All language subtitles for Endless.Love.E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:14,720 --> 00:00:17,390 This is the end, Seo In Ae. 3 00:00:17,390 --> 00:00:20,690 No money will ever flow through your hands again. 4 00:00:21,020 --> 00:00:24,460 This money wasn't in your pocket to begin with. 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,900 It was in exchange for my life. 6 00:00:30,700 --> 00:00:32,540 You weren't the one who saved me. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,670 Coughing it up is only right. 8 00:00:36,210 --> 00:00:37,140 Right. 9 00:00:40,610 --> 00:00:42,550 The price of your life. 10 00:00:42,550 --> 00:00:43,780 Take it. 11 00:00:51,590 --> 00:00:53,390 Listen well, Seo In Ae. 12 00:00:55,560 --> 00:00:56,990 For me now... 13 00:00:56,990 --> 00:00:59,260 there is no contract... 14 00:00:59,260 --> 00:01:01,360 for me to let you live. 15 00:01:03,300 --> 00:01:04,070 From now on, 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,800 your insurance is over. 17 00:01:09,910 --> 00:01:11,040 Be careful going home. 18 00:01:18,480 --> 00:01:19,710 Director Park Young Tae. 19 00:01:22,320 --> 00:01:24,150 If you become Vice-chief, 20 00:01:25,350 --> 00:01:26,490 I sincerely... 21 00:01:27,660 --> 00:01:30,490 hope you work for the safety of this country. 22 00:02:05,760 --> 00:02:07,360 Bravo. 23 00:02:07,360 --> 00:02:10,530 You live up to your nickname as Korea's Joan of Arc. 24 00:02:12,430 --> 00:02:13,670 Director Park... 25 00:02:13,670 --> 00:02:16,470 when he savagely yelled that your insurance was over, 26 00:02:16,470 --> 00:02:18,770 my heart almost jumped out of my chest. 27 00:02:20,040 --> 00:02:21,310 However, Seo In Ae... 28 00:02:21,310 --> 00:02:23,880 I already have an insurance policy. 29 00:02:23,880 --> 00:02:25,340 Park Young Tae didn't know. 30 00:02:27,380 --> 00:02:29,220 Let me see my baby. 31 00:02:35,150 --> 00:02:36,920 Listen well, Seo In Ae. 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,990 For me now... 33 00:02:38,990 --> 00:02:40,660 there is no contract... 34 00:02:41,290 --> 00:02:43,530 for me to let you live. 35 00:02:47,370 --> 00:02:48,200 Seo In Ae. 36 00:02:48,200 --> 00:02:49,500 This is your insurance. 37 00:02:50,470 --> 00:02:52,900 Make numerous copies and scatter them in various places. 38 00:02:53,370 --> 00:02:55,910 Doesn't this make me a pretty good mentor? 39 00:03:35,080 --> 00:03:35,850 What's this? 40 00:03:36,580 --> 00:03:37,850 The price of my life. 41 00:03:38,050 --> 00:03:39,080 The price of your life? 42 00:03:39,080 --> 00:03:42,290 I got back what Kwang Chul gave in exchange for my life. 43 00:03:44,420 --> 00:03:45,290 From whom? 44 00:03:48,160 --> 00:03:49,330 Park Young Tae. 45 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 Kwang Chul... 46 00:03:56,170 --> 00:03:58,270 risked everything to rescue me. 47 00:04:01,040 --> 00:04:03,710 He didn't even care if his company went broke. 48 00:04:04,540 --> 00:04:06,040 But to play a game with Park Young Tae... 49 00:04:06,040 --> 00:04:07,310 A game? 50 00:04:08,940 --> 00:04:11,880 All I did was rightly take back the price of my life. 51 00:04:14,280 --> 00:04:16,450 The world is still in Park Young Tae's hands. 52 00:04:16,590 --> 00:04:18,320 It's also in General Chun's hands. 53 00:04:20,790 --> 00:04:22,860 What worried you so much to have you come here? 54 00:04:22,990 --> 00:04:24,730 With the opposition party leader's return, 55 00:04:25,590 --> 00:04:29,060 are you afraid there might be a problem with General Chun's leadership? 56 00:04:30,300 --> 00:04:32,000 Since he might lose his position as Chief. 57 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 Who's the one who delivered the opposition leader's handwritten letter to me? 58 00:04:37,240 --> 00:04:38,770 I told them I'd appear confidently 59 00:04:39,940 --> 00:04:42,180 to welcome the opposition party leader's return. 60 00:04:42,180 --> 00:04:43,080 Seo In Ae. 61 00:04:43,410 --> 00:04:44,880 Why decline? 62 00:04:46,410 --> 00:04:48,720 I'm torn-up and broken... 63 00:04:48,720 --> 00:04:51,090 But they're going to make me the, "flower of the movement." 64 00:04:51,920 --> 00:04:53,750 I also want to have self-worth. 65 00:04:55,720 --> 00:04:57,060 The situation has become more dangerous. 66 00:04:57,760 --> 00:05:00,430 They're going to induce a bloody situation with that excuse. 67 00:05:00,430 --> 00:05:01,760 They'll make you the target. 68 00:05:02,930 --> 00:05:04,000 You absolutely can't go out there. 