Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,134 --> 00:00:05,291
[SPEAKING SPANISH]
2
00:00:12,617 --> 00:00:14,218
[DOOR BUZZES]
3
00:00:14,285 --> 00:00:16,420
This is the lamb of God
4
00:00:16,486 --> 00:00:19,089
who takes away the sins of the world.
5
00:00:19,114 --> 00:00:20,949
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
6
00:00:20,975 --> 00:00:25,216
Happy are those
who are called to His supper.
7
00:00:27,010 --> 00:00:29,179
The body of Christ.
8
00:00:35,073 --> 00:00:36,540
[SPEAKS SPANISH]
9
00:00:37,709 --> 00:00:41,345
As this holy oil anoints your forehead,
10
00:00:41,371 --> 00:00:45,642
may God's spirit dwell in
your heart and give you peace.
11
00:00:45,750 --> 00:00:47,151
Amen.
12
00:00:52,256 --> 00:00:56,094
[DRAMATIC MUSIC]
13
00:00:56,159 --> 00:01:03,301
♪ ♪
14
00:01:07,171 --> 00:01:10,340
[BEEPING]
15
00:01:17,748 --> 00:01:21,085
- [COUGHING]
- [ALARMS BLARING]
16
00:01:21,152 --> 00:01:24,254
[MUFFLED SHOUTING]
17
00:01:28,158 --> 00:01:31,295
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS]
18
00:01:31,361 --> 00:01:34,465
[INMATES COUGHING]
19
00:01:37,435 --> 00:01:39,003
Close all the fire suppression doors.
20
00:01:39,069 --> 00:01:41,539
I want all cells locked down
except D block.
21
00:01:41,605 --> 00:01:44,207
Carnahan, Walsh,
get these prisoners in order.
22
00:01:44,275 --> 00:01:46,311
Give me a head count now!
23
00:01:46,377 --> 00:01:53,518
♪ ♪
24
00:01:59,390 --> 00:02:01,159
Inmate, stop right there.
25
00:02:01,224 --> 00:02:02,859
On the ground, now.
26
00:02:05,063 --> 00:02:12,002
♪ ♪
27
00:02:14,806 --> 00:02:18,742
Code 99, prison break. Code 9-9.
28
00:02:18,768 --> 00:02:21,236
Let's go, let's go. Let's go.
29
00:02:21,262 --> 00:02:28,134
♪ ♪
30
00:02:28,286 --> 00:02:31,421
[SIRENS BLARING]
31
00:02:31,489 --> 00:02:38,628
♪ ♪
32
00:02:39,963 --> 00:02:42,599
Do not let that helicopter
leave the yard.
33
00:02:42,667 --> 00:02:45,469
Open fire on the chopper. Open fire.
34
00:02:45,536 --> 00:02:52,409
♪ ♪
35
00:02:55,579 --> 00:03:01,723
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:03:23,039 --> 00:03:25,009
[PHONE RINGS]
37
00:03:28,179 --> 00:03:29,646
Gaines.
38
00:03:30,747 --> 00:03:32,417
Yeah, I'll be right there.
39
00:03:37,555 --> 00:03:39,590
- Kristin, hey.
- Hi.
40
00:03:39,656 --> 00:03:41,235
- How's everything going?
- Fine, thanks.
41
00:03:41,259 --> 00:03:43,227
Come on, it's not fine.
You haven't talked to me in weeks.
42
00:03:43,251 --> 00:03:45,329
- Yes, I have.
- Text messages don't count.
43
00:03:45,396 --> 00:03:46,996
Are you mad because I have a girlfriend?
44
00:03:48,231 --> 00:03:49,675
All right, you want to know why I'm mad?
45
00:03:49,699 --> 00:03:51,145
Because you tried to hide it from me.
46
00:03:51,168 --> 00:03:52,969
And worse, you put the kids
in the middle,
47
00:03:53,037 --> 00:03:54,581
telling them
to keep secrets from me, Nick.
48
00:03:54,604 --> 00:03:55,949
I mean, what kind of example
is that setting?
49
00:03:55,973 --> 00:03:57,317
It's not like that.
I was gonna tell you.
50
00:03:57,341 --> 00:03:58,876
- I just...
- You just?
51
00:03:58,901 --> 00:04:02,771
I don't know, I guess I was
worried you might be jealous.
52
00:04:04,314 --> 00:04:05,917
Okay, Nick, look.
53
00:04:05,983 --> 00:04:07,350
You're the father of my children.
54
00:04:07,376 --> 00:04:08,711
I will always love you for that.
55
00:04:08,735 --> 00:04:11,485
But I'm not in love with you
anymore, all right?
56
00:04:12,241 --> 00:04:13,509
Understood.
57
00:04:13,575 --> 00:04:15,778
Maybe I was more worried about Meredith.
58
00:04:15,844 --> 00:04:17,112
Okay, you know what?
59
00:04:17,180 --> 00:04:18,557
What does that have to do
with me and the kids?
60
00:04:18,581 --> 00:04:19,884
See, you do this.
You twist the conversations.
61
00:04:19,908 --> 00:04:21,242
I'm not twisting anything.
62
00:04:21,268 --> 00:04:22,862
You don't have to tell me
how you're feeling.
63
00:04:22,886 --> 00:04:24,721
You were always reserved, but ever since
64
00:04:24,788 --> 00:04:26,298
you went undercover
and got in that car accident,
65
00:04:26,322 --> 00:04:29,125
you've been inscrutable like a vault.
66
00:04:29,192 --> 00:04:30,826
Inscrutable?
67
00:04:30,894 --> 00:04:32,271
Good, well, guess what? You know what?
68
00:04:32,295 --> 00:04:33,706
You don't have to worry
about it anymore.
69
00:04:33,730 --> 00:04:36,066
I'm not worried.
I just want to talk to you.
70
00:04:36,132 --> 00:04:38,300
Or listen, whatever you need.
71
00:04:38,367 --> 00:04:40,336
Right now I need to go.
72
00:04:41,771 --> 00:04:43,305
Have a good day.
73
00:04:48,411 --> 00:04:50,980
All right, this is Maldonado's
74
00:04:51,047 --> 00:04:55,284
third escape from prison...
His first here in the States.
75
00:04:55,351 --> 00:04:56,920
What was he doing in Allenwood?
76
00:04:56,985 --> 00:04:58,454
DEA writted him there
77
00:04:58,480 --> 00:05:00,516
from the supermax in Florida
for interrogations.
78
00:05:00,622 --> 00:05:02,925
His escape was well-coordinated.
79
00:05:02,992 --> 00:05:04,627
Contained explosion...
80
00:05:04,694 --> 00:05:07,230
Enough to clear a cell block,
but not start a riot.
81
00:05:07,297 --> 00:05:09,331
And a hole pre-cut into a fence.
82
00:05:09,399 --> 00:05:11,735
- Oh, yeah, and a helicopter.
- Clearly,
83
00:05:11,800 --> 00:05:14,403
El Píncho was still running
the Zapotec cartel from prison.
84
00:05:14,471 --> 00:05:16,439
- El Píncho?
- Yeah, his nickname.
85
00:05:16,505 --> 00:05:17,807
When he was coming up,
86
00:05:17,874 --> 00:05:19,713
he impaled a guy with
a broken end of a shovel.
87
00:05:19,742 --> 00:05:21,944
Body stayed like that, exposed for days.
88
00:05:22,011 --> 00:05:23,913
Way to send a message.
89
00:05:23,937 --> 00:05:27,375
He tortured and killed an
undercover agent in Monterrey.
90
00:05:27,483 --> 00:05:29,952
To us, he's Estevan Martín Maldonado.
91
00:05:30,019 --> 00:05:33,156
We won't deify him with his nickname.
92
00:05:33,223 --> 00:05:34,723
His cartel is responsible for
93
00:05:34,790 --> 00:05:36,735
half the coke, heroin, and
fentanyl on the East Coast.
94
00:05:36,759 --> 00:05:38,927
Did you work his cartel in Miami?
95
00:05:38,995 --> 00:05:40,829
Miami's run by the Colombians.
