we are stuck.
356
00:24:03,140 --> 00:24:05,971
So we better figure out
a way to make the best of it.
357
00:24:07,081 --> 00:24:09,475
'Cause we don't want to end up like...
358
00:24:11,785 --> 00:24:14,276
No, no, no. No.
359
00:24:21,732 --> 00:24:23,870
This was Meagan's favorite spot.
360
00:24:30,171 --> 00:24:32,113
Put this swing here for her,
361
00:24:32,118 --> 00:24:34,991
and she was always wanting me
362
00:24:34,996 --> 00:24:37,721
to push her higher and higher,
363
00:24:37,726 --> 00:24:40,831
but Lauren was afraid it wasn't safe.
364
00:24:47,176 --> 00:24:49,831
You'll bury me next to them, right?
365
00:24:50,944 --> 00:24:52,468
Yeah.
366
00:24:53,516 --> 00:24:55,081
Of course.
367
00:24:57,893 --> 00:24:59,542
Okay.
368
00:24:59,948 --> 00:25:01,971
I'll just be a few minutes here.
369
00:25:02,045 --> 00:25:04,721
Okay. Take whatever time you need.
370
00:25:28,924 --> 00:25:30,307
All right, little guy.
371
00:25:30,312 --> 00:25:32,737
Give that a try and let
me know how it feels.
372
00:25:38,062 --> 00:25:39,310
Feel good?
373
00:25:39,440 --> 00:25:41,245
It hurts my armpit.
374
00:25:41,250 --> 00:25:43,340
Oh, it hurts your armpit? Okay. Hold on.
375
00:25:43,886 --> 00:25:47,044
Here. I'll add a little
extra padding there for you,
376
00:25:47,542 --> 00:25:50,110
and if this feels good,
I'll tie it on later, okay?
377
00:25:50,115 --> 00:25:51,354
Here. Try that.
378
00:25:52,944 --> 00:25:54,380
Ready? Here.
379
00:25:54,385 --> 00:25:55,854
Let's go down the stairs, yeah.
380
00:25:55,859 --> 00:25:57,857
Take your time. There you go, buddy.
381
00:25:57,862 --> 00:26:01,190
Come on. Three, two, one.
382
00:26:01,909 --> 00:26:02,909
Boom!
383
00:26:03,810 --> 00:26:05,581
He's adorable.
384
00:26:06,736 --> 00:26:08,476
Why are you doing this?
385
00:26:08,864 --> 00:26:10,257
What do you mean?
386
00:26:10,262 --> 00:26:11,916
You guys barely know us.
387
00:26:14,492 --> 00:26:16,292
It's just what we do.
388
00:26:23,241 --> 00:26:24,838
It's, like, the ultimate escape room.
389
00:26:24,843 --> 00:26:27,363
I mean, seriously, I don't know
how he pulled all this together.
390
00:26:28,213 --> 00:26:30,738
So, um, I'm thinking
391
00:26:30,743 --> 00:26:33,667
maybe there's a clue in
each one of the buildings?
392
00:26:33,672 --> 00:26:35,718
Hmm? Am I getting warmer?
393
00:26:35,843 --> 00:26:38,063
'Cause I mean, usually, you know,
394
00:26:38,068 --> 00:26:39,908
you have some type of
prompt that lets you know
395
00:26:39,913 --> 00:26:41,784
which direction to
go. But this is, uh...
396
00:26:41,911 --> 00:26:44,034
This is just some next-level shit.
397
00:26:45,872 --> 00:26:47,787
Has, uh...
398
00:26:47,792 --> 00:26:52,346
Has anyone talked to you yet?
399
00:26:52,351 --> 00:26:56,198
Yeah. The lady up at
the, uh, big house. Donna.
400
00:26:56,885 --> 00:26:58,342
I mean, she gave me the whole intro.
401
00:26:58,347 --> 00:26:59,914
You know, the monsters in the forest.
402
00:26:59,919 --> 00:27:02,121
Tobey's dead. Blah, blah, blah.
But she didn't give me any hints
403
00:27:02,125 --> 00:27:04,175
about where I'm supposed to go
next. Here's the thing, though.
404
00:27:04,179 --> 00:27:06,704
Like, as thorough as all this feels,
405
00:27:06,709 --> 00:27:08,929
there's a couple flaws in the logic.