69 00:05:04,000 --> 00:05:04,970 Don't lead the way. 70 00:05:08,570 --> 00:05:10,100 I already promised. 71 00:05:22,150 --> 00:05:23,320 It's me. Give me your report. 72 00:05:24,950 --> 00:05:28,620 The entire police military force in Seoul will be mobilized? 73 00:05:30,020 --> 00:05:32,330 They want to throw cold water on General Chun. 74 00:05:33,460 --> 00:05:34,030 Yeah. 75 00:05:35,800 --> 00:05:39,970 An undercover police officer will board the plane and kidnap the opposition leader and his wife? 76 00:05:41,770 --> 00:05:45,740 It's extremely reckless but it fits my plans. 77 00:05:46,310 --> 00:05:46,970 Alright. 78 00:05:47,770 --> 00:05:52,010 We'll cut the "flower of the movement" when she leads the way. 79 00:05:52,780 --> 00:05:54,050 Among our guards, 80 00:05:54,750 --> 00:05:56,650 send the most skilled. 81 00:06:10,130 --> 00:06:10,760 Yes. 82 00:06:11,300 --> 00:06:12,060 It's me. 83 00:06:13,530 --> 00:06:15,030 I'm going to... 84 00:06:15,030 --> 00:06:15,930 Tae Kyung's office, too. 85 00:06:17,070 --> 00:06:18,100 Why? 86 00:06:18,100 --> 00:06:19,570 You don't trust me? 87 00:06:20,440 --> 00:06:23,740 Do you think Tae Kyung would create false evidence? 88 00:06:23,980 --> 00:06:25,740 Tae Kyung wouldn't do that. 89 00:06:26,680 --> 00:06:27,810 But just in case... 90 00:06:27,810 --> 00:06:30,210 if there are documents related to our funds, 91 00:06:31,120 --> 00:06:32,420 they'll be in the safe. 92 00:06:32,920 --> 00:06:36,150 Don't you know I can open the safe on my own? 93 00:06:38,160 --> 00:06:41,130 Now the Iron Butterfly doesn't even trust me? 94 00:06:41,260 --> 00:06:44,660 I must confirm it with my own eyes. 95 00:06:45,700 --> 00:06:50,430 Do you know how much I lost to Seo In Ae today 96 00:06:51,270 --> 00:06:52,470 because of Tae Kyung? 97 00:07:03,280 --> 00:07:06,080 Democracy is the only road to salvation. 98 00:07:06,080 --> 00:07:08,250 Regardless of my fate, 99 00:07:08,250 --> 00:07:10,390 my return will continue as planned. 100 00:07:10,990 --> 00:07:12,960 There's big meaning behind it. 101 00:07:13,090 --> 00:07:16,060 I have no thought of creating a big incident. 102 00:07:16,060 --> 00:07:18,590 But I won't do anything cowardly either. 103 00:07:20,400 --> 00:07:22,060 Alright, I understand. 104 00:07:28,140 --> 00:07:29,240 The opposition party also... 105 00:07:29,240 --> 00:07:31,440 thinks the Blue House inner circle is the biggest problem. 106 00:07:31,640 --> 00:07:36,380 Except for essential officers, the entire police military force will be mobilized to Kimpo Airport. 107 00:07:36,710 --> 00:07:37,750 If that situation, 108 00:07:38,650 --> 00:07:40,220 is captured by the foreign press, 109 00:07:40,220 --> 00:07:41,180 it will spread worldwide 110 00:07:41,180 --> 00:07:42,920 as shocking news. 111 00:07:43,550 --> 00:07:47,690 I didn't know opening the future of a nation was so dangerous and painful. 112 00:07:48,620 --> 00:07:49,290 Father. 113 00:07:51,190 --> 00:07:52,460 Meet with the President alone. 114 00:07:57,400 --> 00:07:58,330 What about Seo In Ae? 115 00:08:00,030 --> 00:08:01,270 She won't listen? 116 00:08:01,770 --> 00:08:03,300 It's dangerous. 117 00:08:03,300 --> 00:08:04,870 Forbid her from getting involved. 118 00:08:12,710 --> 00:08:13,310 It's me. 119 00:08:16,980 --> 00:08:17,920 Secret Service Director... 120 00:08:19,020 --> 00:08:20,950 Do as you like. 121 00:08:20,950 --> 00:08:24,660 Cover the eyes and ears of the nation's citizens with your hands. 122 00:08:24,660 --> 00:08:26,530 What are you worried about that gets you to call me? 123 00:08:26,760 --> 00:08:28,430 Because of people like you... 124 00:08:30,660 --> 00:08:32,670 this country is having needless difficulties. 125 00:09:14,370 --> 00:09:15,070 Blue... 126 00:09:17,010 --> 00:09:17,510 Red... 127 00:09:17,840 --> 00:09:18,410 File... 128 00:09:19,140 --> 00:09:20,080 here it is. 129 00:09:28,420 --> 00:09:29,490 Do you have the key? 130 00:09:29,920 --> 00:09:31,590 Why would I need a key? 131 00:09:31,890 --> 00:09:33,730 My hands are the key. 132 00:09:39,230 --> 00:09:42,100 This is like calling the doctor after the patient is dead. 133 00:09:42,100 --> 00:09:45,270 Not working as directed but digging behind our backs. 134 00:09:45,270 --> 00:09:47,310 Becoming Seo In Ae's intelligence source. 135 00:09:47,310 --> 00:09:48,810 Crazy bastard. 136 00:09:48,810 --> 00:09:51,240 I would have killed him if he wasn't your son. 137 00:09:52,280 --> 00:09:54,450 Are you still angry even after beating him like that? 138 00:09:58,520 --> 00:10:00,320 There's nothing here. 139 00:10:00,320 --> 00:10:03,150 Did he even give the secret documents to Seo In Ae? 140 00:10:03,820 --> 00:10:05,890 He can't even walk, 141 00:10:05,890 --> 00:10:07,390 when would he have had the time? 142 00:10:10,460 --> 00:10:11,360 We're one step behind. 