Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:13,170 --> 00:00:14,400
Park Young Tae sent it.
3
00:00:21,510 --> 00:00:22,440
Is this true?
4
00:00:23,750 --> 00:00:24,910
About the sister-in-law's past?
5
00:00:27,010 --> 00:00:29,850
Were you being threatened
for a long time? Since when?
6
00:00:30,950 --> 00:00:32,490
This doesn't just concern you.
7
00:00:32,490 --> 00:00:34,360
It's a threat toward General Chun.
8
00:00:34,490 --> 00:00:37,220
How did Park Young Tae obtain this?
9
00:00:44,400 --> 00:00:45,970
Who came in?
10
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
Special Advisor Han Kwang Hoon and...
11
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
...Lawyer Seo In Ae.
12
00:00:53,440 --> 00:00:54,910
As expected.
13
00:00:54,910 --> 00:00:56,380
Good job. You can leave now.
14
00:00:56,380 --> 00:00:56,740
Yes, sir.
15
00:01:09,020 --> 00:01:12,130
The prince's face is probably deathly pale.
16
00:01:12,130 --> 00:01:16,830
The ladder that reached the
sky has collapsed beneath him.
17
00:01:16,830 --> 00:01:18,000
Be careful.
18
00:01:19,100 --> 00:01:20,600
Your opponent is General Chun.
19
00:01:20,900 --> 00:01:23,300
You're the Vice-Chief and
General Chun is the Chief.
20
00:01:24,400 --> 00:01:26,770
You'll suffer if you pop the champagne early.
21
00:01:26,770 --> 00:01:28,740
Don't worry about that.
22
00:01:28,740 --> 00:01:30,080
The Prime Minister...
23
00:01:30,080 --> 00:01:33,410
Check whether his statement
draft is going well.
24
00:01:33,410 --> 00:01:36,250
I'm afraid of what the
demented old man might do.
25
00:01:36,250 --> 00:01:37,450
What do you mean?
26
00:01:38,720 --> 00:01:42,090
I'm sorry to say but in my
opinion, the Prime Minister...
27
00:01:42,090 --> 00:01:44,660
it's time for his political death.
28
00:01:45,920 --> 00:01:46,930
What?
29
00:01:47,630 --> 00:01:51,500
There are many reasons a politician dies.
30
00:01:51,500 --> 00:01:55,170
Of old age, an accident, murder...
31
00:01:55,870 --> 00:01:57,970
...or suicide.
32
00:01:59,240 --> 00:02:02,710
The way I see it, the Prime Minister
is a suicidal case.
33
00:02:03,640 --> 00:02:05,680
Are you ridiculing me, too?
34
00:02:05,680 --> 00:02:09,280
He's nothing more than a crazy
old man making Seo In Ae a hero.
35
00:02:09,610 --> 00:02:13,020
Huh Jun Sup and his team who were
watching out for their own comeback...
36
00:02:13,020 --> 00:02:15,520
They're considering changing sides
37
00:02:15,520 --> 00:02:19,020
after hearing the contents
of the statement tomorrow.
38
00:02:19,020 --> 00:02:21,430
He's gone crazy to that extent.
39
00:02:22,360 --> 00:02:24,860
Will you see a setting sun...
40
00:02:24,860 --> 00:02:27,460
or grab onto a rising sun?
41
00:02:27,900 --> 00:02:30,930
It's time to make that
frightening calculation.
42
00:02:30,930 --> 00:02:32,340
Madam Min Hye Rin.
43
00:02:46,450 --> 00:02:49,020
Tae Kyung, how did you get in a car accident?
44
00:02:49,390 --> 00:02:51,650
The hospital said you should
rest a few more days.
45
00:02:51,650 --> 00:02:52,990
Why did you get discharged so early?
46
00:02:53,260 --> 00:02:54,320
I'm okay.
47
00:02:54,320 --> 00:02:55,020
How is Father?
48
00:02:55,290 --> 00:02:58,030
He's writing his statement
to be aired tomorrow.
49
00:02:58,760 --> 00:03:00,760
Seo In Ae is always the problem.
50
00:03:00,860 --> 00:03:01,660
Mother.
51
00:03:01,930 --> 00:03:04,200
Do you know who the bigger problem is?
52
00:03:04,200 --> 00:03:05,500
Oppa getting hurt...
53
00:03:05,500 --> 00:03:06,170
Se Kyung.
54
00:03:09,870 --> 00:03:12,170
Be careful driving. Pay attention.
55
00:03:12,170 --> 00:03:13,780
It could've been much worse.
56
00:03:44,940 --> 00:03:46,240
When did...
57
00:03:46,240 --> 00:03:47,410
...you arrive?
58
00:03:49,480 --> 00:03:50,210
Father.
59
00:04:02,790 --> 00:04:03,860
Tae Kyung.
60
00:04:12,630 --> 00:04:13,630
What are you doing?
61
00:04:15,440 --> 00:04:16,370
Your father...
62
00:04:18,740 --> 00:04:20,010
...is a hypocrite.
63
00:04:21,110 --> 00:04:22,240
No.
64
00:04:24,780 --> 00:04:28,350
I'm a huge sinner who's committed
a sin he can't take back.
65
00:04:31,180 --> 00:04:32,850
The sin I committed...
66
00:04:34,690 --> 00:04:36,390
pierce the heavens.
67
00:04:37,660 --> 00:04:38,720
Father.
68
00:04:38,720 --> 00:04:40,860
I don't know if it's too late.
69
00:04:42,290 --> 00:04:44,660
But power or whatever...
70
00:04:44,660 --> 00:04:45,960
I'm going to give it all up.
71
00:04:47,400 --> 00:04:48,470
What do you mean?
72
00:04:49,270 --> 00:04:50,970
Keep it to yourself.
73
00:04:54,370 --> 00:04:55,210
Father.
74
00:05:00,810 --> 00:05:01,750
S... Seo...
75
00:05:03,920 --> 00:05:05,480
Seo In Ae...
76
00:05:06,420 --> 00:05:07,220
Yes, Father?
77
00:05:09,390 --> 00:05:10,620
Seo In Ae is...
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,560
...your blood kin.
79
00:05:21,400 --> 00:05:23,000
She's my daughter...
80
00:05:24,540 --> 00:05:25,800
and your older sister.
81
00:05:27,610 --> 00:05:28,470
Father.
82
00:05:31,040 --> 00:05:33,880
The woman your mother always despised...
83
00:05:36,280 --> 00:05:38,120
She's that woman's daughter.
84
00:05:52,830 --> 00:05:54,800
Why was this delivered to you?
85
00:05:55,500 --> 00:05:57,300
Did something happen with Park Young Tae?
86
00:05:57,700 --> 00:05:59,270
He's giving me a warning...
87
00:06:00,600 --> 00:06:02,310
not to rely on you and General Chun.
88
00:06:02,870 --> 00:06:05,880
Kwang Chul, you must've really
touched Park Young Tae's nerve.
89
00:06:06,540 --> 00:06:07,780
And this is...
90
00:06:07,780 --> 00:06:10,050
a threat that if you mess with him again
91
00:06:11,050 --> 00:06:13,620
he won't leave your hyung alone.
92
00:06:14,080 --> 00:06:14,950
Be careful.
93
00:06:17,150 --> 00:06:17,820
And...
94
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
It's my fault. I'm sorry.
95
00:06:23,290 --> 00:06:24,760
Take In Ae home.
96
00:06:26,360 --> 00:06:27,500
I have to go.
97
00:06:45,780 --> 00:06:47,250
Life is...
98
00:06:48,120 --> 00:06:50,450
so hard and mysterious.
99
00:06:56,390 --> 00:06:58,230
Not as much as you...
100
00:07:00,360 --> 00:07:02,000
but hyung must have been tormented.
101
00:07:18,480 --> 00:07:19,950
I'll help you.
102
00:07:19,950 --> 00:07:20,780
With that revenge.
103
00:07:21,380 --> 00:07:23,280
I'll payback as much blood...
104
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
has been spilled.
105
00:07:24,680 --> 00:07:25,990
Make a petition.
106
00:07:25,990 --> 00:07:27,120
I'll help you.
107
00:07:27,120 --> 00:07:27,920
Then...
108
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
should I manipulate you?
109
00:07:38,400 --> 00:07:41,070
I changed my mind because
of your guileless face.
110
00:07:41,070 --> 00:07:42,440
I'm letting you off the hook.
111
00:07:49,480 --> 00:07:50,680
Take your medicine.
112
00:07:50,680 --> 00:07:52,710
You have to get healthy
before Cho Ae returns.
113
00:07:53,850 --> 00:07:54,580
Mother.
114
00:07:54,710 --> 00:07:55,750
Yes?
115
00:07:56,620 --> 00:07:58,050
Am I really your child?
116
00:07:59,490 --> 00:08:00,390
Goodness.
117
00:08:01,120 --> 00:08:02,820
What are you saying all of a sudden?
118
00:08:02,820 --> 00:08:04,260
Am I really your son!
119
00:08:05,460 --> 00:08:06,830
Tae Kyung.
120
00:08:06,830 --> 00:08:08,960
What's with you suddenly? What's wrong?
121
00:08:09,130 --> 00:08:10,860
Our family was never...
122
00:08:10,860 --> 00:08:12,960
...happy even once.
123
00:08:13,770 --> 00:08:16,970
Besides Father's dream for
power, we had nothing!
124
00:08:18,270 --> 00:08:19,800
Why did we have to live that way?
125
00:08:21,840 --> 00:08:23,940
Everyone lives the same way.
126
00:08:23,940 --> 00:08:26,310
They all look happy on the outside.
127
00:08:26,310 --> 00:08:27,610
But if you look inside...
128
00:08:28,810 --> 00:08:31,150
they're hiding mortal weaknesses.
129
00:08:32,650 --> 00:08:34,790
What's our mortal weakness?
130
00:08:34,790 --> 00:08:37,250
That your father doesn't love me.
131
00:08:37,250 --> 00:08:39,760
That the Iron Butterfly never
received a husband's love.
132
00:08:39,760 --> 00:08:41,460
Who in the world...
133
00:08:41,460 --> 00:08:42,690
...would know that?
134
00:08:43,030 --> 00:08:44,400
So...