406
00:27:09,003 --> 00:27:11,518
I'm sitting here eating eggs in a diner
407
00:27:11,523 --> 00:27:13,628
in a place that's supposed to be, what,
408
00:27:13,633 --> 00:27:15,978
some kind of mystical nightmare?
409
00:27:16,109 --> 00:27:17,152
I mean, I don't know about you,
410
00:27:17,156 --> 00:27:19,159
but my nightmares don't
usually serve breakfast.
411
00:27:19,992 --> 00:27:21,152
I suppose you're gonna
tell me you've got chickens
412
00:27:21,156 --> 00:27:22,679
roaming around in the big bad forest?
413
00:27:22,684 --> 00:27:24,956
Yeah, but the chickens, the cows?
414
00:27:24,961 --> 00:27:27,003
We don't really know
where they come from.
415
00:27:27,735 --> 00:27:29,215
Mmm.
416
00:27:30,345 --> 00:27:32,760
That's actually not bad
for a nightmare breakfast.
417
00:27:35,270 --> 00:27:37,533
I should probably get going.
418
00:27:41,292 --> 00:27:43,729
Am I supposed to get anything from you?
419
00:27:44,572 --> 00:27:46,313
What?
420
00:27:46,318 --> 00:27:48,657
I don't know. Like a clue
421
00:27:48,662 --> 00:27:53,237
or some kind of cryptic direction?
422
00:27:53,242 --> 00:27:56,862
You know what?
Never mind. I'll figure it out.
423
00:27:59,324 --> 00:28:00,987
Thanks.
424
00:28:09,208 --> 00:28:12,124
- Was that...
- The guy from the other car.
425
00:28:12,184 --> 00:28:14,174
He's gonna get himself killed.
426
00:28:15,048 --> 00:28:18,112
Um, are you hungry? Have
you eaten anything yet?
427
00:28:18,117 --> 00:28:20,616
No, I'm fine. I just came
to check on you guys.
428
00:28:20,621 --> 00:28:22,042
Right.
429
00:28:26,479 --> 00:28:28,137
Okay.
430
00:28:28,267 --> 00:28:30,081
How's she doing?
431
00:28:30,086 --> 00:28:31,862
Well, she's...
432
00:28:31,867 --> 00:28:35,495
Uh, like I said, denial is a
major part of our family tree.
433
00:28:45,255 --> 00:28:47,127
Let's see, now.
434
00:28:47,336 --> 00:28:48,381
Twelve.
435
00:28:49,011 --> 00:28:51,995
Ten, 12.
436
00:28:52,000 --> 00:28:53,698
Okay.
437
00:29:07,852 --> 00:29:09,768
What are you doing?
438
00:29:10,441 --> 00:29:12,487
I don't think you're
supposed to be out here.
439
00:29:13,274 --> 00:29:15,082
Are you looking for something?
440
00:29:15,087 --> 00:29:16,466
Go away.
441
00:29:16,471 --> 00:29:19,890
I can help you look. I'm
good at finding stuff.
442
00:29:20,145 --> 00:29:21,745
I'm not looking.
443
00:29:22,457 --> 00:29:23,870
I'm checking.
444
00:29:24,922 --> 00:29:27,012
What are you checking?
445
00:29:30,126 --> 00:29:31,824
You ask a lot of questions.
446
00:29:33,981 --> 00:29:35,591
That was only three.
447
00:29:38,735 --> 00:29:41,215
- I can help you check.
- No.
448
00:29:41,220 --> 00:29:42,734
No, you're trouble.
449
00:29:42,739 --> 00:29:43,870
Your mom or pop comes back
450
00:29:43,875 --> 00:29:45,987
and they see you out
here, who gets blamed?
451
00:29:45,992 --> 00:29:49,370
And Donna cuts me off.
Then no more peaches.
452
00:29:50,136 --> 00:29:54,362
- What are you talking about?
- Just go away.
453
00:29:57,021 --> 00:29:59,549
Have you seen the boy
who lives out here?
454
00:30:03,389 --> 00:30:05,229
- What?
- Forget it.
455
00:30:05,234 --> 00:30:07,182
No, no. Hold on.
456
00:30:07,483 --> 00:30:10,486
What do you mean "lives out here"?