96
00:05:40,896 --> 00:05:42,531
Zapotec gives them a wide berth,
97
00:05:42,598 --> 00:05:45,502
but Maldonado's very much
a disciple of Escobar,
98
00:05:45,567 --> 00:05:46,846
right down to the exotic animals.
99
00:05:46,870 --> 00:05:48,937
Well, I heard the first time
he was arrested,
100
00:05:49,004 --> 00:05:52,509
they found chunks of stash
lining his cheetah's cage,
101
00:05:52,574 --> 00:05:54,245
but the money was meant
for the cheetahs in case
102
00:05:54,269 --> 00:05:56,305
anything happened to them,
like they were his family.
103
00:05:56,329 --> 00:05:57,610
Family is very important to him.
104
00:05:57,646 --> 00:05:58,981
He didn't have one growing up.
105
00:05:59,007 --> 00:06:00,642
His mother abandoned him
when he was seven years old.
106
00:06:00,666 --> 00:06:02,764
He bounced around Catholic orphanages
107
00:06:02,788 --> 00:06:04,461
till the cartel took him in.
108
00:06:04,653 --> 00:06:07,857
So he'd make sure everyone
in the cartel,
109
00:06:07,923 --> 00:06:10,860
right down to the cheetah,
is provided for.
110
00:06:10,927 --> 00:06:12,896
- Money breeds loyalty.
- Yeah.
111
00:06:12,961 --> 00:06:14,663
You know, he had MexFeds on payroll.
112
00:06:14,730 --> 00:06:16,598
That's how he escaped
the first few times.
113
00:06:16,665 --> 00:06:18,701
Where did he go when he escaped then?
114
00:06:18,768 --> 00:06:20,803
The Sierra Madre.
It's where his network is.
115
00:06:20,870 --> 00:06:23,038
All along the 700 miles of the range,
116
00:06:23,105 --> 00:06:25,608
so he makes it there,
we don't see him again.
117
00:06:25,675 --> 00:06:27,677
Well, let's make sure
that doesn't happen.
118
00:06:27,744 --> 00:06:29,946
Now we don't have Ortiz this week,
119
00:06:30,012 --> 00:06:33,415
so I need everybody to step up,
make him proud.
120
00:06:33,483 --> 00:06:34,918
[CHUCKLES] Please.
121
00:06:34,983 --> 00:06:37,120
He'll be drunk on a beach
at his brother's wedding
122
00:06:37,187 --> 00:06:39,130
by the time we crack this one...
Probably take all the credit.
123
00:06:39,154 --> 00:06:41,790
- Is he in California?
- Yeah, where it's 80 degrees.
124
00:06:41,858 --> 00:06:42,858
Jealous.
125
00:06:44,060 --> 00:06:45,961
Sir, can you confirm the number of dead
126
00:06:46,028 --> 00:06:47,930
- in El Píncho's escape?
- Not at this time,
127
00:06:47,997 --> 00:06:50,266
but assume that Maldonado
and his accomplice
128
00:06:50,332 --> 00:06:51,968
are armed and extremely dangerous.
129
00:06:52,034 --> 00:06:54,170
If you see anything or suspect anything,
130
00:06:54,237 --> 00:06:55,572
call 911 immediately.
131
00:06:55,637 --> 00:06:57,024
We need your help.
132
00:06:57,574 --> 00:06:58,841
- Agent LaCroix.
- Yeah.
133
00:06:58,908 --> 00:07:00,776
I'm Captain Roland,
head of Tac-Ops Division.
134
00:07:00,843 --> 00:07:03,079
Our search turned up nothing
on foot so far.
135
00:07:03,146 --> 00:07:05,415
Stay on that. What about the helicopter?
136
00:07:05,482 --> 00:07:07,416
Eye witness places it heading east.
137
00:07:07,483 --> 00:07:08,851
Same direction as New York.
138
00:07:08,918 --> 00:07:10,286
Check your firearms, please.
139
00:07:10,353 --> 00:07:12,622
Descriptions are consistent
with a Twinstar chopper.
140
00:07:12,689 --> 00:07:15,324
Those have a top speed
of 150 miles per hour.
141
00:07:15,391 --> 00:07:17,393
Max range 450 miles.
142
00:07:18,127 --> 00:07:19,995
Must've been just under three hours.
143
00:07:20,062 --> 00:07:22,966
That's the bird's max range.
Let's put some eyes in the sky.
144
00:07:23,031 --> 00:07:26,636
Gonna do the best they can
to stay off of radar.
145
00:07:26,702 --> 00:07:29,137
So we're looking for a drop off
area where Maldonado
146
00:07:29,204 --> 00:07:31,940
can access a different type
of transportation...
147
00:07:32,007 --> 00:07:34,377
A clearing or whatever...
Where they can either
148
00:07:34,444 --> 00:07:35,778
land the chopper or at least get
149
00:07:35,845 --> 00:07:37,880
low enough where it's safe to exit.
150
00:07:37,947 --> 00:07:40,582
We're looking for tire tracks.
We're looking for witnesses.
151
00:07:40,649 --> 00:07:42,851
- Scent.
- How y'all doing?
152
00:07:42,918 --> 00:07:45,120
Greg Galson. DEA Philly Field Office.
153
00:07:45,187 --> 00:07:47,290
You stick with us.
We're gonna need your expertise.
154
00:07:47,356 --> 00:07:48,725
What do we know about the guard
155
00:07:48,790 --> 00:07:50,702
- who escaped with Maldonado?
- Name's Charlie Simmich.
156
00:07:50,726 --> 00:07:53,129
He never popped up on the radar
as part of the cartel.
157
00:07:53,196 --> 00:07:55,130
On paper, he's the opposite
of El Píncho.
158
00:07:55,197 --> 00:07:57,966
- Happily married, steady job.
- The perfect wingman.
159
00:07:58,033 --> 00:08:00,903
- Where's the warden?
- She's waiting for you.
160
00:08:00,970 --> 00:08:03,673
- You're all coming?
- That's how we roll.
161
00:08:05,641 --> 00:08:07,877
Tell us about the guard
who helped him escape.
162
00:08:07,944 --> 00:08:09,545
Simmich had been on the job four years.
163
00:08:09,612 --> 00:08:11,213
No disciplinary action.
164
00:08:11,281 --> 00:08:13,382
What kind of access did
the guard have to Maldonado?
165
00:08:13,449 --> 00:08:14,817
Directly? None.
166
00:08:14,884 --> 00:08:16,451
Simmich was assigned to the east tower
167
00:08:16,519 --> 00:08:18,555
the whole time Maldonado's been here.
168
00:08:18,620 --> 00:08:21,057
Thank you. PD's at Simmich's house.
169
00:08:21,124 --> 00:08:23,560
His wife was found stabbed.
No sign of forced entry.
170
00:08:23,625 --> 00:08:25,495
Preliminary time of death,
early this morning.
171
00:08:25,562 --> 00:08:28,130
He's cutting old ties to his life here.
172
00:08:28,197 --> 00:08:30,600
Nothing left to play on his conscience.
173
00:08:30,667 --> 00:08:32,034
Who else had access to Maldonado?
174
00:08:32,100 --> 00:08:33,937
Well, he's a supermax transfer,
175
00:08:34,003 --> 00:08:36,572
so we took extra precautions.
Same set of guards.
176
00:08:36,639 --> 00:08:38,441
They're being detained and interviewed.
177
00:08:38,508 --> 00:08:39,775
I've also called back
178
00:08:39,841 --> 00:08:41,476
all the guards
to help aid in the search.
179
00:08:41,543 --> 00:08:42,946
And the explosion in the furnace?
180
00:08:43,011 --> 00:08:45,548
- Someone brought in the C4?
- It seemed that way, yes.
181
00:08:45,615 --> 00:08:47,817
Any changes
to Maldonado's routine lately?
182
00:08:47,884 --> 00:08:50,052
No, he gets one hour of exercise a day.
183
00:08:50,119 --> 00:08:52,956
An old TV in his cell.
No access to computers.
184
00:08:53,022 --> 00:08:54,890
No visitors allowed except for clergy.
185
00:08:54,957 --> 00:08:57,326
- How often?
- Once a week.
