All language subtitles for Fly Me to Polaris (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:13,916 --> 00:01:16,291 Guess the phrase I hear 3 00:01:16,375 --> 00:01:17,458 the most in my life. 4 00:01:17,666 --> 00:01:18,750 -It's... -Are you blind? 5 00:01:19,416 --> 00:01:20,833 A blind man shouldn't be out! 6 00:01:21,500 --> 00:01:23,541 Bingo! That's it. 7 00:01:24,250 --> 00:01:25,500 I wanted to tell him 8 00:01:25,791 --> 00:01:27,125 that a blind man can go out too. 9 00:01:27,500 --> 00:01:28,666 But I did not say it. 10 00:01:29,333 --> 00:01:32,083 Because I am mute too. 11 00:01:32,708 --> 00:01:33,625 Good morning, Onion! 12 00:01:34,125 --> 00:01:35,375 Since I've lived here for so long, 13 00:01:35,541 --> 00:01:36,916 I know everyone. 14 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Like this one who smells of alcohol. 15 00:01:39,083 --> 00:01:40,375 He's the security guard, Mr. Wong. 16 00:01:41,208 --> 00:01:42,791 A well-known drunk. 17 00:01:45,083 --> 00:01:46,125 Hi, Onion! 18 00:01:48,291 --> 00:01:49,666 You can tell I'm Chow? So quick! 19 00:01:49,750 --> 00:01:50,625 Of course. 20 00:01:51,000 --> 00:01:53,625 I could smell your perfume from the entrance. 21 00:01:56,750 --> 00:01:58,708 The hospital gave me a place to live. 22 00:01:59,291 --> 00:02:01,541 Why? Because I work here. 23 00:02:02,041 --> 00:02:03,000 Doing what? 24 00:02:03,083 --> 00:02:05,458 Recording the doctors' verbal diagnosis. 25 00:02:06,250 --> 00:02:08,750 I got this job thanks to the Equal Opportunity Law. 26 00:02:09,375 --> 00:02:10,416 The salary is okay. 27 00:02:11,375 --> 00:02:13,708 There are many medical experiments being run here. 28 00:02:14,125 --> 00:02:15,750 So I took part in 29 00:02:15,833 --> 00:02:18,000 a project to cure blindness. 30 00:02:18,583 --> 00:02:21,125 The research hasn't been successful, 31 00:02:21,666 --> 00:02:24,541 but Dr. Woo and Autumn treat me well. 32 00:02:25,291 --> 00:02:26,791 Especially Autumn. 33 00:02:29,541 --> 00:02:30,791 I wasn't born blind. 34 00:02:31,708 --> 00:02:34,250 At eight years old, I moved from Taiwan to Hong Kong. 35 00:02:34,875 --> 00:02:37,458 I was the best in school. 36 00:02:37,833 --> 00:02:38,750 A genius. 37 00:02:39,375 --> 00:02:40,500 Then, problems emerged. 38 00:02:40,583 --> 00:02:43,083 My eyes were always watery. 39 00:02:43,333 --> 00:02:44,541 Everything I saw was blur. 40 00:02:45,375 --> 00:02:48,916 One day, I went swimming with the pretty girls from my class. 41 00:02:49,291 --> 00:02:51,750 It was showtime. So I did the fancy dive. 42 00:02:52,000 --> 00:02:53,291 From the way up. 43 00:02:53,875 --> 00:02:56,750 But when I entered the water, my eyes hurt 44 00:02:56,875 --> 00:02:58,125 and started bleeding. 45 00:02:58,708 --> 00:03:01,000 It was too late when I got to the hospital. 46 00:03:01,500 --> 00:03:03,416 My retina had fallen off. 47 00:03:04,291 --> 00:03:07,166 Then I knew that I've become blind. 48 00:03:08,083 --> 00:03:11,375 That night, I came down with meningitis 49 00:03:11,458 --> 00:03:13,166 and subsequently lost the ability to speak. 50 00:03:13,958 --> 00:03:17,541 My family members left one after another. 51 00:03:18,958 --> 00:03:19,833 The noisy one ahead 52 00:03:19,958 --> 00:03:21,375 is my buddy, Jumboball. 53 00:03:21,958 --> 00:03:23,666 What the hell? You walk like a ghost! 54 00:03:25,791 --> 00:03:27,916 7 Up with salted lemon, your favorite. 55 00:03:33,708 --> 00:03:37,166 So much salt again? It's not good for you. 56 00:03:40,958 --> 00:03:42,000 Can't you share? 57 00:03:42,125 --> 00:03:44,333 You gobble everything down. 58 00:03:46,458 --> 00:03:47,750 All right, your turn. 59 00:03:47,916 --> 00:03:49,541 Stop flopping around. Here you go. 60 00:03:50,208 --> 00:03:51,041 What's the matter? 61 00:03:53,458 --> 00:03:55,000 It has problem breathing? 62 00:03:55,791 --> 00:03:58,291 You mean you have a problem, not the bird. 63 00:03:58,916 --> 00:04:00,250 I've known you for years. 64 00:04:00,333 --> 00:04:02,250 I never knew you understood the birds. What? 65 00:04:04,166 --> 00:04:05,208 Constipation? 66 00:04:06,125 --> 00:04:07,750 With such an appetite? No way! 67 00:04:07,875 --> 00:04:09,000 What are you getting? 68 00:04:10,833 --> 00:04:11,833 What are you doing? 69 00:04:14,458 --> 00:04:16,958 Don't pass it to my bird. 70 00:04:17,083 --> 00:04:19,000 Leave it alone. Come and bug me. 71 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Come here, homework time. 72 00:04:22,666 --> 00:04:23,916 Let me have it. 73 00:04:30,291 --> 00:04:33,500 I dreamt of my ungrateful daughter again. 74 00:04:34,875 --> 00:04:38,791 Salivating. Dead. Still on drugs. 75 00:04:40,583 --> 00:04:41,500 You are better. 76 00:04:46,041 --> 00:04:47,000 What? 77 00:04:47,625 --> 00:04:48,541 I'm queuing for a massage. 78 00:04:48,666 --> 00:04:50,208 Have you got nothing to do? 79 00:04:50,708 --> 00:04:52,750 Are you paying me or is it the opposite? 80 00:04:55,125 --> 00:04:56,208 Onion! 81 00:04:57,833 --> 00:04:59,625 Onion! 82 00:05:02,625 --> 00:05:05,583 And that's the news for today. 83 00:05:05,750 --> 00:05:06,875 In the next segment, 84 00:05:07,000 --> 00:05:09,583 we will be introducing... 85 00:05:09,666 --> 00:05:10,541 When I was little, 86 00:05:10,625 --> 00:05:12,416 I wanted to call in to the radio to chat. 87 00:05:13,083 --> 00:05:14,500 Ever since I became blind, 88 00:05:14,708 --> 00:05:16,958 the radio has been my connection to the world. 89 00:05:17,916 --> 00:05:19,083 Hello. 90 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 Hello, please talk. 91 00:05:21,875 --> 00:05:24,250 -Ms. Autumn. -Thank you, Fisherman. 92 00:05:24,708 --> 00:05:25,875 -Doctor, your coffee. -Thanks. 93 00:05:26,541 --> 00:05:27,791 Is Onion throwing up badly? 94 00:05:27,916 --> 00:05:28,750 Yes. 95 00:05:29,541 --> 00:05:31,708 But he's a tough guy. 96 00:05:32,541 --> 00:05:35,416 The last time it happened, he didn't ask for help. 97 00:05:35,791 --> 00:05:37,750 He even joked about it. 98 00:05:38,416 --> 00:05:41,666 I noticed something. Usually, you don't talk much. 99 00:05:42,250 --> 00:05:44,708 Except when you talk about the patients. 100 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 Do you like music? 101 00:05:49,583 --> 00:05:51,666 Like jazz, perhaps? 102 00:05:53,375 --> 00:05:54,208 It's okay. 103 00:05:55,166 --> 00:05:56,083 Don't you think 104 00:05:56,166 --> 00:05:58,166 listening to classical music 105 00:05:58,291 --> 00:06:01,833 and playing saxophone is pretentious? 106 00:06:03,208 --> 00:06:05,166 Not really. The saxophone's pretty nice. 107 00:06:05,250 --> 00:06:06,375 That's good to know. 108 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 I know how to play it. 109 00:06:09,208 --> 00:06:12,541 Back in school, every time I played it, 110 00:06:12,875 --> 00:06:14,583 my friends said I was pretentious. 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,375 When foreigners play it, 112 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 they said it's cool. 113 00:06:19,708 --> 00:06:22,083 So, I often practiced 114 00:06:22,208 --> 00:06:24,333 in the toilet. 115 00:06:24,416 --> 00:06:27,791 Even now, my sax playing comes with a taste. 116 00:06:30,541 --> 00:06:31,791 I think I've gone too far. 117 00:06:32,791 --> 00:06:35,416 I have two concert tickets for tonight. 118 00:06:36,208 --> 00:06:37,666 Do you want to go? 119 00:06:38,083 --> 00:06:40,833 I can't. I have exams. I don't want to flunk it. 120 00:06:42,208 --> 00:06:43,166 That's true. 121 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 Never mind, next time then. 122 00:06:46,625 --> 00:06:49,291 After all, failure is the mother of success. 123 00:06:57,583 --> 00:06:59,333 Sorry. I'm sorry, Onion. 124 00:07:00,583 --> 00:07:03,333 So sorry, I'm late again. 125 00:07:03,458 --> 00:07:04,750 Have you been waiting long? 126 00:07:04,833 --> 00:07:06,333 Sorry. 127 00:07:08,208 --> 00:07:09,375 It is the 30th time 128 00:07:09,500 --> 00:07:11,250 Ms. Autumn is cutting my hair. 129 00:07:12,166 --> 00:07:14,208 I'm not very greedy. 130 00:07:14,833 --> 00:07:17,791 I only wish for this to happen 131 00:07:17,958 --> 00:07:20,583 for another 863 times in my life. 132 00:07:21,291 --> 00:07:22,833 What are you thinking? Did you fall asleep? 133 00:07:23,458 --> 00:07:25,791 Did you take the apples I bought you? 134 00:07:32,416 --> 00:07:35,083 You remembered my birthday. 135 00:07:35,833 --> 00:07:37,333 I only told you once. 136 00:07:37,791 --> 00:07:38,833 Thank you. 137 00:07:42,041 --> 00:07:44,750 Someone said that I'm clumsy today. 138 00:07:46,166 --> 00:07:47,416 No? Really? 139 00:07:47,625 --> 00:07:50,166 I heard if someone has a disadvantage, 140 00:07:50,291 --> 00:07:52,291 God will give them one advantage. 141 00:07:52,708 --> 00:07:54,000 If you get a lousy body, 142 00:07:54,125 --> 00:07:55,458 you'll get a good brain. 143 00:07:55,958 --> 00:07:56,875 If you are not pretty, 144 00:07:57,000 --> 00:07:58,208 you'll get a nice voice. 145 00:07:58,750 --> 00:08:00,333 But why don't I get anything? 146 00:08:00,916 --> 00:08:02,458 I'm just getting fat. 147 00:08:03,583 --> 00:08:04,791 It's all your fault! 148 00:08:05,125 --> 00:08:07,791 You're always giving me sweets. They're so good. 149 00:08:10,166 --> 00:08:11,333 What advantages do you have? 150 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 Two? 151 00:08:21,208 --> 00:08:24,166 Right, you have more. 152 00:08:24,875 --> 00:08:28,291 You can't see how ugly I am. 153 00:08:28,916 --> 00:08:31,208 And you won't tell my secrets. 