457
00:30:11,023 --> 00:30:13,547
He's always walking around out here,
458
00:30:13,971 --> 00:30:15,713
and I never see him inside.
459
00:30:15,718 --> 00:30:18,049
So I figured he lived
out here somewhere.
460
00:30:18,752 --> 00:30:20,174
Is that right?
461
00:30:20,515 --> 00:30:21,908
We're friends.
462
00:30:25,135 --> 00:30:26,963
Are you, now?
463
00:30:27,262 --> 00:30:31,135
Well, it's good to have friends.
464
00:30:31,824 --> 00:30:33,327
Okay.
465
00:30:33,332 --> 00:30:36,074
Wait. Hey, come here.
466
00:30:42,577 --> 00:30:44,841
I'm checking to see if they've moved.
467
00:30:45,105 --> 00:30:46,933
If what moved?
468
00:30:47,064 --> 00:30:48,282
The trees.
469
00:30:48,804 --> 00:30:50,453
- Really?
- Yeah.
470
00:30:50,458 --> 00:30:52,234
Did they?
471
00:30:52,239 --> 00:30:55,382
Don't know yet. I'm not done checking.
472
00:30:56,137 --> 00:30:57,355
Ethan?
473
00:30:58,452 --> 00:31:00,351
Ethan, what the fuck?
474
00:31:00,356 --> 00:31:02,531
Get back inside. Mom
told me to watch you.
475
00:31:04,132 --> 00:31:05,517
Guess I gotta go.
476
00:31:05,522 --> 00:31:07,085
Yeah. I guess you'd better, then.
477
00:31:07,090 --> 00:31:08,918
Will you let me know about the trees?
478
00:31:08,923 --> 00:31:10,265
I'll keep you looped.
479
00:31:10,270 --> 00:31:12,253
Ethan, now.
480
00:31:12,258 --> 00:31:13,429
Hey.
481
00:31:13,434 --> 00:31:15,273
If you see that friend of yours,
482
00:31:15,278 --> 00:31:19,179
tell him Victor says hello.
483
00:31:26,572 --> 00:31:28,313
Don't talk to him.
484
00:31:28,318 --> 00:31:29,449
Why?
485
00:31:29,454 --> 00:31:30,759
Because he's creepy.
486
00:31:30,764 --> 00:31:31,939
- No, he's not.
- Come on.
487
00:31:31,944 --> 00:31:34,031
He's checking to see if the trees moved.
488
00:31:34,036 --> 00:31:35,984
Yeah, and that's totally normal.
489
00:31:42,086 --> 00:31:44,851
One, two.
490
00:31:58,153 --> 00:32:01,678
Yahtzee. All right, Tobey.
491
00:32:02,019 --> 00:32:03,759
Let's see what you got.
492
00:32:17,806 --> 00:32:19,678
Holy shit.
493
00:32:48,628 --> 00:32:50,325
What the fuck?
494
00:33:07,427 --> 00:33:10,460
Tobey, you're a fucking genius!
495
00:33:23,045 --> 00:33:26,874
Ah. Woo!
496
00:33:44,865 --> 00:33:47,429
That's a sight I don't see very often.
497
00:33:47,861 --> 00:33:49,742
Yeah, well...
498
00:33:50,503 --> 00:33:52,624
Don't get used to it.
499
00:33:53,531 --> 00:33:55,281
He's not answering.
500
00:33:57,799 --> 00:34:00,323
Well, perhaps you're not
listening closely enough.
501
00:34:06,104 --> 00:34:08,062
I can't do it.
502
00:34:11,659 --> 00:34:13,359
Frank. The box.
503
00:34:15,620 --> 00:34:17,143
Can't do it.
504
00:34:18,971 --> 00:34:20,656
It was never supposed...
505
00:34:21,541 --> 00:34:24,452
I built the goddamn box as a deterrent.
506
00:34:24,457 --> 00:34:26,241
It's supposed to scare people.
507
00:34:26,246 --> 00:34:30,827
I... can't.
508
00:34:32,926 --> 00:34:34,449
All right.
509
00:34:36,484 --> 00:34:38,257
Let's say you don't.
510
00:34:38,906 --> 00:34:42,214
Let's say you absolve
Frank of all his crimes.
511
00:34:42,603 --> 00:34:44,388
Then what?