135
00:08:44,400 --> 00:08:46,900
did you love someone else?
136
00:08:46,900 --> 00:08:47,460
What?
137
00:08:47,600 --> 00:08:48,730
Like Father.
138
00:08:50,000 --> 00:08:51,800
Things you remember...
139
00:08:51,900 --> 00:08:55,240
I heard enough of it ever since I was little.
140
00:08:55,370 --> 00:08:57,840
If your father just attains
supreme authority,
141
00:08:57,840 --> 00:08:59,480
everything will end.
142
00:08:59,640 --> 00:09:00,880
What if that dream is shattered?
143
00:09:00,880 --> 00:09:01,850
Shattered?
144
00:09:01,850 --> 00:09:03,850
Do you know how hard we worked for it?
145
00:09:03,850 --> 00:09:05,850
For that dream to shatter?
146
00:09:05,850 --> 00:09:07,150
That's nonsense.
147
00:09:17,260 --> 00:09:20,300
Addiction to power must be
scarier than drug addiction.
148
00:09:20,300 --> 00:09:21,930
Mother seems possessed by a demon.
149
00:09:22,430 --> 00:09:24,470
It's Park Young Tae's fault.
150
00:09:24,470 --> 00:09:26,800
A demon named Park Young Tae
manipulated Mother!
151
00:09:26,800 --> 00:09:27,740
Park Young Tae...
152
00:09:28,600 --> 00:09:30,710
I'll take care of him with my own hands.
153
00:09:30,840 --> 00:09:32,540
I'll do it, oppa.
154
00:09:32,540 --> 00:09:34,910
I'll do it instead. Don't dirty your hands.
155
00:09:34,910 --> 00:09:35,810
I beg you.
156
00:09:37,950 --> 00:09:38,780
Se Kyung.
157
00:09:45,790 --> 00:09:46,690
I'm back.
158
00:09:47,890 --> 00:09:49,290
Okay. Good job.
159
00:09:50,360 --> 00:09:52,260
Lawyer Seo In Ae...
160
00:09:52,260 --> 00:09:53,460
she's intelligent as expected.
161
00:09:54,500 --> 00:09:55,630
Even so...
162
00:09:56,430 --> 00:09:58,800
I'm concerned you opened up too much.
163
00:09:59,200 --> 00:10:00,900
In every department,
164
00:10:00,900 --> 00:10:04,440
there needs to be many intelligent
and capable young people.
165
00:10:05,070 --> 00:10:06,010
I covet her.
166
00:10:07,440 --> 00:10:08,880
Did you talk with the President alone?
167
00:10:09,110 --> 00:10:10,580
He wants to talk tomorrow.
168
00:10:10,580 --> 00:10:11,750
He told me over the phone...
169
00:10:11,750 --> 00:10:13,110
...to brace myself.
170
00:10:13,480 --> 00:10:14,280
What?
171
00:10:14,280 --> 00:10:15,050
Tomorrow...
172
00:10:15,680 --> 00:10:18,350
he's going to appoint his successor.
173
00:10:19,220 --> 00:10:19,890
Then...
174
00:10:20,820 --> 00:10:22,020
He didn't say it was me.
175
00:10:24,430 --> 00:10:25,190
Honestly...
176
00:10:25,190 --> 00:10:26,430
I did have the ambition.
177
00:10:30,000 --> 00:10:31,900
I'm worried it might just be me to be honest.
178
00:10:34,170 --> 00:10:35,300
It's the worst case scenario...
179
00:10:35,300 --> 00:10:36,400
in a difficult nation.
180
00:11:01,190 --> 00:11:03,130
I really didn't think you and hyung...
181
00:11:03,130 --> 00:11:04,260
would come together.
182
00:11:07,600 --> 00:11:09,370
The result of betraying you...
183
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
I guess he was paying for it acutely.
184
00:11:14,670 --> 00:11:17,410
How did those pictures get
in Park Young Tae's hands?
185
00:11:17,410 --> 00:11:19,510
Were you still thinking about that?
186
00:11:19,510 --> 00:11:22,380
It's a way Park Young Tae
controls and threatens people.
187
00:11:23,220 --> 00:11:25,220
Don't let yourself get caught up, Kwang Chul.
188
00:11:35,160 --> 00:11:35,960
Today...
189
00:11:37,530 --> 00:11:39,800
I'm unveiling my statement.
190
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
As the Prime Minister,
191
00:11:43,100 --> 00:11:45,670
it might be my last statement.
192
00:11:46,000 --> 00:11:46,670
Father.
193
00:11:46,670 --> 00:11:47,440
Father.
194
00:11:47,440 --> 00:11:48,870
If your Mother finds out,
195
00:11:48,870 --> 00:11:51,310
she might want to commit suicide.
196
00:11:54,210 --> 00:11:55,280
But...
197
00:11:55,280 --> 00:12:00,420
I feel like I've lived too long sitting
on a pedestal due to the grace of others.
198
00:12:02,150 --> 00:12:02,920
Dear.
199
00:12:03,920 --> 00:12:05,620
According to the Director's wife,
200
00:12:05,620 --> 00:12:08,360
there's an important dinner meeting today.
201
00:12:08,590 --> 00:12:10,260
At that place,
202
00:12:10,260 --> 00:12:13,960
the President might announce his successor.
203
00:12:13,960 --> 00:12:15,300
Do a good job...
204
00:12:15,300 --> 00:12:16,370
announcing your statement today.
205
00:12:16,930 --> 00:12:18,340
If you make a mistake,
206
00:12:18,340 --> 00:12:20,640
all our dreams might turn to dust.
207
00:12:22,140 --> 00:12:23,470
Come to your senses.
208
00:12:23,810 --> 00:12:25,580
If you get pushed aside,
209
00:12:25,580 --> 00:12:27,740
it's the same as going to prison.
210
00:12:27,740 --> 00:12:29,880
I'll go if they say so.
211
00:12:29,880 --> 00:12:31,580
I've committed so many wrongs.
212
00:12:34,120 --> 00:12:35,550
Hand over your statement.
213
00:12:36,450 --> 00:12:38,690
I need to know what it says.
214
00:12:38,690 --> 00:12:39,490
They want me to find out.
215
00:12:39,490 --> 00:12:40,920
Who wants you to find out?
216
00:12:41,860 --> 00:12:42,890
Park Young Tae?
217
00:12:42,890 --> 00:12:45,430
Who the heck is Park Young Tae?
218
00:12:45,430 --> 00:12:47,430
How dare he asks you to find
out about Father's statement?
219
00:12:47,430 --> 00:12:49,830
He must be extremely
worried about your father.
220
00:12:49,830 --> 00:12:52,170
Who the heck is he to
stand above Father's head?
221
00:12:52,670 --> 00:12:55,600
We've been in the palm of
his hands our entire life.
222
00:12:56,740 --> 00:12:58,870
Your mother will find out soon enough.
223
00:13:07,520 --> 00:13:10,350
If Father becomes the President's successor,
224
00:13:10,350 --> 00:13:12,950
you'll really become a prince.
225
00:13:13,720 --> 00:13:16,090
But why do you look so depressed?
226
00:13:16,930 --> 00:13:18,560
You're realizing your dream.
227
00:13:22,100 --> 00:13:25,400
When will Jang Jae Hee
appear and reveal my past?
228
00:13:26,700 --> 00:13:28,300
Were you worried about that?
229
00:13:29,840 --> 00:13:31,070
Of course, I'm human.
230
00:13:32,270 --> 00:13:33,370
I'm always anxious.
231
00:13:46,150 --> 00:13:48,990
Law Office of Kim and Seo
232
00:13:58,230 --> 00:13:59,130
Tae Kyung.
233
00:14:00,430 --> 00:14:01,430
What brings you here?
234
00:14:01,940 --> 00:14:03,100
I came because I wanted to see you.
235
00:14:05,310 --> 00:14:06,810
Do you want coffee?
236
00:14:15,920 --> 00:14:17,220
Why did I do it?
237
00:14:17,750 --> 00:14:18,550
What?
238
00:14:21,590 --> 00:14:23,320
Was I drawn to you by blood?
239
00:14:25,020 --> 00:14:25,990
Is that why?
240
00:14:50,520 --> 00:14:51,880
We're related, right?
241
00:14:52,580 --> 00:14:53,920
We're blood kin.
242
00:14:55,390 --> 00:14:56,950
Enough to want to manipulate me...
243
00:14:57,320 --> 00:14:59,490
what's your grudge against my family?
244
00:14:59,490 --> 00:15:01,030
Can you tell me why?
245
00:15:03,930 --> 00:15:05,730
When I didn't know anything in the past,
246
00:15:05,730 --> 00:15:07,200
what did my mother do?
247
00:15:09,600 --> 00:15:10,670
Seo In Ae.
248
00:15:14,140 --> 00:15:15,040
I'm sorry.
249
00:15:17,980 --> 00:15:20,680
The second time we met
and rode motorcycles...
250
00:15:22,410 --> 00:15:25,250
I wanted to kill you and myself.
251
00:15:25,250 --> 00:15:26,650
I failed spectacularly though.
252
00:15:28,320 --> 00:15:29,150
So...
253
00:15:29,820 --> 00:15:31,860
that always bothered me.
254
00:15:32,860 --> 00:15:34,090
It might be hard.
255
00:15:36,230 --> 00:15:37,290
But please forgive me.
256
00:15:39,260 --> 00:15:40,060
A grudge...
257
00:15:42,430 --> 00:15:44,030
big enough to...
258
00:15:45,000 --> 00:15:45,570
...kill me over.
259
00:15:45,570 --> 00:15:46,670
Yes.
260
00:15:46,670 --> 00:15:48,070
It's a grudge.
261
00:15:48,070 --> 00:15:50,170
A grudge big enough to kill and die over.
262
00:15:51,570 --> 00:15:53,180
So, I rushed in recklessly...
263
00:15:54,510 --> 00:15:56,010
...and experienced hell.
264
00:15:58,180 --> 00:15:58,910
Did you...
265
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
...experience murder?
266
00:16:02,180 --> 00:16:03,250
So...
267
00:16:04,390 --> 00:16:06,360
wouldn't it be better to live...
268
00:16:07,660 --> 00:16:09,930
as if we're not related by blood?
