All language subtitles for FBI International.S01E12.One Point One Million Followers.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,397 --> 00:00:03,765 Feels weird not reaching out for your hand. 2 00:00:04,203 --> 00:00:05,405 I know. 3 00:00:05,767 --> 00:00:06,918 [Cell phone buzzes] 4 00:00:07,003 --> 00:00:09,265 - That's you? - Yeah. 5 00:00:09,349 --> 00:00:12,039 I got an email from an address I didn't recognize. 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,506 Can you see who sent it? 7 00:00:13,820 --> 00:00:16,221 Whoever sent the email will be able to track your location. 8 00:00:16,718 --> 00:00:18,129 Hello, Scott. 9 00:00:18,214 --> 00:00:21,109 [Dramatic music] 10 00:00:21,629 --> 00:00:23,513 Hey, Mom. 11 00:00:23,746 --> 00:00:27,405 [♪ ♪] 12 00:00:29,660 --> 00:00:31,695 You think I want to talk to you? 13 00:00:32,219 --> 00:00:35,707 - That was my hope. - After 15 years? 14 00:00:36,033 --> 00:00:37,500 Yes. 15 00:00:39,570 --> 00:00:41,287 I need your help. 16 00:00:41,505 --> 00:00:43,414 Unbelievable. 17 00:00:43,606 --> 00:00:45,390 I'm not asking you to understand. 18 00:00:45,475 --> 00:00:47,381 - I don't. - I know. 19 00:00:47,694 --> 00:00:49,145 You're a traitor. 20 00:00:49,478 --> 00:00:51,097 You sold secrets to the Russians, 21 00:00:51,180 --> 00:00:52,828 and then you just... 22 00:00:53,984 --> 00:00:55,366 disappeared. 23 00:00:56,401 --> 00:00:58,311 You know what? It doesn't even matter. 24 00:00:59,456 --> 00:01:01,106 Just walk away. 25 00:01:01,527 --> 00:01:06,486 [♪ ♪] 26 00:01:07,230 --> 00:01:09,486 I am not who you think I am. 27 00:01:09,700 --> 00:01:11,909 If I have ten seconds, fine. 28 00:01:11,995 --> 00:01:13,352 I will use them to tell you this. 29 00:01:13,436 --> 00:01:15,620 I never betrayed this country. 30 00:01:15,704 --> 00:01:17,507 I have been... 31 00:01:18,734 --> 00:01:20,605 I did what I did... 32 00:01:26,557 --> 00:01:30,652 My country asked me to sacrifice you, 33 00:01:31,001 --> 00:01:36,055 sacrifice my marriage, my life, everything, 34 00:01:36,225 --> 00:01:38,878 and it was the hardest thing. 35 00:01:39,573 --> 00:01:42,575 It was the hardest thing that I have ever done. 36 00:01:44,274 --> 00:01:46,737 And if I had to do it again, I would tell them no. 37 00:01:46,823 --> 00:01:49,140 I would tell them that it is too much. 38 00:01:49,271 --> 00:01:51,722 They asked too much. 39 00:01:52,573 --> 00:01:54,144 But, Scott... 40 00:01:55,021 --> 00:01:57,662 You have to believe me when I tell you 41 00:01:57,747 --> 00:02:00,945 that I am working for the CIA. 42 00:02:01,031 --> 00:02:02,549 I never stopped. 43 00:02:04,521 --> 00:02:06,331 I was 16. 44 00:02:06,522 --> 00:02:10,394 [♪ ♪] 45 00:02:10,727 --> 00:02:12,361 I know. 46 00:02:12,658 --> 00:02:18,318 [♪ ♪] 47 00:02:18,402 --> 00:02:20,088 I watched you grow up. 48 00:02:22,745 --> 00:02:24,502 You're a good man, 49 00:02:25,375 --> 00:02:27,307 and you've made me so proud. 50 00:02:27,542 --> 00:02:32,002 [♪ ♪] 51 00:02:32,591 --> 00:02:34,026 What do you want? 52 00:02:37,986 --> 00:02:40,432 And don't try to sell me some garbage 53 00:02:40,723 --> 00:02:42,591 that you care about me... 54 00:02:44,394 --> 00:02:45,941 About Dad. 55 00:02:48,706 --> 00:02:52,002 Just get on with it. What is this about? 56 00:02:54,103 --> 00:02:55,954 My car will be here in one minute. 57 00:02:56,038 --> 00:02:57,423 Yeah, perfect. 58 00:02:57,507 --> 00:03:00,283 I told you I need your help. 59 00:03:00,637 --> 00:03:03,658 There's a file at the bureau's Washington office. 60 00:03:03,847 --> 00:03:06,312 - It's labelled "Hutchinson." - What? 61 00:03:06,397 --> 00:03:07,932 I need it. 62 00:03:09,441 --> 00:03:10,824 Are you insane? 63 00:03:10,985 --> 00:03:13,705 The Hutchinson file will make everything clear. 64 00:03:13,789 --> 00:03:17,354 I know that you owe me nothing, but this is what I owe you. 65 00:03:17,926 --> 00:03:20,412 If the last 15 years have kept you up 66 00:03:20,497 --> 00:03:21,614 searching for answers, 67 00:03:21,698 --> 00:03:23,081 I'm trying to give them to you. 68 00:03:23,165 --> 00:03:24,736 No. 69 00:03:25,176 --> 00:03:27,094 You don't get to do this. 70 00:03:27,304 --> 00:03:28,847 No. 71 00:03:31,167 --> 00:03:33,284 Get me the file. I'll be in touch. 72 00:03:33,408 --> 00:03:35,175 I can't let you leave here. 73 00:03:36,824 --> 00:03:38,370 [Sighs] 74 00:03:38,698 --> 00:03:43,097 [♪ ♪] 75 00:03:43,628 --> 00:03:45,514 I love you. 76 00:03:45,692 --> 00:03:47,408 I never stopped. 77 00:03:48,475 --> 00:03:50,127 I promise you. 78 00:03:50,627 --> 00:03:57,158 [♪ ♪] 79 00:04:08,557 --> 00:04:10,260 I know what you are up to. 80 00:04:13,314 --> 00:04:15,533 - What'd you say to me? - You are fooling no one. 81 00:04:15,618 --> 00:04:17,223 Maybe you should mind your own business. 82 00:04:17,307 --> 00:04:20,127 And maybe you should be more careful. 83 00:04:20,596 --> 00:04:26,495 [♪ ♪] 84 00:04:29,288 --> 00:04:30,904 [gunshots] 85 00:04:31,067 --> 00:04:33,985 [Tense music] 86 00:04:34,139 --> 00:04:38,816 [♪ ♪] 87 00:04:39,382 --> 00:04:41,269 *F B I INTERNATIONAL* Season 01 Episode 06 88 00:04:41,439 --> 00:04:42,886 Episode Title: "One Point One Million Followers" 89 00:04:42,970 --> 00:04:43,675 Aired on: February 22, 2022. 90 00:04:43,790 --> 00:04:46,877 [keyboard clacking] 91 00:04:48,250 --> 00:04:51,156 I'm telling you amd I want you to write it down. 92 00:04:51,242 --> 00:04:52,399 So I don't have to repeat it. 93 00:04:52,490 --> 00:04:54,016 You're... 94 00:04:54,420 --> 00:04:58,038 If I knew that then we wouldn't have this conversation. 95 00:04:58,875 --> 00:05:01,894 Forrester seems a little bent out of shape this morning. 96 00:05:02,064 --> 00:05:03,702 Who's he talking to? 97 00:05:04,120 --> 00:05:05,771 Headquarters, I think. 98 00:05:07,451 --> 00:05:10,302 We decided to tap the brakes. 99 00:05:10,387 --> 00:05:12,238 We're not seeing each other anymore. 100 00:05:12,322 --> 00:05:14,807 - Really? - Mutual. 101 00:05:14,891 --> 00:05:17,211 Even Tank is worried about him. 102 00:05:19,129 --> 00:05:21,680 Well, hey, if you need somebody to talk to 103 00:05:21,764 --> 00:05:23,838 or just, you know, drink till we're the last ones 104 00:05:23,923 --> 00:05:25,406 left in the pub, I'm your girl. 105 00:05:25,593 --> 00:05:26,894 Thanks, Vo. 106 00:05:27,831 --> 00:05:29,430 Hey, we caught a case. 107 00:05:32,709 --> 00:05:35,790 Michael Vestal, an American who started a tech company 108 00:05:35,875 --> 00:05:37,036 sharing the same last name. 109 00:05:37,122 --> 00:05:39,298 Sure, Vestal, pretty much the dominant 110 00:05:39,384 --> 00:05:42,220 antivirus software company on the planet. 