154 00:08:32,875 --> 00:08:34,041 When I'm with you, 155 00:08:34,583 --> 00:08:36,916 I feel particularly safe. 156 00:08:38,541 --> 00:08:40,791 You are the only one I can talk to. 157 00:08:43,583 --> 00:08:47,166 But if you don't want to listen, tell me. 158 00:08:47,500 --> 00:08:50,333 You really don't? 159 00:08:50,875 --> 00:08:53,458 You don't like it? 160 00:08:54,875 --> 00:08:56,416 Don't rub your nose! 161 00:08:57,166 --> 00:09:00,541 I'm just kidding. Relax. 162 00:09:05,750 --> 00:09:07,166 Did you hear it? 163 00:09:07,458 --> 00:09:09,791 I heard it again last night. 164 00:09:10,041 --> 00:09:12,583 I don't know why but every time I hear it, 165 00:09:12,791 --> 00:09:15,583 I feel relaxed. 166 00:09:16,208 --> 00:09:17,916 Dr. Woo said he can play it. 167 00:09:18,416 --> 00:09:20,375 But it's not him, I'm sure. 168 00:09:20,458 --> 00:09:22,208 He can't play that well. 169 00:09:25,750 --> 00:09:28,583 I wanted to go and find out who was playing it for a few times. 170 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 But I didn't want to be nosy. 171 00:09:30,750 --> 00:09:32,416 What if he stopped because of that? 172 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 Is it you? 173 00:09:37,000 --> 00:09:38,083 It must be you! 174 00:09:43,916 --> 00:09:47,500 "I don't play the saxophone." 175 00:09:51,833 --> 00:09:53,083 Then who could it be? 176 00:09:55,750 --> 00:09:57,166 It was a call 177 00:09:57,250 --> 00:09:58,625 from far away. 178 00:09:58,791 --> 00:10:01,125 He talked about his love troubles. 179 00:10:01,583 --> 00:10:03,416 I feel great for him now. 180 00:10:03,500 --> 00:10:05,250 I hope he can stay 181 00:10:05,375 --> 00:10:06,958 with his beloved one, 182 00:10:07,333 --> 00:10:08,833 forever and ever. 183 00:10:09,541 --> 00:10:11,125 If you would like 184 00:10:11,250 --> 00:10:12,666 to share your problems with us, 185 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 give me a call. 186 00:10:14,208 --> 00:10:16,041 Let's have a chat on air. 187 00:10:16,583 --> 00:10:19,791 I hope you can be relieved 188 00:10:19,916 --> 00:10:21,875 of your distress and problems. 189 00:11:27,166 --> 00:11:30,250 Actually, I've known how to play the sax since I was young. 190 00:11:30,666 --> 00:11:33,291 Because my dad played in the Taiwan Orchestra. 191 00:11:33,708 --> 00:11:36,083 I played the sax together with him. 192 00:11:36,458 --> 00:11:39,625 I always performed at the blind school too. 193 00:11:40,583 --> 00:11:42,791 Ever since Autumn said she likes the sax, 194 00:11:43,083 --> 00:11:45,333 I often played for her at night. 195 00:11:46,166 --> 00:11:48,208 I don't want her to know it's me. 196 00:11:48,833 --> 00:11:51,375 Even Dr. Woo couldn't attract her. 197 00:11:51,541 --> 00:11:54,916 What would she say about me then? 198 00:11:55,875 --> 00:11:58,083 I'd better not ruin her dreams. 199 00:11:58,416 --> 00:12:00,625 Or she might just stop 200 00:12:00,875 --> 00:12:02,083 cutting my hair for me. 201 00:12:10,875 --> 00:12:11,958 Good morning, Onion! 202 00:12:12,083 --> 00:12:14,083 I have to go, I'm late. Bye! 203 00:12:28,791 --> 00:12:29,625 Is it good? 204 00:12:31,291 --> 00:12:33,458 You are the first one to say that. 205 00:12:33,958 --> 00:12:35,833 It's weird why the others don't like it. 206 00:12:37,208 --> 00:12:39,083 I know, you are always on my side. 207 00:12:40,333 --> 00:12:41,541 Did you hear it last night? 208 00:12:42,916 --> 00:12:44,166 The sax. 209 00:12:45,583 --> 00:12:46,958 I said I felt bad yesterday 210 00:12:47,083 --> 00:12:48,708 and it was played immediately. 211 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 It happens every time. 212 00:12:54,875 --> 00:12:55,958 A shooting star! 213 00:12:59,833 --> 00:13:01,875 Did you see it? A shooting star! 214 00:13:02,916 --> 00:13:05,625 Of course. How could you see it? 215 00:13:05,708 --> 00:13:07,708 But I made two wishes. 216 00:13:08,041 --> 00:13:08,958 Am I too greedy? 217 00:13:11,458 --> 00:13:12,625 Tell you? 218 00:13:13,041 --> 00:13:15,750 Okay, it's about you anyway. 219 00:13:16,833 --> 00:13:19,916 The first one is for your eyes to recover soon. 220 00:13:20,375 --> 00:13:22,375 So that we can watch the meteor shower together. 221 00:13:25,125 --> 00:13:26,291 What do you think? 222 00:13:28,166 --> 00:13:29,666 The second one? 223 00:13:30,916 --> 00:13:32,916 Okay, I'll tell you. 224 00:13:34,083 --> 00:13:35,416 The second one is... 225 00:13:36,500 --> 00:13:37,541 I won't tell you. 226 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 No pouting! 227 00:13:40,541 --> 00:13:41,625 No rubbing your nose too. 228 00:13:42,916 --> 00:13:44,541 Do you know what the meteor shower is like? 229 00:13:47,375 --> 00:13:49,166 No? I'll tell you. 230 00:13:49,500 --> 00:13:51,583 A meteor shower is like fireworks in the sky. 231 00:13:58,125 --> 00:13:59,375 Have I seen it? 232 00:14:00,125 --> 00:14:01,333 No. 233 00:14:02,875 --> 00:14:04,625 I'm lying? 234 00:14:05,666 --> 00:14:10,583 If you see a meteor gliding across your face like this, 235 00:14:11,791 --> 00:14:13,458 what would you wish for? 236 00:14:15,041 --> 00:14:16,375 You have two as well? 237 00:14:23,875 --> 00:14:24,708 I know. 238 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 You would want all the blind people to recover, right? 239 00:14:28,083 --> 00:14:29,458 That's noble of you. 240 00:14:30,166 --> 00:14:31,291 And the second one? 241 00:14:35,666 --> 00:14:38,208 Come on, say it. 242 00:14:38,833 --> 00:14:41,416 Tell me or I'll tickle you. 243 00:14:41,500 --> 00:14:44,125 What's the second one? Tell me. 244 00:14:47,125 --> 00:14:48,083 Wait! 245 00:14:50,750 --> 00:14:52,958 The hospital's paging for me. I need to get changed. 246 00:15:01,000 --> 00:15:03,375 Move. Turn right. 247 00:15:04,875 --> 00:15:09,208 Turn right, and again. 248 00:15:09,875 --> 00:15:11,458 Straight ahead. 249 00:15:11,583 --> 00:15:14,291 No, back up. 250 00:15:14,541 --> 00:15:16,208 Move it, I'm late! 251 00:15:16,916 --> 00:15:18,375 Oh, my god! I'm going to crash! 252 00:15:20,458 --> 00:15:21,708 Go straight. 253 00:15:22,166 --> 00:15:23,375 Getting off ahead, thank you. 254 00:15:25,750 --> 00:15:27,250 Thanks, Onion. 255 00:15:39,583 --> 00:15:40,625 Wait for me. 256 00:16:01,958 --> 00:16:03,125 You look great, Onion. 257 00:16:08,208 --> 00:16:10,708 I have to go, bye. 258 00:16:16,333 --> 00:16:18,583 What's up? You look happy. 259 00:16:23,083 --> 00:16:25,583 GAYAO HOSPITAL 260 00:16:38,208 --> 00:16:39,041 Oh, shit! 261 00:16:41,000 --> 00:16:41,833 Call the police. 262 00:17:01,166 --> 00:17:05,000 Wait, I can see. Where am I? 263 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 Am I dreaming? 264 00:17:06,958 --> 00:17:09,083 Mr. Yeung Hei-chung, please come this way. 265 00:17:18,958 --> 00:17:20,041 Come. 266 00:17:20,833 --> 00:17:23,041 What? She's my friend. Get in line. 267 00:17:43,041 --> 00:17:44,708 Congrats, you've hit the jackpot. 268 00:17:44,791 --> 00:17:47,583 You are the 60 billionth human to travel from Earth to Polaris. 269 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Jackpot? Am I dreaming? 270 00:17:50,791 --> 00:17:51,916 You are not. 271 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 This is the station to Polaris. 272 00:17:56,458 --> 00:17:58,916 He read my mind. I must be dreaming. 273 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 It's not a dream. 274 00:18:00,958 --> 00:18:02,208 You can see me, right? 275 00:18:03,541 --> 00:18:05,375 You can speak. Speak. 276 00:18:09,541 --> 00:18:10,458 I really can. 277 00:18:12,791 --> 00:18:13,791 You don't remember? 278 00:18:14,958 --> 00:18:16,916 You died in an accident. 279 00:18:17,791 --> 00:18:20,916 When one dies, they leave Earth 280 00:18:21,500 --> 00:18:24,041 and go to Polaris 281 00:18:24,625 --> 00:18:28,416 to continue their journey of learning and discovery. 282 00:18:28,750 --> 00:18:30,500 One out of ten billion has the chance 283 00:18:31,000 --> 00:18:32,041 to have their wish granted. 284 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 What's yours? 285 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 I wish to go back. I'm not ready to die. 286 00:18:38,416 --> 00:18:39,833 I knew it. 287 00:18:41,041 --> 00:18:43,416 All five out of the last ten billion said the same. 288 00:18:44,916 --> 00:18:46,833 I can't revive you. 289 00:18:48,125 --> 00:18:50,916 But you can return. You have five days. 290 00:18:51,708 --> 00:18:52,833 It's better than none. 291 00:18:53,250 --> 00:18:54,375 Listen up. 292 00:18:55,208 --> 00:18:58,583 In these five days, you are still you on the inside. 293 00:18:59,250 --> 00:19:01,750 But other people on Earth 294 00:19:01,916 --> 00:19:03,375 won't know who you are. 295 00:19:03,500 --> 00:19:06,083 Because you're borrowing someone else's body and voice. 296 00:19:06,166 --> 00:19:07,583 They won't recognize you. 297 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 There's an important rule. 298 00:19:11,500 --> 00:19:14,166 You must not tell anyone about this place. 299 00:19:14,875 --> 00:19:17,458 You can't reveal your true identity. 300 00:19:18,416 --> 00:19:19,958 Even if you want to, 301 00:19:21,583 --> 00:19:23,333 you won't be able to. 302 00:19:23,708 --> 00:19:26,750 You mean I can see and speak like now? 303 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Yes. What's your decision? 