143 00:10:12,430 --> 00:10:14,130 That idiot moved quickly. 144 00:10:15,100 --> 00:10:17,670 Don't insult my son in front of me. 145 00:10:17,670 --> 00:10:20,670 You made a fuss about finding documents that don't exist. 146 00:10:20,670 --> 00:10:22,740 Is your innate intuition... 147 00:10:22,740 --> 00:10:24,270 ...getting rusty? 148 00:10:25,010 --> 00:10:25,740 I... 149 00:10:25,740 --> 00:10:27,510 haven't forgiven you. 150 00:10:28,850 --> 00:10:31,510 What forgiveness? 151 00:10:31,750 --> 00:10:33,980 Tae Kyung getting beat up by your hands... 152 00:10:33,980 --> 00:10:35,220 is the same as me getting beat up. 153 00:10:37,490 --> 00:10:38,920 You have motherly instincts? 154 00:10:39,920 --> 00:10:42,090 Your son is a crazy bastard. 155 00:10:42,530 --> 00:10:45,530 He held a knife to our hearts. 156 00:10:47,760 --> 00:10:49,060 What about Se Kyung's plane tickets? 157 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 I reserved them. 158 00:10:51,330 --> 00:10:53,500 I'm going to take her myself. 159 00:10:54,600 --> 00:10:55,770 Because she's my daughter. 160 00:10:57,210 --> 00:10:58,810 Leaving her in your hands, 161 00:10:58,810 --> 00:11:02,640 it looks like I'll lose her to someone unacceptable like Han Kwang Chul. 162 00:11:03,410 --> 00:11:06,250 From now on, I have no choice but to get directly involved. 163 00:11:07,150 --> 00:11:09,780 Se Kyung is my precious daughter. 164 00:11:10,820 --> 00:11:12,950 I still have to persuade Se Kyung's father. 165 00:11:14,120 --> 00:11:15,590 Se Kyung's father? 166 00:11:16,860 --> 00:11:19,860 Speak correctly when we're alone. 167 00:11:20,290 --> 00:11:21,330 Se Kyung is... 168 00:11:22,030 --> 00:11:23,360 Park Young Tae's daughter. 169 00:11:30,370 --> 00:11:31,710 Han Kwang Chul's accident... 170 00:11:31,970 --> 00:11:35,240 She immediately suspected us of causing it. 171 00:11:35,340 --> 00:11:36,540 As soon as possible... 172 00:11:37,210 --> 00:11:38,980 it would be best to take her to Paris. 173 00:11:40,280 --> 00:11:42,380 Her intelligence takes after me with stuff like that. 174 00:11:46,020 --> 00:11:49,220 When can I call her my daughter... 175 00:11:49,890 --> 00:11:51,930 ....and live my life? 176 00:11:54,590 --> 00:11:55,260 Let's go. 177 00:12:17,880 --> 00:12:18,820 It's good. 178 00:12:19,750 --> 00:12:20,390 Yum. 179 00:12:25,160 --> 00:12:25,920 Kyung Ja. 180 00:12:27,060 --> 00:12:28,530 Do you have something to tell me? 181 00:12:29,290 --> 00:12:30,460 No. 182 00:12:31,060 --> 00:12:32,560 What is it? Tell me. 183 00:12:34,970 --> 00:12:36,870 Earlier this afternoon... 184 00:12:36,870 --> 00:12:39,100 a big customer came to our restaurant. 185 00:12:40,440 --> 00:12:43,270 Did the jewelry store owner who has a crush on you come again? 186 00:12:43,810 --> 00:12:44,510 No, no. 187 00:12:45,340 --> 00:12:46,980 It's such a big deal. 188 00:12:47,910 --> 00:12:49,380 Goodness. 189 00:12:49,380 --> 00:12:51,980 Who knew it was this hard to keep a secret? 190 00:12:52,950 --> 00:12:54,990 That's why In Ae is so tough. 191 00:12:55,220 --> 00:12:56,920 What kind of relationship do we have? 192 00:12:56,920 --> 00:12:58,620 We love each other. 193 00:12:58,620 --> 00:13:03,290 Wow, I didn't think a relationship like ours should have any secrets. 194 00:13:03,290 --> 00:13:04,100 I'm disappointed. 195 00:13:05,860 --> 00:13:07,360 It's not time yet. 196 00:13:08,130 --> 00:13:10,470 Goodness, do you know who our In Ae's father is? 197 00:13:10,570 --> 00:13:12,040 In Ae? 198 00:13:12,700 --> 00:13:14,570 No, no, no. 199 00:13:14,570 --> 00:13:15,910 Goodness, I can't say it. 200 00:13:16,470 --> 00:13:17,940 What is it? 201 00:13:17,940 --> 00:13:18,580 Huh? 202 00:13:19,240 --> 00:13:20,410 You made me curious. 203 00:13:20,410 --> 00:13:21,680 - Goodness. - What? 204 00:13:21,680 --> 00:13:22,780 Se Kyung. 205 00:13:22,780 --> 00:13:23,380 Se Kyung. 206 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 What brings you here? 207 00:13:25,380 --> 00:13:26,920 Where's In Ae unni? 208 00:13:27,250 --> 00:13:27,750 In Ae? 209 00:13:27,750 --> 00:13:29,150 In Ae? 210 00:13:29,150 --> 00:13:30,820 - Goodness. - Se Kyung. 211 00:13:32,060 --> 00:13:32,490 Oh, my. 212 00:13:34,260 --> 00:13:35,160 In Ae. 213 00:13:35,160 --> 00:13:36,990 Come out quickly. Quickly. 214 00:13:36,990 --> 00:13:37,790 In Ae. 215 00:13:43,630 --> 00:13:44,600 Se Kyung... 