111 00:05:42,752 --> 00:05:44,992 Well, three years ago, Vestal's business partner, 112 00:05:45,077 --> 00:05:47,452 Dominic Spilatro, died in a boating accident, 113 00:05:47,548 --> 00:05:49,641 though the homicide detectives in the area 114 00:05:49,725 --> 00:05:51,744 weren't sure about that word, "accident." 115 00:05:51,829 --> 00:05:53,045 They charged Vestal? 116 00:05:53,130 --> 00:05:54,548 Spilatro was attempting to force him 117 00:05:54,634 --> 00:05:55,983 out of the company at the time. 118 00:05:56,069 --> 00:05:58,173 The city of San Jose indicted him. 119 00:05:58,257 --> 00:06:00,209 He posted a $2-million bail and fled 120 00:06:00,293 --> 00:06:01,968 before the case ever went to trial. 121 00:06:02,053 --> 00:06:03,721 His whereabouts are unknown. 122 00:06:03,805 --> 00:06:06,048 However, none of this has stopped him 123 00:06:06,132 --> 00:06:08,151 from maintaining an online presence 124 00:06:08,235 --> 00:06:11,360 where he cries innocence while attacking U.S. law enforcement, 125 00:06:11,444 --> 00:06:14,396 - politicians, and judges. - Yeah, I read about this. 126 00:06:14,507 --> 00:06:16,459 Apparently, thumbing your nose at Uncle Sam 127 00:06:16,543 --> 00:06:18,028 is a good way to go viral. 128 00:06:18,112 --> 00:06:20,196 He's got 1.1 million followers on social media. 129 00:06:20,279 --> 00:06:22,264 Yeah, he masks his IP when posting, 130 00:06:22,348 --> 00:06:24,300 so we haven't had any leads on his location 131 00:06:24,384 --> 00:06:26,802 until earlier today. 132 00:06:26,887 --> 00:06:29,406 Frankfurt, Germany, a 60-year-old man, 133 00:06:29,490 --> 00:06:31,341 Frederick Schmidt, was murdered in his front yard 134 00:06:31,425 --> 00:06:33,108 after having an argument with his neighbor. 135 00:06:33,192 --> 00:06:35,812 Two taps to the back of the head. 136 00:06:35,896 --> 00:06:38,581 Security cam across the street got this. 137 00:06:38,665 --> 00:06:41,584 [Dramatic music] 138 00:06:41,668 --> 00:06:42,985 [♪ ♪] 139 00:06:43,069 --> 00:06:44,454 Our fugitive. 140 00:06:44,538 --> 00:06:46,923 - Frankfurt police have him? - No, not yet. 141 00:06:47,007 --> 00:06:48,290 Then let's get going. 142 00:06:48,375 --> 00:06:54,915 [♪ ♪] 143 00:06:55,550 --> 00:06:57,870 Hey, everything all right? 144 00:06:58,055 --> 00:07:00,206 You seemed kind of agitated on the phone. 145 00:07:00,291 --> 00:07:01,687 Yeah. 146 00:07:01,773 --> 00:07:04,149 Just figuring some things out, but yeah, I'm all right. 147 00:07:04,358 --> 00:07:07,262 [♪ ♪] 148 00:07:09,713 --> 00:07:11,531 Ah, somebody looks happy 149 00:07:11,617 --> 00:07:13,268 to be working a case in her homeland. 150 00:07:13,353 --> 00:07:17,173 Best beer, best football, best bread in the world. 151 00:07:17,257 --> 00:07:18,908 - What's not to love? - [chuckles] 152 00:07:18,994 --> 00:07:20,375 How are the police? 153 00:07:20,459 --> 00:07:22,476 Professional, precise 154 00:07:22,562 --> 00:07:24,288 like most things German-built. 155 00:07:24,531 --> 00:07:26,762 Is there gonna be a lot of this while we're here? 156 00:07:26,846 --> 00:07:29,064 I'm just getting started. 157 00:07:29,149 --> 00:07:30,699 Kripo Adler, city police, 158 00:07:30,783 --> 00:07:35,079 this is Agents Forrester, Kellett, Raines with the FBI. 159 00:07:35,165 --> 00:07:36,095 Willkommen. 160 00:07:36,180 --> 00:07:38,007 [Speaking German] I apologize that we do not 161 00:07:38,091 --> 00:07:39,875 already have your fugitive in custody. 162 00:07:39,959 --> 00:07:42,577 No need for that. He eluded the U.S. government for three years. 163 00:07:42,663 --> 00:07:44,581 Ah, well, he's here in Germany 164 00:07:44,665 --> 00:07:46,281 using the alias Thomas Smith 165 00:07:46,365 --> 00:07:49,183 and, with his money, has secured false passports, 166 00:07:49,269 --> 00:07:51,553 false visas, false residence permit. 167 00:07:51,637 --> 00:07:52,689 [Clears throat] 168 00:07:52,773 --> 00:07:54,226 I should also disclose... 169 00:07:56,382 --> 00:07:59,101 He also gave charitably to our police benevolence fund, 170 00:07:59,187 --> 00:08:01,238 but I assure you, 171 00:08:01,711 --> 00:08:04,281 there's no corruption in Frankfurt. 172 00:08:04,367 --> 00:08:06,319 And I assure you that was not a concern. 173 00:08:06,403 --> 00:08:08,976 - Okay. - Kripo Adler takes great pride 174 00:08:09,062 --> 00:08:11,047 - in speaking bluntly. - I find it more efficient. 175 00:08:11,209 --> 00:08:12,827 Would you like to see the crime scene? 176 00:08:12,959 --> 00:08:15,117 - Yes, we would. - Yeah. 177 00:08:15,201 --> 00:08:17,952 [♪ ♪] 178 00:08:18,082 --> 00:08:21,101 [sirens wailing] 179 00:08:21,468 --> 00:08:28,408 [♪ ♪] 180 00:08:33,730 --> 00:08:36,149 Thought Michael Vestal was rich. 181 00:08:36,467 --> 00:08:38,953 Well, Whitey Bulger was in a rent-controlled apartment 182 00:08:39,038 --> 00:08:41,702 in Santa Monica when the bureau kicked his door in. 183 00:08:41,884 --> 00:08:43,548 People who run aren't who they were 184 00:08:43,633 --> 00:08:45,183 before the law started hunting them. 185 00:08:45,292 --> 00:08:47,177 I did a dive on Vestal's finances. 186 00:08:47,260 --> 00:08:49,578 The DOJ froze his personal accounts when he ran. 187 00:08:49,663 --> 00:08:50,779 Been living for two years 188 00:08:50,864 --> 00:08:52,158 on whatever he squirreled away offshore. 189 00:08:52,241 --> 00:08:53,961 My guess is, he's running low at this point. 190 00:08:54,138 --> 00:08:55,755 Yeah. 191 00:08:55,841 --> 00:08:57,383 Hey. 192 00:08:58,024 --> 00:08:59,975 What do we got? 193 00:09:00,061 --> 00:09:01,745 So... [clears throat] 194 00:09:01,899 --> 00:09:04,551 The camera across the street only caught the aftermath, 195 00:09:04,635 --> 00:09:07,321 but best we can tell, Frederick Schmidt, 196 00:09:07,405 --> 00:09:08,610 who lives here, confronted Vestal, 197 00:09:08,695 --> 00:09:09,615 who lives here. 198 00:09:09,701 --> 00:09:11,184 What they discussed, we do not know. 199 00:09:11,397 --> 00:09:14,337 Vestal then follows him back to his doorstep, 200 00:09:14,423 --> 00:09:15,840 and pop, pop, 201 00:09:15,924 --> 00:09:17,976 shoots him twice in the head at close range, 202 00:09:18,062 --> 00:09:21,081 then turns, marches back to his house, 203 00:09:21,166 --> 00:09:22,884 - and disappears. - Witnesses? 