186
00:08:57,393 --> 00:09:00,129
Father Ashton did his communion
services this morning.
187
00:09:00,196 --> 00:09:02,465
Is Father Ashton assigned to the prison?
188
00:09:02,532 --> 00:09:04,100
Yes, but he doesn't live here.
189
00:09:04,167 --> 00:09:05,934
He's got a parsonage in Turbotville.
190
00:09:06,001 --> 00:09:08,738
Let's grab his background
and go see him.
191
00:09:08,804 --> 00:09:11,106
I assume you have surveillance
on the cell blocks.
192
00:09:11,173 --> 00:09:13,452
- [CELL PHONE RINGING]
- Yes, we're pulling it now.
193
00:09:14,943 --> 00:09:16,456
LaCroix.
194
00:09:16,913 --> 00:09:18,792
They found the helicopter.
195
00:09:19,448 --> 00:09:21,650
[INDISTINCT CHATTER]
196
00:09:21,717 --> 00:09:24,120
They didn't get very far.
197
00:09:24,187 --> 00:09:25,989
Shots fired must've brought it down.
198
00:09:26,054 --> 00:09:28,390
Yeah, but no signs
of Maldonado or Simmich.
199
00:09:28,416 --> 00:09:30,551
They only found the pilot's body.
200
00:09:30,659 --> 00:09:31,961
I can try and run facial rec,
201
00:09:32,028 --> 00:09:33,796
but there's not much left
after the impact.
202
00:09:33,863 --> 00:09:35,298
Let's get the dogs over there.
203
00:09:37,033 --> 00:09:38,234
[DOGS BARKING]
204
00:09:38,259 --> 00:09:39,961
This crash obviously
wasn't part of the plan.
205
00:09:39,985 --> 00:09:42,154
Bad news for them, but good news for us.
206
00:09:42,304 --> 00:09:44,673
- They'll be forced to improvise.
- So will we.
207
00:09:44,740 --> 00:09:46,142
No tail numbers. No black box.
208
00:09:46,209 --> 00:09:49,846
All we got right now
is the on board navigation.
209
00:09:49,912 --> 00:09:52,715
I can hack the on board
navigation system.
210
00:09:52,782 --> 00:09:55,751
[DOGS BARKING]
211
00:09:55,817 --> 00:09:58,721
[SOFT SUSPENSEFUL MUSIC]
212
00:09:58,788 --> 00:10:05,528
♪ ♪
213
00:10:05,595 --> 00:10:07,830
- Footprints.
- Two sets.
214
00:10:07,897 --> 00:10:10,033
They're still traveling together.
215
00:10:10,099 --> 00:10:11,868
Come on.
216
00:10:14,570 --> 00:10:17,340
Police are on the hunt
for two fugitives at large
217
00:10:17,407 --> 00:10:19,475
after a prison break
earlier this morning.
218
00:10:19,542 --> 00:10:22,010
I mean, we spent
the 4th of July with Charlie.
219
00:10:22,077 --> 00:10:24,047
Decorated his hubcaps for the parade.
220
00:10:24,113 --> 00:10:26,249
What happened to him?
Why would he do this?
221
00:10:26,315 --> 00:10:27,716
Don't open the door for anyone.
222
00:10:27,783 --> 00:10:30,620
Not even Nance and Stella. Stay inside.
223
00:10:34,691 --> 00:10:36,625
I love you.
224
00:10:36,692 --> 00:10:38,794
- Love you too, Katie-did.
- Love you too.
225
00:10:38,860 --> 00:10:40,730
Come home soon.
226
00:10:43,231 --> 00:10:45,301
Authorities are asking
for the public's help.
227
00:10:45,368 --> 00:10:47,937
The governor will
be going live in 30 minutes
228
00:10:48,004 --> 00:10:49,838
to announce a substantial reward
229
00:10:49,905 --> 00:10:51,841
for any information
leading to the capture
230
00:10:51,908 --> 00:10:54,976
of El Píncho and prison guard
Charles Simmich.
231
00:10:55,043 --> 00:10:57,145
Now these men are armed
and extremely dangerous...
232
00:10:57,212 --> 00:10:59,615
[GASPS, GRUNTS]
233
00:11:00,416 --> 00:11:01,717
[GASPS]
234
00:11:04,019 --> 00:11:07,423
Katie, go hide now. Go.
235
00:11:07,490 --> 00:11:10,625
[BANGING ON DOOR]
236
00:11:28,090 --> 00:11:30,173
Who else is in here?
237
00:11:32,287 --> 00:11:33,717
Watch her.
238
00:11:37,552 --> 00:11:39,254
Charlie, please.
239
00:11:40,155 --> 00:11:41,600
I'm sorry.
240
00:11:42,390 --> 00:11:45,293
[FLOORBOARDS CREAKING]
241
00:11:54,370 --> 00:11:57,273
[SCREAMING]
242
00:12:02,879 --> 00:12:04,813
Could've been dead since yesterday.
243
00:12:05,193 --> 00:12:07,085
Want to give me a hand?
244
00:12:09,085 --> 00:12:10,085
[GRUNTS]
245
00:12:12,120 --> 00:12:13,755
I'll send a photo to Jess.
246
00:12:13,822 --> 00:12:16,292
- I'll go get ERT here now.
- Okay.
247
00:12:18,827 --> 00:12:20,129
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
248
00:12:22,764 --> 00:12:26,101
[CELL PHONE RINGING]
249
00:12:26,645 --> 00:12:28,270
Kristin, what's happening?
250
00:12:28,336 --> 00:12:30,038
Priest is dead. One shot to the chest.
251
00:12:30,105 --> 00:12:32,073
He's been here a while.
I just sent you his photo.
252
00:12:32,140 --> 00:12:34,043
- [MESSAGE CHIMES]
- Okay.
253
00:12:36,178 --> 00:12:38,847
That's him. That's Father Ashton.
254
00:12:40,288 --> 00:12:42,091
That's the priest that works here?
255
00:12:42,552 --> 00:12:43,985
Yes, why?
256
00:12:44,052 --> 00:12:45,721
Well, I wanna show you something, okay?
257
00:12:45,788 --> 00:12:47,923
I'm gonna rewind this footage.
258
00:12:50,826 --> 00:12:52,495
You see that?
259
00:12:54,764 --> 00:12:56,065
Oh, my God.
260
00:12:56,131 --> 00:12:58,634
- What is it?
- It's not the same person.
261
00:12:58,701 --> 00:13:00,702
There was a different priest
here this morning.
262
00:13:00,769 --> 00:13:02,205
How would he have gotten in?
263
00:13:02,270 --> 00:13:03,782
Well, he could've killed Father Ashton
264
00:13:03,806 --> 00:13:05,307
and stolen his credentials.
265
00:13:05,374 --> 00:13:07,809
Yeah, but he'd still need
to get through security check.
266
00:13:07,876 --> 00:13:10,355
Unless, of course, Simmich got him in.
267
00:13:11,047 --> 00:13:12,981
I need to talk to Danny.
268
00:13:16,418 --> 00:13:17,986
This guy's a ghost.
269
00:13:18,053 --> 00:13:19,621
Yeah, holy ghost.
270
00:13:19,688 --> 00:13:21,023
Hana just got the coordinates
271
00:13:21,090 --> 00:13:22,924
of where the helicopter was headed.
272
00:13:22,991 --> 00:13:24,460
She and Galson are headed there now.
273
00:13:24,527 --> 00:13:27,330
It's an airport in Scranton.
Maldonado must have a plane.
274
00:13:27,395 --> 00:13:29,932
- You two meet her there.
- Yup, we're on it.
275
00:13:30,765 --> 00:13:33,903
[SIRENS BLARING]
276
00:13:34,870 --> 00:13:41,977
♪ ♪
277
00:13:46,381 --> 00:13:48,618
This is the FBI. Cut your engines.
278
00:13:48,683 --> 00:13:51,052
[ENGINE TURNING OFF]
279
00:13:51,120 --> 00:13:53,232
Everybody off the plane now!
280
00:14:00,796 --> 00:14:02,898
Show us your hands.
281
00:14:03,131 --> 00:14:05,400
I said everybody off the plane!