269
00:16:15,300 --> 00:16:18,200
It would've been better if we never met.
270
00:16:22,970 --> 00:16:24,810
But I guess my mother's grief was too big.
271
00:16:26,710 --> 00:16:27,610
Did it...
272
00:16:29,510 --> 00:16:30,780
cause your mother's death?
273
00:16:36,820 --> 00:16:38,190
So, it was Park Young Tae.
274
00:17:04,580 --> 00:17:06,080
Blue House Reporter Pass
275
00:17:07,650 --> 00:17:09,820
This is the statement draft
submitted to the media.
276
00:17:23,000 --> 00:17:24,430
As expected,
277
00:17:25,430 --> 00:17:27,930
he is a great writer.
278
00:17:27,930 --> 00:17:29,970
Prime Minister Kim Gun Pyo...
279
00:17:30,740 --> 00:17:33,010
is finally acting like the Prime Minister.
280
00:17:33,010 --> 00:17:35,640
After this statement is broadcast,
281
00:17:37,040 --> 00:17:38,980
it'll be great in concealing
282
00:17:39,680 --> 00:17:41,750
the government's position.
283
00:17:42,820 --> 00:17:44,250
Conceal?
284
00:17:44,250 --> 00:17:45,850
Was the government infiltrated?
285
00:17:45,850 --> 00:17:46,820
To conceal?
286
00:18:04,340 --> 00:18:06,970
Hello, citizens of the nation.
287
00:18:08,440 --> 00:18:09,410
Today, I...
288
00:18:10,140 --> 00:18:11,680
as the Prime Minister...
289
00:18:11,680 --> 00:18:13,750
before I reveal the statement...
290
00:18:15,080 --> 00:18:16,180
As a woman...
291
00:18:17,110 --> 00:18:19,250
after public authority
violated basic human rights,
292
00:18:20,220 --> 00:18:22,650
breaking through that deathly despair,
293
00:18:22,650 --> 00:18:23,650
she was reborn.
294
00:18:24,420 --> 00:18:25,490
Our daughter...
295
00:18:26,490 --> 00:18:28,030
Jun Ji Hae's...
296
00:18:28,030 --> 00:18:29,730
...courageous decision.
297
00:18:30,530 --> 00:18:31,860
So, that the second...
298
00:18:31,860 --> 00:18:32,730
or third...
299
00:18:32,730 --> 00:18:34,800
Jun Ji Hae won't happen...
300
00:18:34,800 --> 00:18:37,200
Revealing the bone chilling
truth to the world,
301
00:18:37,600 --> 00:18:39,040
Lawyer Seo In Ae's...
302
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
great battle and victory...
303
00:18:41,200 --> 00:18:42,540
I want to applaud it.
304
00:18:43,440 --> 00:18:45,540
Through them, I learned...
305
00:18:45,780 --> 00:18:48,810
that citizens of democracy aren't born.
306
00:18:48,810 --> 00:18:50,980
The truth is that they're made.
307
00:18:53,550 --> 00:18:54,750
The Prime Minister's gone crazy.
308
00:18:54,920 --> 00:18:55,750
Interrupt him immediately!
309
00:18:55,750 --> 00:18:56,720
In addition...
310
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
- members of the movement...
- Stop the reporters!
311
00:18:59,890 --> 00:19:01,420
endured all kinds of immorality...
312
00:19:01,420 --> 00:19:02,430
...and corruption!
313
00:19:02,630 --> 00:19:04,090
What's going on?
314
00:19:04,090 --> 00:19:05,900
It cannot be ignored!
315
00:19:06,600 --> 00:19:07,460
What's going on?
316
00:19:21,440 --> 00:19:22,480
No!
317
00:19:24,550 --> 00:19:25,180
No.
318
00:19:28,020 --> 00:19:29,690
Prime Minister Kim Gun Pyo is crazy...
319
00:19:30,420 --> 00:19:31,390
No.
320
00:19:31,390 --> 00:19:32,850
No! No!
321
00:19:32,850 --> 00:19:34,360
No!
322
00:19:35,620 --> 00:19:37,090
I said no!
323
00:19:37,090 --> 00:19:37,690
No!
324
00:19:38,530 --> 00:19:40,060
No. No.
325
00:19:40,060 --> 00:19:41,330
No, no...
326
00:19:44,030 --> 00:19:44,900
He's crazy...
327
00:19:46,230 --> 00:19:47,700
No! No!
328
00:19:50,070 --> 00:19:53,240
No! No! No!
329
00:20:19,330 --> 00:20:23,000
This is the worst type of
abomination, Vice-Chief Park.
330
00:20:24,340 --> 00:20:26,570
He either took orders from Communists
331
00:20:26,570 --> 00:20:28,410
or is a Communist. One of the two.
332
00:20:31,810 --> 00:20:37,280
Or he's demented or become a mental patient.
333
00:20:39,790 --> 00:20:40,990
Park Young Tae.
334
00:20:42,390 --> 00:20:43,560
Park Young Tae.
335
00:20:44,790 --> 00:20:48,230
My only regret of a thousand years
is that I couldn't kill you first.
336
00:20:49,460 --> 00:20:51,200
You crazy...
337
00:20:52,970 --> 00:20:53,600
Stop!
338
00:20:53,600 --> 00:20:54,530
Vice-Chief Park!
339
00:20:55,470 --> 00:20:56,670
What are you doing!
340
00:20:57,170 --> 00:20:58,540
He's the nation's Prime Minister!
341
00:20:58,540 --> 00:21:00,010
Don't treat him with disrespect.
342
00:21:00,010 --> 00:21:01,370
General Chun!
343
00:21:01,870 --> 00:21:02,740
Chief.
344
00:21:02,740 --> 00:21:03,940
He's a crazy old man!
345
00:21:04,510 --> 00:21:05,340
Get out.
346
00:21:06,010 --> 00:21:06,910
All of you!
347
00:21:07,110 --> 00:21:08,480
Get out! You, too!
348
00:21:08,480 --> 00:21:09,780
Get out!
349
00:21:09,780 --> 00:21:10,750
Director Chun, get out!
350
00:21:15,520 --> 00:21:16,450
Prime Minister.
351
00:21:31,040 --> 00:21:32,470
General Chun.
352
00:21:33,040 --> 00:21:34,970
Now I know.
353
00:21:36,770 --> 00:21:40,710
In the end, the most important
thing in the political world
354
00:21:41,810 --> 00:21:44,980
is doing the beneficial thing for yourself.
355
00:21:45,750 --> 00:21:47,220
At this point,
356
00:21:48,220 --> 00:21:53,090
I think the most beneficial thing might be
to step down as the crazy Prime Minister.
357
00:22:00,160 --> 00:22:01,230
Please get up.
358
00:22:01,930 --> 00:22:03,600
Wait at home.
359
00:22:03,600 --> 00:22:04,730
I'll be in touch.
360
00:22:08,510 --> 00:22:09,440
General Chun.
361
00:22:10,370 --> 00:22:11,470
Someday...
362
00:22:12,380 --> 00:22:14,740
when you win the war of supreme power,
363
00:22:15,910 --> 00:22:18,080
share your goods.
364
00:22:42,070 --> 00:22:42,870
Are you okay, Father?
365
00:22:42,870 --> 00:22:43,810
Father.
366
00:22:43,810 --> 00:22:44,840
Yeah.
367
00:22:44,840 --> 00:22:45,940
I'm okay.
368
00:22:46,710 --> 00:22:47,910
I'm okay.
369
00:22:56,620 --> 00:22:58,390
The Prime Minister has arrived.
370
00:23:00,890 --> 00:23:01,920
Who came back?
371
00:23:02,120 --> 00:23:03,990
The Prime Minister has returned.
372
00:23:04,490 --> 00:23:05,430
The Prime Minister?
373
00:23:10,230 --> 00:23:11,370
Who are you?
374
00:23:12,830 --> 00:23:14,570
Are you really Prime Minister Kim?
375
00:23:15,500 --> 00:23:17,140
Who are you!
376
00:23:18,270 --> 00:23:19,970
Are you really Prime Minister Kim?
377
00:23:21,010 --> 00:23:21,880
That's right.
378
00:23:23,310 --> 00:23:24,410
I'm Kim Gun Pyo.
379
00:23:28,120 --> 00:23:29,380
What about Seo In Ae?
380
00:23:30,280 --> 00:23:32,320
Great victory? Champion?
381
00:23:33,350 --> 00:23:36,160
That's what you said,
Prime Minister Kim Gun Pyo.
382
00:23:37,720 --> 00:23:38,960
You heard right.
383
00:23:40,960 --> 00:23:42,760
I won't give up.
384
00:23:43,000 --> 00:23:45,670
Tell them the statement was switched.
385
00:23:45,670 --> 00:23:48,570
Tell them it was a plot to
trap the Prime Minister.
386
00:23:50,240 --> 00:23:51,300
Tell them.
387
00:23:51,300 --> 00:23:55,440
Say you read the statement meant
for the opposition party leader!
388
00:24:05,150 --> 00:24:06,390
I'll take care of it.
389
00:24:10,220 --> 00:24:11,660
Even in death,
390
00:24:12,620 --> 00:24:15,560
or in a dream, this can't happen.
391
00:24:22,200 --> 00:24:23,270
I'll take care of it.
392
00:24:24,470 --> 00:24:26,910
Even if I have to speak
to the President alone,
393
00:24:28,240 --> 00:24:29,670
I'll take care of it.
394
00:24:30,610 --> 00:24:32,240
You stay in the house...
395
00:24:32,240 --> 00:24:33,580
like a dead rat...
396
00:24:34,250 --> 00:24:36,280
lie down like a dead rat.
397
00:25:17,990 --> 00:25:18,960
Who are you?
398
00:25:18,960 --> 00:25:19,760
Prosecution.
399
00:25:21,190 --> 00:25:23,660
I'm Min Hye Rin.
400
00:25:24,360 --> 00:25:26,760
Put the First Lady on the phone.
401
00:25:26,760 --> 00:25:28,970
Hurry up.
402
00:25:28,970 --> 00:25:29,570
He...
403
00:25:29,570 --> 00:25:30,300
Hello?
404
00:25:30,300 --> 00:25:31,700
Hello!