512
00:34:45,655 --> 00:34:47,874
What happens next time?
513
00:34:48,865 --> 00:34:52,608
I mean, you warned him
on several occasions.
514
00:34:52,613 --> 00:34:54,820
Very publicly, I might add.
515
00:34:55,725 --> 00:34:57,700
How do you think people are gonna react
516
00:34:58,593 --> 00:35:00,673
when you let Frank go?
517
00:35:00,678 --> 00:35:02,662
How much weight do you think the rules
518
00:35:02,667 --> 00:35:05,507
that hold this town together will carry?
519
00:35:06,926 --> 00:35:08,972
Aren't you supposed to be talking to me
520
00:35:08,977 --> 00:35:11,304
about the virtues of mercy?
521
00:35:13,587 --> 00:35:15,531
I see.
522
00:35:16,107 --> 00:35:17,935
Is that what you'd prefer?
523
00:35:18,378 --> 00:35:22,179
Hey. I'd prefer not to put
a broken man in a fucking box
524
00:35:22,184 --> 00:35:24,988
to be torn apart when the sun goes down!
525
00:35:25,390 --> 00:35:27,452
That's what I'd prefer.
526
00:35:28,781 --> 00:35:30,603
I'm not gonna stand
here and pretend like
527
00:35:30,608 --> 00:35:32,340
this is an easy decision.
528
00:35:32,345 --> 00:35:33,999
Great.
529
00:35:34,004 --> 00:35:36,851
But you built a guillotine
in the town square.
530
00:35:38,341 --> 00:35:40,210
What do you think happens
when people realize
531
00:35:40,215 --> 00:35:42,125
you lack the conviction to use it?
532
00:35:45,003 --> 00:35:47,266
You're a terrible fucking priest.
533
00:35:47,787 --> 00:35:48,984
You know that?
534
00:35:53,108 --> 00:35:54,787
Fucking worst.
535
00:35:55,531 --> 00:35:57,066
Now I'm cursing in
the house of the Lord.
536
00:35:57,070 --> 00:35:58,811
What the fuck is this?
537
00:36:53,547 --> 00:36:55,740
Goddamn it!
538
00:37:04,615 --> 00:37:06,177
There's a little shack
539
00:37:06,182 --> 00:37:08,750
about a hundred yards
beyond the tree line.
540
00:37:08,755 --> 00:37:12,264
You take that, you put
it next to the door,
541
00:37:12,269 --> 00:37:14,998
and you make whatever
life you can out there.
542
00:37:28,595 --> 00:37:30,771
What are you gonna tell everybody?
543
00:37:40,079 --> 00:37:42,123
Thank you all for coming.
544
00:37:42,981 --> 00:37:46,173
Today, our newcomers will
choose where they would like
545
00:37:46,178 --> 00:37:47,832
to spend their days here with us.
546
00:37:48,357 --> 00:37:49,829
Should you choose to spend your time
547
00:37:49,834 --> 00:37:51,879
with the people of the town
548
00:37:52,009 --> 00:37:55,443
to live by our rules for
the good of the community
549
00:37:55,931 --> 00:37:58,316
until we find our way back home,
550
00:37:58,321 --> 00:38:00,342
you will select the rock.
551
00:38:00,646 --> 00:38:04,008
Should you choose to join
with the people of Colony House
552
00:38:04,013 --> 00:38:07,934
to live for today because
tomorrow is not guaranteed,
553
00:38:07,939 --> 00:38:09,802
you will select the flower.
554
00:38:09,955 --> 00:38:13,698
Now, once you have chosen,
this choice will be final.
555
00:38:14,596 --> 00:38:16,709
- Like many of us here...
- Father Khatri?
556
00:38:16,714 --> 00:38:19,537
Uh, sorry. Do you mind if I, uh...
557
00:38:19,907 --> 00:38:22,524
Uh, yeah. Sure.
558
00:38:24,134 --> 00:38:27,528
Since we're all gathered here,
559
00:38:27,581 --> 00:38:30,584
figure I might as well address
the elephant in the room.
560
00:38:31,043 --> 00:38:36,490
Been a lot of questions
today about Frank, the box,
561
00:38:36,959 --> 00:38:38,490
the rules.
562
00:38:38,918 --> 00:38:42,545
There is a fine line
563
00:38:42,550 --> 00:38:46,554
between savagery and consequence.