216 00:13:44,600 --> 00:13:46,500 came here half-dead looking for you. 217 00:13:46,500 --> 00:13:47,540 In Ae. 218 00:13:48,940 --> 00:13:49,810 Se Kyung. 219 00:13:54,240 --> 00:13:55,510 We have big trouble. 220 00:13:55,510 --> 00:13:56,750 Se Kyung has disappeared. 221 00:13:56,980 --> 00:13:57,510 What? 222 00:13:58,180 --> 00:13:58,950 Disappeared? 223 00:13:59,280 --> 00:14:01,220 She's disappeared. Hurry and find her. 224 00:14:01,950 --> 00:14:03,990 Has she run away because she doesn't want to go to Paris? 225 00:14:04,250 --> 00:14:05,490 Where can she be? 226 00:14:05,720 --> 00:14:07,260 Where can she possibly be? 227 00:14:08,690 --> 00:14:10,330 She only has Han Kwang Chul. 228 00:14:15,660 --> 00:14:16,400 Han Kwang Chul. 229 00:14:29,810 --> 00:14:30,550 Hello. 230 00:14:32,110 --> 00:14:33,150 Se Kyung? 231 00:14:33,550 --> 00:14:35,420 She looks awful. 232 00:14:36,150 --> 00:14:37,320 Did something happen? 233 00:14:38,720 --> 00:14:40,250 She was trapped at home. 234 00:14:41,090 --> 00:14:43,820 I sent her out secretly on an important errand. 235 00:14:45,630 --> 00:14:46,960 That's good. 236 00:14:46,960 --> 00:14:48,630 Se Kyung has a book of records with her. 237 00:14:48,630 --> 00:14:50,130 Please hold onto it, In Ae. 238 00:14:50,360 --> 00:14:51,830 A book of records? 239 00:14:51,830 --> 00:14:52,800 Yes. 240 00:14:52,800 --> 00:14:53,930 It's important. 241 00:14:53,930 --> 00:14:54,800 Store it well. 242 00:14:55,740 --> 00:14:57,440 Can she sleep over tonight? 243 00:14:57,940 --> 00:14:59,440 Do me this favor. 244 00:14:59,440 --> 00:15:00,840 Don't worry. 245 00:15:00,840 --> 00:15:01,610 Alright. 246 00:15:18,290 --> 00:15:19,830 Se Kyung is... 247 00:15:19,830 --> 00:15:21,330 Park Young Tae's daughter. 248 00:15:32,540 --> 00:15:33,940 Don't worry and sleep. 249 00:15:33,940 --> 00:15:35,210 I called your oppa. 250 00:15:37,280 --> 00:15:38,140 Unni. 251 00:15:40,610 --> 00:15:41,310 I... 252 00:15:42,950 --> 00:15:45,250 couldn't think of anywhere else to go. 253 00:15:47,120 --> 00:15:48,020 Did something... 254 00:15:49,250 --> 00:15:50,220 ...happen? 255 00:15:51,290 --> 00:15:51,990 What... 256 00:15:52,960 --> 00:15:54,490 What do I do? 257 00:15:58,930 --> 00:16:00,630 What do I do? 258 00:16:01,370 --> 00:16:02,930 What I mean is... 259 00:16:03,670 --> 00:16:04,800 What I mean... 260 00:16:05,540 --> 00:16:07,170 Tonight I... 261 00:16:07,170 --> 00:16:08,170 Se Kyung. 262 00:16:08,170 --> 00:16:08,940 I... 263 00:16:10,140 --> 00:16:12,340 I shouldn't have been born! 264 00:16:13,110 --> 00:16:14,850 What are you saying? 265 00:16:16,010 --> 00:16:16,710 This... 266 00:16:17,620 --> 00:16:19,250 This shouldn't have happened. 267 00:16:19,420 --> 00:16:20,580 Something happened, didn't it? 268 00:16:20,580 --> 00:16:21,790 What is it? 269 00:16:21,890 --> 00:16:22,650 Unni. 270 00:16:23,690 --> 00:16:24,960 To me... 271 00:16:26,220 --> 00:16:27,020 I... 272 00:16:27,460 --> 00:16:28,160 Yeah. 273 00:16:30,530 --> 00:16:31,930 Anyways... 274 00:16:31,930 --> 00:16:34,630 Now my life has lost all meaning. 275 00:16:36,270 --> 00:16:37,170 Someone like me... 276 00:16:37,670 --> 00:16:39,140 shouldn't have been born. 277 00:16:39,240 --> 00:16:40,440 Esther can hear you. 278 00:16:41,400 --> 00:16:42,840 Don't say things like that. 279 00:16:49,250 --> 00:16:51,050 I don't know what happened. 280 00:16:52,450 --> 00:16:55,220 But there are no lives that shouldn't have been born. 281 00:16:56,450 --> 00:16:58,350 I'm learning that by watching Esther. 282 00:16:59,920 --> 00:17:02,090 I wanted to tell you. 283 00:17:02,830 --> 00:17:03,690 Esther... 284 00:17:05,490 --> 00:17:07,160 isn't Kwang Chul's child. 285 00:17:08,000 --> 00:17:09,200 You knew, right? 286 00:17:12,770 --> 00:17:14,140 Listen well, Se Kyung. 287 00:17:16,270 --> 00:17:18,640 She was born after I was violated like an animal. 288 00:17:20,410 --> 00:17:21,980 The reason I'm... 289 00:17:22,140 --> 00:17:23,750 telling you this is... 290 00:17:23,750 --> 00:17:24,850 If I wasn't... 291 00:17:24,980 --> 00:17:26,850 my father's daughter... 292 00:17:27,780 --> 00:17:30,020 but the daughter of an animal like that, 293 00:17:30,820 --> 00:17:32,850 how can I live? 294 00:17:33,150 --> 00:17:34,090 Se Kyung. 295 00:17:35,220 --> 00:17:37,260 An animal's daughter? 296 00:17:37,390 --> 00:17:38,630 I don't know. 297 00:17:39,530 --> 00:17:40,560 I don't know. 298 00:17:42,130 --> 00:17:43,970 The fact that I'm even alive... 299 00:17:45,700 --> 00:17:47,030 ...feels like a curse. 