405
00:25:31,700 --> 00:25:32,270
He...
406
00:25:33,300 --> 00:25:35,810
How dare they hang up on me?
407
00:25:42,080 --> 00:25:43,310
We're from the prosecution office.
408
00:25:45,380 --> 00:25:47,580
This is a warrant for the Prime Minister.
409
00:25:48,650 --> 00:25:50,390
What are you doing?
410
00:25:50,390 --> 00:25:51,050
How dare...
411
00:25:51,920 --> 00:25:53,090
How dare you!
412
00:25:53,790 --> 00:25:54,890
Se Kyung, hold onto Mother.
413
00:25:54,890 --> 00:25:55,790
Hurry up and carry it out.
414
00:25:57,030 --> 00:25:58,090
What are you doing?
415
00:26:05,530 --> 00:26:06,370
Prime Minister.
416
00:26:06,940 --> 00:26:07,970
We've come for you.
417
00:26:14,380 --> 00:26:15,210
Let's go.
418
00:26:21,950 --> 00:26:23,480
What are you doing?
419
00:26:24,420 --> 00:26:26,150
You're making a mistake!
420
00:26:26,850 --> 00:26:27,690
A mistake.
421
00:26:29,090 --> 00:26:30,590
Tae Kyung.
422
00:26:30,590 --> 00:26:31,660
I leave it to you.
423
00:26:32,560 --> 00:26:33,360
Father.
424
00:26:36,030 --> 00:26:36,560
It's okay.
425
00:26:39,170 --> 00:26:39,870
Dear...
426
00:26:47,310 --> 00:26:47,970
Oh, no.
427
00:26:48,940 --> 00:26:49,840
What do I do?
428
00:26:51,950 --> 00:26:52,980
Madam.
429
00:28:06,620 --> 00:28:08,290
Jun Ji Hae, release.
430
00:28:13,320 --> 00:28:14,530
Jun Ji Hae!
431
00:28:14,690 --> 00:28:17,460
Jun Ji Hae!
432
00:28:17,460 --> 00:28:18,900
Jun Ji Hae!
433
00:28:18,900 --> 00:28:21,630
Jun Ji Hae! Jun Ji Hae!
434
00:28:21,630 --> 00:28:23,030
Jun Ji Hae!
435
00:28:23,030 --> 00:28:24,070
Jun Ji Hae!
436
00:28:46,220 --> 00:28:47,290
Sunbae.
437
00:29:11,310 --> 00:29:12,310
You've been through a lot.
438
00:29:18,550 --> 00:29:19,550
All this time,
439
00:29:21,260 --> 00:29:23,290
she couldn't even be called by her own name.
440
00:29:24,190 --> 00:29:25,290
This is Jun Ji Hae.
441
00:29:26,530 --> 00:29:28,830
Laying her head down on the
cold floor of the prison cell,
442
00:29:29,500 --> 00:29:32,870
risking her life for the
determination to reveal the truth
443
00:29:33,870 --> 00:29:34,900
Ji Hae finally...
444
00:29:36,270 --> 00:29:38,570
won over this unrighteous world's authority.
445
00:29:40,540 --> 00:29:42,280
I'm Jun Ji Hae.
446
00:29:44,850 --> 00:29:46,580
Lawyer Seo In Ae...
447
00:29:46,980 --> 00:29:50,750
told me all I needed to
reveal the truth is courage.
448
00:29:50,750 --> 00:29:52,590
She taught me with her entire being.
449
00:29:54,320 --> 00:29:55,560
And with that,
450
00:29:57,260 --> 00:29:58,930
I'm able to stand here.
451
00:30:02,930 --> 00:30:04,460
I hope that...
452
00:30:04,460 --> 00:30:05,900
never again...
453
00:30:05,900 --> 00:30:08,970
will a person's dignity be trampled
for the sake of the nation's power.
454
00:30:09,400 --> 00:30:11,470
For the sake of revealing the truth,
455
00:30:12,440 --> 00:30:15,240
Ji Hae's tearful sacrifice and commitment
456
00:30:16,510 --> 00:30:18,180
will be remembered in the history...
457
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
of our nation's...
458
00:30:21,750 --> 00:30:22,850
human rights again and again.
459
00:30:23,650 --> 00:30:26,450
Jun Ji Hae! Jun Ji Hae!
460
00:30:26,450 --> 00:30:27,690
Jun Ji Hae!
461
00:30:27,690 --> 00:30:29,220
Jun Ji Hae!
462
00:30:29,220 --> 00:30:31,590
Jun Ji Hae! Jun Ji Hae!
463
00:30:31,590 --> 00:30:32,430
We're proud!
464
00:30:33,660 --> 00:30:34,890
Thank you.
465
00:30:39,430 --> 00:30:40,530
We're so proud!
466
00:31:02,350 --> 00:31:05,120
Raped by nefarious animals...
467
00:31:05,860 --> 00:31:09,030
A life of despair where all hope
is shattered and destroyed...
468
00:31:10,130 --> 00:31:12,530
If not experienced firsthand,
469
00:31:12,530 --> 00:31:15,800
no one can know the heartbreaking
humiliation and shame.
470
00:31:17,440 --> 00:31:18,300
That woman...
471
00:31:19,870 --> 00:31:22,140
...was already dead.
472
00:31:23,470 --> 00:31:24,940
But our Ji Hae...
473
00:31:25,810 --> 00:31:28,250
broke through that deathly despair...
474
00:31:28,250 --> 00:31:29,380
...and is reborn.
475
00:31:31,350 --> 00:31:33,420
She endured the unendurable.
476
00:31:34,120 --> 00:31:36,220
And bore the unbearable.
477
00:31:37,350 --> 00:31:39,920
Indeed with great courage and conviction,
478
00:31:39,920 --> 00:31:41,730
she rose for the sake of truth.
479
00:31:55,470 --> 00:31:59,640
Surprise!
480
00:31:59,640 --> 00:32:01,680
Princess, move out!
481
00:32:01,680 --> 00:32:02,880
Mommy.
482
00:32:25,100 --> 00:32:27,040
Mommy, why are you crying?
483
00:32:27,040 --> 00:32:31,210
Mommy, we're having a party because
you did good. Why are you crying?
484
00:32:31,210 --> 00:32:31,870
Huh?
485
00:32:32,010 --> 00:32:33,910
Tell Mommy not to cry.
486
00:32:34,080 --> 00:32:36,380
Mommy, don't cry.
487
00:32:37,010 --> 00:32:38,850
Esther's here.
488
00:32:38,850 --> 00:32:40,080
Esther's here.
489
00:32:48,520 --> 00:32:51,330
Don't you have anything better
to do? What's the big deal?
490
00:32:51,330 --> 00:32:53,130
It's amazing.
491
00:32:53,130 --> 00:32:54,760
You accomplished something amazing.
492
00:32:54,760 --> 00:32:55,630
Wait and see.
493
00:32:55,800 --> 00:32:59,470
This will ignite the flames of democracy.
494
00:32:59,470 --> 00:33:01,800
It's the first time I've
seen purity in the court.
495
00:33:01,970 --> 00:33:04,170
When the lawyers and victims band together,
496
00:33:04,170 --> 00:33:06,070
the world can change.
497
00:33:06,070 --> 00:33:07,410
You showed that, In Ae.
498
00:33:07,740 --> 00:33:10,310
In the history of Korea's court records,
499
00:33:10,310 --> 00:33:11,910
it'll go down as a famous argument.
500
00:33:13,010 --> 00:33:14,210
Now, now!
501
00:33:14,210 --> 00:33:15,180
Party!
502
00:33:15,180 --> 00:33:16,750
Start!
503
00:33:23,890 --> 00:33:24,690
Cheers.
504
00:33:24,690 --> 00:33:26,560
Cheers. Congratulations.
505
00:33:26,560 --> 00:33:27,290
Good job.
506
00:33:27,290 --> 00:33:28,800
Good job. You worked really hard.
507
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
I didn't do much.
508
00:33:31,500 --> 00:33:32,570
You, too, Aunt.
509
00:33:32,570 --> 00:33:34,530
In Ae, you worked the hardest.
510
00:33:34,530 --> 00:33:35,900
Wanna dance with Daddy?
511
00:33:40,970 --> 00:33:42,070
Your feet.
512
00:33:42,070 --> 00:33:43,140
There you go.
513
00:33:47,250 --> 00:33:49,880
- So pretty.
- You dance so well, Esther.
514
00:33:49,880 --> 00:33:51,720
Smile bigger.
515
00:33:54,820 --> 00:33:57,560
Naturally.
516
00:33:57,560 --> 00:33:58,690
Lawyer.
517
00:33:58,690 --> 00:34:01,190
Will you dance with me?
518
00:34:01,960 --> 00:34:03,200
Me?
519
00:34:03,200 --> 00:34:05,130
I can't dance.
520
00:34:05,530 --> 00:34:06,130
Hurry up.
521
00:34:06,130 --> 00:34:06,770
Hey.
522
00:34:06,770 --> 00:34:08,370
- I can't dance.
- It's okay.
523
00:34:08,370 --> 00:34:09,770
I really can't.
524
00:34:09,770 --> 00:34:11,870
In Ae's a good dancer.
525
00:34:14,310 --> 00:34:16,040
Right, right.
526
00:34:19,380 --> 00:34:20,810
Hurry up and come out.
527
00:34:20,810 --> 00:34:22,880
Up you go.
528
00:34:22,880 --> 00:34:24,520
Go to Uncle.
529
00:34:24,520 --> 00:34:25,480
Come here.
530
00:34:25,480 --> 00:34:27,620
Let's have fun.
531
00:34:27,620 --> 00:34:28,520
Shall we?
532
00:34:28,520 --> 00:34:30,690
Will you dance with me?
533
00:34:44,370 --> 00:34:45,640
What a man.
534
00:34:45,640 --> 00:34:46,770
A man!
535
00:34:46,770 --> 00:34:47,640
Wow.
536
00:34:48,970 --> 00:34:50,510
So cool.
537
00:34:50,510 --> 00:34:51,840
How nice.
538
00:34:52,540 --> 00:34:54,140
Aren't I good?
539
00:34:55,280 --> 00:34:57,150
It's because you always
played while we studied.