564
00:38:46,629 --> 00:38:48,980
And if we're not willing...
565
00:38:53,855 --> 00:38:55,318
Frank?
566
00:38:57,699 --> 00:39:00,223
I'd like to say a few
things, if that's all right.
567
00:39:11,310 --> 00:39:14,709
You know what I've been thinking
about these last couple of days,
568
00:39:14,714 --> 00:39:16,076
sitting in my cell?
569
00:39:17,922 --> 00:39:19,445
Christmas.
570
00:39:21,534 --> 00:39:25,357
The last one me and Lauren
and Meagan had before we...
571
00:39:30,151 --> 00:39:32,888
I was a good dad, you know?
572
00:39:33,686 --> 00:39:35,334
I mean, I wasn't perfect,
573
00:39:35,339 --> 00:39:38,995
but I wasn't like this.
574
00:39:40,310 --> 00:39:44,482
That last Christmas, we got
Meagan her first dollhouse.
575
00:39:46,944 --> 00:39:48,946
And when she saw it,
the look on her face...
576
00:39:54,898 --> 00:39:56,999
I let this town,
577
00:39:57,497 --> 00:39:59,927
those things in the woods,
578
00:39:59,932 --> 00:40:03,501
I let them get to my head, and...
579
00:40:05,374 --> 00:40:06,607
I forgot what really mattered.
580
00:40:06,612 --> 00:40:09,615
I... forgot that if I'd just been
581
00:40:12,012 --> 00:40:13,753
a little stronger...
582
00:40:16,228 --> 00:40:18,760
there might have still
been a Christmas morning
583
00:40:18,765 --> 00:40:20,724
waiting for us all when we got home.
584
00:40:24,858 --> 00:40:26,991
Don't let this place
take that away from you.
585
00:40:28,703 --> 00:40:30,451
Okay?
586
00:40:30,456 --> 00:40:34,069
You look after each other.
You take care of each other.
587
00:40:36,710 --> 00:40:38,668
Remember what you're living for.
588
00:40:42,388 --> 00:40:44,657
I appreciate everything you're
trying to do for me, Sheriff.
589
00:40:44,661 --> 00:40:47,037
No, I do. I really do.
590
00:40:48,736 --> 00:40:53,162
But the only two things that
I love in this world are gone.
591
00:40:54,966 --> 00:40:57,748
And I just wanna see my girls again.
592
00:41:00,056 --> 00:41:04,284
Wait! No! Don't go, Frank.
593
00:41:07,619 --> 00:41:10,590
Goddamn, I love this! It's scary.
594
00:41:10,595 --> 00:41:13,318
It's, uh, dramatic. It's...
595
00:41:13,323 --> 00:41:16,073
Okay. Whoa, big fella. Okay.
596
00:41:16,078 --> 00:41:18,654
All right, okay. Easy, easy.
597
00:41:18,659 --> 00:41:20,357
- Easy.
- Pick one.
598
00:41:20,660 --> 00:41:23,612
You need to fucking let
me go. Ow! What the fuck?
599
00:41:23,617 --> 00:41:25,142
- Pick one!
- I'm gonna fucking sue you.
600
00:41:25,146 --> 00:41:27,355
Ow! Okay. All right. Okay.
601
00:41:27,360 --> 00:41:29,763
- All right. All right?
- Got it.
602
00:41:29,953 --> 00:41:30,953
Let's go.
603
00:41:30,958 --> 00:41:33,990
Damn it! Ow! Damn! Ah!
604
00:41:35,551 --> 00:41:37,802
Oh, you have no idea how
badly you just fucked up, okay?
605
00:41:37,807 --> 00:41:39,070
All right? No idea.
606
00:41:39,075 --> 00:41:42,529
I am gonna... I'm gonna
fucking ruin you.
607
00:41:42,534 --> 00:41:44,318
All right, I'm gonna
fucking ruin all of you!
608
00:41:44,323 --> 00:41:47,646
Jade, let me show you something.
609
00:41:49,378 --> 00:41:51,032
Come on.
610
00:41:54,752 --> 00:41:56,896
Frank, you don't have to do this.
611
00:41:56,901 --> 00:41:58,795
You shouldn't be making decisions
like this when you're hurting.