304 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 The five humans before you who went back 305 00:19:33,958 --> 00:19:36,666 ended up regretting it. 306 00:19:36,791 --> 00:19:37,958 No, I won't. 307 00:19:38,291 --> 00:19:40,625 Just let me see her. 308 00:19:41,125 --> 00:19:43,708 This time, I won't only hear or smell her. 309 00:19:44,000 --> 00:19:46,750 I can see her expressions and movements now. 310 00:19:47,791 --> 00:19:49,958 Even if I have to be blind and mute in Polaris, 311 00:19:50,250 --> 00:19:51,500 that's fine with me. 312 00:19:52,083 --> 00:19:53,041 Because of her, 313 00:19:53,541 --> 00:19:55,333 I learned what true happiness is. 314 00:19:56,250 --> 00:19:57,625 When can I go? 315 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Anytime. 316 00:19:59,416 --> 00:20:00,500 Thank you. 317 00:20:00,583 --> 00:20:03,291 Thank you, for talking to me. 318 00:20:03,916 --> 00:20:06,166 Even angels get bored here, you know? 319 00:21:17,291 --> 00:21:18,458 Stupid girl. 320 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 I told you not to talk to strangers. 321 00:21:20,916 --> 00:21:22,583 Just wait until someone abducts you. 322 00:21:32,125 --> 00:21:33,083 Are you okay? 323 00:21:33,708 --> 00:21:34,625 I'm fine. 324 00:21:34,708 --> 00:21:37,083 People won't recognize you 325 00:21:37,458 --> 00:21:38,625 when they see you. 326 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 Are you sure? 327 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 Yes, I'm fine. 328 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 Mr. Wong, you've been drinking again. 329 00:21:45,958 --> 00:21:46,958 You smell of alcohol. 330 00:21:47,125 --> 00:21:49,333 The ophthalmology is on the first floor, right? 331 00:22:07,583 --> 00:22:08,750 Ms. Chow? You're Ms. Chow. 332 00:22:09,583 --> 00:22:12,208 Your perfume smells nice. You must be Ms. Chow! 333 00:22:12,333 --> 00:22:13,916 Who are you? Can I help you? 334 00:22:15,958 --> 00:22:16,875 I'm sorry. 335 00:22:17,166 --> 00:22:19,208 May I know where Ms. Autumn is? 336 00:22:20,916 --> 00:22:22,500 She's at the bus stop. 337 00:22:22,833 --> 00:22:24,875 She's going to her friend's funeral. 338 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 -Who? -What? 339 00:22:27,958 --> 00:22:29,208 I mean who... 340 00:22:30,458 --> 00:22:33,333 I lived here before. Maybe I know him. 341 00:22:33,625 --> 00:22:35,166 His name is Onion Yeung. 342 00:22:35,500 --> 00:22:37,583 Onion Yeung? I am... 343 00:22:38,791 --> 00:22:39,833 What date is it? 344 00:22:40,041 --> 00:22:41,458 Today is November 14. 345 00:22:41,916 --> 00:22:44,583 November 14? I've been away for 10 days! 346 00:22:44,666 --> 00:22:45,625 Anything else? 347 00:22:45,708 --> 00:22:46,875 No, thanks. 348 00:22:46,958 --> 00:22:48,791 -Ms. Chow. -What now? 349 00:22:49,416 --> 00:22:51,125 Nothing, I just wanted to say 350 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 that you look good in uniform. 351 00:22:54,250 --> 00:22:55,375 I know. 352 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 -Is this going to the cemetery? -Yes. 353 00:23:10,458 --> 00:23:12,541 Thank you, Ms. Lam. 354 00:23:14,416 --> 00:23:15,375 Ms. Ng. 355 00:23:21,333 --> 00:23:22,458 Joe! 356 00:23:24,791 --> 00:23:27,583 Joe Chan. Ms. Chan! 357 00:23:35,000 --> 00:23:37,583 Wait, Autumn is not here yet. 358 00:23:38,125 --> 00:23:40,458 She went early. Didn't you know? 359 00:23:43,291 --> 00:23:48,208 GAYAO HOSPITAL 360 00:24:13,750 --> 00:24:14,666 Thanks. 361 00:24:14,750 --> 00:24:17,041 That must be her. She's beautiful! 362 00:24:17,166 --> 00:24:19,208 -Come. -And that must be Dr. Woo. 363 00:24:19,791 --> 00:24:22,666 Why is he holding Autumn? Hey. 364 00:24:25,041 --> 00:24:26,125 What is it? 365 00:24:27,125 --> 00:24:30,291 Why are you so upset? Were you close to him? 366 00:24:30,916 --> 00:24:34,041 No, you stepped on my foot. 367 00:24:36,958 --> 00:24:38,500 You're supposed to say sorry. 368 00:24:39,416 --> 00:24:40,458 I'm sorry. 369 00:24:42,208 --> 00:24:44,541 It's all right. What's your name? 370 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 My name? Whatever. 371 00:24:46,708 --> 00:24:49,166 Whatever, were you close with Onion? 372 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 Me and him... 373 00:24:59,208 --> 00:25:00,375 That's Onion? 374 00:25:00,625 --> 00:25:02,041 You don't know him? 375 00:25:02,541 --> 00:25:04,708 I do, but I haven't seen him in a long time. 376 00:25:07,750 --> 00:25:09,083 Do you have a mirror? 377 00:25:09,166 --> 00:25:10,708 Yes, hang on. 378 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Do we look alike? 379 00:25:20,333 --> 00:25:21,458 No. 380 00:25:22,416 --> 00:25:23,833 Is he better looking or me? 381 00:25:23,916 --> 00:25:25,250 You are. 382 00:25:27,041 --> 00:25:31,125 Amazing, I get to come back and be good looking too. 383 00:25:32,166 --> 00:25:35,291 Nobody has ever said that to me, thanks. 384 00:25:36,958 --> 00:25:38,166 You're welcome. 385 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 Jumboball, I've missed you! 386 00:26:02,125 --> 00:26:04,375 What the hell? You walk like a ghost! 387 00:26:06,083 --> 00:26:07,541 Do I know you? 388 00:26:08,625 --> 00:26:10,541 You don't, but I do. 389 00:26:10,875 --> 00:26:12,333 I'm Onion's friend. 390 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Onion? 391 00:26:16,583 --> 00:26:18,250 I've known him for ages. 392 00:26:18,416 --> 00:26:19,666 His friends are my friends. 393 00:26:19,958 --> 00:26:21,208 Why have I never met you? 394 00:26:22,916 --> 00:26:24,458 I'm his old friend, 395 00:26:24,625 --> 00:26:25,833 from Taiwan. 396 00:26:26,708 --> 00:26:27,958 From Taiwan? 397 00:26:28,333 --> 00:26:29,291 A classmate? 398 00:26:29,416 --> 00:26:30,541 Yes. 399 00:26:33,041 --> 00:26:34,875 Why didn't you attend his funeral? 400 00:26:36,208 --> 00:26:37,291 Forget it. 401 00:26:38,041 --> 00:26:41,125 I can't help crying. It's better not to go. 402 00:26:42,541 --> 00:26:45,416 I'm going. Do you need anything? 403 00:26:46,166 --> 00:26:47,458 I would like to stay for a bit. 404 00:26:48,083 --> 00:26:49,333 There's nothing left. 405 00:26:49,625 --> 00:26:50,666 Shut the door when you leave. 406 00:28:33,583 --> 00:28:39,708 "Insurance broker, Cheuk." 407 00:28:55,916 --> 00:28:57,208 May I talk to Mr. Cheuk? 408 00:28:57,291 --> 00:29:00,291 He's out. Can I help you? 409 00:29:00,458 --> 00:29:01,708 Do you need insurance? 410 00:29:02,375 --> 00:29:04,000 I wanted to ask if I buy insurance, 411 00:29:04,291 --> 00:29:05,541 and I die, 412 00:29:05,833 --> 00:29:08,041 will you indemnify the beneficiary? 413 00:29:08,125 --> 00:29:09,875 Of course. 414 00:29:09,958 --> 00:29:11,083 How much is the indemnity? 415 00:29:11,375 --> 00:29:12,750 Depends on how much you buy. 416 00:29:12,958 --> 00:29:14,458 Do you want to buy? 417 00:29:14,625 --> 00:29:17,666 I have time. We can sit down and have a chat. 418 00:29:17,958 --> 00:29:21,208 It's okay. I just want the indemnity handed out. 419 00:29:21,291 --> 00:29:22,541 Because I... 420 00:29:23,166 --> 00:29:24,291 My friend... 421 00:29:24,416 --> 00:29:26,166 The one who bought insurance from your company 422 00:29:26,291 --> 00:29:27,666 has died. 423 00:29:27,916 --> 00:29:29,958 Died? Mr. Cheuk is on leave. 424 00:29:30,041 --> 00:29:32,791 You can call back in a few days. 425 00:29:33,750 --> 00:29:35,208 Wait, hello? 426 00:29:36,875 --> 00:29:39,916 You said you had time. What about the chat? 427 00:29:41,666 --> 00:29:42,750 In a few days... 428 00:29:44,208 --> 00:29:45,916 I don't have a few days. 429 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 Onion! 430 00:30:52,166 --> 00:30:53,416 Are you here? 431 00:30:58,500 --> 00:31:00,666 From now on, I'll take care of you. 432 00:31:48,041 --> 00:31:50,375 My name's Cheuk. This is my name card. 433 00:31:51,000 --> 00:31:52,833 Actually, I'm Onion. 434 00:31:54,625 --> 00:31:56,958 My name's Cheuk. This is my name card. 435 00:31:58,875 --> 00:32:02,041 My name's Cheuk. This is my name card. I... 436 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 You! 437 00:32:09,208 --> 00:32:10,250 Who are you? 438 00:32:11,000 --> 00:32:13,375 My name's Cheuk. This is my name card. 439 00:32:19,291 --> 00:32:20,250 Any order, sir? 440 00:32:20,500 --> 00:32:21,750 7 Up with salted lemon, thanks. 441 00:32:25,083 --> 00:32:26,250 7 Up with salted lemon, sir. 442 00:32:27,125 --> 00:32:28,708 I'll add the salt myself. 443 00:32:52,625 --> 00:32:53,583 Mr. Cheuk. 444 00:32:53,958 --> 00:32:55,916 Not many people ask for me. 445 00:32:56,083 --> 00:32:57,458 It's mostly friends who do. 446 00:32:58,291 --> 00:32:59,708 That is the nurses' dormitory. 447 00:33:00,625 --> 00:33:01,708 Here's your water, Ms. Autumn. 448 00:33:01,791 --> 00:33:03,083 -Thanks. -Anything to eat? 449 00:33:05,291 --> 00:33:06,958 I had so much I wanted to say. 450 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 But looking at her now, 451 00:33:09,041 --> 00:33:10,500 I can't say a word. 452 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 Mr. Cheuk. 453 00:33:14,333 --> 00:33:16,541 How can I help you? 454 00:33:17,375 --> 00:33:19,208 Oh, right. 455 00:33:19,791 --> 00:33:23,291 Your friend, Yeung Hei-chung, 456 00:33:23,708 --> 00:33:25,083 bought insurance from us. 457 00:33:25,625 --> 00:33:27,000 And Autumn Yue is the beneficiary. 458 00:33:27,250 --> 00:33:28,708 Are you Autumn Yue? 459 00:33:30,791 --> 00:33:31,875 Strange friend, right? 460 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 He had a funny nickname. 461 00:33:36,208 --> 00:33:37,208 You think it's funny? 