540
00:34:59,580 --> 00:35:02,790
Let's switch to a dance song.
541
00:35:02,790 --> 00:35:04,690
Let's dance!
542
00:35:05,520 --> 00:35:07,020
Let's go!
543
00:35:07,020 --> 00:35:08,730
Everyone dance on this happy day.
544
00:35:08,730 --> 00:35:10,230
You, too, Father.
545
00:35:11,160 --> 00:35:12,900
Lawyer Kim, too.
546
00:35:12,900 --> 00:35:14,530
Hurry up.
547
00:35:14,960 --> 00:35:16,300
I can't.
548
00:35:16,300 --> 00:35:17,370
Come out.
549
00:35:17,370 --> 00:35:19,000
Let's dance.
550
00:35:44,190 --> 00:35:45,390
- Oh, my.
- It's nice here, isn't it?
551
00:35:45,390 --> 00:35:46,760
- Yes.
- Sit down.
552
00:35:46,760 --> 00:35:48,130
Well...
553
00:35:48,130 --> 00:35:49,200
But...
554
00:35:49,400 --> 00:35:51,770
is it okay for us to leave like this?
555
00:35:51,900 --> 00:35:54,270
They're having fun partying.
556
00:35:54,270 --> 00:35:57,740
I brought beer so we could spend time alone.
557
00:35:57,740 --> 00:35:58,870
And...
558
00:35:58,870 --> 00:36:01,310
this is dried grapes.
559
00:36:01,580 --> 00:36:03,710
I bought some because I heard they were good.
560
00:36:03,710 --> 00:36:05,110
Try it.
561
00:36:06,950 --> 00:36:07,720
Yum.
562
00:36:08,420 --> 00:36:09,120
It's good.
563
00:36:09,120 --> 00:36:09,680
It is?
564
00:36:09,680 --> 00:36:10,220
It's sweet.
565
00:36:10,220 --> 00:36:10,920
Really?
566
00:36:11,450 --> 00:36:12,420
Try some, Master.
567
00:36:12,420 --> 00:36:13,150
- Say "ah."
- Okay.
568
00:36:15,190 --> 00:36:16,060
How is it?
569
00:36:16,060 --> 00:36:16,820
Good, right?
570
00:36:24,530 --> 00:36:25,730
What is it?
571
00:36:27,100 --> 00:36:27,870
Kyung Ja.
572
00:36:28,340 --> 00:36:28,870
Yes?
573
00:36:29,670 --> 00:36:32,240
Don't get mad at what...
574
00:36:32,970 --> 00:36:34,370
I'm about to say.
575
00:36:35,410 --> 00:36:36,980
We were doing so well.
576
00:36:36,980 --> 00:36:38,110
What is it?
577
00:36:39,280 --> 00:36:41,350
Kyung Ja, your lips...
578
00:36:41,610 --> 00:36:42,950
...are so pretty.
579
00:36:42,950 --> 00:36:43,680
I really...
580
00:36:44,420 --> 00:36:45,350
...want them.
581
00:36:47,450 --> 00:36:49,460
My lips are pretty?
582
00:36:49,660 --> 00:36:50,320
Yes.
583
00:36:51,220 --> 00:36:52,160
Like a cherry.
584
00:36:53,590 --> 00:36:55,030
Plump and red.
585
00:36:56,060 --> 00:36:58,700
How uncool... Cherry?
586
00:37:00,870 --> 00:37:01,630
Kyung Ja.
587
00:37:01,870 --> 00:37:03,270
I'm sorry.
588
00:37:03,270 --> 00:37:04,540
I can't hold back.
589
00:37:15,050 --> 00:37:18,120
Democratic Party Representative
Chun Tae Woong
590
00:37:18,120 --> 00:37:20,850
Working for the People
591
00:37:26,730 --> 00:37:29,260
Every production company sector has spies
592
00:37:29,260 --> 00:37:31,960
riling up the workers
593
00:37:31,960 --> 00:37:34,870
leading to unending labor conflicts.
594
00:37:34,870 --> 00:37:37,070
The production companies...
595
00:37:37,070 --> 00:37:39,900
Are campaign rally preparations
going well, Representative Chun?
596
00:37:40,770 --> 00:37:42,910
I saw your poster on the way.
597
00:37:42,910 --> 00:37:44,540
It was like seeing a phoenix.
598
00:37:45,510 --> 00:37:48,980
You said you saw the word
"king" on my face in the past.
599
00:37:48,980 --> 00:37:50,210
Is it "phoenix" now?
600
00:37:51,080 --> 00:37:52,850
It's the same thing.
601
00:37:52,850 --> 00:37:54,450
I'm not the only one seeing it.
602
00:37:54,920 --> 00:37:56,050
The prerogative for succession...
603
00:37:56,050 --> 00:37:58,120
you're holding it for sure.
604
00:37:58,120 --> 00:37:59,190
Everyone knows that.
605
00:38:00,820 --> 00:38:02,630
Is there anything I can help with?
606
00:38:10,870 --> 00:38:14,970
Seo In Ae's victory is becoming
a fuse in the labor movement.
607
00:38:14,970 --> 00:38:18,110
The police and prosecution have become
a wasteland with public criticism.
608
00:38:18,410 --> 00:38:19,740
Never mind the educational institutions...
609
00:38:19,740 --> 00:38:22,450
If labor students and women's
groups gather forces,
610
00:38:22,450 --> 00:38:24,210
and the sentiment explodes,
611
00:38:24,210 --> 00:38:25,550
we won't be able to
handle it, Representative.
612
00:38:27,550 --> 00:38:28,620
So?
613
00:38:28,620 --> 00:38:33,020
I think we should take care of the labor
movement lawyer, Kim Moo Hyuk first.
614
00:38:33,020 --> 00:38:36,060
Seo In Ae's name is known
throughout the nation.
615
00:38:36,060 --> 00:38:37,690
We can't just leave them like that.
616
00:38:38,460 --> 00:38:42,630
Aren't we at the point where
history is demanding change?
617
00:38:43,230 --> 00:38:43,770
What?
618
00:38:45,230 --> 00:38:48,240
The rise of national destiny
has everyone aflame.
619
00:38:48,240 --> 00:38:50,640
Successfully holding the Olympics
is the citizens' goal as well.
620
00:38:50,640 --> 00:38:53,040
Even so, like that...
621
00:38:53,040 --> 00:38:56,350
They're calling for a back off.
622
00:38:56,350 --> 00:38:59,650
I think the citizens' level has
already surpassed the government's.
623
00:39:00,280 --> 00:39:01,380
Representative Chun.
624
00:39:02,150 --> 00:39:04,050
Do you visit the Prime Minister often?
625
00:39:06,760 --> 00:39:08,420
He's refusing visitation.
626
00:39:08,420 --> 00:39:09,660
He's refusing to see his lawyer, too.
627
00:39:10,360 --> 00:39:14,160
He won't get out easily since he
instigated a third coup d'etat.
628
00:39:14,160 --> 00:39:17,970
That crazy old man has unfairly
dragged his personnel into it.
629
00:39:18,670 --> 00:39:23,000
The President wants you to attend the
party meeting as the party representative.
630
00:39:23,000 --> 00:39:23,500
Alright then.
631
00:39:26,870 --> 00:39:28,480
How is Madam Min Hye Rin doing?
632
00:39:34,420 --> 00:39:35,780
I'm not sure.
633
00:39:35,780 --> 00:39:38,320
She'll be alive since she's so resilient.
634
00:39:38,790 --> 00:39:39,720
She's the Iron Butterfly.
635
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
I'll be going now.
636
00:40:01,570 --> 00:40:03,280
Special Advisor Han.
637
00:40:05,010 --> 00:40:07,550
The Blue House has become
a wasteland due to Seo In Ae's victory.
638
00:40:07,980 --> 00:40:11,520
If Jun Ji Hae participates
in Incheon's labor rally,
639
00:40:11,520 --> 00:40:14,320
it'll be like pouring gasoline
on the nationwide struggle.
640
00:40:14,520 --> 00:40:16,260
If the Security Department
Chief position was up,
641
00:40:17,160 --> 00:40:19,460
I hear you're going to grasp it in one shot.
642
00:40:21,960 --> 00:40:23,660
Did the President say that?
643
00:40:24,830 --> 00:40:26,870
If it would be fine to nominate me?
644
00:40:28,530 --> 00:40:31,670
On the condition you don't discourage him,
645
00:40:31,670 --> 00:40:33,870
I'll cover up your shame.
646
00:40:34,740 --> 00:40:37,110
Are you talking about the pictures
you sent President Han Kwang Chul?
647
00:40:39,340 --> 00:40:42,780
Living in a time of upheaval
together, concealment or whatever.
648
00:40:42,780 --> 00:40:43,920
Let's do that.
649
00:40:44,350 --> 00:40:46,150
My heart is set.
650
00:40:46,350 --> 00:40:48,250
The loyalty toward General Chun.
651
00:40:49,350 --> 00:40:50,420
Don't you see it?
652
00:41:07,710 --> 00:41:08,670
What is it?
653
00:41:09,770 --> 00:41:12,310
I think the opposition protests
are getting stronger.
654
00:41:14,080 --> 00:41:15,280
The citizens' rage...
655
00:41:15,280 --> 00:41:16,580
is at the breaking point.
656
00:41:16,780 --> 00:41:17,880
What's the current at the Blue House?
657
00:41:17,880 --> 00:41:20,920
I think they've decided the police
force is inadequate for suppression.
658
00:41:20,920 --> 00:41:22,890
They seem to be considering
military mobilization.
659
00:41:23,620 --> 00:41:24,350
They can't.
660
00:41:24,350 --> 00:41:25,390
Not the military.
661
00:41:25,560 --> 00:41:30,130
The President has already told the
Minister of Defense to prepare the military.
662
00:41:30,130 --> 00:41:30,930
Let's go.
663
00:41:32,730 --> 00:41:36,570
If the military is mobilized, this
regime will definitely collapse.
664
00:41:36,570 --> 00:41:37,270
No.
665
00:41:37,770 --> 00:41:39,640
You find Seo In Ae.
666
00:41:39,640 --> 00:41:40,670
Tell her to use prudence.
667
00:41:41,470 --> 00:41:43,210
The emergency bell is about to ring.