204 00:09:23,075 --> 00:09:24,476 Nein, niemand. 205 00:09:24,562 --> 00:09:26,482 But the victim's wife is here 206 00:09:26,567 --> 00:09:27,985 if you'd like to talk to her. 207 00:09:28,070 --> 00:09:29,793 - We would. - Okay. 208 00:09:29,879 --> 00:09:31,047 Bitte. 209 00:09:32,663 --> 00:09:34,652 I came home and found my husband dead 210 00:09:34,736 --> 00:09:35,854 on the doorstep. 211 00:09:36,009 --> 00:09:37,547 He... he was... 212 00:09:37,631 --> 00:09:39,951 His head was covered in blood. 213 00:09:40,527 --> 00:09:42,110 Did your husband know that your neighbor 214 00:09:42,196 --> 00:09:43,965 was an American fugitive? 215 00:09:44,534 --> 00:09:45,751 Fugitive? 216 00:09:45,836 --> 00:09:47,888 He was indicted for murder in the U.S. 217 00:09:48,134 --> 00:09:50,952 He fled the country unlawfully before his trial. 218 00:09:52,558 --> 00:09:54,476 We... we didn't... 219 00:09:55,147 --> 00:09:56,264 He wasn't... 220 00:09:56,349 --> 00:09:58,976 I ask because I wonder if your husband 221 00:09:59,062 --> 00:10:00,947 possibly discovered his identity 222 00:10:01,032 --> 00:10:03,327 and attempted to confront him. 223 00:10:03,518 --> 00:10:05,469 Why would he do that? 224 00:10:05,943 --> 00:10:08,078 - Good citizenship. - Or blackmail. 225 00:10:11,379 --> 00:10:13,571 I don't think he would do this. 226 00:10:13,655 --> 00:10:16,163 My husband was not confrontational. 227 00:10:16,508 --> 00:10:18,232 We barely knew our neighbor. 228 00:10:18,317 --> 00:10:21,421 [Cell phone ringing] 229 00:10:23,394 --> 00:10:24,745 Hello. 230 00:10:24,955 --> 00:10:26,437 [Speaking German] 231 00:10:28,243 --> 00:10:31,812 [Continues speaking German] 232 00:10:36,248 --> 00:10:37,985 That was a funeral home. 233 00:10:38,071 --> 00:10:39,946 [Somber music] 234 00:10:40,030 --> 00:10:42,990 They want to know if I will cremate or bury Frederick. 235 00:10:43,076 --> 00:10:44,937 [♪ ♪] 236 00:10:45,038 --> 00:10:46,360 [sobs] 237 00:10:46,446 --> 00:10:47,820 What should I do? 238 00:10:47,904 --> 00:10:49,907 I... 239 00:10:52,355 --> 00:10:54,625 I think that's your decision, ma'am. 240 00:10:56,595 --> 00:11:00,065 I was going to ask Frederick what he wanted from the market. 241 00:11:02,883 --> 00:11:05,251 Now I'm talking about his remains. 242 00:11:08,063 --> 00:11:09,711 I don't understand. 243 00:11:10,831 --> 00:11:12,155 Forrester, Kellett... 244 00:11:12,240 --> 00:11:13,485 Vestal's apartment. 245 00:11:13,570 --> 00:11:15,023 You should come look at this. 246 00:11:15,107 --> 00:11:17,192 [Tense music] 247 00:11:17,346 --> 00:11:18,661 [Inhales sharply] 248 00:11:18,745 --> 00:11:20,629 Well, he's got at least $100,000 worth 249 00:11:20,713 --> 00:11:22,238 of tech equipment in his living room. 250 00:11:22,322 --> 00:11:24,875 Switches, routers, masking software. 251 00:11:24,960 --> 00:11:27,296 - I'm sure he's using a VPN... - Raines. 252 00:11:28,657 --> 00:11:30,587 Everything you need to camouflage your location. 253 00:11:30,673 --> 00:11:32,224 Guns and ammo too. 254 00:11:32,308 --> 00:11:34,323 Like he's prepared for a siege. 255 00:11:34,527 --> 00:11:35,778 Then where is he? 256 00:11:36,135 --> 00:11:38,780 [Dramatic music] 257 00:11:39,191 --> 00:11:44,034 [♪ ♪] 258 00:11:44,408 --> 00:11:46,096 Looks like a house key. 259 00:11:49,243 --> 00:11:51,260 The wrong size for his door lock. 260 00:11:51,346 --> 00:11:53,846 - Safety deposit box? - Too big. 261 00:11:53,980 --> 00:11:56,394 It's apartment. Love nest? 262 00:11:56,479 --> 00:11:58,029 I mean, was he seeing somebody? 263 00:11:58,250 --> 00:11:59,668 Because he does not seem like the type 264 00:11:59,753 --> 00:12:01,839 to read classic French romance novels. 265 00:12:01,923 --> 00:12:03,941 - Maybe it's hers. - Maybe. 266 00:12:04,025 --> 00:12:06,043 I'll run down a mistress-lover angle 267 00:12:06,129 --> 00:12:08,815 with the local police as we canvass. 268 00:12:08,899 --> 00:12:11,590 Hey, he's got mail with Schlag Security subheaded. 269 00:12:11,674 --> 00:12:13,096 - Where is this address? - Downtown. 270 00:12:13,182 --> 00:12:14,832 Did he hire a security company? 271 00:12:14,918 --> 00:12:16,135 Maybe they're protecting him now. 272 00:12:16,220 --> 00:12:17,619 Here, check it out. 273 00:12:17,703 --> 00:12:24,644 [♪ ♪] 274 00:12:28,616 --> 00:12:31,586 Hello, miss. I'm with the American FBI. 275 00:12:31,672 --> 00:12:34,724 I was hoping to talk to someone about a client of yours. 276 00:12:34,808 --> 00:12:37,668 I'm Harold Pesch, cofounder at Schlag Security. 277 00:12:37,753 --> 00:12:39,613 - Can I help you? - Yeah. 278 00:12:39,697 --> 00:12:42,049 What can you tell me about a client of yours, 279 00:12:42,134 --> 00:12:44,186 - Thomas Smith? - Thomas Smith? 280 00:12:44,270 --> 00:12:46,088 Well, he's not a client. 281 00:12:46,201 --> 00:12:48,120 He's one of our owners. 282 00:12:48,205 --> 00:12:49,755 We're a data security firm. 283 00:12:49,841 --> 00:12:52,784 Our clients are corporations concerned with digital privacy. 284 00:12:52,870 --> 00:12:54,790 Well, did you know his real name is Michael Vestal 285 00:12:54,875 --> 00:12:56,993 and he's a fugitive working illegally in Germany? 286 00:12:57,076 --> 00:12:59,573 As of an hour ago, yes. 287 00:12:59,683 --> 00:13:02,419 Speaking German... 288 00:13:07,173 --> 00:13:09,557 I opened this firm two years ago. 289 00:13:09,643 --> 00:13:11,159 Thomas Smith approached to invest. 290 00:13:11,245 --> 00:13:13,330 He knew everything about the industry: 291 00:13:13,592 --> 00:13:15,610 Ransomware, AI-powered security, 292 00:13:15,695 --> 00:13:17,985 digital transformations, cyber kill chains. 293 00:13:18,071 --> 00:13:20,371 - He was smart, up to date... - And well-funded. 294 00:13:20,456 --> 00:13:23,009 Yes, he had 2 million euros to invest, 295 00:13:23,094 --> 00:13:25,312 and, quite frankly, I needed the capital. 296 00:13:25,398 --> 00:13:28,182 Then today I saw his photo on TV 297 00:13:28,268 --> 00:13:29,852 with the name Michael Vestal. 298 00:13:29,937 --> 00:13:31,654 [Sighs] 299 00:13:31,740 --> 00:13:35,009 He was a fugitive, a murderer. 