282
00:14:05,467 --> 00:14:07,035
Now!
283
00:14:19,652 --> 00:14:23,125
El Píncho, the kingpin
of the Zapotec cartel,
284
00:14:23,149 --> 00:14:25,686
pioneered the use of long-ranged tunnels
285
00:14:25,753 --> 00:14:28,187
to import drugs into the United States.
286
00:14:28,254 --> 00:14:29,490
We've had two tips come in.
287
00:14:29,556 --> 00:14:32,625
They were spotted at the Walmart
between Harrisburg and Scranton.
288
00:14:32,692 --> 00:14:33,836
Could be stopping for clothes,
289
00:14:33,860 --> 00:14:35,261
looking to change their appearance.
290
00:14:35,328 --> 00:14:36,897
Pull down the cameras from the store
291
00:14:36,963 --> 00:14:38,030
and from the parking lot.
292
00:14:38,097 --> 00:14:39,365
Copy that.
293
00:14:39,432 --> 00:14:41,335
Let's dispatch two teams
there right away.
294
00:14:43,336 --> 00:14:44,647
Think we should consider a second set
295
00:14:44,671 --> 00:14:45,914
of roadblocks up around Scranton.
296
00:14:45,938 --> 00:14:47,673
That's a good idea. Let's do it.
297
00:14:52,779 --> 00:14:54,748
- You Agent LaCroix?
- That's me.
298
00:14:54,815 --> 00:14:57,216
US Marshal Samuels.
We'll take it from here.
299
00:14:57,283 --> 00:14:58,585
Take what from here?
300
00:14:58,652 --> 00:15:01,587
MOU says we have authority
on prison escapes.
301
00:15:01,654 --> 00:15:03,724
Last time I checked,
this was a federal crime,
302
00:15:03,791 --> 00:15:06,225
and you're about
four hours late, my friend.
303
00:15:06,293 --> 00:15:08,195
We'll call DC, see what they say.
304
00:15:08,261 --> 00:15:09,730
All right, you go ahead and do that.
305
00:15:09,797 --> 00:15:11,399
We're gonna keep looking
for the fugitives
306
00:15:11,423 --> 00:15:13,390
while you make your phone calls.
307
00:15:22,075 --> 00:15:23,543
I know the feeling.
308
00:15:23,610 --> 00:15:25,011
Ugh, it's all just wasting time
309
00:15:25,077 --> 00:15:26,623
when the man who killed
my nephew's out there
310
00:15:26,647 --> 00:15:28,091
roaming around free
in the world right now.
311
00:15:28,115 --> 00:15:29,883
Maldonado killed your nephew?
312
00:15:29,950 --> 00:15:32,052
My nephew OD-ed on El Píncho's heroin...
313
00:15:32,119 --> 00:15:34,917
Heroin, by the way,
that was mainly fentanyl.
314
00:15:35,489 --> 00:15:36,793
What was his name?
315
00:15:37,524 --> 00:15:39,025
Joby.
316
00:15:39,158 --> 00:15:42,327
And he died in a crappy car
in the parking lot of a mall.
317
00:15:45,231 --> 00:15:47,167
He was 20.
318
00:15:47,234 --> 00:15:48,969
- I'm sorry.
- Yeah.
319
00:15:51,605 --> 00:15:52,849
Screw it. I'm not gonna sit around
320
00:15:52,873 --> 00:15:54,408
and wait for this to sort itself out.
321
00:15:54,474 --> 00:15:56,509
Besides, they're not even
gonna know I'm gone.
322
00:15:59,078 --> 00:16:00,847
Hey, Jess, I think I've got something.
323
00:16:00,913 --> 00:16:01,957
I'm gonna head out for a minute.
324
00:16:01,981 --> 00:16:03,984
Good, go. Any lead helps.
325
00:16:06,419 --> 00:16:08,158
I'll go with you.
326
00:16:08,788 --> 00:16:10,289
Before we "Cagney and Lacey" this,
327
00:16:10,356 --> 00:16:11,400
you should know that I'm gonna do
328
00:16:11,424 --> 00:16:12,634
whatever it takes to get El Píncho,
329
00:16:12,658 --> 00:16:14,027
legit or otherwise.
330
00:16:14,094 --> 00:16:16,462
I won't hold you back.
331
00:16:16,529 --> 00:16:18,465
- Let's go.
- What's your name?
332
00:16:18,532 --> 00:16:21,067
- Tara McPherson, you?
- Kristin Gaines.
333
00:16:21,134 --> 00:16:23,803
- Can we take your wheels?
- Sure can.
334
00:16:25,838 --> 00:16:27,673
Maldonado's girlfriend is here.
335
00:16:31,845 --> 00:16:35,414
I'm not Estevan's girlfriend.
I'm his wife.
336
00:16:35,481 --> 00:16:36,895
Really?
337
00:16:37,363 --> 00:16:39,231
Because as far as we know,
338
00:16:39,452 --> 00:16:41,687
he's been married
to the same woman in Mexico.
339
00:16:41,754 --> 00:16:44,290
He calls me his wife.
340
00:16:44,357 --> 00:16:46,154
He loves me.
341
00:16:46,351 --> 00:16:48,654
Tell us who you're working with.
342
00:16:48,816 --> 00:16:51,884
Who's calling the shots
on the operation?
343
00:17:01,875 --> 00:17:03,543
You know,
you'd be doing yourself a favor
344
00:17:03,567 --> 00:17:05,436
by talking to us.
345
00:17:07,513 --> 00:17:08,915
[DOOR CLOSES]
346
00:17:11,285 --> 00:17:14,121
You gave up a lot today
to be there with your husband.
347
00:17:16,777 --> 00:17:19,880
- He's the love of my life.
- Oh, really?
348
00:17:19,913 --> 00:17:21,606
Not your child?
349
00:17:22,401 --> 00:17:25,278
- I don't have any children.
- Boy or girl?
350
00:17:26,066 --> 00:17:27,567
I don't know what you're talking about.
351
00:17:27,592 --> 00:17:29,240
You're lactating.
352
00:17:29,662 --> 00:17:32,993
My wife has the same stains
on half her shirts right now.
353
00:17:33,472 --> 00:17:35,663
Our son is two months old.
354
00:17:36,676 --> 00:17:38,679
How old's your child?
355
00:17:40,547 --> 00:17:42,082
[SIGHS]
356
00:17:45,818 --> 00:17:49,756
Estevan Maldonado
has been in since 2019.
357
00:17:49,823 --> 00:17:52,159
There's no way your child is his.
358
00:17:52,224 --> 00:17:55,228
There's no baby gear
on that plane and no baby.
359
00:17:55,295 --> 00:17:56,496
So what that tells me is,
360
00:17:56,520 --> 00:17:58,155
you're willing
to leave your child behind
361
00:17:58,181 --> 00:17:59,949
to be with your husband.
362
00:18:01,801 --> 00:18:04,357
If you tell us who you're working with,
363
00:18:04,805 --> 00:18:07,778
we can make it possible for you
to see your child again.
364
00:18:08,541 --> 00:18:10,644
You're a new mom.
365
00:18:10,711 --> 00:18:13,145
I know you want that more than anything.
366
00:18:16,349 --> 00:18:18,247
I can't.
367
00:18:21,121 --> 00:18:24,023
Are you really that afraid
that you're willing to
368
00:18:24,090 --> 00:18:27,227
walk away from your own flesh and blood?
369
00:18:27,294 --> 00:18:34,201
♪ ♪
370
00:18:36,469 --> 00:18:38,099
I don't have a child.
371
00:18:38,125 --> 00:18:45,298
♪ ♪
372
00:18:47,413 --> 00:18:49,648
- She's obviously terrified.
- And I don't think
373
00:18:49,715 --> 00:18:51,585
we're gonna get
anything else out of her.
374
00:18:51,651 --> 00:18:53,185
Pilot's not speaking either.
375
00:18:53,252 --> 00:18:55,154
The MexFeds have him
based out of Puebla.
376
00:18:55,221 --> 00:18:57,223
It's an honor to fly the boss back home.
377
00:18:57,289 --> 00:19:00,926
Did we get any information
off Emiliana's or the pilot's phone?