300 00:18:32,150 --> 00:18:34,610 Your daughter has secretly fled. 301 00:18:34,610 --> 00:18:35,720 Don't you care? 302 00:18:37,320 --> 00:18:39,920 What have you done to her to make her flee so secretly? 303 00:18:40,820 --> 00:18:42,150 Like Tae Kyung, 304 00:18:42,820 --> 00:18:44,360 are you going to exile her? 305 00:18:44,360 --> 00:18:45,520 Then... 306 00:18:45,520 --> 00:18:49,360 how long will you stand by and watch her playing around with Chairman Son's chauffeur? 307 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 Is that why you caused the car accident? 308 00:18:52,230 --> 00:18:53,070 Who? 309 00:18:53,070 --> 00:18:53,870 Park Young Tae? 310 00:18:55,900 --> 00:18:57,770 Both of your hands... 311 00:18:57,770 --> 00:19:00,010 treat people's lives like they're flies. 312 00:19:00,010 --> 00:19:01,540 Aren't you afraid of Heaven's judgment? 313 00:19:01,770 --> 00:19:03,480 Who made me like this? 314 00:19:05,140 --> 00:19:07,180 Who betrayed me first? 315 00:19:07,250 --> 00:19:08,210 So? 316 00:19:08,610 --> 00:19:09,650 So? 317 00:19:09,650 --> 00:19:11,680 So that's why you took someone's life? 318 00:19:11,680 --> 00:19:13,950 Even the daughter of the one I loved? 319 00:19:15,490 --> 00:19:17,160 Didn't you harm them? 320 00:19:17,260 --> 00:19:19,160 It's the same as you killing me. 321 00:19:20,390 --> 00:19:22,630 Living with you, not even one day... 322 00:19:23,390 --> 00:19:25,660 did I feel like a live person. 323 00:19:26,430 --> 00:19:28,730 I lived like a corpse with you. 324 00:19:28,730 --> 00:19:31,000 Instead of me, my power... 325 00:19:31,000 --> 00:19:32,870 and status were your husband. 326 00:19:32,870 --> 00:19:35,270 Sell out if you know. 327 00:19:35,270 --> 00:19:38,040 Don't beat around the bush and drag it on. 328 00:19:38,040 --> 00:19:40,210 Give me a definite reason to live. 329 00:19:49,320 --> 00:19:51,360 Champion Seo In Ae who suffered alone in our place. 330 00:19:51,360 --> 00:19:52,660 Seo In Ae, Joan of Arc of Korea 331 00:19:53,220 --> 00:19:55,430 Integrity in action, a historical meeting! 332 00:19:58,900 --> 00:20:00,230 Seo In Ae! 333 00:19:56,460 --> 00:19:58,900 Seo In Ae! 334 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Seo In Ae! 335 00:20:10,140 --> 00:20:11,770 Just a moment. 336 00:20:11,770 --> 00:20:12,740 Seo In Ae... 337 00:20:13,010 --> 00:20:15,410 We'll take her to the airport. 338 00:20:15,610 --> 00:20:16,880 So, see you at the airport. 339 00:20:20,580 --> 00:20:23,090 Seo In Ae! 340 00:20:32,130 --> 00:20:33,630 - Chil Sung. - Yeah? 341 00:20:33,630 --> 00:20:35,260 This isn't the way to the airport. 342 00:20:35,830 --> 00:20:37,330 Oh, that... 343 00:20:37,330 --> 00:20:39,570 It doesn't matter which road I take as long as we get to the airport. 344 00:20:39,570 --> 00:20:41,140 There's no need to get there early. 345 00:20:41,140 --> 00:20:42,440 A star... 346 00:20:42,440 --> 00:20:43,140 should... 347 00:20:43,140 --> 00:20:45,040 always appear at the end. 348 00:20:50,580 --> 00:20:51,550 Yes. 349 00:20:51,550 --> 00:20:52,810 Se Kyung's asleep. 350 00:20:53,410 --> 00:20:54,280 She returned... 351 00:20:55,250 --> 00:20:56,720 early this morning on her own. 352 00:20:56,880 --> 00:21:00,250 I didn't know and nearly made a mistake during the night. 353 00:21:00,990 --> 00:21:03,660 I thought Han Kwang Chul had taken her. 354 00:21:04,660 --> 00:21:06,230 It's not like an agent to do that. 355 00:21:06,230 --> 00:21:07,930 Who cares about being an agent in front of your child? 356 00:21:08,130 --> 00:21:11,100 I couldn't see straight when I heard Se Kyung disappeared. 357 00:21:12,130 --> 00:21:13,630 Protect her well. 358 00:21:13,630 --> 00:21:14,240 Bye. 359 00:21:22,280 --> 00:21:24,750 Are the people at the airport ready? 360 00:21:24,750 --> 00:21:27,050 We're securing the center early on. 361 00:21:27,180 --> 00:21:31,320 Dispatch all the guards and take control if necessary. 362 00:21:32,290 --> 00:21:33,350 The target... 363 00:21:34,720 --> 00:21:36,290 should be taken out completely. 364 00:21:57,440 --> 00:21:58,140 What's this? 365 00:21:59,110 --> 00:22:00,680 Did you plan this? 366 00:22:00,680 --> 00:22:01,810 To stop me from going? 367 00:22:03,320 --> 00:22:04,420 It was Kwang Chul's idea. 368 00:22:06,020 --> 00:22:06,620 Sorry. 369 00:22:07,590 --> 00:22:09,960 - Master! - Chil Sung, what are you doing? Let's go. 370 00:22:10,190 --> 00:22:10,890 Yes, sir. 371 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 Where did you go? 372 00:24:11,910 --> 00:24:13,810 We ended up at the ocean. 