300 00:13:35,094 --> 00:13:36,812 "Oh, my goodness," I said, "this cannot be." 301 00:13:36,897 --> 00:13:38,349 - Does he have an office here? - Yeah. 302 00:13:38,432 --> 00:13:40,434 - Can I take a look at it? - You may. 303 00:13:42,447 --> 00:13:44,620 Schlag Security is a data security company, 304 00:13:44,705 --> 00:13:46,642 and Vestal was a partner, not a client. 305 00:13:46,725 --> 00:13:48,411 They gave me his corporate laptop, 306 00:13:48,495 --> 00:13:49,711 - but it's protected. - Can you crack it? 307 00:13:49,796 --> 00:13:51,880 It was owned by an expert in data security, 308 00:13:51,965 --> 00:13:53,750 so it may be beyond my skill level. 309 00:13:53,834 --> 00:13:55,150 I doubt that. 310 00:13:55,235 --> 00:13:57,687 I do too, but my gramps told me always act humble. 311 00:13:57,770 --> 00:13:59,889 - Mm-hmm. - Scott, we have a problem. 312 00:13:59,972 --> 00:14:02,057 Michael Vestal just posted a video 313 00:14:02,142 --> 00:14:03,259 to all of his followers. 314 00:14:03,342 --> 00:14:06,696 [♪ ♪] 315 00:14:06,779 --> 00:14:08,431 The U.S. government is working 316 00:14:08,514 --> 00:14:11,267 with the German government to frame me. 317 00:14:11,351 --> 00:14:14,306 I didn't kill anyone, and yet here are two 318 00:14:14,390 --> 00:14:18,408 United States FBI agents in Germany 319 00:14:18,493 --> 00:14:20,544 trying to silence me 320 00:14:20,708 --> 00:14:22,225 and take away my truth. 321 00:14:22,427 --> 00:14:25,263 Now, the U.S. has no jurisdiction here. 322 00:14:25,759 --> 00:14:28,244 These two agents are illegally stalking me. 323 00:14:28,328 --> 00:14:32,081 Well, two can play at that game, right? 324 00:14:32,167 --> 00:14:35,447 My followers, I want you to dig deep 325 00:14:35,532 --> 00:14:37,250 on these government agents, 326 00:14:37,335 --> 00:14:38,720 find out who they are, 327 00:14:38,804 --> 00:14:40,722 dox 'em, drag 'em, 328 00:14:40,807 --> 00:14:42,692 make life hell for them 329 00:14:42,778 --> 00:14:44,834 like they're doing to me! 330 00:14:44,918 --> 00:14:51,857 [♪ ♪] 331 00:14:53,751 --> 00:14:55,378 I agree with you. 332 00:14:55,462 --> 00:14:58,290 I don't like our images all over the internet, 333 00:14:58,392 --> 00:15:00,494 especially as it affects UC work. 334 00:15:00,578 --> 00:15:02,711 Between this and the OPR hounding me, 335 00:15:02,796 --> 00:15:04,517 how long until Washington decides 336 00:15:04,601 --> 00:15:07,086 all we're doing in Europe is attracting eyeballs? 337 00:15:07,172 --> 00:15:09,063 - Remember Chicago? - Mm. 338 00:15:09,157 --> 00:15:10,476 The director came down on the SAC, 339 00:15:10,770 --> 00:15:12,188 and they split up the entire field office. 340 00:15:12,273 --> 00:15:13,623 Yes. 341 00:15:13,706 --> 00:15:14,658 I just don't want everything that you've built 342 00:15:14,741 --> 00:15:17,159 in Budapest to crumble. 343 00:15:17,244 --> 00:15:20,072 - You've worked too hard for it. - Okay. 344 00:15:20,158 --> 00:15:22,024 We just keep our heads down, follow the facts, 345 00:15:22,110 --> 00:15:23,360 make the case, make an arrest. 346 00:15:23,446 --> 00:15:25,931 Anything beyond that, it's out of our control. 347 00:15:26,015 --> 00:15:27,313 Hey. 348 00:15:29,220 --> 00:15:31,658 You seem heavy, like you're carrying 349 00:15:31,743 --> 00:15:33,879 100-pound weights on your shoulders. 350 00:15:34,926 --> 00:15:37,197 I chalk it up to our relationship going sideways, 351 00:15:37,283 --> 00:15:39,880 but seems like there's more going on than that. 352 00:15:39,965 --> 00:15:41,915 [Dramatic music] 353 00:15:42,000 --> 00:15:43,572 [♪ ♪] 354 00:15:43,657 --> 00:15:45,477 You can always talk to me. 355 00:15:45,595 --> 00:15:49,256 [♪ ♪] 356 00:15:49,341 --> 00:15:50,908 It's nothing. 357 00:15:51,336 --> 00:15:57,649 [♪ ♪] 358 00:16:02,485 --> 00:16:04,596 Hey, I talked with the cybercrime division 359 00:16:04,681 --> 00:16:05,639 at 26 Fed. 360 00:16:05,724 --> 00:16:08,543 They've created dummy profiles for agents Andy Jones 361 00:16:08,626 --> 00:16:10,845 and Diane Williams on the FBI's main page. 362 00:16:10,928 --> 00:16:12,647 Hid them behind a hackable firewall 363 00:16:12,730 --> 00:16:14,982 so they'll be discovered by any of Vestal's internet sleuths 364 00:16:15,067 --> 00:16:17,451 playing Sherlock Holmes in their mom's basement. 365 00:16:17,536 --> 00:16:19,254 Guess we're Andy and Diane. 366 00:16:19,337 --> 00:16:20,687 It might fool the doxers long enough 367 00:16:20,772 --> 00:16:22,724 till they get bored and move on to something else. 368 00:16:22,807 --> 00:16:24,524 Where are we with Vestal's laptop? 369 00:16:24,609 --> 00:16:26,461 It has hydra safeguards. 370 00:16:26,544 --> 00:16:28,763 I get past one firewall, four more pop up, 371 00:16:28,846 --> 00:16:30,264 but I'm like a dog with a bone now. 372 00:16:30,349 --> 00:16:31,732 Okay, stay on it. 373 00:16:31,817 --> 00:16:34,168 Police did a rundown on all the associates at Schlag. 374 00:16:34,251 --> 00:16:36,803 If Vestal had a lover there, no one's admitting it, 375 00:16:36,888 --> 00:16:38,239 and the canvass of the neighborhood 376 00:16:38,322 --> 00:16:39,539 was a bust too. 377 00:16:39,624 --> 00:16:41,442 So we still don't know where that key fits. 378 00:16:41,525 --> 00:16:43,043 - Mm-mm. - City police are monitoring 379 00:16:43,128 --> 00:16:45,913 all motorways, train stations, airfields, and bus stations 380 00:16:45,996 --> 00:16:46,980 out of Frankfurt. 381 00:16:47,065 --> 00:16:48,149 We have posted 382 00:16:48,232 --> 00:16:49,350 Michael Vestal's photo everywhere. 383 00:16:49,433 --> 00:16:51,152 If he is in Frankfurt, we will find him. 384 00:16:51,235 --> 00:16:52,899 He is. 385 00:16:53,056 --> 00:16:55,274 In Frankfurt, I mean. 386 00:16:55,475 --> 00:16:58,360 So if we look at the video that he posted... 387 00:16:58,610 --> 00:16:59,860 The U.S. government 388 00:16:59,945 --> 00:17:01,495 is working with the German government 389 00:17:01,580 --> 00:17:03,313 to frame me. 390 00:17:03,399 --> 00:17:06,433 I didn't kill anyone, and yet here are two 391 00:17:06,518 --> 00:17:09,770 United States FBI agents in... 392 00:17:09,855 --> 00:17:11,739 If we pause the video here, 393 00:17:11,823 --> 00:17:13,974 we can make out a reverse image 394 00:17:14,058 --> 00:17:15,894 of a street sign behind him. 395 00:17:17,828 --> 00:17:20,048 - Ah, this is good. - You know the shop? 396 00:17:20,132 --> 00:17:21,749 Yeah, yeah, yeah, yeah, that's Tattoo Strase. 