378
00:19:00,993 --> 00:19:02,182
Nothing.
379
00:19:02,208 --> 00:19:03,476
Okay, we need to figure out
380
00:19:03,500 --> 00:19:05,368
who's in charge of this operation.
381
00:19:05,518 --> 00:19:08,186
Not Emiliana. Not the pilot.
382
00:19:08,476 --> 00:19:09,644
Well, someone's obviously
383
00:19:09,669 --> 00:19:11,817
improvising with Maldonado and Simmich.
384
00:19:11,984 --> 00:19:13,287
What about the fake priest?
385
00:19:13,311 --> 00:19:15,882
We have his DNA,
but it's not in our system.
386
00:19:16,209 --> 00:19:17,544
Let's check the tip lines,
387
00:19:17,568 --> 00:19:20,137
see if there's anything
credible coming through.
388
00:19:20,346 --> 00:19:22,048
Okay, sure.
389
00:19:25,786 --> 00:19:27,788
The one advantage that we have is that
390
00:19:27,854 --> 00:19:29,522
Simmich and Maldonado don't know
391
00:19:29,588 --> 00:19:31,657
that their plane has been compromised.
392
00:19:31,724 --> 00:19:33,625
I don't know if we can count on that.
393
00:19:33,692 --> 00:19:34,827
Look.
394
00:19:34,853 --> 00:19:36,887
Local authorities remain on high alert,
395
00:19:36,913 --> 00:19:38,981
and the FBI intercepted a plane
396
00:19:39,132 --> 00:19:42,903
sources say was bound for Mexico
minutes before it took off.
397
00:19:42,927 --> 00:19:44,896
Please continue to be
aware of your surroundings,
398
00:19:44,922 --> 00:19:46,856
and if you see anything suspicious...
399
00:19:47,007 --> 00:19:48,442
[SIGHS]
400
00:19:48,508 --> 00:19:50,810
Maldonado and Simmich
are real time with us now.
401
00:19:50,836 --> 00:19:53,384
They know exactly what we know.
402
00:19:54,080 --> 00:19:56,715
All right, what do we know
about these two guys?
403
00:19:56,782 --> 00:19:58,751
I'm just surprised
they're still together.
404
00:19:58,818 --> 00:20:00,702
Simmich definitely
seems like a liability.
405
00:20:00,728 --> 00:20:02,396
But Simmich proved his usefulness.
406
00:20:02,422 --> 00:20:04,057
That's how they got
to the Langtry house.
407
00:20:04,082 --> 00:20:05,479
Eh.
408
00:20:06,192 --> 00:20:08,060
I'm not sure what the arrangement is
409
00:20:08,086 --> 00:20:09,733
between these two.
410
00:20:10,230 --> 00:20:13,732
I don't understand their relationship.
411
00:20:13,799 --> 00:20:18,438
♪ ♪
412
00:20:18,505 --> 00:20:21,540
Look, we can just take
her car and be on our way.
413
00:20:21,607 --> 00:20:23,309
Where? Gabriel's?
414
00:20:23,375 --> 00:20:25,333
He can get us to the city.
415
00:20:25,531 --> 00:20:27,433
They won't know we switched cars.
416
00:20:27,459 --> 00:20:29,627
Come on. We'll make it.
417
00:20:32,051 --> 00:20:34,653
[SPEAKS SPANISH]
418
00:20:34,721 --> 00:20:37,135
We're gonna have everything
we talked about,
419
00:20:37,557 --> 00:20:39,471
everything we dreamed.
420
00:20:47,000 --> 00:20:48,300
[COUGHS]
421
00:20:48,367 --> 00:20:50,069
That's over now.
422
00:20:54,039 --> 00:20:56,279
I can't have that out there.
423
00:20:57,076 --> 00:21:00,846
I was just trying to survive,
to get the hell out of there.
424
00:21:02,249 --> 00:21:04,250
[WHIMPERS]
425
00:21:04,317 --> 00:21:07,253
[OMINOUS MUSIC]
426
00:21:07,319 --> 00:21:14,227
♪ ♪
427
00:21:25,538 --> 00:21:27,440
Take off your clothes.
428
00:21:27,507 --> 00:21:34,114
♪ ♪
429
00:21:39,348 --> 00:21:41,750
What did you do before
you became a marshal?
430
00:21:41,817 --> 00:21:44,653
Uh, I helped my dad mostly.
431
00:21:44,721 --> 00:21:47,022
He was a biologist... a researcher.
432
00:21:47,089 --> 00:21:49,593
He actually studied snakes
in Costa Rica.
433
00:21:49,659 --> 00:21:52,127
- A snake researcher?
- Right.
434
00:21:52,194 --> 00:21:54,163
Worm snakes.
435
00:21:54,230 --> 00:21:55,832
It actually perfectly prepared me
436
00:21:55,898 --> 00:21:57,299
for a career in law enforcement.
437
00:21:57,366 --> 00:21:59,635
- [BOTH LAUGH]
- Well...
438
00:22:06,776 --> 00:22:08,310
You trust people?
439
00:22:11,114 --> 00:22:14,951
Uh, you have to, you know?
440
00:22:15,018 --> 00:22:18,069
On this job...
Especially out in the field.
441
00:22:18,555 --> 00:22:22,625
Well, we're out on the field.
You trust me, Kris?
442
00:22:22,692 --> 00:22:24,861
Kris? We're at Kris now?
443
00:22:24,928 --> 00:22:27,730
[LAUGHS] 'Cause I think I trust you.
444
00:22:27,797 --> 00:22:30,900
It's just you feel
a bit holed up inside.
445
00:22:30,967 --> 00:22:34,703
Like you've spent a lot of time
out there on your own.
446
00:22:34,770 --> 00:22:37,207
Well, I, um, did a lot
of undercover work
447
00:22:37,272 --> 00:22:40,468
in Miami before I came out here.
448
00:22:41,310 --> 00:22:43,887
Something went sideways
on you, didn't it?
449
00:22:45,347 --> 00:22:47,557
I had to be extracted.
450
00:22:49,586 --> 00:22:52,055
- Did you get hurt?
- No.
451
00:22:54,356 --> 00:22:56,893
- But you feel like a failure?
- I'll put it this way.
452
00:22:56,960 --> 00:22:59,061
It was an abrupt end to years of work,
453
00:22:59,128 --> 00:23:01,498
and it resulted in no arrests.
454
00:23:01,564 --> 00:23:07,737
So the people are still out
there that I was investigating.
455
00:23:10,874 --> 00:23:13,000
You ever think about going after 'em?
456
00:23:14,611 --> 00:23:16,461
All the time.
457
00:23:17,446 --> 00:23:20,250
Okay. Thank you.
458
00:23:20,316 --> 00:23:22,285
Simmich is dead.
459
00:23:22,352 --> 00:23:24,621
The silver Nissan Rogue
from the Langtry house
460
00:23:24,688 --> 00:23:26,288
was found at a Lucy Allans' place.
461
00:23:26,355 --> 00:23:28,357
Simmich was found next to the body.
462
00:23:28,424 --> 00:23:30,201
She'd been sexually assaulted.
463
00:23:30,226 --> 00:23:33,630
It's a risky move,
taking the time to do that on the run.
464
00:23:33,979 --> 00:23:35,999
- Did he change up the cars?
- Yeah.
465
00:23:36,066 --> 00:23:37,866
She drove a 2008 blue Honda Fit.
466
00:23:37,933 --> 00:23:39,301
I'll put a BOLO out.
467
00:23:39,368 --> 00:23:41,371
Maldonado's still gonna
try to get to Mexico.
468
00:23:41,438 --> 00:23:43,807
You don't think he'll head
north to Canada, do you?
469
00:23:43,873 --> 00:23:45,275
That's Sinaloa, not Zapotec.
470
00:23:45,340 --> 00:23:47,210
Not a lot of resources for him up there.
471
00:23:47,277 --> 00:23:49,412
He'll probably just follow
the drug lords he knows
472
00:23:49,994 --> 00:23:51,815
where the infrastructure already exists.
473
00:23:51,881 --> 00:23:53,817
Can you lay out
the supply chains for us?