462 00:33:39,666 --> 00:33:42,666 I'll ask just a few questions for the indemnity. 463 00:33:43,166 --> 00:33:44,250 What's your job? 464 00:33:44,583 --> 00:33:45,583 Nurse trainee. 465 00:33:46,125 --> 00:33:48,375 Okay. How long have you known each other? 466 00:33:49,000 --> 00:33:50,583 1 year and 26 days. 467 00:33:51,208 --> 00:33:54,250 Amazing, you remember it exactly, even down to the days. 468 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 What was your relationship? 469 00:33:56,875 --> 00:33:58,500 I mean, 470 00:33:58,583 --> 00:33:59,875 how close was your friendship? 471 00:33:59,958 --> 00:34:02,916 Ordinary, intimate, lovers? 472 00:34:03,166 --> 00:34:04,125 Why should I tell you? 473 00:34:04,500 --> 00:34:08,083 Because that's very important. 474 00:34:08,625 --> 00:34:12,083 If you two were intimate or lovers, 475 00:34:12,208 --> 00:34:13,333 he might have killed himself 476 00:34:13,625 --> 00:34:14,833 so you could have the money. 477 00:34:15,000 --> 00:34:16,291 He would never kill himself! 478 00:34:16,875 --> 00:34:18,541 He wouldn't do that. 479 00:34:19,041 --> 00:34:22,375 He was tough, and full of life and hope! 480 00:34:22,708 --> 00:34:24,208 Go on. 481 00:34:27,833 --> 00:34:31,000 What's your relationship with Dr. Woo? 482 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 Who do you like more? 483 00:34:33,750 --> 00:34:35,666 Are you really an insurance actuary? 484 00:34:35,875 --> 00:34:37,625 Does it matter who I like better? 485 00:34:38,666 --> 00:34:40,208 Because... 486 00:34:40,291 --> 00:34:41,500 That's because... 487 00:34:41,958 --> 00:34:44,041 You and Dr. Woo could've killed Onion. 488 00:34:44,500 --> 00:34:47,083 My God! What did I say? 489 00:34:47,250 --> 00:34:48,791 Have I lost my mind due to jealousy? 490 00:34:50,500 --> 00:34:51,458 Mr. Cheuk, 491 00:34:51,708 --> 00:34:53,625 you are the worst man I know. 492 00:34:53,750 --> 00:34:55,583 The lowest, the most caddish pest! 493 00:34:56,875 --> 00:34:58,041 Ms. Autumn! 494 00:34:59,541 --> 00:35:00,666 I'm actually... 495 00:35:03,083 --> 00:35:04,125 Fisherman, the towel! 496 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 Do you have epilepsy? 497 00:35:18,333 --> 00:35:20,791 You'd better have a checkup. 498 00:35:31,125 --> 00:35:32,791 God! 499 00:35:33,041 --> 00:35:34,791 You can't reveal your true identity. 500 00:35:35,000 --> 00:35:36,416 Even if you want to, you can't. 501 00:35:38,708 --> 00:35:41,083 It felt like you were there. 502 00:35:42,666 --> 00:35:45,125 I could yell at him louder because of you. 503 00:35:57,291 --> 00:35:59,333 Sorry about what happened. 504 00:35:59,833 --> 00:36:01,666 I don't know how to explain it. 505 00:36:02,708 --> 00:36:06,041 I am Onion and Cheuk. 506 00:36:06,875 --> 00:36:09,041 It sounds ridiculous, 507 00:36:09,208 --> 00:36:10,166 but it's true. 508 00:36:10,750 --> 00:36:12,125 We don't disappear when we die. 509 00:36:12,250 --> 00:36:14,833 We just live in another place. 510 00:36:15,833 --> 00:36:17,250 Do you remember 511 00:36:17,416 --> 00:36:19,583 you cut my hair 13 times? 512 00:36:20,666 --> 00:36:22,625 You cut my right ear once too. 513 00:36:23,208 --> 00:36:24,541 You asked me if it hurt. 514 00:36:25,166 --> 00:36:27,916 Aside from this letter of apology, 515 00:36:28,083 --> 00:36:31,833 I'm making this recording to be safe. 516 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 I am Onion and Cheuk. 517 00:36:35,833 --> 00:36:37,166 Believe me. 518 00:36:38,208 --> 00:36:39,791 I know it's ridiculous. 519 00:36:40,458 --> 00:36:42,958 Remember the night before I died? 520 00:36:43,541 --> 00:36:44,875 You saw a shooting star 521 00:36:45,791 --> 00:36:47,500 and made wishes. 522 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 For me? Thanks. 523 00:36:55,291 --> 00:36:56,791 I get off at ten. Let's have dinner. 524 00:36:57,125 --> 00:36:58,833 Dinner? I can't... 525 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 How about supper? 526 00:37:01,500 --> 00:37:03,375 -I won't trouble you. -Not at all. 527 00:37:03,500 --> 00:37:05,333 Really, I'm free right now. 528 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 Can I have the flowers back? 529 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 What? Such a cheapskate! 530 00:37:10,708 --> 00:37:12,125 You gave it to me. 531 00:37:12,416 --> 00:37:13,833 Did I say that? 532 00:37:21,625 --> 00:37:22,583 Look at what you've done. 533 00:37:22,916 --> 00:37:25,083 You want it? Take it! 534 00:37:46,041 --> 00:37:47,125 Sorry. 535 00:37:49,708 --> 00:37:51,250 I know it's for Autumn. 536 00:37:51,500 --> 00:37:53,875 I could tell from your eyes that day at the cemetery. 537 00:37:54,750 --> 00:37:56,166 She has the day off, though. 538 00:37:58,000 --> 00:38:00,875 It's a mess, but I don't think she would mind. 539 00:38:08,916 --> 00:38:10,000 Take it. 540 00:38:10,208 --> 00:38:11,291 Out of pity? 541 00:38:11,875 --> 00:38:13,166 It's for you, really. 542 00:38:14,333 --> 00:38:16,541 I get it, thanks. 543 00:38:18,291 --> 00:38:20,583 I feel great. Hope you are the same. 544 00:38:20,791 --> 00:38:22,041 You will see her. 545 00:38:22,583 --> 00:38:24,291 She's at her sister's. The address... 546 00:38:24,375 --> 00:38:26,708 I know, she told me before. 547 00:38:27,125 --> 00:38:28,250 Thanks. 548 00:38:37,500 --> 00:38:38,916 Are you all right? 549 00:38:39,708 --> 00:38:41,791 Why are you trying to learn swimming so suddenly? 550 00:38:42,125 --> 00:38:45,583 You used to yell when I washed your hair at the sink. 551 00:38:46,208 --> 00:38:47,541 I thought you're scared of water. 552 00:38:49,875 --> 00:38:51,083 I didn't dare to do anything 553 00:38:51,208 --> 00:38:52,666 because of my fear of water. 554 00:38:53,000 --> 00:38:54,416 Until it was too late. 555 00:38:55,583 --> 00:38:57,125 From now on, the more I'm scared, 556 00:38:57,250 --> 00:38:58,750 the harder I'll try. 557 00:39:00,125 --> 00:39:02,583 Hold on. Let me get a notebook. 558 00:39:03,958 --> 00:39:05,333 That was deep. 559 00:39:05,458 --> 00:39:06,958 I need to jot it down. 560 00:39:07,375 --> 00:39:08,541 You're teasing me! 561 00:39:09,458 --> 00:39:10,875 -Take this. -Thanks. 562 00:39:11,791 --> 00:39:15,375 I bet you didn't dare to confess your feelings. 563 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 And now it's too late. Am I right? 564 00:39:19,500 --> 00:39:21,875 Do you think I won't splash you because you're pregnant? 565 00:39:22,000 --> 00:39:24,666 How dare you? Aren't you here for help? 566 00:39:27,000 --> 00:39:28,250 Here we are. 567 00:39:31,291 --> 00:39:32,583 I can't go further. 568 00:39:34,583 --> 00:39:35,708 Three hundred dollars. 569 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 How far ahead? 570 00:39:39,708 --> 00:39:43,166 Not far. Just follow the road. 571 00:39:52,583 --> 00:39:53,625 What's up? 572 00:39:58,208 --> 00:39:59,333 Tell me something. 573 00:40:00,250 --> 00:40:02,625 What happened to my little sister 574 00:40:02,833 --> 00:40:04,833 who used to be so strong? 575 00:40:06,375 --> 00:40:09,458 Thanks for the compliment. I'm fine. 576 00:40:11,791 --> 00:40:13,041 Okay. 577 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Was "strong" a compliment? 578 00:40:17,041 --> 00:40:19,500 I thought it meant bad-tempered. 579 00:40:23,916 --> 00:40:26,291 Come to me when you want to talk. 580 00:40:30,791 --> 00:40:33,291 Let me. Stay still, Your Highness. 581 00:40:34,041 --> 00:40:35,750 I hope you always treat me like a queen. 582 00:40:37,208 --> 00:40:38,291 Dr. Woo? 583 00:40:38,541 --> 00:40:39,875 I guessed right. You are here. 584 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 I was around the area 585 00:40:43,041 --> 00:40:44,625 and decided to try my luck. 586 00:40:44,791 --> 00:40:46,291 Guess it's my lucky day. 587 00:40:46,541 --> 00:40:47,666 Around the area? 588 00:40:48,375 --> 00:40:50,625 It takes at least two hours to get here. 589 00:40:51,041 --> 00:40:52,416 Where were you? 590 00:40:54,250 --> 00:40:56,500 This place is near the airport! 591 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 I went to see somebody off, 592 00:40:58,875 --> 00:41:01,083 so I dropped by. 593 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 Are you that hungry? 594 00:41:03,375 --> 00:41:05,708 You bought so much food to the airport. 595 00:41:06,375 --> 00:41:09,833 Well, it's cheap there. So... 596 00:41:10,458 --> 00:41:11,708 Never mind. 597 00:41:12,625 --> 00:41:13,500 My sister. 598 00:41:16,041 --> 00:41:17,833 Actually, I came to see you. 599 00:41:18,291 --> 00:41:21,041 I was worried and wondered if you're okay and eating properly, 600 00:41:21,375 --> 00:41:24,750 so I bought some nutritious food for you. 601 00:41:25,208 --> 00:41:26,250 I'll leave it here 602 00:41:26,375 --> 00:41:28,583 and have a chat for a while before I go. 603 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 Since you're already here, come and sit. 604 00:41:32,125 --> 00:41:34,458 Don't stand at the door like statues. 605 00:41:34,541 --> 00:41:36,041 -This is Dr. Woo. -Hello. 606 00:41:36,125 --> 00:41:37,625 -Hello. -How are you, baby? 607 00:41:38,708 --> 00:41:41,041 It's a naughty one. Doing flips all the time. 608 00:41:41,166 --> 00:41:42,791 It's a handful. 609 00:41:43,625 --> 00:41:44,708 How nice of you. 610 00:41:44,791 --> 00:41:46,916 We live so far away and you still came. 611 00:41:47,333 --> 00:41:48,541 It was on the way. 612 00:41:48,625 --> 00:41:50,708 Stay for dinner then. 613 00:41:50,833 --> 00:41:51,791 Sure. 614 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 My sister needs to talk to someone. 