397 00:17:21,833 --> 00:17:23,384 - Yeah, we know it. - Yeah? 398 00:17:23,468 --> 00:17:24,585 - Yeah. - Let's go. 399 00:17:24,669 --> 00:17:26,854 Okay, I'll get my men. 400 00:17:26,938 --> 00:17:28,339 Vo. 401 00:17:31,041 --> 00:17:34,127 [Rock music playing over speakers] 402 00:17:34,211 --> 00:17:35,496 Yeah. 403 00:17:35,579 --> 00:17:42,269 [♪ ♪] 404 00:17:42,500 --> 00:17:46,939 Both speaking German... 405 00:17:51,630 --> 00:17:52,913 I am Katrin Jaeger with Europol. 406 00:17:52,998 --> 00:17:55,182 This is Agent Forrester with the FBI. 407 00:17:55,267 --> 00:17:56,683 You know why we're here? 408 00:17:56,768 --> 00:17:58,645 A man told me they would be coming. 409 00:17:58,737 --> 00:18:00,621 I thought he was paranoid, but here you are, 410 00:18:00,704 --> 00:18:03,176 American cops in Germany. 411 00:18:03,372 --> 00:18:05,480 Maybe he was not so paranoid. 412 00:18:05,784 --> 00:18:07,417 Is this him? 413 00:18:08,489 --> 00:18:09,931 He said to tell you something. 414 00:18:10,015 --> 00:18:12,513 - What's that? - If he dies in police custody, 415 00:18:12,598 --> 00:18:14,497 the world will know he was murdered, 416 00:18:14,582 --> 00:18:15,902 not suicide. 417 00:18:16,001 --> 00:18:17,436 Did he have a weapon with him? 418 00:18:18,878 --> 00:18:20,448 When did he leave? 419 00:18:21,952 --> 00:18:23,952 Both speaking German... 420 00:18:33,278 --> 00:18:36,565 [Tense music] 421 00:18:36,650 --> 00:18:38,334 What did you say? 422 00:18:38,636 --> 00:18:40,934 I'd be grateful if she'd answer the question. 423 00:18:42,297 --> 00:18:45,231 He left ten minutes ago. 424 00:18:45,317 --> 00:18:47,000 On foot? 425 00:18:47,184 --> 00:18:48,856 Direction? 426 00:18:51,388 --> 00:18:54,008 Hey, we're up on the phone Vestal used to make the video. 427 00:18:54,092 --> 00:18:55,375 He just powered it on. 428 00:18:55,460 --> 00:18:57,444 He's on the same street as the tattoo parlor. 429 00:18:57,528 --> 00:18:59,247 The address is... 430 00:18:59,698 --> 00:19:01,348 Friedberger Landstrasse 1022. 431 00:19:01,432 --> 00:19:02,601 Thanks. 432 00:19:03,851 --> 00:19:05,468 His phone is active at the nightclub. 433 00:19:05,670 --> 00:19:11,826 [♪ ♪] 434 00:19:11,910 --> 00:19:14,929 [energetic electronic music playing] 435 00:19:15,012 --> 00:19:21,920 [♪ ♪] 436 00:19:24,028 --> 00:19:27,705 Hey, can you cut the music, turn on the lights? 437 00:19:27,790 --> 00:19:29,009 What? 438 00:19:29,094 --> 00:19:31,746 - The music, can you cut it? - What? 439 00:19:31,829 --> 00:19:33,815 Cut the music and turn on the lights. 440 00:19:33,898 --> 00:19:36,116 - Now? - Turn it off? 441 00:19:36,201 --> 00:19:38,118 Now, now. 442 00:19:38,202 --> 00:19:44,726 [♪ ♪] 443 00:19:45,031 --> 00:19:47,038 - You must leave. - Hey, I'm with the... 444 00:19:47,202 --> 00:19:49,963 [grunting] 445 00:19:50,048 --> 00:19:56,988 [♪ ♪] 446 00:20:03,260 --> 00:20:04,930 Everybody freeze! 447 00:20:05,015 --> 00:20:07,114 [Dramatic music] 448 00:20:07,198 --> 00:20:12,871 [♪ ♪] 449 00:20:16,421 --> 00:20:17,971 He was here. 450 00:20:18,057 --> 00:20:21,576 He was... handing out 100-euro notes. 451 00:20:21,661 --> 00:20:24,046 Pointed you out, said you were stalking him. 452 00:20:24,130 --> 00:20:27,182 You didn't maybe want to, I don't know, ask me about it 453 00:20:27,267 --> 00:20:29,134 before the gentle giant over there 454 00:20:29,219 --> 00:20:31,386 - threw me on the ground? - We get a lot of trouble here, 455 00:20:31,471 --> 00:20:33,241 and you look like trouble. 456 00:20:34,057 --> 00:20:36,055 You haven't seen trouble. 457 00:20:36,140 --> 00:20:41,538 [♪ ♪] 458 00:20:42,574 --> 00:20:45,140 You know, Vestal knows there's a manhunt for him, 459 00:20:45,224 --> 00:20:46,461 and he hasn't left Frankfurt. 460 00:20:46,546 --> 00:20:49,852 Instead, he's playing games, leading us around by the nose. 461 00:20:49,936 --> 00:20:51,673 I mean, why? What? To what end? 462 00:20:51,758 --> 00:20:53,209 Maybe he knows he's gonna get caught 463 00:20:53,292 --> 00:20:55,076 but decided to make things as difficult for us as he can. 464 00:20:55,161 --> 00:20:57,594 - That means he's an imbecile. - Mm. 465 00:20:57,679 --> 00:21:00,431 Some criminals get off on the high of being hunted. 466 00:21:00,731 --> 00:21:02,750 Zodiac, BTK. 467 00:21:02,835 --> 00:21:04,787 They feed off contact with the police. 468 00:21:05,061 --> 00:21:07,690 When it's too quiet, they force the contact. 469 00:21:08,155 --> 00:21:11,660 [♪ ♪] 470 00:21:11,743 --> 00:21:13,469 Getting close. 471 00:21:13,645 --> 00:21:15,180 Doesn't look like it. 472 00:21:15,292 --> 00:21:16,644 Looks can be deceiving. 473 00:21:16,729 --> 00:21:17,813 [Computer chirps] 474 00:21:17,897 --> 00:21:19,449 Vestal just posted a new video. 475 00:21:19,719 --> 00:21:20,853 Play it. 476 00:21:22,086 --> 00:21:23,991 The U.S. government... 477 00:21:25,089 --> 00:21:27,000 is trying to silence me. 478 00:21:27,270 --> 00:21:30,545 These are the kind of harassments I face. 479 00:21:30,630 --> 00:21:33,582 [Grunting] 480 00:21:33,666 --> 00:21:35,750 He was right there. 481 00:21:37,480 --> 00:21:39,030 Everybody freeze! 482 00:21:39,294 --> 00:21:42,634 These are the same two U.S. agents in Germany 483 00:21:42,719 --> 00:21:45,760 who are pulling guns on innocent people. 484 00:21:45,845 --> 00:21:48,851 They have to be stopped. 485 00:21:49,348 --> 00:21:52,367 He is now up to 1.8 million followers. 486 00:21:52,647 --> 00:21:55,037 - People love a good freak show. - He's getting off on it. 487 00:21:55,121 --> 00:21:57,105 There has to be something more going on here. 488 00:21:57,190 --> 00:21:58,574 Well, he masked his IP address, 489 00:21:58,657 --> 00:21:59,875 so we can't bounce the location. 490 00:21:59,959 --> 00:22:02,144 Analyze that video like you did before. 491 00:22:02,228 --> 00:22:04,445 - That background is different. - On it. 492 00:22:04,529 --> 00:22:06,772 [Cell phone ringing] 493 00:22:07,441 --> 00:22:09,259 I gotta take this. 494 00:22:09,344 --> 00:22:13,472 [♪ ♪] 495 00:22:20,712 --> 00:22:21,847 Scott? 496 00:22:24,182 --> 00:22:26,451 Scott, if you can't talk, don't say anything. 497 00:22:27,874 --> 00:22:29,609 Just bring me the Hutchinson file 498 00:22:29,694 --> 00:22:30,766 by Thursday. 499 00:22:30,851 --> 00:22:33,694 Text me a time and place when you have it. 500 00:22:34,594 --> 00:22:36,144 I love you, Scott. 