373 00:24:15,510 --> 00:24:16,180 What about In Ae? 374 00:24:16,780 --> 00:24:17,350 She's okay, right? 375 00:24:19,480 --> 00:24:22,420 She couldn't say anything when she heard it was Kwang Chul's idea. 376 00:24:23,450 --> 00:24:24,290 That's good. 377 00:24:25,050 --> 00:24:26,320 Take care of her until the end. 378 00:24:27,090 --> 00:24:27,890 Oh, yeah. 379 00:24:27,890 --> 00:24:28,760 What about Se Kyung? 380 00:24:31,660 --> 00:24:32,660 Let's talk when we meet. 381 00:24:33,660 --> 00:24:34,230 Bye. 382 00:24:45,940 --> 00:24:47,370 Oppa. 383 00:24:47,370 --> 00:24:48,070 Yeah. 384 00:24:49,740 --> 00:24:51,110 Leave for the time being. 385 00:24:51,810 --> 00:24:54,110 It's for your survival and Han Kwang Chul's sake. 386 00:24:55,280 --> 00:24:56,850 I'm saying this from experience. 387 00:24:58,220 --> 00:25:00,290 I don't want to live though. 388 00:25:03,590 --> 00:25:04,560 Oppa, I... 389 00:25:06,460 --> 00:25:08,130 shouldn't have been born. 390 00:25:08,830 --> 00:25:10,730 What are you saying? 391 00:25:10,730 --> 00:25:12,700 I'm so grateful... 392 00:25:12,700 --> 00:25:13,800 you were born as my sister. 393 00:25:14,170 --> 00:25:15,670 It was all a lie. 394 00:25:16,870 --> 00:25:18,240 We were tricked. 395 00:25:18,240 --> 00:25:18,840 Alright. 396 00:25:19,240 --> 00:25:20,810 Just leave for a little while. 397 00:25:22,340 --> 00:25:23,940 I don't have any power now. 398 00:25:25,040 --> 00:25:26,210 But I'll protect us. 399 00:25:27,650 --> 00:25:28,210 You... 400 00:25:29,050 --> 00:25:29,750 ...and our family. 401 00:25:45,230 --> 00:25:47,430 Don't say such useless things to Se Kyung. Leave. 402 00:25:48,130 --> 00:25:49,930 Se Kyung's road has been decided. 403 00:25:50,070 --> 00:25:51,770 I'm sure it has. 404 00:25:51,770 --> 00:25:52,440 However... 405 00:25:53,270 --> 00:25:55,540 not everything will happen as you want, Mother. 406 00:26:06,480 --> 00:26:08,150 Get up and eat your porridge. 407 00:26:08,150 --> 00:26:09,720 You need stamina to travel. 408 00:26:16,390 --> 00:26:18,030 Why did you give birth to me? 409 00:26:21,000 --> 00:26:22,270 What do you mean? 410 00:26:23,070 --> 00:26:25,070 Is that something a child should ask her mother? 411 00:26:26,370 --> 00:26:28,340 Why did you give birth to me? 412 00:26:28,710 --> 00:26:31,340 You were raised with such care. 413 00:26:31,340 --> 00:26:33,010 Shouldn't you be thankful? 414 00:26:39,380 --> 00:26:40,320 Wait and see. 415 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 Your life... 416 00:26:42,320 --> 00:26:44,590 will be comparable to a European princess. 417 00:26:44,590 --> 00:26:46,390 As the President's daughter, 418 00:26:46,390 --> 00:26:48,460 you'll become a worldwide VIP. 419 00:26:53,630 --> 00:26:55,700 I really envy you. 420 00:26:55,700 --> 00:26:57,130 As a woman, 421 00:26:57,570 --> 00:26:59,540 isn't it a dream come true? 422 00:27:00,240 --> 00:27:00,700 Right? 423 00:27:10,380 --> 00:27:13,450 You couldn't find Seo In Ae among the chaos at the airport? 424 00:27:14,350 --> 00:27:15,550 Just her picture? 425 00:27:16,580 --> 00:27:17,720 How can that be? 426 00:27:18,220 --> 00:27:21,620 It was a chance for a violent incident. Are you trying to cover up your mistake... 427 00:27:21,620 --> 00:27:23,660 by giving me a false report? 428 00:27:25,890 --> 00:27:27,130 Prepare yourselves. 429 00:27:29,430 --> 00:27:33,000 They reported she didn't even appear at the event but was forcibly taken home. 430 00:27:33,970 --> 00:27:35,370 What about the violence at the airport? 431 00:27:36,400 --> 00:27:39,210 A few former US State Department officials were injured. 432 00:27:39,210 --> 00:27:40,910 A moderate wind... 433 00:27:40,910 --> 00:27:41,880 turned into a huge wind... 434 00:27:41,880 --> 00:27:43,980 by his stormy return. 435 00:27:43,980 --> 00:27:46,410 A shameful article about our country will be circulated all over the world. 436 00:27:46,650 --> 00:27:47,650 At any rate, 437 00:27:47,650 --> 00:27:50,280 it's a relief Seo In Ae wasn't hurt. 438 00:28:16,380 --> 00:28:18,540 You need a couple more weeks to recover. 439 00:28:18,540 --> 00:28:19,950 What are you doing? 440 00:28:20,980 --> 00:28:24,920 You need further treatment and can't be discharged without the doctor's permission. 441 00:28:26,490 --> 00:28:27,990 Stop treating me like a patient. 442 00:28:29,820 --> 00:28:32,490 I had to keep offering money like crazy. 443 00:28:33,090 --> 00:28:36,400 How did you get back the money for your life in one shot? 444 00:28:39,600 --> 00:28:43,700 How on earth did you get Park Young Tae to cough up the money? 