612
00:41:58,799 --> 00:42:00,779
No. Look. I'm the most clear-minded
613
00:42:00,784 --> 00:42:02,904
I've been in a long time. Trust me.
614
00:42:04,281 --> 00:42:05,693
All right.
615
00:42:05,698 --> 00:42:07,482
Let's get this done.
616
00:42:09,641 --> 00:42:11,938
Are you living in town or Colony House?
617
00:42:11,943 --> 00:42:13,286
Town.
618
00:42:13,857 --> 00:42:15,033
Sorry.
619
00:42:15,273 --> 00:42:17,014
You each have to say it.
620
00:42:17,026 --> 00:42:18,637
Oh, yeah. Town.
621
00:42:20,365 --> 00:42:21,531
Ethan.
622
00:42:21,536 --> 00:42:22,651
Town.
623
00:42:23,200 --> 00:42:24,804
Okay.
624
00:42:24,809 --> 00:42:25,940
Julie.
625
00:42:27,270 --> 00:42:28,481
Colony House.
626
00:42:28,802 --> 00:42:31,904
- What? No, no.
- No. She doesn't mean that.
627
00:42:31,909 --> 00:42:33,242
Girl made her choice.
628
00:42:33,247 --> 00:42:34,919
- Hold on a second.
- It's done.
629
00:42:34,924 --> 00:42:36,942
- Ceremony is over.
- No, no, I'm sorry.
630
00:42:36,947 --> 00:42:38,939
She can't make that
decision. She's underage.
631
00:42:38,944 --> 00:42:39,966
- No.
- Mom, it's fine.
632
00:42:39,971 --> 00:42:42,779
No, it's not fine. Come
and stay with your family.
633
00:42:42,784 --> 00:42:44,302
You don't have to do that, Julie.
634
00:42:44,307 --> 00:42:46,529
I'm not talking to you.
I'm talking to my daughter.
635
00:42:46,534 --> 00:42:48,724
Now, there's no way anyone's
gonna expect us to...
636
00:42:48,729 --> 00:42:50,121
Are you gonna say something?
637
00:42:50,126 --> 00:42:52,343
Okay. Everybody just hold on, okay?
638
00:42:52,348 --> 00:42:53,849
Take a breath.
639
00:42:53,854 --> 00:42:55,927
Ju... Julie, Julie.
640
00:42:56,851 --> 00:42:59,325
Do you want to live in Colony House?
641
00:43:02,981 --> 00:43:04,256
Yeah.
642
00:43:05,029 --> 00:43:07,156
Why are you doing this?
643
00:43:07,161 --> 00:43:09,545
She chose. Your rules, Boyd, not mine.
644
00:43:09,550 --> 00:43:10,935
No, you know what? It's okay.
645
00:43:10,940 --> 00:43:13,075
I change my mind. I go.
I choose Colony House.
646
00:43:13,080 --> 00:43:14,849
- Tabitha, just...
- What?
647
00:43:15,060 --> 00:43:16,961
I'm not standing here,
knowing that my daughter
648
00:43:16,966 --> 00:43:18,319
- is in that fucking house.
- Everything is gonna be okay.
649
00:43:18,323 --> 00:43:20,138
- No, it's not! Fucking no.
- Okay, look.
650
00:43:20,143 --> 00:43:22,142
- We're gonna fix this.
- There is nothing to fix.
651
00:43:22,147 --> 00:43:23,794
Will you shut the fuck up?
652
00:43:27,289 --> 00:43:32,032
Please, please, don't
do this now, right here.
653
00:43:32,650 --> 00:43:35,060
My son will be up there.
654
00:43:35,065 --> 00:43:38,146
I promise you she will be looked after.
655
00:43:41,185 --> 00:43:42,403
All right.
656
00:43:42,408 --> 00:43:46,255
Uh, everybody, the sun
will be going down soon.
657
00:43:46,582 --> 00:43:48,865
So, uh, thank you for coming.
658
00:43:49,193 --> 00:43:51,279
It's okay. I'll take care of him.
659
00:44:01,950 --> 00:44:03,310
I'm done.
660
00:44:03,670 --> 00:44:06,107
All right. Your boy, the sheriff,
crossed the line,
661
00:44:06,112 --> 00:44:08,677
so just call me a car or whatever,
662
00:44:08,682 --> 00:44:11,902
'cause I'm fucking done. Fuck.