501 00:22:37,030 --> 00:22:43,169 [♪ ♪] 502 00:22:51,443 --> 00:22:53,046 [sighs] 503 00:22:54,548 --> 00:22:56,531 [Sniffles, clears throat] 504 00:22:56,826 --> 00:22:58,895 [FaceTime rings] 505 00:23:00,682 --> 00:23:03,317 - I'll be damned. - Hey, Gary. 506 00:23:03,403 --> 00:23:05,267 Thought I recognized the number. 507 00:23:05,352 --> 00:23:06,800 - How you doing, my friend? - Yeah. 508 00:23:06,893 --> 00:23:08,711 You still working international operations? 509 00:23:08,795 --> 00:23:09,979 Still am. 510 00:23:10,063 --> 00:23:11,747 Well, anytime you guys need an analyst, 511 00:23:11,830 --> 00:23:13,582 I'll stamp my passport for you. 512 00:23:13,665 --> 00:23:15,651 I'll keep that in mind. 513 00:23:15,734 --> 00:23:17,920 Hey, Gary, can you do me a favor? 514 00:23:18,003 --> 00:23:19,255 Anything. 515 00:23:19,338 --> 00:23:21,022 Look, I've been working an angle over here. 516 00:23:21,106 --> 00:23:23,092 It's a bit sensitive. 517 00:23:23,175 --> 00:23:25,094 An old assignment came up, 518 00:23:25,178 --> 00:23:27,328 something with the case name Hutchinson. 519 00:23:27,413 --> 00:23:28,663 Preceded us both. 520 00:23:28,748 --> 00:23:29,731 It would've been at the Washington branch 521 00:23:29,816 --> 00:23:31,567 circa 2005. 522 00:23:31,651 --> 00:23:32,934 Okay. 523 00:23:33,019 --> 00:23:35,637 Is there any way that you can pull that file 524 00:23:35,721 --> 00:23:37,806 and send it to me when you get back to the office? 525 00:23:37,890 --> 00:23:39,575 Look, I can't have my fingerprints on this. 526 00:23:39,659 --> 00:23:41,644 This is sensitive. 527 00:23:41,728 --> 00:23:43,811 Okay, give me a couple days. 528 00:23:43,895 --> 00:23:47,383 Lord knows you bailed me out of a mess or two at Quantico. 529 00:23:47,467 --> 00:23:49,183 All right, man, well, I'll let you get back to it. 530 00:23:49,268 --> 00:23:51,819 - Talk to you soon, Scott. - Yeah, thanks, Gary. 531 00:23:51,903 --> 00:23:59,010 [♪ ♪] 532 00:24:02,248 --> 00:24:03,832 What? 533 00:24:03,915 --> 00:24:05,968 What's going on? 534 00:24:06,051 --> 00:24:08,002 What do you mean? I had to take a call. 535 00:24:08,086 --> 00:24:09,321 Your mother? 536 00:24:11,557 --> 00:24:12,740 How did you know? 537 00:24:12,825 --> 00:24:14,742 Because I know you better than anyone. 538 00:24:14,826 --> 00:24:16,461 And it's written all over your face. 539 00:24:17,663 --> 00:24:19,748 She... 540 00:24:19,832 --> 00:24:21,867 she made contact in Transnistria. 541 00:24:22,934 --> 00:24:24,053 Why? 542 00:24:24,136 --> 00:24:26,005 I asked her that same question. 543 00:24:27,272 --> 00:24:28,272 And? 544 00:24:30,242 --> 00:24:31,911 She wants a classified file. 545 00:24:34,212 --> 00:24:35,897 That's a big ask. 546 00:24:35,981 --> 00:24:37,215 Yeah. 547 00:24:38,550 --> 00:24:39,801 So what'd you tell her? 548 00:24:39,885 --> 00:24:44,233 [♪ ♪] 549 00:24:44,490 --> 00:24:46,808 Scott, you're not actually thinking about doing it. 550 00:24:46,893 --> 00:24:52,580 [♪ ♪] 551 00:24:52,664 --> 00:24:54,482 Raines cracked the laptop. 552 00:24:54,567 --> 00:24:59,822 [♪ ♪] 553 00:24:59,905 --> 00:25:01,757 Nothing. 554 00:25:01,840 --> 00:25:02,990 Nothing useful? 555 00:25:03,075 --> 00:25:04,559 No, there's nothing here. 556 00:25:04,644 --> 00:25:06,060 It's a brand-new laptop, except it's running 557 00:25:06,144 --> 00:25:07,762 multiple layers of encryption software. 558 00:25:07,846 --> 00:25:10,432 When you get through it, the entire hard drive is blank. 559 00:25:10,516 --> 00:25:12,367 So why would Schlag Security give us a clean laptop 560 00:25:12,451 --> 00:25:14,670 - but make it impossible to open? - To waste our time? 561 00:25:14,753 --> 00:25:18,073 Pesch offered up his laptop with no warrant or anything. 562 00:25:18,156 --> 00:25:19,708 Then the question is, why was he 563 00:25:19,791 --> 00:25:21,542 intentionally stalling us? 564 00:25:21,626 --> 00:25:26,352 [♪ ♪] 565 00:25:26,436 --> 00:25:29,205 [tires squealing] 566 00:25:30,470 --> 00:25:37,411 [♪ ♪] 567 00:26:03,563 --> 00:26:05,413 It's them! It's them! 568 00:26:05,498 --> 00:26:06,569 Speaking German... 569 00:26:06,654 --> 00:26:08,950 It's them, the American fascists! 570 00:26:09,035 --> 00:26:10,452 It's them! It's them! It's them! 571 00:26:10,537 --> 00:26:11,988 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 572 00:26:12,071 --> 00:26:14,155 - Free Vestal! - The American fascists! 573 00:26:14,373 --> 00:26:17,000 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 574 00:26:26,530 --> 00:26:29,105 [Dramatic music] 575 00:26:29,189 --> 00:26:34,102 [♪ ♪] 576 00:26:34,326 --> 00:26:37,352 Why'd you want to stall us, give us a dummy laptop? 577 00:26:37,436 --> 00:26:39,682 [Grunts] I think my rib is cracked. 578 00:26:39,766 --> 00:26:41,394 Sounds painful. 579 00:26:41,480 --> 00:26:43,582 I need medical attention. 580 00:26:47,936 --> 00:26:50,375 You know, I bought some of these this morning 581 00:26:50,461 --> 00:26:52,093 at the pharmacy for a headache. 582 00:26:52,530 --> 00:26:55,998 I'm told it's an excellent pain reliever. 583 00:26:56,207 --> 00:26:57,575 Yeah. 584 00:26:59,385 --> 00:27:01,734 Tell us why you've been jerking us around... 585 00:27:01,819 --> 00:27:03,138 [pills rattle] 586 00:27:03,222 --> 00:27:05,719 And I think there's a few in there I can part with. 587 00:27:07,539 --> 00:27:09,057 [Sighs] 588 00:27:09,229 --> 00:27:10,813 We're selling the company. 589 00:27:10,896 --> 00:27:13,502 Everything I worked for in the last five years 590 00:27:13,587 --> 00:27:16,023 - bears fruit today. - Explain. 591 00:27:17,369 --> 00:27:19,461 We negotiated the sale of Schlag Security 592 00:27:19,547 --> 00:27:21,242 for 50 million euros, 593 00:27:21,327 --> 00:27:23,405 which was set to close at 3:00 p.m. today. 594 00:27:23,490 --> 00:27:24,788 I didn't read anything about it. 595 00:27:24,874 --> 00:27:28,202 Yeah, it's a private company selling to a private company. 596 00:27:29,615 --> 00:27:32,667 A deal that size, especially a private deal, 597 00:27:32,751 --> 00:27:34,269 notoriously fragile. 598 00:27:34,354 --> 00:27:35,837 Any undisclosed information... 599 00:27:35,922 --> 00:27:38,673 Such as one of the partners being a murdering fugitive. 600 00:27:38,758 --> 00:27:40,542 - Could sink the whole thing. - Mm-hmm. 601 00:27:40,626 --> 00:27:42,611 And then, instead of 50 million, 602 00:27:42,694 --> 00:27:46,477 Schlag Security is worth pennies on the dollar. 603 00:27:46,742 --> 00:27:48,111 That about right? 