668
00:42:14,140 --> 00:42:15,770
Who did this?
669
00:42:19,040 --> 00:42:20,380
How dare...
670
00:42:20,380 --> 00:42:23,480
someone strangle me?
671
00:42:26,210 --> 00:42:28,480
Han Kwang Chul and Han Kwang Hoon...
672
00:42:29,480 --> 00:42:30,920
It can't be them, could it?
673
00:42:41,230 --> 00:42:41,860
Mother.
674
00:42:42,730 --> 00:42:43,400
Mother.
675
00:42:44,230 --> 00:42:45,030
We're home.
676
00:42:49,970 --> 00:42:53,840
If you commit me to a mental
hospital ever again,
677
00:42:53,840 --> 00:42:56,710
I'll really hang myself.
678
00:42:58,580 --> 00:43:01,820
Why did you commit me when I'm fine?
679
00:43:01,820 --> 00:43:03,250
You evil jerks.
680
00:43:04,320 --> 00:43:08,120
My own children treat me
like a mental patient.
681
00:43:12,560 --> 00:43:13,690
Where are we?
682
00:43:14,360 --> 00:43:15,560
It's our house.
683
00:43:16,130 --> 00:43:17,900
This isn't our house.
684
00:43:18,600 --> 00:43:20,470
The formal residence is our house.
685
00:43:20,470 --> 00:43:21,400
Let's go there.
686
00:43:21,870 --> 00:43:24,300
Mother, this is our home. Don't you remember?
687
00:43:24,300 --> 00:43:26,270
How is this our house?
688
00:43:26,270 --> 00:43:27,910
The formal residence is our home.
689
00:43:28,740 --> 00:43:30,940
Let's go there. This isn't our home.
690
00:43:30,940 --> 00:43:31,880
Let's go.
691
00:43:31,880 --> 00:43:33,050
The formal residence is our home.
692
00:43:33,450 --> 00:43:33,980
Hey.
693
00:43:33,980 --> 00:43:35,510
This isn't our home.
694
00:43:35,510 --> 00:43:37,250
The formal residence is our home.
695
00:43:37,250 --> 00:43:38,520
This isn't our home.
696
00:43:46,630 --> 00:43:48,730
Why is the Prime Minister's house so small?
697
00:43:51,200 --> 00:43:52,830
Where's my office?
698
00:43:53,130 --> 00:43:55,000
Where's my office?
699
00:43:55,900 --> 00:43:57,040
My office!
700
00:44:07,610 --> 00:44:08,380
Se Kyung.
701
00:44:08,380 --> 00:44:09,350
That's enough.
702
00:44:09,350 --> 00:44:10,380
Go to work.
703
00:44:12,280 --> 00:44:13,550
Se Kyung?
704
00:44:14,920 --> 00:44:16,450
Se Kyung, you evil bitch.
705
00:44:17,360 --> 00:44:18,860
You ruined this family.
706
00:44:19,820 --> 00:44:21,190
When you were born,
707
00:44:21,490 --> 00:44:23,690
my life became a struggle.
708
00:44:23,690 --> 00:44:24,360
Evil bitch.
709
00:44:24,560 --> 00:44:26,630
What are you saying, Mother?
710
00:44:26,630 --> 00:44:28,870
Father's the one who's struggling.
711
00:44:28,870 --> 00:44:30,870
Please come to your senses.
712
00:44:30,870 --> 00:44:32,670
Evil bitch. Enemy.
713
00:44:33,170 --> 00:44:33,840
Leave, Se Kyung.
714
00:44:33,840 --> 00:44:36,310
You're no different than my enemy.
715
00:44:36,470 --> 00:44:38,510
Who gave you the right to
donate our wealth to society?
716
00:44:38,710 --> 00:44:40,680
We had to at least do that.
717
00:44:40,680 --> 00:44:43,110
That's why you weren't
arrested and sent to jail.
718
00:44:43,110 --> 00:44:45,250
That's why Father took all the blame.
719
00:44:45,250 --> 00:44:46,520
What are you so angry about?
720
00:44:47,080 --> 00:44:48,450
Get out. Hurry.
721
00:44:48,890 --> 00:44:51,320
You're my enemy, bitch.
You bring disaster with you.
722
00:44:51,990 --> 00:44:53,590
Risking your life for the wrong love.
723
00:44:53,590 --> 00:44:55,860
You're not the only one to curse
me for giving birth to you.
724
00:44:55,860 --> 00:44:57,760
I curse myself for having you!
725
00:45:01,930 --> 00:45:02,900
I curse you!
726
00:45:18,850 --> 00:45:19,880
Hello.
727
00:45:19,880 --> 00:45:20,780
Se Kyung.
728
00:45:21,350 --> 00:45:23,050
How dare you call here?
729
00:45:23,350 --> 00:45:24,820
Has your mother been discharged?
730
00:45:26,460 --> 00:45:27,290
What about the hospital bill?
731
00:45:30,660 --> 00:45:32,960
That's all Tae Kyung amounts to be.
732
00:45:32,960 --> 00:45:35,330
Why is he making a show of
donating all that money?
733
00:45:35,660 --> 00:45:38,030
He has to go hungry.
734
00:45:38,900 --> 00:45:40,700
The money I sent to your account...
735
00:45:40,700 --> 00:45:41,770
Use it as you like.
736
00:45:41,770 --> 00:45:43,770
I have no plans to spend a cent.
737
00:45:45,970 --> 00:45:46,740
And...
738
00:45:47,880 --> 00:45:50,280
If you change your mind, leave for Paris.
739
00:45:51,110 --> 00:45:53,510
Don't stay trapped like a
sinner in a ruined family.
740
00:45:53,810 --> 00:45:55,520
Who's calling who a sinner?
741
00:45:57,020 --> 00:45:59,150
Even if I have to borrow someone's power,
742
00:45:59,150 --> 00:46:01,060
I wish I could kill you.
743
00:46:01,360 --> 00:46:03,690
Se Kyung, are you still misunderstanding?
744
00:46:03,690 --> 00:46:05,560
Don't you understand the charges
against Prime Minister Kim?
745
00:46:06,290 --> 00:46:08,700
I have nothing to do with that.
746
00:46:09,330 --> 00:46:11,160
I don't want to hear your voice.
747
00:46:11,160 --> 00:46:11,830
I'm hanging up.
748
00:46:33,550 --> 00:46:34,190
Hi.
749
00:46:41,660 --> 00:46:43,730
I need a pay advance, President.
750
00:46:46,270 --> 00:46:48,270
I need to pay Mother's hospital bills and...
751
00:46:48,900 --> 00:46:50,300
I need living expenses.
752
00:46:52,070 --> 00:46:53,170
Has she been discharged?
753
00:46:54,010 --> 00:46:56,240
I also need money for contract murder.
754
00:46:56,240 --> 00:46:57,140
Se Kyung.
755
00:46:59,140 --> 00:47:02,610
Mother's not the only one
who's crazy. I am, too.
756
00:47:03,880 --> 00:47:07,920
I didn't know that the way to live
most comfortably is by going crazy.
757
00:47:23,630 --> 00:47:24,900
You know, right?
758
00:47:26,200 --> 00:47:28,870
You have stock shares in your name.
759
00:47:34,180 --> 00:47:35,850
I had something like that?
760
00:47:40,550 --> 00:47:42,350
Hanseo growing like this...
761
00:47:43,890 --> 00:47:44,960
was all because of you.
762
00:47:48,760 --> 00:47:51,030
Chairman Son's right-hand
man has grown too big.
763
00:47:52,730 --> 00:47:55,230
He's become a tree too big for me to climb.
764
00:47:55,530 --> 00:47:57,230
The Prime Minister's...
765
00:47:57,230 --> 00:47:58,470
pardon and reinstatement.
766
00:47:59,900 --> 00:48:01,600
Ask In Ae to be his lawyer.
767
00:48:03,140 --> 00:48:07,140
Father has no thought of leaving jail.
768
00:48:09,050 --> 00:48:10,050
It's a relief, right?
769
00:48:20,660 --> 00:48:21,390
Be strong.
770
00:48:22,430 --> 00:48:23,130
Yeah.
771
00:48:24,260 --> 00:48:25,290
I'll be strong.
772
00:48:26,160 --> 00:48:28,330
And get rid of someone.
773
00:48:29,800 --> 00:48:31,400
Who do you want to get rid of?
774
00:48:37,970 --> 00:48:39,310
Suk Ho oppa.
775
00:48:39,310 --> 00:48:41,040
Are you going to play for a long time?
776
00:48:41,040 --> 00:48:41,580
Yeah.
777
00:48:41,580 --> 00:48:43,650
I'm going to play for a long time.
778
00:48:44,350 --> 00:48:45,750
Yay, I'm excited.
779
00:48:47,580 --> 00:48:50,320
Let's go on the slide.
780
00:48:57,760 --> 00:48:59,230
How pretty.
781
00:49:00,060 --> 00:49:02,430
I bought Esther's clothes
while shopping for Suk Ho.
782
00:49:02,600 --> 00:49:04,500
Buying clothes for a daughter was more fun.
783
00:49:05,330 --> 00:49:08,940
We have a closet full of clothes you
bought so far. But you bought more.
784
00:49:10,240 --> 00:49:12,110
If you like daughters so much,
785
00:49:12,110 --> 00:49:14,240
you should have one.
786
00:49:14,240 --> 00:49:15,780
My husband...
787
00:49:15,780 --> 00:49:17,910
doesn't have the heart to love a woman.
788
00:49:18,650 --> 00:49:20,210
I'm sure that heart...
789
00:49:20,210 --> 00:49:22,720
is roaming around this house somewhere.
790
00:49:24,080 --> 00:49:24,790
Um...
791
00:49:26,450 --> 00:49:27,850
Mommy.
792
00:49:27,850 --> 00:49:29,860
Grand-auntie.
793
00:49:29,860 --> 00:49:31,220
- Yes, my baby.
- Today, can I...
794
00:49:31,220 --> 00:49:33,730
stay here and play until tonight?
795
00:49:33,730 --> 00:49:36,560
Esther wants to play for a long time.
796
00:49:36,560 --> 00:49:39,670
We can't stay until late at night.