663
00:44:12,091 --> 00:44:14,435
I need you to understand something.
664
00:44:15,678 --> 00:44:18,551
No one is trying to be cruel to you.
665
00:44:18,556 --> 00:44:20,558
But you need to
understand what's going on.
666
00:44:20,877 --> 00:44:22,630
Are you listening? Did
you hear what I just said?
667
00:44:22,634 --> 00:44:25,741
I'm not interested.
Okay? This whole thing
668
00:44:25,746 --> 00:44:27,215
lost its interest for me
669
00:44:27,220 --> 00:44:29,559
the second that asshole
put his hands on me, and...
670
00:44:42,325 --> 00:44:45,110
Okay, you know what?
This isn't funny anymore.
671
00:44:45,388 --> 00:44:46,955
This, uh...
672
00:44:50,336 --> 00:44:51,729
You hear me, guys?
673
00:44:52,730 --> 00:44:55,736
It's not funny anymore!
674
00:44:56,249 --> 00:44:57,554
This, uh...
675
00:45:08,414 --> 00:45:09,720
Oh, God.
676
00:45:12,021 --> 00:45:13,785
I... Oh, God.
677
00:45:15,442 --> 00:45:17,227
Oh, God, Jesus.
678
00:45:20,097 --> 00:45:21,566
Tobey?
679
00:45:32,096 --> 00:45:33,668
All right, come on.
680
00:45:34,883 --> 00:45:36,652
There he is.
681
00:46:30,615 --> 00:46:32,629
You get these people home, Sheriff.
682
00:46:33,396 --> 00:46:35,254
I'll do everything I can.
683
00:46:35,337 --> 00:46:36,996
Promise me?
684
00:46:38,188 --> 00:46:40,016
Yeah, Frank.
685
00:46:40,021 --> 00:46:41,327
I promise.
686
00:46:57,685 --> 00:46:59,252
I'm ready.
687
00:47:19,707 --> 00:47:21,100
Okay.
688
00:48:26,851 --> 00:48:27,983
Careful. In you go.
689
00:48:33,565 --> 00:48:34,745
There's one outside.
690
00:48:39,715 --> 00:48:41,715
Let's get you settled in.
691
00:49:37,304 --> 00:49:41,090
This is, uh... this is Jade.
692
00:49:50,350 --> 00:49:52,067
Uh, let's get you set up.
693
00:50:02,568 --> 00:50:05,615
Are you and Daddy gonna sleep in here?
694
00:50:06,426 --> 00:50:08,916
Yeah, yeah.
695
00:50:09,213 --> 00:50:11,518
We're all going to be together.
696
00:50:12,808 --> 00:50:14,901
Is Julie ever coming back?
697
00:50:15,370 --> 00:50:17,221
Honey, she's right up the hill.
698
00:50:17,226 --> 00:50:19,228
You can see her anytime you want.
699
00:50:19,757 --> 00:50:21,498
- Okay.
- Okay?
700
00:50:24,540 --> 00:50:25,932
Shall we have a read?
701
00:50:25,937 --> 00:50:27,634
Yeah!
702
00:50:35,160 --> 00:50:36,596
All right.
703
00:50:36,601 --> 00:50:38,907
Last I remember, it was chapter three.
704
00:50:39,367 --> 00:50:41,213
Start from the beginning.
705
00:50:43,182 --> 00:50:44,963
Yeah. It has been a while.
706
00:50:47,195 --> 00:50:51,025
Well, it all began one sunny morning,
707
00:50:51,030 --> 00:50:54,787
as a cat lay comfortably
basking in the sun,
708
00:50:54,792 --> 00:50:56,359
in a beautiful green shire.
709
00:50:56,364 --> 00:50:58,549
As we always do,
710
00:50:58,554 --> 00:51:01,576
let's welcome our newest family member.
711
00:51:01,581 --> 00:51:02,887
Here's to Julie.
712
00:51:02,892 --> 00:51:04,385
To Julie!
713
00:51:07,739 --> 00:51:09,410
Thank you.
714
00:51:09,415 --> 00:51:10,823
Welcome, kiddo.
715
00:51:10,828 --> 00:51:12,873
Oh, we're glad to have you.
716
00:53:06,606 --> 00:53:09,606
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
49378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.