474
00:23:53,883 --> 00:23:55,291
Yeah.
475
00:23:56,019 --> 00:23:58,153
It starts with the tunnels.
476
00:23:58,221 --> 00:24:01,290
Zapotec moves drugs from Mexico
into the States underground.
477
00:24:01,356 --> 00:24:03,159
Drugs land,
478
00:24:03,226 --> 00:24:05,637
then they're bricked into semis
that then head up the seaboard.
479
00:24:05,662 --> 00:24:07,329
Semis lay over at rest stops
480
00:24:07,396 --> 00:24:09,031
outside of Philadelphia and Manhattan.
481
00:24:09,098 --> 00:24:10,933
The drugs are transferred
into smaller cars
482
00:24:11,000 --> 00:24:13,202
then taken to safe houses
where the drugs are broken down
483
00:24:13,227 --> 00:24:14,336
and then distributed.
484
00:24:14,403 --> 00:24:16,172
But the nitty gritty
of these supply chains,
485
00:24:16,239 --> 00:24:17,750
I mean, what's happening when and where,
486
00:24:17,773 --> 00:24:19,275
that's not upper management.
487
00:24:19,342 --> 00:24:22,444
So Maldonado won't know how
to get to the supply chains.
488
00:24:22,511 --> 00:24:24,012
On his own? Nah.
489
00:24:24,079 --> 00:24:26,215
And the fake priest
that gave Maldonado communion?
490
00:24:26,281 --> 00:24:28,059
Is unknown quantity.
I've never seen him before.
491
00:24:28,084 --> 00:24:29,604
He could've been pulled in to this job
492
00:24:29,652 --> 00:24:31,153
as a one off by the cartel.
493
00:24:31,221 --> 00:24:33,388
May not even have communication
with Maldonado.
494
00:24:33,455 --> 00:24:36,192
Well, let's say that's the
case, Maldonado's on his own.
495
00:24:36,259 --> 00:24:37,569
What does he do? Where does he go?
496
00:24:37,594 --> 00:24:40,462
- Emiliana has a brother.
- I have him here.
497
00:24:40,529 --> 00:24:43,133
He has a sheet at least a mile long.
498
00:24:45,067 --> 00:24:47,170
Gabriel Fererya.
499
00:24:47,237 --> 00:24:49,138
Petty theft, indecent exposure,
500
00:24:49,204 --> 00:24:50,807
two arrests for sexual assault...
501
00:24:50,874 --> 00:24:53,224
A real model citizen.
502
00:24:53,910 --> 00:24:57,113
Well, maybe Emiliana's child
is with him,
503
00:24:57,339 --> 00:24:59,731
and that's why she keeps on denying it.
504
00:25:06,055 --> 00:25:07,590
Where do you go when you're on your own?
505
00:25:07,615 --> 00:25:09,182
You go where you know.
506
00:25:09,291 --> 00:25:10,794
So if Maldonado knows this guy...
507
00:25:10,859 --> 00:25:12,862
He could be headed to him for help.
508
00:25:12,929 --> 00:25:15,698
I say we find him and start
radius searches from there.
509
00:25:15,765 --> 00:25:17,133
Easier said than done.
510
00:25:17,200 --> 00:25:19,635
I mean, I don't have
any last knowns for him.
511
00:25:19,701 --> 00:25:21,069
Well, keep digging.
512
00:25:21,136 --> 00:25:23,472
Not all these people can be ghosts.
513
00:25:27,219 --> 00:25:28,554
You know, if you ever wanna bug out
514
00:25:28,577 --> 00:25:30,279
and go hunt down
the people you were after,
515
00:25:30,305 --> 00:25:31,839
I got your back.
516
00:25:31,948 --> 00:25:33,282
I know Bogota.
517
00:25:33,348 --> 00:25:34,826
Caught more than a few snakes
down there.
518
00:25:34,851 --> 00:25:35,951
- Yeah?
- Yeah.
519
00:25:36,019 --> 00:25:37,787
Just putting it out there.
520
00:25:38,061 --> 00:25:39,989
Good to know.
521
00:25:40,056 --> 00:25:41,990
- There he is.
- [TIRES SCREECH]
522
00:25:43,459 --> 00:25:46,195
[ALL SHOUTING]
523
00:25:46,261 --> 00:25:47,529
Hey!
524
00:25:47,596 --> 00:25:49,065
FBI, stop.
525
00:25:52,501 --> 00:25:54,069
Stop. Come on!
526
00:25:56,038 --> 00:25:57,640
[GRUNTS]
527
00:25:57,707 --> 00:26:03,278
♪ ♪
528
00:26:03,346 --> 00:26:04,346
[BOTH GRUNT]
529
00:26:05,013 --> 00:26:06,749
Hold still.
530
00:26:06,816 --> 00:26:09,085
- Who are you?
- I'm Joby's aunt.
531
00:26:09,152 --> 00:26:11,253
- Oh.
- Oh.
532
00:26:11,320 --> 00:26:13,122
And your drugs killed him.
533
00:26:13,189 --> 00:26:14,958
I didn't make him take them.
534
00:26:15,023 --> 00:26:16,226
Oh, thanks for the confession.
535
00:26:16,291 --> 00:26:18,367
Now the location of your stash house.
536
00:26:18,434 --> 00:26:20,329
I ain't giving you nothing.
537
00:26:20,355 --> 00:26:22,356
I don't like to ask questions twice.
538
00:26:22,464 --> 00:26:24,032
Where is it?
539
00:26:24,099 --> 00:26:27,470
Listen, you're looking
at 20 to 30 years, man.
540
00:26:27,537 --> 00:26:29,372
Where's the stash house?
541
00:26:30,205 --> 00:26:32,608
[CELL PHONE RINGING]
542
00:26:32,674 --> 00:26:35,478
Kristin, you're on speaker. What's up?
543
00:26:35,502 --> 00:26:37,343
We got the location
of Maldonado's stash house.
544
00:26:37,447 --> 00:26:40,115
- Tara had a source.
- Who's Tara?
545
00:26:40,182 --> 00:26:41,851
Tara McPherson. She's with the marshals.
546
00:26:41,917 --> 00:26:44,119
I left with her earlier
to chase that lead I mentioned.
547
00:26:44,186 --> 00:26:45,822
Yeah, but you didn't say
she's a marshal.
548
00:26:45,888 --> 00:26:47,123
Can we trust the source?
549
00:26:47,190 --> 00:26:49,025
- Yes.
- You sure?
550
00:26:49,092 --> 00:26:51,027
Emiliana has a brother in Newark,
551
00:26:51,094 --> 00:26:52,412
and we're headed that way right now.
552
00:26:52,435 --> 00:26:53,528
Jess, the info's legit.
553
00:26:53,596 --> 00:26:55,365
We need to hit the stash house first.
554
00:26:55,431 --> 00:26:57,366
Those things change locations
all the time.
555
00:26:57,432 --> 00:26:58,800
Look, this one's active right now.
556
00:26:58,867 --> 00:27:00,536
They just got a new shipment in.
557
00:27:00,603 --> 00:27:02,337
If we hit this house,
we give up any chance
558
00:27:02,404 --> 00:27:04,140
Maldonado goes to see
his brother-in-law.
559
00:27:04,207 --> 00:27:05,784
Okay, well, we're heading
there right now.
560
00:27:05,807 --> 00:27:07,358
We're gonna need backup.
561
00:27:08,211 --> 00:27:09,811
All right, we cover both places.
562
00:27:09,878 --> 00:27:11,280
You two take the brother in Newark.
563
00:27:11,346 --> 00:27:13,125
Okay, the rest of us
are coming to you, Kristin.
564
00:27:13,148 --> 00:27:14,917
Send me the address.
565
00:27:14,983 --> 00:27:22,125
♪ ♪
566
00:27:44,614 --> 00:27:46,883
You two cover. We'll take the back.
567
00:27:46,950 --> 00:27:49,451
♪ ♪
568
00:27:49,519 --> 00:27:50,519
You good?