797
00:49:39,670 --> 00:49:40,300
Sit.
798
00:49:40,300 --> 00:49:44,640
Please? Give permission, Auntie.
799
00:49:44,640 --> 00:49:45,910
Goodness.
800
00:49:46,240 --> 00:49:47,310
Esther.
801
00:49:47,470 --> 00:49:50,440
You have to go out to
dinner with Mommy tonight.
802
00:49:50,440 --> 00:49:53,310
Then Suk Ho oppa can eat with us.
803
00:49:53,310 --> 00:49:54,980
And Auntie, too.
804
00:49:56,320 --> 00:49:57,150
Say please.
805
00:49:57,380 --> 00:49:58,920
Please.
806
00:49:58,920 --> 00:50:00,350
Good, good.
807
00:50:14,700 --> 00:50:15,800
Congratulations on prevailing.
808
00:50:16,270 --> 00:50:17,670
The ripples at the Blue House are huge.
809
00:50:18,770 --> 00:50:19,700
What is it?
810
00:50:21,370 --> 00:50:21,940
You...
811
00:50:23,380 --> 00:50:25,040
look at me like I'm the grim reaper.
812
00:50:25,880 --> 00:50:27,310
Do they want you to take me in?
813
00:50:27,980 --> 00:50:30,110
It's still too tough to get Seo In Ae.
814
00:50:30,110 --> 00:50:30,880
But in exchange,
815
00:50:31,150 --> 00:50:32,350
it's easy for...
816
00:50:33,420 --> 00:50:34,350
labor lawyers to be arrested.
817
00:50:35,620 --> 00:50:36,290
So?
818
00:50:36,520 --> 00:50:38,060
The military might be mobilized.
819
00:50:38,320 --> 00:50:39,990
Just let them try.
820
00:50:39,990 --> 00:50:41,490
As soon as they're mobilized,
821
00:50:41,490 --> 00:50:42,690
this regime will collapse.
822
00:50:56,340 --> 00:50:57,940
Why did you come to see me?
823
00:50:57,940 --> 00:50:58,980
What do you want?
824
00:50:58,980 --> 00:51:00,410
Bring yourself down.
825
00:51:01,310 --> 00:51:02,280
Your argument...
826
00:51:02,950 --> 00:51:04,550
is severely provoking the citizens.
827
00:51:05,780 --> 00:51:08,420
It might be the catalyst that induces
the government to explode early.
828
00:51:08,650 --> 00:51:09,420
So?
829
00:51:10,390 --> 00:51:11,620
From the Incheon incident...
830
00:51:12,490 --> 00:51:13,160
Remove yourself.
831
00:51:13,320 --> 00:51:15,290
For the sake of Presidential
candidate General Chun?
832
00:51:16,130 --> 00:51:17,790
For the sake of General Chun's prince?
833
00:51:18,600 --> 00:51:20,000
The people want...
834
00:51:20,000 --> 00:51:22,800
to directly vote for the President along with pardon
and reinstatement for the opposition party leader.
835
00:51:24,130 --> 00:51:25,000
Those preparations...
836
00:51:26,570 --> 00:51:27,400
I'm working on them.
837
00:51:28,600 --> 00:51:29,310
I'm...
838
00:51:29,310 --> 00:51:30,940
taking orders for the basic preparations.
839
00:51:31,640 --> 00:51:32,680
What you just heard...
840
00:51:34,440 --> 00:51:35,440
Keep them to yourself.
841
00:51:37,750 --> 00:51:39,280
Telling you to bring yourself down...
842
00:51:41,050 --> 00:51:42,180
is because...
843
00:51:43,850 --> 00:51:45,390
I don't want you to get hurt anymore.
844
00:51:47,590 --> 00:51:48,190
Why?
845
00:51:49,760 --> 00:51:50,490
Because it's you.
846
00:51:52,090 --> 00:51:53,000
You can't...
847
00:51:54,130 --> 00:51:55,300
get hurt anymore.
848
00:51:58,200 --> 00:51:58,970
So...
849
00:52:00,700 --> 00:52:01,600
...listen to me.
850
00:52:14,750 --> 00:52:16,680
General Chun has made a big decision.
851
00:52:18,320 --> 00:52:20,550
But that man and his prince...
852
00:52:20,550 --> 00:52:21,920
are both afraid.
853
00:52:22,420 --> 00:52:23,020
That's right.
854
00:52:24,290 --> 00:52:25,260
We're afraid.
855
00:52:26,190 --> 00:52:26,930
So...
856
00:52:28,160 --> 00:52:29,560
we might need your help.
857
00:52:29,860 --> 00:52:30,600
No.
858
00:52:31,470 --> 00:52:32,330
Not me.
859
00:52:33,170 --> 00:52:35,240
The one preparing for General Chun's
era is Han Kwang Hoon.
860
00:52:35,240 --> 00:52:36,440
What about democracy?
861
00:52:36,440 --> 00:52:37,570
It's what you wanted, too.
862
00:52:37,770 --> 00:52:38,840
This is as far as I'll go.
863
00:52:40,810 --> 00:52:42,310
I don't want to hear anymore.
864
00:52:43,780 --> 00:52:44,410
No.
865
00:52:45,610 --> 00:52:47,180
You must listen to me today.
866
00:52:48,280 --> 00:52:49,220
Sit down.
867
00:52:58,290 --> 00:53:00,560
Suk Ho and Esther, wait for a moment.
868
00:53:00,560 --> 00:53:01,660
Yes, ma'am.
869
00:53:01,660 --> 00:53:03,800
I'm going to see if your
mommy's not too busy.
870
00:53:08,600 --> 00:53:09,570
Law Office of Kim and Seo
871
00:53:12,270 --> 00:53:13,510
Listen to me.
872
00:53:16,340 --> 00:53:17,080
I beg you.
873
00:53:27,450 --> 00:53:28,720
Listen to me.
874
00:53:29,620 --> 00:53:31,090
Leave.
875
00:53:31,090 --> 00:53:32,160
I don't have...
876
00:53:33,560 --> 00:53:34,590
anyone I can trust.
877
00:53:35,630 --> 00:53:36,230
I don't.
878
00:53:38,860 --> 00:53:40,330
I'm begging you desperately, In Ae.
879
00:53:44,400 --> 00:53:47,240
How much more are you going to wreck me?
880
00:53:47,540 --> 00:53:49,010
It's the fastest road to a new era.
881
00:53:49,170 --> 00:53:50,580
There are many political lawyers.
882
00:53:51,980 --> 00:53:53,040
Look elsewhere.
883
00:53:58,780 --> 00:53:59,650
Hye Jin.
884
00:54:09,760 --> 00:54:10,690
Was it here?
885
00:54:11,330 --> 00:54:14,570
Is this Han Kwang Hoon and
Seo In Ae's secret hangout?
886
00:54:14,570 --> 00:54:16,370
You talk about politics together.
887
00:54:16,700 --> 00:54:19,470
And worry for each other's
futures holding the same dream?
888
00:54:19,470 --> 00:54:20,600
Was this your secret place?
889
00:54:20,600 --> 00:54:21,740
The rendezvous spot?
890
00:54:21,970 --> 00:54:22,870
Hye Jin.
891
00:54:22,870 --> 00:54:24,640
I came on Father's order.
892
00:54:24,640 --> 00:54:25,380
Don't misunderstand.
893
00:54:27,580 --> 00:54:30,580
Seo In Ae has become a figure
even Father can't ignore.
894
00:54:31,750 --> 00:54:35,290
I'm sure he needs your help since you've
become a leader in law and politics.
895
00:54:36,250 --> 00:54:36,950
So?
896
00:54:37,220 --> 00:54:40,490
Did Father promise you a Minister
position if he assumes power?
897
00:54:40,490 --> 00:54:41,160
Hye Jin.
898
00:54:41,160 --> 00:54:43,760
Is Seo In Ae the only person you and Father
899
00:54:43,760 --> 00:54:45,530
can look for in this country?
900
00:54:46,630 --> 00:54:48,030
Don't misunderstand.
901
00:54:48,030 --> 00:54:48,760
It's not like that.
902
00:54:49,070 --> 00:54:50,170
It's over.
903
00:54:51,000 --> 00:54:53,370
I won't take it anymore. Do as you like.
904
00:54:54,640 --> 00:54:56,040
Seo In Ae, your daughter's in the car.
905
00:54:56,910 --> 00:54:57,610
Take her.
906
00:55:15,420 --> 00:55:16,020
Esther.
907
00:55:16,160 --> 00:55:18,090
You have to get out.
908
00:55:18,090 --> 00:55:20,200
Mommy's busy and can't eat.
909
00:55:28,100 --> 00:55:28,940
Hye Jin.
910
00:55:33,610 --> 00:55:34,280
Hye Jin.
911
00:55:34,540 --> 00:55:35,710
Hye Jin. Hye Jin.
912
00:55:50,990 --> 00:55:52,530
Take care of your wife.
913
00:55:53,430 --> 00:55:55,400
Mommy, what's wrong?
914
00:55:55,400 --> 00:55:57,130
It's nothing. It's okay.
915
00:56:13,050 --> 00:56:13,910
What's going on?
916
00:56:15,520 --> 00:56:17,480
What's going on here?
917
00:56:17,650 --> 00:56:19,290
I came to talk politics.
918
00:56:19,520 --> 00:56:20,320
Politics?
919
00:56:20,850 --> 00:56:22,890
Politics, my butt.
920
00:56:23,090 --> 00:56:24,160
What about politics?
921
00:56:24,320 --> 00:56:26,160
Do you want to manipulate In Ae politically?
922
00:56:27,690 --> 00:56:29,230
It's not that simple.
923
00:56:30,960 --> 00:56:32,560
I didn't come personally.
924
00:56:32,560 --> 00:56:33,200
Don't misunderstand.
925
00:56:33,400 --> 00:56:36,040
Is it something an ignorant person
like me wouldn't understand?
926
00:56:36,800 --> 00:56:38,100
Only smart guys like you would?
927
00:56:40,440 --> 00:56:41,340
She's at the brink.
928
00:56:42,170 --> 00:56:43,610
In Ae is standing on the edge.
929
00:56:44,410 --> 00:56:45,840
She can't get hurt again.