604 00:27:48,434 --> 00:27:50,286 And tell me, Raines, how long does it take 605 00:27:50,369 --> 00:27:52,172 to put a deal like that together? 606 00:27:53,250 --> 00:27:55,368 - Six months to a year. - Wow. 607 00:27:55,508 --> 00:27:57,759 And how long did you know Thomas Smith 608 00:27:57,844 --> 00:27:59,362 was Michael Vestal? 609 00:27:59,445 --> 00:28:01,029 I only just discovered it yesterday. 610 00:28:01,114 --> 00:28:02,698 Mm. 611 00:28:02,781 --> 00:28:06,067 [Pills rattling] 612 00:28:06,152 --> 00:28:08,136 A year ago. 613 00:28:08,221 --> 00:28:10,538 And you didn't think it wise to alert someone? 614 00:28:10,623 --> 00:28:13,174 My money is wrapped up in this company. 615 00:28:13,259 --> 00:28:15,111 I'll lose everything. 616 00:28:15,194 --> 00:28:17,145 Vestal was dishonest with me. 617 00:28:17,230 --> 00:28:18,948 Why am I to pay the price 618 00:28:19,032 --> 00:28:21,163 for the transgressions of my partner? 619 00:28:22,454 --> 00:28:23,940 And did you know 620 00:28:24,025 --> 00:28:26,721 he murdered his last partner? 621 00:28:27,616 --> 00:28:33,645 [♪ ♪] 622 00:28:45,077 --> 00:28:46,996 [groans] 623 00:28:47,353 --> 00:28:49,047 You're gonna need them. 624 00:28:53,199 --> 00:28:55,217 So now we know why Vestal stayed in town. 625 00:28:55,300 --> 00:28:56,885 He wants to collect his share of the company. 626 00:28:56,970 --> 00:28:58,953 But isn't everything electronic these days? 627 00:28:59,038 --> 00:29:00,388 Not everything. 628 00:29:00,472 --> 00:29:02,758 I mentioned how fragile these deals are. 629 00:29:02,842 --> 00:29:04,259 Surely there's a rider in the contract 630 00:29:04,344 --> 00:29:05,627 that the buyer can terminate with cause 631 00:29:05,711 --> 00:29:06,828 if the seller has a criminal record. 632 00:29:06,913 --> 00:29:08,163 Mm-hmm. 633 00:29:08,248 --> 00:29:09,397 Plus, the buyer could sue for the full cost 634 00:29:09,481 --> 00:29:10,766 of the purchase or sink the seller 635 00:29:10,849 --> 00:29:12,934 with a higher arbitrage on the valuation. 636 00:29:13,119 --> 00:29:14,531 I understood none of that. 637 00:29:14,616 --> 00:29:15,971 Accountants live for this. 638 00:29:16,055 --> 00:29:18,211 There's no way Pesch disclosed who his partner was 639 00:29:18,297 --> 00:29:19,728 - on paper to the buyer. - Mm. 640 00:29:19,813 --> 00:29:22,064 That'd be deal-killing suicide, 641 00:29:22,147 --> 00:29:25,000 which means if Vestal's still in Frankfurt, 642 00:29:25,084 --> 00:29:26,969 it's because he worked out a side play with Pesch, 643 00:29:27,053 --> 00:29:28,871 most likely cash at the close of the sale. 644 00:29:28,954 --> 00:29:31,173 Mm-hmm. 645 00:29:31,257 --> 00:29:36,211 [♪ ♪] 646 00:29:36,296 --> 00:29:37,980 How were you gonna pay Vestal? 647 00:29:38,064 --> 00:29:39,766 I don't know what you're talking about. 648 00:29:41,723 --> 00:29:44,342 We have an encrypted messaging service. 649 00:29:44,636 --> 00:29:46,489 I'm to fill a briefcase with cash 650 00:29:46,573 --> 00:29:48,223 after the sale and tell him where to meet. 651 00:29:48,420 --> 00:29:49,759 What were you thinking? 652 00:29:49,843 --> 00:29:52,094 I mean, I understand trying to keep the balls in play 653 00:29:52,177 --> 00:29:55,830 until the sale goes down, but after you got your money, 654 00:29:55,914 --> 00:29:57,679 why worry about paying off Vestal? 655 00:29:57,763 --> 00:29:59,402 [Sighs] 656 00:29:59,486 --> 00:30:01,920 To answer your previous question, 657 00:30:02,011 --> 00:30:05,193 I didn't know that he murdered his last partner. 658 00:30:09,236 --> 00:30:10,561 All right, we have you covered 659 00:30:10,646 --> 00:30:11,960 from multiple vantage points. 660 00:30:12,045 --> 00:30:13,516 We won't let Vestal near you. 661 00:30:13,599 --> 00:30:14,990 As soon as we get a visual, 662 00:30:15,084 --> 00:30:17,038 we'll move in and make the arrest. 663 00:30:17,126 --> 00:30:18,539 I don't know if this is a good... 664 00:30:18,625 --> 00:30:20,403 We do this all the time in America. 665 00:30:20,488 --> 00:30:22,896 - [Groans] - Trust me. 666 00:30:27,679 --> 00:30:30,763 [♪ ♪] 667 00:30:30,910 --> 00:30:33,813 [cell phone ringing] 668 00:30:34,777 --> 00:30:35,777 Hey, Vo, what is it? 669 00:30:35,909 --> 00:30:36,960 Vestal just made a new post 670 00:30:37,044 --> 00:30:39,730 to his now 2.2 million followers. 671 00:30:39,953 --> 00:30:42,455 Says he's being set up at Hessen-Brandt Plaza. 672 00:30:43,664 --> 00:30:45,884 - When did this go out? - 15 minutes ago. 673 00:30:46,069 --> 00:30:47,631 Ah, son of a... 674 00:30:47,715 --> 00:30:54,623 [♪ ♪] 675 00:30:56,756 --> 00:30:58,340 Did you alert him? 676 00:30:58,449 --> 00:31:00,000 [Grunts] 677 00:31:00,506 --> 00:31:02,407 - Don't move. - What's wrong? 678 00:31:04,906 --> 00:31:07,092 - They didn't take his watch? - He wasn't arrested. 679 00:31:07,176 --> 00:31:08,426 He's still stalling, 680 00:31:08,511 --> 00:31:10,326 hoping this damn deal will go through. 681 00:31:10,412 --> 00:31:12,830 And now you will be arrested for obstruction. 682 00:31:13,392 --> 00:31:16,888 [Tires squealing] 683 00:31:17,063 --> 00:31:19,748 [♪ ♪] 684 00:31:19,943 --> 00:31:22,050 [people shouting in German] 685 00:31:22,134 --> 00:31:23,885 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 686 00:31:23,970 --> 00:31:25,488 - Free Vestal! - Back up! 687 00:31:25,571 --> 00:31:26,955 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 688 00:31:27,039 --> 00:31:29,023 Free Vestal! Free Vestal! 689 00:31:29,107 --> 00:31:30,226 Back up! 690 00:31:30,309 --> 00:31:31,626 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 691 00:31:31,711 --> 00:31:34,864 Free Vestal! Free Vestal! Free Vestal! 692 00:31:34,948 --> 00:31:37,451 Free Vestal! Free Vestal! Free Vestal! 693 00:31:37,537 --> 00:31:39,489 [Car horn blares] 694 00:31:39,574 --> 00:31:41,392 [Tires screeching] 695 00:31:41,587 --> 00:31:42,904 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 696 00:31:42,989 --> 00:31:45,641 Free Vestal! Free Vestal! 697 00:31:45,724 --> 00:31:47,576 Free Vestal! Free Vestal! 698 00:31:47,660 --> 00:31:49,677 - Free Vestal! Free Vestal! - Fascists! 699 00:31:49,761 --> 00:31:50,896 [People chanting] Free Vestal! 700 00:31:51,006 --> 00:31:52,548 Free Vestal! Free Vestal! 701 00:31:52,640 --> 00:31:53,856 [Car horn beeps] 702 00:31:53,979 --> 00:31:55,913 [People chanting] Free Vestal! Free Vestal! 