569
00:27:50,552 --> 00:27:57,492
♪ ♪
570
00:28:04,200 --> 00:28:05,335
[GRUNTS]
571
00:28:17,212 --> 00:28:19,048
[TIRES SKID]
572
00:28:23,553 --> 00:28:24,586
[YELPS]
573
00:28:32,122 --> 00:28:34,656
[TIRES SCREECHING]
574
00:28:39,701 --> 00:28:41,203
Put down your weapon.
575
00:28:41,269 --> 00:28:43,038
On the ground!
576
00:28:43,063 --> 00:28:48,868
♪ ♪
577
00:28:49,545 --> 00:28:51,963
How long you been working for Maldonado?
578
00:28:51,989 --> 00:28:54,991
♪ ♪
579
00:28:58,267 --> 00:29:00,140
You tried to steer us
to the brother's house,
580
00:29:00,164 --> 00:29:01,981
but Maldonado was never headed there,
581
00:29:02,007 --> 00:29:03,974
but you were in contact
with him the whole time.
582
00:29:04,000 --> 00:29:05,734
Is that right?
583
00:29:08,413 --> 00:29:10,248
So where's he headed to now?
584
00:29:10,315 --> 00:29:11,682
- I don't know.
- Stop lying.
585
00:29:11,750 --> 00:29:13,751
He'll kill me if I tell you.
586
00:29:19,391 --> 00:29:21,367
Don't you have a child to protect?
587
00:29:22,294 --> 00:29:25,529
The baby that Emiliana had...
Isn't that yours?
588
00:29:25,596 --> 00:29:28,465
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
589
00:29:28,532 --> 00:29:31,303
♪ ♪
590
00:29:31,368 --> 00:29:33,404
So where's the baby now?
591
00:29:33,471 --> 00:29:34,638
He's safe.
592
00:29:34,705 --> 00:29:35,817
Wait, let me get this straight.
593
00:29:35,840 --> 00:29:38,309
You're baby daddy to the boss' wife?
594
00:29:38,375 --> 00:29:40,111
I didn't mean to fall in love.
595
00:29:40,177 --> 00:29:42,646
So why didn't you just
kill Maldonado when you had the chance?
596
00:29:42,713 --> 00:29:44,782
Because to go after
the cartel boss is to...
597
00:29:44,849 --> 00:29:46,917
Is to have a target on your back
your whole life.
598
00:29:46,984 --> 00:29:49,153
Well, you've got one there anyway.
599
00:29:49,221 --> 00:29:51,423
They're gonna come after you in prison.
600
00:29:51,489 --> 00:29:53,775
I... I can't go away.
601
00:29:55,393 --> 00:29:57,494
I'll never make it.
602
00:29:57,561 --> 00:29:59,163
Can you help me?
603
00:29:59,230 --> 00:30:02,284
Can you... can you help me?
604
00:30:03,401 --> 00:30:04,994
Please?
605
00:30:05,636 --> 00:30:07,538
All right, we can help you.
606
00:30:08,405 --> 00:30:10,541
We can help secure your child.
607
00:30:10,608 --> 00:30:13,778
Neither you or Emiliana
can take care of him from behind bars.
608
00:30:13,845 --> 00:30:16,347
We can give him a shot at a decent life.
609
00:30:16,413 --> 00:30:18,842
I can't tell you where he is.
610
00:30:20,644 --> 00:30:22,547
No one can know.
611
00:30:26,625 --> 00:30:28,660
Then you're on your own.
612
00:30:34,199 --> 00:30:37,134
[TENSE MUSIC]
613
00:30:37,201 --> 00:30:44,108
♪ ♪
614
00:30:55,119 --> 00:30:56,554
Huh.
615
00:30:58,757 --> 00:31:00,692
Look at this.
616
00:31:02,928 --> 00:31:04,061
Okay, that's heavy.
617
00:31:04,128 --> 00:31:06,030
- Yeah.
- That's too heavy.
618
00:31:22,747 --> 00:31:25,849
Wow, drugs inside a Virgin Mary statue?
619
00:31:25,916 --> 00:31:27,796
I mean, that's like an express
ticket to hell, right?
620
00:31:27,819 --> 00:31:28,867
Yeah.
621
00:31:28,934 --> 00:31:31,248
I saw one of these
at Father Ashton's parsonage.
622
00:31:32,523 --> 00:31:34,125
Maybe he was connected to the cartel
623
00:31:34,192 --> 00:31:36,427
and found God on his way
to helping Maldonado escape?
624
00:31:36,493 --> 00:31:39,096
Yeah, I'd say God's got some
fingerprints in this operation.
625
00:31:39,163 --> 00:31:40,932
- [CHUCKLES]
- Okay, check this out.
626
00:31:40,999 --> 00:31:43,535
It's a few miles from here.
627
00:31:43,601 --> 00:31:45,470
Is that some kind of compound?
628
00:31:45,537 --> 00:31:47,138
It's a convent.
629
00:31:47,905 --> 00:31:50,174
It sits at a intersection
of hidden mine shafts.
630
00:31:50,240 --> 00:31:52,480
So it's a network of tunnels.
That's a Zapotec signature.
631
00:31:52,509 --> 00:31:54,980
Tunnels that lead to highways,
highways that lead to New York.
632
00:31:55,046 --> 00:31:56,381
So you're saying this convent
633
00:31:56,448 --> 00:31:58,717
is the distribution hub
for the Zapotec cartel?
634
00:31:58,782 --> 00:32:00,585
Trace it backward...
635
00:32:00,652 --> 00:32:02,096
Highway to tunnel, tunnel to convent,
636
00:32:02,119 --> 00:32:05,056
convent to stash house,
stash house to street.
637
00:32:05,123 --> 00:32:07,692
- It's perfect.
- Let's go find the boys.
638
00:32:29,580 --> 00:32:31,307
Who are you?
639
00:32:32,183 --> 00:32:35,319
Píncho. Jefe.
640
00:32:35,345 --> 00:32:38,047
El Píncho is in prison.
641
00:32:38,155 --> 00:32:41,692
I escaped this morning.
You haven't seen the news?
642
00:32:41,759 --> 00:32:43,627
No.
643
00:32:43,694 --> 00:32:47,999
We deal with Luís only and Luís alone.
644
00:32:48,373 --> 00:32:51,643
Luís sent me here. He's on his way.
645
00:32:53,637 --> 00:32:55,406
How do I get to the tunnels?
646
00:32:55,832 --> 00:33:00,111
You said Luís is on his way?
Let him show you.
647
00:33:00,178 --> 00:33:01,679
Back up.
648
00:33:01,746 --> 00:33:08,853
♪ ♪
649
00:33:17,095 --> 00:33:19,815
I'm not here to hurt you.
650
00:33:20,298 --> 00:33:23,634
I just want to get the hell out of here.
651
00:33:24,156 --> 00:33:25,816
We're on the same side.
652
00:33:27,505 --> 00:33:29,307
Look at my face.
653
00:33:31,241 --> 00:33:33,177
It's me.
654
00:33:35,779 --> 00:33:37,648
- FBI, nobody moves.
- Freeze!
655
00:33:37,714 --> 00:33:38,950
- FBI!
- Hold right there.
656
00:33:39,017 --> 00:33:41,586
- Don't move!
- [PANTING]
657
00:33:41,653 --> 00:33:43,688
Drop your weapon.
658
00:33:43,755 --> 00:33:44,989
Don't do anything stupid.
659
00:33:45,056 --> 00:33:46,825
You can still get out of this alive.
660
00:33:46,891 --> 00:33:48,593
I'm not going anywhere.
661
00:33:48,660 --> 00:33:51,430
Hey, listen to me.
662
00:33:52,029 --> 00:33:54,798
Píncho, look at me.
663
00:33:54,865 --> 00:33:57,000
You were raised by women like her...
664
00:33:57,067 --> 00:33:59,336
Good women, decent women,
doing God's work.
665
00:33:59,403 --> 00:34:01,397
You let her go.
666
00:34:04,909 --> 00:34:07,644
- Luís!
- Píncho, this way.
667
00:34:07,711 --> 00:34:09,380
[YELPS]
668
00:34:58,367 --> 00:35:00,269
Let her go.
669
00:35:01,498 --> 00:35:03,134
Back off.
670
00:35:03,201 --> 00:35:05,402
Back off or I'll kill her.