615 00:41:56,791 --> 00:41:58,791 Let me help. It's heavy. 616 00:42:00,666 --> 00:42:01,833 Have you decided? 617 00:42:05,291 --> 00:42:06,541 Isn't it a bit impulsive? 618 00:42:09,500 --> 00:42:10,666 You should've been prepared 619 00:42:10,750 --> 00:42:12,625 for these things when you chose this career. 620 00:42:14,000 --> 00:42:15,041 Years ago, 621 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 when my first patient died, 622 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 I thought the same way. 623 00:42:19,541 --> 00:42:20,875 But I told myself, 624 00:42:21,083 --> 00:42:23,375 many things are out of my control. 625 00:42:24,416 --> 00:42:25,916 If you give up because of that, 626 00:42:26,541 --> 00:42:28,208 you shouldn't have ever started. 627 00:42:33,291 --> 00:42:34,166 Excuse me? 628 00:42:34,333 --> 00:42:37,000 Are you hot or just doing facial with the cool air? 629 00:42:38,375 --> 00:42:39,875 It was just getting interesting. 630 00:42:43,125 --> 00:42:44,416 She's quite funny. 631 00:42:45,083 --> 00:42:46,750 Yes. She's simpler. 632 00:42:47,166 --> 00:42:48,291 How about you? 633 00:42:51,791 --> 00:42:53,333 I know what you mean. 634 00:42:55,541 --> 00:42:57,291 The seniors say, 635 00:42:57,375 --> 00:42:58,708 when you see patients die, 636 00:42:58,791 --> 00:43:00,833 go and look at the newborns 637 00:43:00,916 --> 00:43:02,333 and you'll feel better. 638 00:43:05,083 --> 00:43:07,666 But he was not just any patient. 639 00:43:08,750 --> 00:43:09,666 He's Onion. 640 00:43:12,291 --> 00:43:13,250 You won't understand. 641 00:43:14,458 --> 00:43:15,500 I didn't believe it before 642 00:43:16,208 --> 00:43:19,375 until it happened to me. 643 00:43:21,458 --> 00:43:22,833 I can't go on. 644 00:43:25,500 --> 00:43:28,000 Let it out, you'll feel better. 645 00:43:31,875 --> 00:43:33,041 Don't worry, 646 00:43:33,708 --> 00:43:34,916 I won't leave so irresponsibly. 647 00:43:35,125 --> 00:43:36,541 I'll stay until the end of this month. 648 00:43:37,666 --> 00:43:39,541 I'll help the newcomer 649 00:43:39,875 --> 00:43:40,791 get used to things. 650 00:43:42,916 --> 00:43:43,875 I need time. 651 00:43:46,208 --> 00:43:47,375 Give me time. 652 00:43:47,916 --> 00:43:49,666 I think I can change your mind. 653 00:43:51,458 --> 00:43:52,291 Thank you. 654 00:43:53,000 --> 00:43:54,500 I feel much better now. 655 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Coming. 656 00:44:00,250 --> 00:44:01,333 Who are you looking for? 657 00:44:05,791 --> 00:44:07,041 -My sister? -Yes. 658 00:44:16,750 --> 00:44:18,125 What a crowd today. 659 00:44:18,625 --> 00:44:20,208 I'm surprised so many people 660 00:44:20,333 --> 00:44:21,791 are here at my rural home. 661 00:44:23,541 --> 00:44:24,541 Are you dropping by too? 662 00:44:25,250 --> 00:44:27,166 No, I came to see her. 663 00:44:28,000 --> 00:44:29,208 I have to talk to you too. 664 00:44:29,541 --> 00:44:30,416 Really? 665 00:44:30,916 --> 00:44:33,250 I called you but they said you were on leave. 666 00:44:33,833 --> 00:44:35,125 Sorry about last time. 667 00:44:35,250 --> 00:44:36,583 I want my indemnity. 668 00:44:37,291 --> 00:44:39,250 I won't reject anything from Onion. 669 00:44:39,833 --> 00:44:41,000 That's fine, but-- 670 00:44:41,125 --> 00:44:42,791 You are an insurance broker? 671 00:44:42,875 --> 00:44:43,958 What is your name? 672 00:44:44,291 --> 00:44:45,458 My last name is Cheuk. 673 00:44:45,791 --> 00:44:46,875 Mr. Cheuk. 674 00:44:47,875 --> 00:44:49,916 It's getting more and more complicated. 675 00:44:50,500 --> 00:44:52,750 You came so far for the indemnity. Very nice. 676 00:44:53,166 --> 00:44:54,333 Stay for dinner. 677 00:44:55,708 --> 00:44:56,750 Sure. 678 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 What's this? 679 00:45:04,833 --> 00:45:06,791 Watch it. You'll know. 680 00:45:08,166 --> 00:45:09,208 I'll watch it later. 681 00:45:14,958 --> 00:45:16,000 Mr. Cheuk. 682 00:45:18,958 --> 00:45:20,541 Mr. Cheuk, he's calling you. 683 00:45:21,291 --> 00:45:22,125 Mr. Cheuk. 684 00:45:23,000 --> 00:45:24,250 You are really hardworking. 685 00:45:24,583 --> 00:45:26,958 You're taking care of a case even during your leave. 686 00:45:28,291 --> 00:45:30,416 I want to settle this quickly for Onion. 687 00:45:31,833 --> 00:45:33,833 Dr. Woo, you work hard too. 688 00:45:34,250 --> 00:45:35,416 Are you on leave too? 689 00:45:38,708 --> 00:45:40,458 Mr. Cheuk, I don't think we've met. 690 00:45:41,750 --> 00:45:43,166 How did you know my name? 691 00:45:45,500 --> 00:45:46,583 We've never met. 692 00:45:47,375 --> 00:45:49,750 Since I'm doing insurance, we need to know everything. 693 00:45:50,416 --> 00:45:51,541 Onion died too suddenly, 694 00:45:51,708 --> 00:45:53,208 so we had to check on people close to him. 695 00:45:56,583 --> 00:45:59,833 Sorry, it's an occupational disease. A blind guess. 696 00:46:01,625 --> 00:46:04,666 Mr. Cheuk, you don't look too well. 697 00:46:05,208 --> 00:46:06,625 Your lips are dark. 698 00:46:07,500 --> 00:46:10,250 You're sick. You'd better get a checkup. 699 00:46:10,541 --> 00:46:12,458 It's professional advice, not a blind guess. 700 00:46:18,791 --> 00:46:21,125 Just now, I queued up 701 00:46:21,250 --> 00:46:22,583 and bought a cheesecake. 702 00:46:22,916 --> 00:46:24,625 Let's have it for dessert. 703 00:46:25,041 --> 00:46:27,166 Try it. You'll feel better. 704 00:46:27,833 --> 00:46:30,791 Autumn hates cheese. 705 00:46:31,500 --> 00:46:33,041 She only likes fruit candies. 706 00:46:33,541 --> 00:46:36,083 The octagon ones in colorful cans. 707 00:46:37,958 --> 00:46:39,458 I can't believe it. 708 00:46:39,666 --> 00:46:42,958 An insurance broker even knows what someone likes to eat? 709 00:46:46,333 --> 00:46:47,541 I don't eat cheese. 710 00:46:52,041 --> 00:46:53,541 How did you know? 711 00:46:53,666 --> 00:46:54,833 Are you checking on me? 712 00:46:55,166 --> 00:46:57,458 -You think I killed him? -No. 713 00:46:57,541 --> 00:47:00,083 How could I? I didn't mean it that way. 714 00:47:00,833 --> 00:47:02,333 In fact, I am... 715 00:47:03,875 --> 00:47:06,041 -He's having a seizure again. -What's happening? 716 00:47:06,208 --> 00:47:07,291 Is he okay? 717 00:47:07,833 --> 00:47:09,833 Miss, do you have slippers? 718 00:47:10,166 --> 00:47:11,416 For men or women? 719 00:47:13,375 --> 00:47:16,625 Better get it checked at the nearest hospital. 720 00:47:16,708 --> 00:47:17,916 Just in case. 721 00:47:19,416 --> 00:47:20,500 Where's Autumn? 722 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 She's in her room. 723 00:47:23,458 --> 00:47:25,208 You made her angry. 724 00:47:25,666 --> 00:47:27,166 I didn't mean to. 725 00:47:27,500 --> 00:47:29,583 I didn't check on her. Please tell her. 726 00:47:29,791 --> 00:47:30,916 Okay, sure. 727 00:47:31,416 --> 00:47:33,708 You threw up everything you ate. 728 00:47:33,833 --> 00:47:35,291 Have some cheesecake. 729 00:47:35,416 --> 00:47:36,333 Miss. 730 00:47:36,875 --> 00:47:38,166 The doctors often suggest 731 00:47:38,375 --> 00:47:41,083 to avoid heavy meals after vomiting. 732 00:47:41,375 --> 00:47:42,791 No cheesecake. 733 00:47:42,958 --> 00:47:44,333 Do you have something blander? 734 00:47:45,500 --> 00:47:46,666 Have an apple. 735 00:47:47,791 --> 00:47:48,833 Here. 736 00:47:49,041 --> 00:47:51,791 Can we talk, Dr. Woo? 737 00:47:52,666 --> 00:47:53,500 Sure. 738 00:48:00,375 --> 00:48:01,791 Can we donate Onion's money 739 00:48:01,875 --> 00:48:03,625 to the hospital's ophthalmology research? 740 00:48:04,208 --> 00:48:06,875 Onion's wish was to help those in need. 741 00:48:08,625 --> 00:48:09,583 Sure. 742 00:48:09,916 --> 00:48:11,333 I can suggest to the hospital 743 00:48:11,416 --> 00:48:13,458 to set up a fund for the blind. 744 00:48:13,708 --> 00:48:14,833 How about that? 745 00:48:24,541 --> 00:48:26,416 I always thought you were busy 746 00:48:26,500 --> 00:48:28,416 and didn't have time to go to concerts. 747 00:48:29,000 --> 00:48:30,541 Now I know. 748 00:48:31,916 --> 00:48:33,583 I am quite jealous of him. 749 00:48:35,833 --> 00:48:39,333 Sorry, it seems disrespectful to our dead friend. 750 00:48:40,708 --> 00:48:42,041 But I'm sure that 751 00:48:42,125 --> 00:48:43,916 Onion wouldn't want to see you like this. 752 00:48:51,000 --> 00:48:52,958 Are you free to go to a concert tomorrow night? 753 00:48:55,416 --> 00:48:56,750 Can we talk tomorrow? 754 00:48:57,125 --> 00:48:58,625 I hope to see you tomorrow. 755 00:49:01,333 --> 00:49:03,541 It's getting cold. Let's go. 756 00:49:10,041 --> 00:49:11,708 It's late. You should go. 757 00:49:11,791 --> 00:49:13,875 Give Mr. Cheuk a ride, will you? 758 00:49:14,166 --> 00:49:15,166 Where's Mr. Cheuk? 759 00:49:33,208 --> 00:49:34,958 I don't know what it is that you want. 760 00:49:36,291 --> 00:49:37,541 No matter what, 761 00:49:38,000 --> 00:49:40,291 I won't let you hurt Autumn. 762 00:49:43,000 --> 00:49:45,166 I don't have time, Dr. Woo. 763 00:49:45,875 --> 00:49:46,958 Stop the car. 764 00:49:47,750 --> 00:49:48,833 Do you want to vomit? 765 00:49:57,500 --> 00:49:59,375 Thank you for taking care of Onion. 766 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Bye. 767 00:50:03,125 --> 00:50:04,500 Hey, where are you going? 768 00:50:06,333 --> 00:50:08,458 I won't let you go back and bug Autumn! 769 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Will you please get in? 770 00:50:19,083 --> 00:50:20,291 I'm not leaving. 771 00:50:21,166 --> 00:50:22,708 I didn't ask you to leave. 