930
00:56:46,310 --> 00:56:48,010
Acting like you're the only one worried.
931
00:56:48,010 --> 00:56:49,650
You're all talk.
932
00:56:51,750 --> 00:56:53,790
Who's the one who dragged her to the edge?
933
00:56:56,320 --> 00:56:56,960
Leave.
934
00:57:03,260 --> 00:57:04,730
A huge...
935
00:57:04,730 --> 00:57:06,960
reformation of the wealthy will take place.
936
00:57:06,960 --> 00:57:07,800
Be careful.
937
00:57:08,300 --> 00:57:10,070
You manage your family.
938
00:57:10,300 --> 00:57:12,240
Cut ties with the Commissioner
first no matter what.
939
00:57:14,270 --> 00:57:15,670
If the government decides to go after it,
940
00:57:16,470 --> 00:57:17,940
there's not a company that would survive.
941
00:57:18,780 --> 00:57:20,110
Including Hanseo Company.
942
00:57:20,110 --> 00:57:20,580
And you.
943
00:57:22,710 --> 00:57:23,510
Keep that in mind.
944
00:57:33,560 --> 00:57:35,190
Daddy, I'm hungry.
945
00:57:37,660 --> 00:57:38,260
Let's go.
946
00:57:40,830 --> 00:57:41,930
It's premium beef.
947
00:57:43,100 --> 00:57:44,000
Here, Esther.
948
00:57:45,200 --> 00:57:46,440
You eat so well.
949
00:57:46,440 --> 00:57:47,570
Chew it well.
950
00:57:56,910 --> 00:57:57,710
Eat a lot.
951
00:57:57,710 --> 00:57:58,510
Eat and be strong.
952
00:57:58,650 --> 00:57:59,480
So, what'd he say?
953
00:58:00,150 --> 00:58:01,480
Is General Chun giving you a position?
954
00:58:05,520 --> 00:58:07,360
As a leader of the next generation,
955
00:58:07,360 --> 00:58:08,560
does he want to share his ambition?
956
00:58:09,490 --> 00:58:11,160
Or did he ask to walk the minefield together?
957
00:58:11,660 --> 00:58:12,460
Daddy.
958
00:58:12,460 --> 00:58:13,560
Are you mad?
959
00:58:17,630 --> 00:58:19,000
I'm not mad.
960
00:58:20,370 --> 00:58:23,000
Eat and grow fast.
961
00:58:23,810 --> 00:58:26,980
You have to grow up to become a pretty
young lady who doesn't take after Mommy.
962
00:58:28,080 --> 00:58:28,940
Daddy.
963
00:58:29,080 --> 00:58:31,280
Don't get mad at Mommy.
964
00:58:33,480 --> 00:58:34,920
I'm not mad.
965
00:58:35,120 --> 00:58:38,790
Do you not like it when Mommy and Uncle meet?
966
00:58:39,250 --> 00:58:39,820
Huh?
967
00:58:54,970 --> 00:58:56,100
What is this, Father?
968
00:58:56,700 --> 00:59:00,170
I know Seo In Ae has become
someone you can't ignore.
969
00:59:00,170 --> 00:59:02,410
But is she so important you have to send
970
00:59:02,410 --> 00:59:03,840
my husband to beg her?
971
00:59:03,840 --> 00:59:05,380
Why are you...
972
00:59:05,380 --> 00:59:07,450
more petty than a child?
973
00:59:07,580 --> 00:59:10,320
Learn from Suk Ho and Esther's
loving relationship.
974
00:59:10,480 --> 00:59:13,450
Then you should bring Seo In Ae here...
975
00:59:13,450 --> 00:59:14,820
and beg her yourself.
976
00:59:14,820 --> 00:59:15,690
Hye Jin.
977
00:59:15,690 --> 00:59:16,590
You again...
978
00:59:17,860 --> 00:59:19,590
Inside Han Kwang Hoon's heart...
979
00:59:20,290 --> 00:59:21,960
there's no room for me.
980
00:59:27,730 --> 00:59:28,740
I want a divorce.
981
00:59:28,740 --> 00:59:29,600
Hye Jin!
982
00:59:29,600 --> 00:59:30,340
Yes.
983
00:59:30,800 --> 00:59:33,810
I won't sacrifice for your politics anymore.
984
00:59:33,810 --> 00:59:35,510
I want to live my life.
985
00:59:46,720 --> 00:59:48,350
Why did you...
986
00:59:48,350 --> 00:59:51,420
send Kwang Hoon to
Seo In Ae and cause this mess?
987
00:59:51,990 --> 00:59:53,890
When will she grow up?
988
00:59:53,890 --> 00:59:54,960
This is politics.
989
00:59:56,330 --> 00:59:58,030
How can Hye Jin understand...
990
00:59:58,460 --> 01:00:00,270
that this is politics?
991
01:00:00,270 --> 01:00:01,430
Why can't she?
992
01:00:01,430 --> 01:00:02,670
What has she seen and learned?
993
01:00:04,370 --> 01:00:06,000
She's not fit to become a politician's wife.
994
01:00:10,180 --> 01:00:10,810
Fine.
995
01:00:11,140 --> 01:00:14,280
I'm a simpleton who can't even
be a politician's housewife.
996
01:00:14,280 --> 01:00:16,750
You smart guys do a good job together.
997
01:00:17,780 --> 01:00:19,320
Someday...
998
01:00:19,320 --> 01:00:21,290
I'll give up being your wife.
999
01:00:21,520 --> 01:00:22,750
Right now...
1000
01:00:22,750 --> 01:00:23,750
Father and I...
1001
01:00:24,560 --> 01:00:25,690
are standing at the brink.
1002
01:00:25,690 --> 01:00:27,120
Yeah, I know.
1003
01:00:27,120 --> 01:00:28,560
I'll wait.
1004
01:00:28,560 --> 01:00:31,000
Let's divorce the day Father assumes power.
1005
01:00:31,000 --> 01:00:31,600
No.
1006
01:00:32,400 --> 01:00:34,530
I want to go live in the US.
1007
01:00:36,930 --> 01:00:37,700
Hye Jin.
1008
01:00:37,700 --> 01:00:39,200
Don't touch me. You're dirty.
1009
01:00:40,140 --> 01:00:43,070
Watching you two pushing and
pulling was quite a show.
1010
01:00:43,070 --> 01:00:44,370
Do as you like.
1011
01:00:47,480 --> 01:00:48,780
I told you not to touch me.
1012
01:00:49,310 --> 01:00:51,050
That hand that only touches
me in hypocrisy...
1013
01:00:52,720 --> 01:00:53,750
gives me the chills.
1014
01:01:44,300 --> 01:01:44,930
In Ae.
1015
01:01:49,800 --> 01:01:50,910
Should I leave?
1016
01:01:53,070 --> 01:01:54,240
You're drunk.
1017
01:01:55,180 --> 01:01:56,780
I can leave.
1018
01:01:58,580 --> 01:02:00,010
But Esther's the problem.
1019
01:02:02,280 --> 01:02:04,150
Now I can leave you.
1020
01:02:06,950 --> 01:02:08,520
But I can't because of Esther.
1021
01:02:14,260 --> 01:02:16,100
Han Kwang Hoon is Suk Ho's father...
1022
01:02:17,430 --> 01:02:18,870
and Chun Hye Jin's husband.
1023
01:02:21,670 --> 01:02:24,170
I've never forgotten that, Kwang Chul.
1024
01:02:34,180 --> 01:02:34,750
Alright.
1025
01:02:38,350 --> 01:02:40,390
Then how long do I have to wait this time?
1026
01:02:42,820 --> 01:02:44,990
How long will you live without being a woman?
1027
01:02:48,430 --> 01:02:50,100
I gave up being a woman.
1028
01:02:52,530 --> 01:02:53,870
You know why.
1029
01:02:53,870 --> 01:02:56,100
I said it's okay. I said it.
1030
01:02:56,100 --> 01:02:58,070
My heart tells me so.
1031
01:02:59,270 --> 01:03:01,040
That I'm not a woman.
1032
01:03:01,040 --> 01:03:03,040
You're going to live as
a female rights leader?
1033
01:03:03,040 --> 01:03:06,280
You're going to live getting "woman of the
year" awards and the applause of people?
1034
01:03:07,080 --> 01:03:07,980
What's wrong with that?
1035
01:03:07,980 --> 01:03:08,680
So?
1036
01:03:09,780 --> 01:03:11,250
The likes of me...
1037
01:03:13,550 --> 01:03:15,020
is insignificant to you?
1038
01:03:19,590 --> 01:03:21,090
You're really drunk.
1039
01:03:30,470 --> 01:03:31,370
Can't you hear it?
1040
01:03:33,770 --> 01:03:34,710
Can't you feel it?
1041
01:03:38,310 --> 01:03:40,540
My heart beating with such passion.
1042
01:04:08,390 --> 01:04:10,570
Endless Love
1043
01:04:10,570 --> 01:04:11,510
It's Park Young Tae.
1044
01:04:11,830 --> 01:04:13,270
There's nothing illegal, right?
1045
01:04:13,270 --> 01:04:15,040
He's targeting me.
1046
01:04:15,040 --> 01:04:17,930
Is General Chun even
controlling Park Young Tae?
1047
01:04:17,930 --> 01:04:19,180
Don't assume and behave rashly.
1048
01:04:19,180 --> 01:04:20,480
Listen up!
1049
01:04:20,480 --> 01:04:21,420
Don't go crazy on me!
1050
01:04:21,420 --> 01:04:23,900
I want to destroy you
when your head is clear.
1051
01:04:23,900 --> 01:04:26,120
Kwang Chul will never be able to leave you.
1052
01:04:26,120 --> 01:04:27,090
You should protect him.
1053
01:04:27,090 --> 01:04:29,990
Se Kyung, Se Kyung. Se Kyung, wake up!
1054
01:04:29,990 --> 01:04:31,160
Se Kyung!
1055
01:04:31,600 --> 01:04:32,830
Han Kwang Hoon, Seo In Ae...
1056
01:04:33,300 --> 01:04:36,070
I'll report you two for adultery!
1057
01:04:36,070 --> 01:04:39,870
Seo In Ae, you're my life's
obstacle and stumbling block.
1058
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
1059
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
69254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.