671
00:35:08,873 --> 00:35:10,407
[GROANS]
672
00:35:11,775 --> 00:35:13,411
Move!
673
00:35:17,704 --> 00:35:19,706
Keep moving.
674
00:35:22,043 --> 00:35:24,978
Okay, there's a possible
entrance two miles from here.
675
00:35:25,045 --> 00:35:26,780
Take a squad and
head back down that way.
676
00:35:26,847 --> 00:35:29,349
Barnes and I are heading in.
677
00:35:33,588 --> 00:35:34,956
- Let's go.
- No.
678
00:35:35,023 --> 00:35:37,925
- Move or I'll kill you.
- No.
679
00:35:39,166 --> 00:35:40,534
No, no.
680
00:35:40,762 --> 00:35:43,231
You want to live, you need me alive.
681
00:35:43,297 --> 00:35:44,297
[GRUNTS]
682
00:35:52,072 --> 00:35:54,775
There's nothing you can do to me
that I haven't already survived.
683
00:35:54,842 --> 00:35:56,543
Not a damn thing.
684
00:35:56,568 --> 00:35:58,471
I'll kill you, bitch.
685
00:36:00,543 --> 00:36:02,210
Okay.
686
00:36:02,277 --> 00:36:03,913
Go ahead.
687
00:36:03,978 --> 00:36:06,114
Oh, you got nothing to live for?
688
00:36:06,181 --> 00:36:09,050
Oh, I got plenty,
but I'm not gonna be your dog.
689
00:36:11,519 --> 00:36:14,289
Come on. Come on.
690
00:36:14,356 --> 00:36:16,257
Go ahead, I'm right here.
691
00:36:17,793 --> 00:36:19,411
Kristin!
692
00:36:21,697 --> 00:36:22,965
[GUNSHOT]
693
00:36:26,501 --> 00:36:28,168
Move.
694
00:36:28,704 --> 00:36:30,380
Move!
695
00:36:33,809 --> 00:36:40,949
♪ ♪
696
00:36:53,762 --> 00:36:55,931
- Take the shot.
- We don't have a shot.
697
00:36:57,233 --> 00:36:59,034
Take the shot!
698
00:36:59,534 --> 00:37:01,469
I don't have the shot. Kristin!
699
00:37:01,536 --> 00:37:08,811
♪ ♪
700
00:37:09,445 --> 00:37:10,679
- [GRUNTS]
- [SCREAMS]
701
00:37:15,518 --> 00:37:17,085
Roll over.
702
00:37:38,039 --> 00:37:39,775
Get him out of here.
703
00:37:39,842 --> 00:37:43,077
[DRAMATIC MUSIC]
704
00:37:43,144 --> 00:37:44,380
[GRUNTS]
705
00:37:44,445 --> 00:37:50,885
♪ ♪
706
00:37:50,952 --> 00:37:53,322
[SIRENS WAIL]
707
00:37:53,389 --> 00:37:54,956
You sure you're gonna be okay?
708
00:37:55,023 --> 00:37:57,927
Yeah. Thanks.
709
00:38:13,675 --> 00:38:16,911
Hey. You are my hero.
710
00:38:16,978 --> 00:38:18,646
I'm just glad I made it through.
711
00:38:18,713 --> 00:38:20,215
Of course you made it through.
712
00:38:20,282 --> 00:38:23,485
'Cause you're a rockstar
and you've been through hell.
713
00:38:25,588 --> 00:38:27,789
Offer stands.
714
00:38:27,815 --> 00:38:30,552
Thank you, US Deputy Marshal.
715
00:38:30,659 --> 00:38:32,126
[LAUGHS]
716
00:38:32,193 --> 00:38:33,637
You know, I actually feel like
I should have a sign
717
00:38:33,661 --> 00:38:36,632
over my head that says,
"in it for the pension."
718
00:38:36,699 --> 00:38:38,257
You feel me on that?
719
00:38:38,800 --> 00:38:42,304
I do. Yeah, I do.
720
00:38:52,246 --> 00:38:54,192
You can just drink straight
from the bottle if you want.
721
00:38:54,215 --> 00:38:56,552
- I won't judge.
- [SIGHS]
722
00:38:58,387 --> 00:38:59,722
[CLEARS THROAT]
723
00:38:59,788 --> 00:39:02,090
Listen, I haven't been
724
00:39:02,157 --> 00:39:04,367
forthcoming with you about something...
725
00:39:04,893 --> 00:39:06,795
About the year I was undercover.
726
00:39:06,862 --> 00:39:08,496
Okay.
727
00:39:10,331 --> 00:39:13,168
I was taken hostage
by some pretty nasty people
728
00:39:13,235 --> 00:39:15,603
who, um, figured out I was on the job
729
00:39:15,628 --> 00:39:18,465
and they wanted me to give up
the people in the operation.
730
00:39:18,715 --> 00:39:20,507
And, uh...
731
00:39:20,976 --> 00:39:23,411
They had me on a boat.
They took my clothes.
732
00:39:23,478 --> 00:39:28,050
They injected me with
I have no idea what.
733
00:39:28,117 --> 00:39:31,019
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
734
00:39:31,085 --> 00:39:34,123
♪ ♪
735
00:39:34,188 --> 00:39:37,567
And everything that you can imagine...
736
00:39:39,460 --> 00:39:41,737
happened to me in that room.
737
00:39:46,201 --> 00:39:50,472
So... the scars on your back?
738
00:39:50,496 --> 00:39:52,965
They're not from a car accident.
739
00:39:53,416 --> 00:39:55,577
It took my team three days to find me.
740
00:39:55,643 --> 00:39:59,255
And thank God they did 'cause
I was so close to talking.
741
00:40:01,083 --> 00:40:02,925
But they got me out.
742
00:40:03,686 --> 00:40:06,137
And a month later, I was home.
743
00:40:07,088 --> 00:40:08,764
Why didn't you tell me?
744
00:40:13,601 --> 00:40:17,103
Because I didn't want it to
exist in the space between us.
745
00:40:18,900 --> 00:40:21,860
I know that's really hard
for you to understand, but...
746
00:40:24,472 --> 00:40:25,606
When you're on this job,
747
00:40:25,673 --> 00:40:27,576
it's like home is the escape, right?
748
00:40:27,643 --> 00:40:30,161
It's the only place
where you can just...
749
00:40:31,780 --> 00:40:33,414
put it all away.
750
00:40:34,148 --> 00:40:36,208
We could've talked about it.
751
00:40:37,719 --> 00:40:39,753
I didn't want to talk.
752
00:40:40,289 --> 00:40:42,297
I just wanted to keep it...
753
00:40:44,592 --> 00:40:46,052
inside.
754
00:40:47,463 --> 00:40:48,864
Look, Nick, I could've died today,
755
00:40:48,931 --> 00:40:50,806
and I made myself feel...
756
00:40:52,701 --> 00:40:54,184
nothing.
757
00:40:54,737 --> 00:40:56,637
Like nothing.
758
00:40:56,704 --> 00:40:58,940
Just feeling nothing
is how I survived the boat,
759
00:40:58,965 --> 00:41:01,275
but feeling nothing is...
760
00:41:04,913 --> 00:41:06,882
Is keeping me broken, and I'm tired.
761
00:41:06,907 --> 00:41:08,657
I'm so tired.
762
00:41:09,251 --> 00:41:11,119
What do you need from me?
763
00:41:11,186 --> 00:41:13,422
You're already doing it.
764
00:41:15,023 --> 00:41:17,626
You are. Just be their father.
765
00:41:17,693 --> 00:41:22,831
♪ ♪
766
00:41:22,898 --> 00:41:24,565
Um...
767
00:41:28,369 --> 00:41:31,014
You know, you keep asking me
how I'm feeling.
768
00:41:32,708 --> 00:41:34,601
You wanna know the answer?
769
00:41:35,943 --> 00:41:37,813
Yeah.
770
00:41:37,838 --> 00:41:39,938
I feel free, Nick.
771
00:41:40,748 --> 00:41:42,692
Like I'm finally free.
772
00:41:42,717 --> 00:41:47,355
♪ ♪
54977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.