772 00:50:23,333 --> 00:50:24,708 I won't let you bother Autumn. 773 00:50:25,125 --> 00:50:27,875 Let me go back with you. Okay? 774 00:50:34,208 --> 00:50:35,250 Mr. Cheuk. 775 00:50:35,916 --> 00:50:38,208 Personally, I don't like you. 776 00:50:40,125 --> 00:50:42,541 But as a doctor, you are a patient to me. 777 00:50:43,625 --> 00:50:46,458 You might get pneumonia or trigger epilepsy. 778 00:50:50,875 --> 00:50:52,166 Will you get in? 779 00:50:58,541 --> 00:50:59,708 Thank you. 780 00:51:01,791 --> 00:51:03,166 I must keep an eye on you. 781 00:51:04,875 --> 00:51:07,208 Hey, you're wrecking my car. 782 00:51:07,416 --> 00:51:08,666 Do you want me to call the cops? 783 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 You like her. 784 00:51:14,291 --> 00:51:15,666 You do too. 785 00:51:17,166 --> 00:51:18,250 I do. 786 00:51:18,916 --> 00:51:21,541 She told me she cared about me. 787 00:51:26,666 --> 00:51:28,291 You've been to our hospital? 788 00:51:29,750 --> 00:51:31,083 Did she take care of you? 789 00:51:32,958 --> 00:51:34,500 But the way I see it... 790 00:51:38,291 --> 00:51:40,250 I think you've got it all wrong. 791 00:51:42,125 --> 00:51:43,625 What do you mean? 792 00:51:44,541 --> 00:51:48,458 Nurses always care about the patients. 793 00:51:48,833 --> 00:51:50,291 Especially someone like Autumn. 794 00:51:50,791 --> 00:51:54,208 But that's different from what you think. 795 00:51:54,625 --> 00:51:58,625 I am not saying this because I like her. 796 00:51:58,916 --> 00:51:59,958 I hope you get it. 797 00:52:34,000 --> 00:52:35,541 Did she read the letter? 798 00:52:36,333 --> 00:52:38,166 Would she believe it? 799 00:52:39,500 --> 00:52:41,125 Maybe Dr. Woo is right. 800 00:52:41,708 --> 00:52:43,583 She just pitied me. 801 00:52:44,125 --> 00:52:46,291 She cared for me as a patient. 802 00:52:47,125 --> 00:52:48,625 She never liked me. 803 00:52:49,916 --> 00:52:52,916 I get it. You wanted me to regret, right? 804 00:52:53,875 --> 00:52:56,125 How could angels be so cruel? 805 00:53:22,125 --> 00:53:23,125 Good morning. 806 00:53:24,500 --> 00:53:26,041 -Good morning. -You didn't go home. 807 00:53:26,458 --> 00:53:28,625 No, since I have a date with you, 808 00:53:28,708 --> 00:53:30,625 I thought I'd better stay here in case I oversleep. 809 00:53:31,291 --> 00:53:32,791 -Where is he? -Who? 810 00:53:32,916 --> 00:53:34,958 Mr. Cheuk. My car was locked. 811 00:53:35,291 --> 00:53:36,500 He didn't leave? 812 00:53:37,625 --> 00:53:39,291 Never mind. Come inside, I'll make some coffee. 813 00:53:40,666 --> 00:53:42,125 -Have a seat. -Okay. 814 00:53:42,708 --> 00:53:44,291 Can you give me a ride later? 815 00:53:44,666 --> 00:53:45,583 Where to? 816 00:53:45,750 --> 00:53:48,250 Anywhere, to take a break and then go to the concert. 817 00:53:49,291 --> 00:53:50,375 Sure. 818 00:54:05,916 --> 00:54:06,875 Did you read it? 819 00:54:07,666 --> 00:54:09,583 You waited a whole night here for this? 820 00:54:11,125 --> 00:54:12,000 I read it. 821 00:54:12,916 --> 00:54:14,958 Good! So you get it? 822 00:54:15,916 --> 00:54:17,041 I am sorry, Mr. Angel. 823 00:54:17,125 --> 00:54:18,791 I was irrational last night. 824 00:54:18,875 --> 00:54:20,125 You didn't hear a thing. 825 00:54:20,208 --> 00:54:21,166 Are you okay? 826 00:54:23,291 --> 00:54:24,458 Did you really read it? 827 00:54:24,916 --> 00:54:26,041 You didn't miss anything? 828 00:54:26,291 --> 00:54:28,416 I don't know what's written in your apology card. 829 00:54:29,541 --> 00:54:31,708 And this tape is blank. 830 00:54:32,750 --> 00:54:34,291 But I accept your apology. 831 00:54:34,541 --> 00:54:36,291 Please proceed with my indemnity 832 00:54:36,583 --> 00:54:37,791 and stay away from me after that. 833 00:54:45,833 --> 00:54:47,916 If you're free, come by for a visit. 834 00:54:48,000 --> 00:54:49,333 We're in the ophthalmology department. 835 00:54:49,416 --> 00:54:50,291 I know. 836 00:54:50,791 --> 00:54:52,500 I specialize in the blind. 837 00:54:52,916 --> 00:54:55,958 I'm always there. So I understand them. 838 00:54:57,500 --> 00:54:59,458 Sometimes, I even try reading Braille. 839 00:55:00,250 --> 00:55:01,916 Like Onion's diary. 840 00:55:03,375 --> 00:55:05,375 I learned a lot from it. 841 00:55:05,541 --> 00:55:06,541 Diary? 842 00:55:06,833 --> 00:55:08,458 I didn't know she'd react that way. 843 00:55:08,708 --> 00:55:10,625 She even asked to meet tonight. 844 00:55:11,333 --> 00:55:12,333 But not because of me. 845 00:55:12,916 --> 00:55:14,875 She just wants to see Onion's diary. 846 00:55:15,750 --> 00:55:17,375 But I never had a diary. 847 00:55:17,458 --> 00:55:18,875 That was a bluff. 848 00:55:19,291 --> 00:55:20,458 In order to meet her, 849 00:55:20,541 --> 00:55:23,000 I need to get a diary. 850 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 Sorry, I didn't feel like staying. 851 00:55:28,083 --> 00:55:28,958 It's okay. 852 00:55:29,583 --> 00:55:30,958 The show was boring. 853 00:55:31,625 --> 00:55:32,583 I'll take you home. 854 00:55:33,875 --> 00:55:36,000 No, it's fine. Thanks for the ticket. 855 00:55:38,166 --> 00:55:39,333 You're meeting someone? 856 00:55:41,833 --> 00:55:42,750 Him? 857 00:55:47,958 --> 00:55:50,583 Don't worry. I can take care of myself. 858 00:55:53,416 --> 00:55:54,708 Give me a call if you need me. 859 00:55:55,833 --> 00:55:57,375 Diary, oh, diary. 860 00:55:58,583 --> 00:56:00,333 You can't write a whole diary in a day. 861 00:56:01,250 --> 00:56:02,916 What the hell. There's no time. 862 00:56:19,541 --> 00:56:20,958 I'm sorry I'm late. 863 00:56:21,041 --> 00:56:22,291 It's all right. I was early. 864 00:56:25,166 --> 00:56:26,916 This is... 865 00:56:28,458 --> 00:56:30,750 I think you shouldn't see it. 866 00:56:31,500 --> 00:56:33,041 I don't mean anything by that. 867 00:56:33,583 --> 00:56:35,416 It's in Braille. 868 00:56:38,083 --> 00:56:39,291 You know how to read Braille? 869 00:56:39,416 --> 00:56:41,708 Sure, it has been more than ten years... 870 00:56:43,083 --> 00:56:44,708 Because I specialize in the blind. 871 00:56:46,583 --> 00:56:48,000 Could you read it for me? 872 00:56:48,416 --> 00:56:49,416 Okay. 873 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 Where do I start? 874 00:56:52,750 --> 00:56:54,500 How about when you two met? 875 00:56:57,958 --> 00:56:59,375 "Sunny... 876 00:57:00,333 --> 00:57:01,500 Sunny... 877 00:57:04,500 --> 00:57:05,916 It was sunny." 878 00:57:06,500 --> 00:57:07,416 That's it? 879 00:57:07,833 --> 00:57:08,833 No, there's more. 880 00:57:10,500 --> 00:57:15,083 "October 16, 1997, sunny, vomit. 881 00:57:15,833 --> 00:57:18,333 Dr. Woo said it was a medical reaction. 882 00:57:19,416 --> 00:57:21,791 A new nurse came to take care of me today. 883 00:57:23,041 --> 00:57:24,166 Her name is Autumn Yue. 884 00:57:25,458 --> 00:57:27,375 She is clumsy. 885 00:57:28,000 --> 00:57:31,041 She kept saying sorry. 886 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 She made a mess, 887 00:57:33,916 --> 00:57:35,750 but I didn't pick on her. 888 00:57:36,958 --> 00:57:38,750 I even feel good about her." 889 00:57:40,125 --> 00:57:42,750 Why am I not having a seizure while talking about the past? 890 00:57:43,291 --> 00:57:45,875 She still doesn't know who I am. 891 00:57:46,208 --> 00:57:49,208 To her, I am just a stranger reading Onion's diary. 892 00:57:49,416 --> 00:57:50,458 Go on. 893 00:57:52,291 --> 00:57:54,958 "November 2nd, 1997, rainy night. 894 00:57:55,666 --> 00:57:57,833 Autumn said she'd come 895 00:57:58,166 --> 00:57:59,833 to give me a haircut after work. 896 00:58:01,125 --> 00:58:02,708 It's raining so hard. 897 00:58:03,375 --> 00:58:04,958 She might not come. 898 00:58:05,833 --> 00:58:08,041 She is already 49 minutes late. 899 00:58:09,083 --> 00:58:10,666 I thought she wouldn't come, 900 00:58:11,250 --> 00:58:14,625 but then I heard footsteps. 901 00:58:15,041 --> 00:58:16,333 - 'Sorry, so sorry.' -Sorry, so sorry. 902 00:58:16,416 --> 00:58:18,208 - 'Sorry. I'm late again.' -Sorry. I'm late again. 903 00:58:18,958 --> 00:58:20,708 The 49 minutes didn't matter. 904 00:58:21,416 --> 00:58:24,500 I was thrilled she came. 905 00:58:25,916 --> 00:58:27,625 Finally, she finished cutting my hair. 906 00:58:28,333 --> 00:58:29,916 I looked like an onion. 907 00:58:30,458 --> 00:58:32,708 So she started calling me Onion ever since." 908 00:58:36,375 --> 00:58:41,708 "December 7, 1997, Sunday, good day. 909 00:58:42,625 --> 00:58:45,291 It's the second time Autumn cut my hair. 910 00:58:47,041 --> 00:58:49,625 Her scent really stood out to me today. 911 00:58:51,166 --> 00:58:52,791 Just when I was immersed, 912 00:58:53,416 --> 00:58:55,208 I felt a nip on my right ear. 913 00:58:55,791 --> 00:58:57,500 And then she kept saying, 914 00:58:57,833 --> 00:58:59,750 - 'I'm sorry. Are you okay?' -I'm sorry. Are you okay? 915 00:58:59,833 --> 00:59:01,958 - 'Gosh, I cut your ear. Sorry.' -Gosh, I cut your ear. Sorry. 916 00:59:02,041 --> 00:59:04,625 - 'You're bleeding. Are you okay?' -You're bleeding. Are you okay? 917 00:59:05,416 --> 00:59:08,708 I shook my head and reassured her that it was okay. 918 00:59:09,041 --> 00:59:12,333 But she freaked out and was about to start crying. 919 00:59:12,791 --> 00:59:15,125 If I could talk, I would tell her, 920 00:59:15,500 --> 00:59:19,208 I'm so glad she came. 921 00:59:19,750 --> 00:59:21,791 That little pain didn't matter." 922 00:59:22,125 --> 00:59:23,125 Enough! 923 00:59:24,125 --> 00:59:25,458 Stop reading. 