445 00:28:44,070 --> 00:28:45,700 Did you make a deal with the Commissioner? 446 00:28:45,840 --> 00:28:47,510 Or did you visit the Blue House? 447 00:28:48,710 --> 00:28:50,810 You're going to get angry no matter what I say. 448 00:28:50,810 --> 00:28:53,280 Do you know how dangerous this is? 449 00:28:54,010 --> 00:28:55,780 Do you think Park Young Tae will keep still? 450 00:28:55,910 --> 00:28:57,680 Hanseo Construction funds are low. 451 00:28:57,680 --> 00:28:58,750 The President is lying in bed. 452 00:28:58,750 --> 00:29:01,490 Who asked you to worry about Hanseo Construction funds? 453 00:29:01,650 --> 00:29:04,420 I heard you stopped me from going to the airport today. 454 00:29:06,990 --> 00:29:07,630 Fine. 455 00:29:09,090 --> 00:29:11,260 You might have saved me today, too. 456 00:29:12,130 --> 00:29:13,900 You always save me. 457 00:29:13,900 --> 00:29:17,100 So, can't I save you once? Just once? 458 00:29:27,580 --> 00:29:28,450 Hey, hey. 459 00:29:28,450 --> 00:29:29,380 Kwang Chul. 460 00:29:29,810 --> 00:29:30,280 Hey. 461 00:29:31,780 --> 00:29:32,650 Are you in pain? 462 00:29:33,020 --> 00:29:33,550 Huh? 463 00:29:34,350 --> 00:29:34,750 Kwang... 464 00:29:51,230 --> 00:29:52,040 Father. 465 00:29:52,670 --> 00:29:54,640 I guess I have to leave again. 466 00:29:56,410 --> 00:29:57,810 I'm against it. 467 00:29:59,810 --> 00:30:01,010 Without you, 468 00:30:01,010 --> 00:30:02,350 our house is a grave. 469 00:30:04,880 --> 00:30:06,550 If you're gone, 470 00:30:06,550 --> 00:30:07,820 it's too hard for me. 471 00:30:07,820 --> 00:30:08,480 So... 472 00:30:09,620 --> 00:30:10,920 don't go anywhere. 473 00:30:16,530 --> 00:30:17,560 Father. 474 00:30:19,290 --> 00:30:20,530 I love you. 475 00:30:22,430 --> 00:30:25,100 I really, really love you. 476 00:30:27,600 --> 00:30:28,340 My words... 477 00:30:29,200 --> 00:30:30,940 Don't forget them. 478 00:30:37,780 --> 00:30:38,710 Se Kyung. 479 00:31:02,540 --> 00:31:03,570 Are you okay? 480 00:31:04,240 --> 00:31:05,470 The price of your life... 481 00:31:08,440 --> 00:31:09,580 where should we spend it? 482 00:31:11,210 --> 00:31:13,350 I thought you were mad. 483 00:31:14,850 --> 00:31:16,520 It was your money to begin with. 484 00:31:22,620 --> 00:31:24,860 It was designated for your life. 485 00:31:25,530 --> 00:31:28,830 Raising Hanseo Construction well is a good way to spend it. 486 00:31:31,700 --> 00:31:33,230 I'm saying this now but... 487 00:31:35,000 --> 00:31:38,240 running a company legally without evading taxes, 488 00:31:38,240 --> 00:31:39,640 I know it's hard. 489 00:31:41,940 --> 00:31:43,410 Seo In Ae scholarship. 490 00:31:43,410 --> 00:31:44,080 What do you think? 491 00:31:44,310 --> 00:31:45,740 You must be feeling better. 492 00:31:47,680 --> 00:31:49,520 Think of a way to make Se Kyung stay. 493 00:31:50,580 --> 00:31:51,450 I don't know what it is... 494 00:31:52,820 --> 00:31:54,450 but she seems to be having a hard time. 495 00:31:58,590 --> 00:31:59,520 Have you... 496 00:32:00,660 --> 00:32:03,400 considered running the hotel or Hanseo Construction without Se Kyung? 497 00:32:04,900 --> 00:32:06,130 A scholarship... 498 00:32:06,130 --> 00:32:07,630 for a juvenile reform center. 499 00:32:11,240 --> 00:32:13,100 Grow the company more... 500 00:32:13,100 --> 00:32:14,770 and make one in President Han Kwang Chul's name. 501 00:32:15,210 --> 00:32:17,440 It has to be in your name since it was for your life. 502 00:32:17,980 --> 00:32:19,110 Sleep now. 503 00:32:19,110 --> 00:32:19,780 Okay? 504 00:32:19,780 --> 00:32:21,510 If you don't want to go back to the hospital. 505 00:32:21,850 --> 00:32:23,680 Where did you go when you were kidnapped today? 506 00:32:44,500 --> 00:32:46,170 Where are you going first? 507 00:32:46,400 --> 00:32:48,270 Wherever it is, 508 00:32:48,270 --> 00:32:49,670 as long as I get to Paris, right? 509 00:32:49,940 --> 00:32:51,210 Don't think about anything else. 510 00:32:52,140 --> 00:32:54,510 Think of your family first. 511 00:32:55,310 --> 00:32:56,080 Can you... 512 00:32:56,850 --> 00:32:58,550 call us a family? 513 00:32:59,480 --> 00:33:00,720 What are you saying? 514 00:33:12,230 --> 00:33:13,530 It's like that. 515 00:33:13,530 --> 00:33:15,160 If you fall into a wrong love, 516 00:33:15,160 --> 00:33:17,330 you go crazy like that. 517 00:33:54,670 --> 00:33:55,340 Kim Se Kyung. 518 00:33:59,410 --> 00:34:00,240 Se Kyung. 