703 00:31:57,912 --> 00:31:59,951 Speaking German... 704 00:32:00,054 --> 00:32:01,571 It's past noon. 705 00:32:01,655 --> 00:32:03,539 If he was sticking around for a cash payment, 706 00:32:03,624 --> 00:32:05,108 he's definitely running now. 707 00:32:05,192 --> 00:32:07,561 The flash mob was just to buy him more time. 708 00:32:08,384 --> 00:32:10,403 I keep going back to one thing. 709 00:32:10,832 --> 00:32:12,282 He killed his partner back in California 710 00:32:12,366 --> 00:32:14,384 because his partner was trying to force him out. 711 00:32:14,469 --> 00:32:15,685 - It was personal. - Right. 712 00:32:15,769 --> 00:32:17,186 And here, he's getting a payday 713 00:32:17,270 --> 00:32:19,056 on a big deal that's gonna make him flush again, 714 00:32:19,140 --> 00:32:21,224 and he jeopardizes all of that by killing his neighbor. 715 00:32:21,308 --> 00:32:22,859 The neighbor discovered who he was 716 00:32:22,943 --> 00:32:23,961 and was gonna expose him. 717 00:32:24,045 --> 00:32:25,863 Could be, or it was more... 718 00:32:25,946 --> 00:32:28,766 To use Vo's word... Personal. 719 00:32:28,849 --> 00:32:32,536 The Frankfurt police are totally corrupt. 720 00:32:32,619 --> 00:32:34,471 He's not holding the camera. 721 00:32:34,555 --> 00:32:37,173 Look, a human arm cannot bend that far around to the side. 722 00:32:37,258 --> 00:32:40,376 See, his shoulder is facing forward, 723 00:32:40,461 --> 00:32:41,778 so that's not a selfie. 724 00:32:41,863 --> 00:32:43,513 Someone else is holding the camera. 725 00:32:43,597 --> 00:32:46,383 [Dramatic music] 726 00:32:46,467 --> 00:32:49,420 [♪ ♪] 727 00:32:49,503 --> 00:32:51,488 "Madame Bovary." 728 00:32:51,572 --> 00:32:58,179 [♪ ♪] 729 00:32:59,747 --> 00:33:01,498 A key under "Madame Bovary," 730 00:33:01,582 --> 00:33:05,803 a book about an older guy who seduces his neighbor's wife. 731 00:33:05,886 --> 00:33:12,125 [♪ ♪] 732 00:33:22,670 --> 00:33:25,288 We need to border check whatever car the wife drives. 733 00:33:25,373 --> 00:33:26,373 Yeah. 734 00:33:34,682 --> 00:33:35,817 Let's go. 735 00:33:45,390 --> 00:33:47,607 [Indistinct chatter] 736 00:33:47,894 --> 00:33:55,036 [♪ ♪] 737 00:33:59,634 --> 00:34:02,086 Both speaking German... 738 00:34:02,242 --> 00:34:03,242 Okay. 739 00:34:10,918 --> 00:34:12,635 Lena, remember us? 740 00:34:12,719 --> 00:34:19,860 [♪ ♪] 741 00:34:33,173 --> 00:34:35,108 I didn't mean for this to happen. 742 00:34:36,693 --> 00:34:40,072 My husband, Frederick, he was no good to me. 743 00:34:41,342 --> 00:34:43,905 You must believe me. 744 00:34:47,664 --> 00:34:49,048 He was... 745 00:34:49,289 --> 00:34:51,025 he was boring. 746 00:34:56,764 --> 00:34:58,748 In Germany, we say... 747 00:34:58,833 --> 00:35:01,135 Speaking German... 748 00:35:03,014 --> 00:35:05,623 Love is a sickness one wants to have. 749 00:35:08,708 --> 00:35:11,061 That's what happened to me. 750 00:35:12,146 --> 00:35:14,682 I was sick in love. 751 00:35:21,657 --> 00:35:23,452 May I have a tissue, please? 752 00:35:31,864 --> 00:35:33,081 No. 753 00:35:33,748 --> 00:35:35,318 What? 754 00:35:35,402 --> 00:35:42,342 [♪ ♪] 755 00:35:44,724 --> 00:35:47,677 [sobbing] 756 00:35:47,952 --> 00:35:55,088 [♪ ♪] 757 00:35:59,393 --> 00:36:01,478 I did not appreciate the lies you said 758 00:36:01,561 --> 00:36:02,778 about corruption within 759 00:36:02,862 --> 00:36:04,181 the Frankfurt Police Department. 760 00:36:04,264 --> 00:36:05,382 [Sighs] 761 00:36:05,465 --> 00:36:08,018 We may not have as many followers as you, 762 00:36:08,101 --> 00:36:10,253 but it prides me to say we will be posting 763 00:36:10,338 --> 00:36:14,311 a new video to our social media account. 764 00:36:14,396 --> 00:36:20,847 [♪ ♪] 765 00:36:38,548 --> 00:36:39,867 I would like to thank you 766 00:36:39,952 --> 00:36:42,003 for your assistance with this matter, 767 00:36:42,088 --> 00:36:44,072 and we will work with your government 768 00:36:44,202 --> 00:36:47,217 to assure that Michael Vestal answers for his crimes, 769 00:36:47,302 --> 00:36:48,958 both in Germany and in America. 770 00:36:49,043 --> 00:36:51,077 - We appreciate that. - Yeah. 771 00:36:52,155 --> 00:36:55,108 This was fun. Yeah. 772 00:36:56,550 --> 00:37:03,456 [♪ ♪] 773 00:37:04,606 --> 00:37:06,570 - Good to go? - Mm-hmm. 774 00:37:06,655 --> 00:37:12,327 [♪ ♪] 775 00:37:13,099 --> 00:37:15,302 Hey, before we... 776 00:37:18,213 --> 00:37:21,398 Look, we've been friends for a long time, 777 00:37:21,498 --> 00:37:22,615 long enough for me to know 778 00:37:22,701 --> 00:37:24,717 when you're standing at a crossroads. 779 00:37:25,496 --> 00:37:28,452 All I can say is, be careful. 780 00:37:28,538 --> 00:37:34,954 [♪ ♪] 781 00:37:50,804 --> 00:37:53,690 [Tense music] 782 00:37:53,773 --> 00:38:00,280 [♪ ♪] 783 00:38:05,255 --> 00:38:06,507 Did the right thing, 784 00:38:06,592 --> 00:38:08,860 bringing counterintelligence in early. 785 00:38:11,195 --> 00:38:12,329 Of course. 786 00:38:12,815 --> 00:38:15,367 When your mother shows, 787 00:38:15,452 --> 00:38:16,744 just hand her the envelope. 788 00:38:16,829 --> 00:38:17,811 We'll immediately move in. 789 00:38:17,896 --> 00:38:19,498 You don't have to do anything else. 790 00:38:20,599 --> 00:38:22,083 We have a van waiting. 791 00:38:22,402 --> 00:38:23,552 We'll bring you up to speed 792 00:38:23,637 --> 00:38:25,585 once we have a chance to debrief her. 793 00:38:27,885 --> 00:38:29,525 Most people never have to face the choice 794 00:38:29,610 --> 00:38:32,280 of country over family. 795 00:38:33,713 --> 00:38:36,014 It's a patriotic thing you're doing. 796 00:38:38,211 --> 00:38:40,164 She asked for the Hutchinson file. 797 00:38:40,248 --> 00:38:42,163 I'm assuming this isn't it. 798 00:38:45,708 --> 00:38:47,373 So what's in the real file? 799 00:38:47,737 --> 00:38:49,188 No idea. 800 00:38:49,563 --> 00:38:54,617 [♪ ♪] 801 00:38:54,702 --> 00:38:56,436 It's time. 802 00:38:56,867 --> 00:38:59,873 Just act normal. Let her come to you. 803 00:39:05,246 --> 00:39:12,385 [♪ ♪] 804 00:39:43,746 --> 00:39:44,797 All right, that's good. 805 00:39:44,983 --> 00:39:47,103 Just wait there and look casual. 806 00:39:47,188 --> 00:39:52,186 [♪ ♪] 807 00:39:52,664 --> 00:39:54,849 Okay, be patient. 808 00:39:55,161 --> 00:39:59,943 [♪ ♪] 809 00:40:48,835 --> 00:40:51,422 Subtitles Synchronized by srjanapala 56217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.