924 00:59:29,041 --> 00:59:30,958 I am sorry. Please burn it. 925 00:59:32,541 --> 00:59:33,416 What? 926 00:59:33,875 --> 00:59:36,541 He spent a lot of effort to write this. 927 00:59:36,666 --> 00:59:38,458 Don't you want to know more? 928 00:59:39,250 --> 00:59:40,541 So what if I know it all? 929 00:59:41,416 --> 00:59:43,000 You won't understand how I feel. 930 00:59:44,375 --> 00:59:46,708 Onion was the only one who could. 931 00:59:47,541 --> 00:59:49,750 He's dead. What's the diary for? 932 00:59:51,208 --> 00:59:52,875 Don't you want to remember the memories? 933 00:59:55,375 --> 00:59:56,500 No. 934 01:00:15,583 --> 01:00:16,750 You know what? 935 01:00:17,958 --> 01:00:20,875 Just now, I felt Onion's presence again. 936 01:00:22,000 --> 01:00:23,916 I used to think I just pitied him. 937 01:00:24,791 --> 01:00:26,333 But when he died, 938 01:00:27,083 --> 01:00:29,833 I realized how painful it is without him. 939 01:00:33,791 --> 01:00:35,541 I've loved him all this time. 940 01:00:40,375 --> 01:00:44,208 Why didn't I tell him? 941 01:00:47,583 --> 01:00:48,958 I wanted him to know. 942 01:00:51,375 --> 01:00:53,583 I wished he was the one playing the sax. 943 01:00:55,666 --> 01:00:57,458 Why didn't I ask? 944 01:01:01,333 --> 01:01:04,041 My second wish was to be with him. 945 01:01:06,375 --> 01:01:08,208 Why didn't I say it? 946 01:01:11,458 --> 01:01:13,000 Now it's too late. 947 01:01:14,166 --> 01:01:16,083 Can I start over? 948 01:01:19,875 --> 01:01:22,541 What's the use of memories? 949 01:01:27,500 --> 01:01:28,791 Just one day. 950 01:01:29,958 --> 01:01:31,541 Give me one more day. 951 01:01:34,000 --> 01:01:35,791 Please! 952 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 You! 953 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 You guys killed him! Why? 954 01:02:09,458 --> 01:02:10,375 -It's not my fault. -No! 955 01:02:10,500 --> 01:02:13,958 He came out of nowhere. It wasn't our fault! 956 01:02:15,333 --> 01:02:16,583 Go on, scram! 957 01:02:16,791 --> 01:02:18,375 I've got nothing left anyway. 958 01:02:19,166 --> 01:02:20,625 I shouldn't have come back! 959 01:02:23,333 --> 01:02:26,958 I shouldn't have. Let me go back. 960 01:02:27,333 --> 01:02:28,625 Hit me! 961 01:02:31,916 --> 01:02:33,291 I miss you so much. 962 01:02:38,416 --> 01:02:40,333 You always miss me, don't you? 963 01:02:43,083 --> 01:02:44,041 Sit. 964 01:02:59,166 --> 01:03:00,416 What do you want to drink? 965 01:03:01,875 --> 01:03:03,083 Anything's fine. 966 01:03:07,458 --> 01:03:08,375 Your daughter? 967 01:03:10,833 --> 01:03:11,791 7 Up with salted lemon. 968 01:03:15,416 --> 01:03:16,416 Thank you. 969 01:03:21,375 --> 01:03:24,208 Easy there. You will drop dead. 970 01:03:31,625 --> 01:03:32,791 Do you want to die? 971 01:03:35,583 --> 01:03:37,750 No, I don't. 972 01:03:42,208 --> 01:03:44,416 My neck is sore. Give me a message. 973 01:04:08,125 --> 01:04:09,375 When are you leaving? 974 01:04:11,916 --> 01:04:12,833 To Taiwan. 975 01:04:13,333 --> 01:04:14,458 In two days. 976 01:04:16,833 --> 01:04:18,125 Are you coming back? 977 01:04:19,583 --> 01:04:20,666 No. 978 01:04:23,541 --> 01:04:24,500 Sit. 979 01:04:30,916 --> 01:04:34,041 You're leaving, so why stir things up? 980 01:04:34,958 --> 01:04:36,333 You can't take anything with you. 981 01:04:36,583 --> 01:04:37,708 I know now. 982 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 I wanted to see her. 983 01:04:41,416 --> 01:04:43,458 If she's happy, I'm happy. 984 01:04:43,750 --> 01:04:45,041 You've seen her. 985 01:04:47,083 --> 01:04:48,333 Don't expect more. 986 01:04:49,291 --> 01:04:51,125 Jumboball is right. 987 01:04:51,458 --> 01:04:53,583 If Autumn knew that Onion is leaving again, 988 01:04:54,041 --> 01:04:55,916 she'd be upset once again. 989 01:04:58,916 --> 01:04:59,958 What's that? 990 01:05:01,083 --> 01:05:02,875 You wanted to open a flower shop, right? 991 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 Consider this an investment. 992 01:05:06,875 --> 01:05:10,125 I can't take it with me anyway. I can't use it in Taiwan. 993 01:05:13,708 --> 01:05:14,791 Okay. 994 01:05:16,583 --> 01:05:17,708 I'll send you some next time. 995 01:05:19,041 --> 01:05:20,291 What do you need over there? 996 01:05:27,916 --> 01:05:28,916 I'm going. 997 01:05:32,416 --> 01:05:33,416 Take care. 998 01:05:36,375 --> 01:05:37,208 Hey. 999 01:05:43,083 --> 01:05:44,500 If you see my daughter, 1000 01:05:46,375 --> 01:05:47,750 help me take care of her. 1001 01:05:49,791 --> 01:05:50,833 I will. 1002 01:05:54,875 --> 01:05:57,625 Don't bug others anymore. Go quietly. 1003 01:06:07,916 --> 01:06:09,750 It's not fair occupying others' things. 1004 01:06:14,416 --> 01:06:16,416 Hello, you're on air. 1005 01:06:16,625 --> 01:06:17,666 It's me. 1006 01:06:18,083 --> 01:06:21,083 I can't hear you clearly. What's your name? 1007 01:06:21,250 --> 01:06:22,208 Cheuk. 1008 01:06:22,708 --> 01:06:26,208 Mr. Cheuk, what do you wish to talk about? 1009 01:06:26,541 --> 01:06:27,666 I want to say 1010 01:06:27,916 --> 01:06:30,541 that I've been wanting to call in since I was young. 1011 01:06:30,833 --> 01:06:31,958 But I couldn't. 1012 01:06:32,291 --> 01:06:33,625 I'm leaving in two days. 1013 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 I've done everything I need to. 1014 01:06:36,041 --> 01:06:37,833 This is my last try. 1015 01:06:38,125 --> 01:06:39,833 It's nothing special. 1016 01:06:39,916 --> 01:06:42,500 Since you've done everything, do you feel good? 1017 01:06:43,916 --> 01:06:47,166 Better than how I felt a few days ago. 1018 01:06:47,250 --> 01:06:48,500 A few days ago? 1019 01:06:48,583 --> 01:06:51,291 You felt bad a few days ago, why? 1020 01:06:51,541 --> 01:06:53,541 Because I saw the reality of the world. 1021 01:06:53,625 --> 01:06:54,708 The reality? 1022 01:06:54,875 --> 01:06:57,416 Do you mean its ugly side? 1023 01:06:57,500 --> 01:07:00,375 No, the world is not ugly. 1024 01:07:00,791 --> 01:07:03,833 But the world is different 1025 01:07:04,583 --> 01:07:06,125 when you see it through the eyes. 1026 01:07:06,833 --> 01:07:08,541 Through eyes, 1027 01:07:09,166 --> 01:07:10,541 you'll have greed. 1028 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 You want to have them, possess them. 1029 01:07:14,291 --> 01:07:15,833 The eyes fool you. 1030 01:07:16,333 --> 01:07:17,958 Interesting. 1031 01:07:18,041 --> 01:07:19,958 Tell me more in detail. 1032 01:07:21,708 --> 01:07:25,791 I would like to remind everyone not to see with the eyes. 1033 01:07:26,791 --> 01:07:28,791 Quietly close your eyes 1034 01:07:29,541 --> 01:07:32,500 in this minute of silence. 1035 01:07:33,083 --> 01:07:36,375 Feel the world with your purest heart. 1036 01:07:36,958 --> 01:07:40,208 You may find things to be different. 1037 01:07:41,333 --> 01:07:43,083 When you feel the beauty 1038 01:07:43,708 --> 01:07:45,208 and happiness with the heart, 1039 01:07:45,708 --> 01:07:47,416 you'll have room... 1040 01:07:47,750 --> 01:07:49,208 for more imagination. 1041 01:07:50,125 --> 01:07:52,416 You seem to know yourself, Mr. Cheuk. 1042 01:07:52,708 --> 01:07:55,000 Could you hold? 1043 01:07:55,083 --> 01:07:56,125 We'll talk more. 1044 01:07:56,291 --> 01:07:57,583 Now, let's listen to some music. 1045 01:07:58,041 --> 01:07:59,458 To those tuning in, 1046 01:07:59,541 --> 01:08:02,416 if you've experienced something similar to Mr. Cheuk, 1047 01:08:03,083 --> 01:08:04,708 why not give his suggestion a try? 1048 01:08:04,958 --> 01:08:06,458 Close your eyes. 1049 01:08:06,958 --> 01:08:08,416 It may help. 1050 01:09:15,083 --> 01:09:16,125 You startled me! 1051 01:09:16,208 --> 01:09:17,166 Sorry. 1052 01:10:35,666 --> 01:10:37,250 I shouldn't call you so late. 1053 01:10:38,041 --> 01:10:40,125 It's okay. What's the matter? 1054 01:10:40,875 --> 01:10:42,750 I know it is not scientific. 1055 01:10:43,916 --> 01:10:45,541 But I really feel like he's back. 1056 01:10:45,916 --> 01:10:48,291 Slow down. Who's back? 1057 01:10:48,708 --> 01:10:50,958 Onion. 1058 01:10:52,083 --> 01:10:53,833 I feel his presence. 1059 01:10:54,708 --> 01:10:55,916 Very close to me. 1060 01:10:56,083 --> 01:10:59,375 I'm a doctor. I don't believe in the paranormal. 1061 01:10:59,458 --> 01:11:01,208 I know how you feel though. 1062 01:11:01,541 --> 01:11:04,666 You're imagining things because you miss him too much. 1063 01:11:05,500 --> 01:11:09,250 That's normal when a close friend dies. 1064 01:11:11,916 --> 01:11:14,458 Should I come over? 1065 01:11:14,541 --> 01:11:15,666 That's not necessary. 1066 01:11:16,791 --> 01:11:18,333 I know what you mean. 1067 01:11:19,333 --> 01:11:20,958 I knew you'd say that. 1068 01:11:22,416 --> 01:11:24,291 But I know it's not just my imagination. 1069 01:11:25,333 --> 01:11:26,958 Onion is back. 1070 01:11:28,708 --> 01:11:29,666 Okay, now. 1071 01:11:29,875 --> 01:11:31,750 Sorry for bothering you. 1072 01:11:32,791 --> 01:11:34,083 Good night. 1073 01:11:49,416 --> 01:11:50,333 Good night. 1074 01:11:56,083 --> 01:11:56,916 Goodbye. 1075 01:12:04,833 --> 01:12:06,833 This is the real Cheuk. 1076 01:12:07,458 --> 01:12:09,541 The one we met is a crook. 1077 01:12:10,875 --> 01:12:12,458 I've checked. 1078 01:12:12,583 --> 01:12:14,625 He's on vacation in the States. 1079 01:12:15,333 --> 01:12:16,791 For your own safety, 1080 01:12:17,000 --> 01:12:18,291 don't meet him. 1081 01:12:18,375 --> 01:12:19,875 Let's report him to the police, okay? 1082 01:12:20,583 --> 01:12:23,375 No. He never came again. 1083 01:12:25,041 --> 01:12:26,291 Are you okay? 1084 01:12:33,125 --> 01:12:34,208 Take care of yourself. 1085 01:12:41,458 --> 01:12:44,125 This is my final night. 1086 01:14:10,375 --> 01:14:11,916 Why are you following Autumn? 1087 01:14:12,250 --> 01:14:13,708 You want to make her happy? 1088 01:14:14,208 --> 01:14:15,375 I can help. 1089 01:15:47,208 --> 01:15:48,583 That wasn't me. 1090 01:15:50,291 --> 01:15:52,250 The one who played the sax wasn't me. 1091 01:15:52,791 --> 01:15:54,458 I don't want to lie to you. 1092 01:15:54,583 --> 01:15:56,583 You mean Onion played it? 1093 01:15:57,000 --> 01:15:58,458 It was Cheuk. 1094 01:16:18,541 --> 01:16:19,541 Cheuk! 1095 01:16:22,000 --> 01:16:23,125 Cheuk! 1096 01:16:36,291 --> 01:16:38,833 Cheuk! 1097 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 "I don't play the saxophone." 1098 01:18:58,000 --> 01:19:00,791 Onion! Come out! 1099 01:19:20,833 --> 01:19:25,500 Cheuk! Onion, come out quick! 1100 01:19:26,416 --> 01:19:28,750 I know you're here! 1101 01:19:36,333 --> 01:19:39,291 Fine. You're not coming out, are you? 1102 01:20:12,416 --> 01:20:13,500 Are you okay? 1103 01:20:14,166 --> 01:20:15,333 What's wrong with you? 1104 01:20:15,416 --> 01:20:17,458 Do you want to kill yourself? 1105 01:20:17,958 --> 01:20:19,083 So dumb. 1106 01:20:21,958 --> 01:20:24,208 I should have known that you were Onion. 1107 01:20:24,625 --> 01:20:26,416 And you're the one who played the sax. 1108 01:20:52,166 --> 01:20:53,083 Onion! 1109 01:20:58,083 --> 01:20:59,916 Stop right there, Onion! 1110 01:21:02,291 --> 01:21:03,375 I am not him. 1111 01:21:04,166 --> 01:21:07,833 Onion's blind and mute. He's dead. 1112 01:21:09,500 --> 01:21:10,958 Stop imagining things. 1113 01:21:11,666 --> 01:21:14,666 There are others out there for you. Such a fool! 1114 01:21:16,500 --> 01:21:19,208 I am the insurance broker, Cheuk. You know that. 1115 01:21:19,333 --> 01:21:20,458 No, you're not. 1116 01:21:22,791 --> 01:21:24,833 No, I'm not. 1117 01:21:26,125 --> 01:21:29,208 I am a liar. I tricked you. 1118 01:21:29,833 --> 01:21:30,958 Are you happy now? 1119 01:21:31,583 --> 01:21:33,166 You hated me anyway. 1120 01:21:34,166 --> 01:21:35,291 Tell me the truth. 1121 01:21:36,250 --> 01:21:38,250 Is there something you can't say? 1122 01:21:39,166 --> 01:21:40,750 Is there a special reason? 1123 01:21:42,333 --> 01:21:43,958 Why are you rejecting me? 1124 01:21:46,083 --> 01:21:47,291 I'm not. 1125 01:21:49,375 --> 01:21:50,833 I am not who you think I am. 1126 01:21:52,250 --> 01:21:53,291 Fine. 1127 01:21:54,041 --> 01:21:55,375 That night, 1128 01:21:55,583 --> 01:21:57,041 you read one line from the diary, 1129 01:21:57,125 --> 01:21:59,208 but told the whole story about Onion and I. 1130 01:22:00,333 --> 01:22:01,333 How did you know? 1131 01:22:02,708 --> 01:22:04,041 Unless you are Onion. 1132 01:22:08,208 --> 01:22:10,000 It's fine if you won't admit it. 1133 01:22:11,458 --> 01:22:13,625 I'm sure you have your reason. 1134 01:22:14,541 --> 01:22:16,875 Just don't leave me alone. 1135 01:22:19,416 --> 01:22:22,083 I am so careless. 1136 01:22:22,583 --> 01:22:25,958 I didn't realize who you were until I saw all the proof. 1137 01:22:26,708 --> 01:22:28,791 I am so dumb. 1138 01:22:33,458 --> 01:22:34,958 You're leaving? 1139 01:22:35,875 --> 01:22:37,208 Are you going to leave now? 1140 01:22:40,041 --> 01:22:43,083 Yes, I have to. 1141 01:22:43,833 --> 01:22:45,375 You'll never see me again. 1142 01:22:46,375 --> 01:22:49,166 I am not anybody. 1143 01:22:49,916 --> 01:22:52,958 Forget everything. Onion is dead. 1144 01:22:54,125 --> 01:22:55,541 He'll never come back. 1145 01:22:56,333 --> 01:22:58,000 You must take care of yourself. 1146 01:22:59,166 --> 01:23:00,333 Go. 1147 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Just go! 1148 01:23:03,333 --> 01:23:04,333 Sorry. 1149 01:23:04,416 --> 01:23:05,791 I'm just going to take one more minute. 1150 01:23:06,125 --> 01:23:08,583 I have one last question. 1151 01:23:11,541 --> 01:23:13,166 If you were him, 1152 01:23:14,000 --> 01:23:16,583 seeing the one he loves in so much pain... 1153 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 What would you want her to do? 1154 01:23:25,041 --> 01:23:29,416 Forget me and love someone else. 1155 01:23:31,500 --> 01:23:33,750 Live happily again. 1156 01:23:34,458 --> 01:23:36,833 Let go of the painful memories. 1157 01:23:37,916 --> 01:23:40,375 Okay! I'll tell him now. 1158 01:23:40,791 --> 01:23:42,416 I've forgotten his death. 1159 01:23:42,916 --> 01:23:44,916 I won't carry the pain with me! 1160 01:23:46,125 --> 01:23:48,000 I will love someone again. 1161 01:23:49,041 --> 01:23:51,291 And that person is you. 1162 01:23:52,750 --> 01:23:54,041 In my heart, 1163 01:23:54,250 --> 01:23:56,666 he has never left. 1164 01:23:58,083 --> 01:24:00,666 It's fine if you won't admit that you're Onion. 1165 01:24:01,500 --> 01:24:04,375 I don't care if you're Cheuk or not. 1166 01:24:05,666 --> 01:24:08,541 Because I know, in my heart, 1167 01:24:09,000 --> 01:24:12,583 who it is that I truly love. 1168 01:24:14,583 --> 01:24:17,166 Onion, you listen up! 1169 01:24:17,375 --> 01:24:19,541 I love this person in front of me! 1170 01:24:22,708 --> 01:24:24,291 Don't go. 1171 01:24:26,125 --> 01:24:28,166 Don't leave me alone. 1172 01:25:08,750 --> 01:25:11,166 The meteor shower is happening tonight. 1173 01:25:11,291 --> 01:25:13,750 China is the best place to see it. 1174 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 I'll be here with you tonight. 1175 01:25:17,083 --> 01:25:18,291 Onion told me 1176 01:25:19,041 --> 01:25:20,875 that your first wish was for him to regain his sight, 1177 01:25:21,250 --> 01:25:24,916 so you could see the meteor shower together. 1178 01:25:27,583 --> 01:25:29,166 I'm fine with you. 1179 01:25:31,416 --> 01:25:33,250 There's no meteor shower yet. 1180 01:25:34,958 --> 01:25:37,833 You're a good person. God will help you. 1181 01:25:38,250 --> 01:25:41,291 Really? Then help me keep Onion. 1182 01:25:41,458 --> 01:25:43,833 Stay with me forever, would you? 1183 01:25:46,708 --> 01:25:48,916 That's my second wish. 1184 01:25:52,916 --> 01:25:56,625 Onion had a second wish too. 1185 01:25:58,750 --> 01:26:01,583 But it's already impossible. 1186 01:26:03,541 --> 01:26:05,541 It's 2:30 in the morning. 1187 01:26:05,625 --> 01:26:09,041 Ten minutes to go before the peak hour. 1188 01:26:09,833 --> 01:26:12,833 I wonder if Mr. Cheuk will call again tonight. 1189 01:26:21,708 --> 01:26:22,875 Hello, I'm Cheuk. 1190 01:26:23,958 --> 01:26:26,250 I appreciate the people who care about me. 1191 01:26:27,291 --> 01:26:28,750 I want to use this opportunity 1192 01:26:29,708 --> 01:26:31,416 to say something to my love. 1193 01:26:31,500 --> 01:26:33,208 Why not say it to her directly? 1194 01:26:34,958 --> 01:26:36,041 Because... 1195 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 of fate. 1196 01:26:40,458 --> 01:26:42,500 When I hadn't expected anything, 1197 01:26:43,416 --> 01:26:45,500 I unexpectedly received her love. 1198 01:26:47,083 --> 01:26:50,041 When I wanted her or had a choice, 1199 01:26:50,500 --> 01:26:52,166 she hated me instead. 1200 01:26:53,166 --> 01:26:55,875 When there is hope, there is also disappointment. 1201 01:26:56,833 --> 01:26:58,041 I am leaving soon. 1202 01:26:59,583 --> 01:27:01,958 I'm leaving with the most unforgettable memories. 1203 01:27:03,208 --> 01:27:06,375 Be it laughter or tears, 1204 01:27:07,666 --> 01:27:09,208 I hope every bit of the memories 1205 01:27:10,458 --> 01:27:12,375 will remain with the person I love most. 1206 01:27:13,291 --> 01:27:17,166 I hope she'll carry on with her life and be strong. 1207 01:27:22,333 --> 01:27:24,333 Five days is very short. 1208 01:27:25,875 --> 01:27:27,875 But I want to tell those who are listening 1209 01:27:29,291 --> 01:27:31,458 to cherish what you have. 1210 01:27:33,041 --> 01:27:37,000 Whether now, or in the future. 1211 01:27:38,291 --> 01:27:40,083 Even if it slips away, 1212 01:27:42,125 --> 01:27:43,583 I have no more regrets. 1213 01:27:47,875 --> 01:27:50,333 That's so touching, Mr. Cheuk. 1214 01:27:50,916 --> 01:27:52,416 If only you were my boyfriend. 1215 01:27:54,041 --> 01:27:55,250 Anything else I can do for you? 1216 01:28:01,166 --> 01:28:02,625 Could you play a song 1217 01:28:03,916 --> 01:28:05,458 for my beloved? 1218 01:28:12,541 --> 01:28:13,541 Okay. 1219 01:28:14,708 --> 01:28:16,958 I don't want to get in the way of the meteor shower. 1220 01:28:18,333 --> 01:28:19,666 Before I hang up, 1221 01:28:21,333 --> 01:28:23,708 I hope everyone would close their eyes again. 1222 01:28:25,208 --> 01:28:26,958 Feel the person next to you with your heart. 1223 01:28:28,958 --> 01:28:32,416 It will feel much more special. 1224 01:29:09,250 --> 01:29:10,750 Meteor shower! 1225 01:29:21,708 --> 01:29:25,083 It's the meteor shower. I've fulfilled my first wish. 1226 01:29:29,416 --> 01:29:30,666 Make a wish, quick. 1227 01:29:39,083 --> 01:29:40,416 No. 1228 01:29:41,791 --> 01:29:44,458 I did it last time, but you're still leaving. 1229 01:29:46,416 --> 01:29:47,916 I can't be too greedy. 1230 01:29:49,458 --> 01:29:52,416 Remember, you'll return when the meteor rains down. 1231 01:30:10,333 --> 01:30:13,458 WAIT FOR YOU 1232 01:31:12,583 --> 01:31:14,958 I finally understand the meaning of a meteor shower. 1233 01:31:16,416 --> 01:31:19,000 They are tears of the sky. 1234 01:32:57,875 --> 01:32:59,916 Subtitle translation by Jay Wong 1234 01:33:00,305 --> 01:34:00,551 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 81406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.