519 00:34:03,210 --> 00:34:04,150 Who... 520 00:34:04,810 --> 00:34:05,650 ...let you in? 521 00:34:06,310 --> 00:34:07,550 Did I come to a place I shouldn't? 522 00:34:08,550 --> 00:34:09,550 What is it? 523 00:34:09,550 --> 00:34:10,990 Why are you here at this time? 524 00:34:11,120 --> 00:34:12,190 Plane tickets. 525 00:34:12,590 --> 00:34:13,050 What? 526 00:34:14,390 --> 00:34:15,420 Plane tickets. 527 00:34:16,260 --> 00:34:17,420 I'm going to Paris alone. 528 00:34:19,260 --> 00:34:20,230 Alright. 529 00:34:20,230 --> 00:34:21,460 Alright, sit for now. 530 00:34:21,830 --> 00:34:23,830 I'll go to Paris as you want. 531 00:34:24,970 --> 00:34:25,700 In exchange, 532 00:34:26,500 --> 00:34:27,700 listen to me well. 533 00:34:29,170 --> 00:34:32,570 Don't harm Han Kwang Chul and Seo In Ae with those dirty hands again. 534 00:34:33,940 --> 00:34:35,010 That's what I came to say. 535 00:34:36,810 --> 00:34:39,910 If it's about that, you don't need to worry anymore. 536 00:34:39,910 --> 00:34:42,250 From the start, they were of a different class than you. 537 00:34:42,380 --> 00:34:43,380 What class? 538 00:34:44,650 --> 00:34:47,320 What about the class of people who think of people's lives like flies? 539 00:34:48,590 --> 00:34:49,590 Listen well... 540 00:34:49,820 --> 00:34:52,390 when I tell you not to harm them again. 541 00:34:53,890 --> 00:34:56,260 This is the last time I'm speaking to you as a human being. 542 00:34:56,530 --> 00:34:57,260 Se Kyung. 543 00:34:57,260 --> 00:34:58,360 Those people... 544 00:34:58,800 --> 00:35:02,270 are the most beautiful and human of all the people I've met in my life. 545 00:35:03,100 --> 00:35:05,940 They can't be compared with me who's being dragged to Paris like a dog. 546 00:35:06,040 --> 00:35:06,940 Kim Se Kyung. 547 00:35:06,940 --> 00:35:08,140 When I think of... 548 00:35:08,270 --> 00:35:11,010 the pain they went through because of me and oppa, 549 00:35:11,880 --> 00:35:14,610 I want to end my life right here. 550 00:35:18,250 --> 00:35:21,720 Han Kwang Chul played with you because you're innocent. 551 00:35:21,720 --> 00:35:23,320 Come to your senses, Se Kyung. 552 00:35:23,760 --> 00:35:26,060 You don't fit with him. 553 00:35:26,060 --> 00:35:29,430 You're going to become a princess who can stand with the best of them in the world. 554 00:35:29,430 --> 00:35:30,360 I raised you like that. 555 00:35:30,360 --> 00:35:31,660 Who said I wanted to be a princess? 556 00:35:33,400 --> 00:35:35,400 Seo In Ae and Han Kwang Chul... 557 00:35:35,400 --> 00:35:36,970 don't harm them again. 558 00:35:38,170 --> 00:35:40,070 Do you understand me? 559 00:35:40,070 --> 00:35:41,870 Did you meet Han Kwang Chul? 560 00:35:42,010 --> 00:35:43,940 Did he tell you not to go to Paris 561 00:35:43,940 --> 00:35:45,510 and run away with him instead? 562 00:35:45,680 --> 00:35:47,210 You must not have heard. 563 00:35:47,880 --> 00:35:49,810 I guess you didn't hear me! 564 00:35:49,810 --> 00:35:50,810 When I said... 565 00:35:50,810 --> 00:35:52,550 I wanted to die right here! 566 00:35:59,790 --> 00:36:00,420 Se Kyung. 567 00:36:00,690 --> 00:36:01,890 In you, 568 00:36:02,730 --> 00:36:05,160 I can't see any sign of humanity. 569 00:36:06,400 --> 00:36:07,760 Even if I die here, 570 00:36:08,430 --> 00:36:09,830 you won't blink an eye. 571 00:36:12,600 --> 00:36:14,300 Do I just have to put pressure on my finger? 572 00:36:14,400 --> 00:36:15,070 Se Kyung. 573 00:36:16,240 --> 00:36:17,570 Put that down. 574 00:36:17,570 --> 00:36:18,980 Put the gun down. It's dangerous! 575 00:36:19,180 --> 00:36:19,940 Why? 576 00:36:19,940 --> 00:36:21,180 Think I can't shoot? 577 00:36:21,780 --> 00:36:23,850 Holding this makes me feel... 578 00:36:23,850 --> 00:36:25,680 like I'm grasping the world. 579 00:36:25,920 --> 00:36:28,580 Were you drunk on this feeling? 580 00:36:28,580 --> 00:36:30,850 So, you killed people whenever you wanted? 581 00:36:32,420 --> 00:36:33,560 Se Kyung, it's dangerous! 582 00:36:33,560 --> 00:36:34,320 Kim Se Kyung. 583 00:36:34,760 --> 00:36:36,560 The amazing Park Young Tae can't help it either. 584 00:36:37,530 --> 00:36:39,430 I thought you were a top secret agent. 585 00:36:39,430 --> 00:36:40,930 You're more of a coward than I thought. 586 00:36:41,060 --> 00:36:41,900 Kim Se Kyung! 587 00:36:42,100 --> 00:36:43,700 Don't say my name! 588 00:36:46,000 --> 00:36:47,770 Hearing you say my name with that mouth... 589 00:36:48,470 --> 00:36:49,970 ...is insulting! 590 00:36:51,040 --> 00:36:51,740 Alright. 591 00:36:52,740 --> 00:36:53,840 Like you said, 592 00:36:55,180 --> 00:36:56,410 go to Paris alone. 593 00:36:56,410 --> 00:36:57,580 And... 594 00:36:57,580 --> 00:36:58,910 Han Kwang Chul and Seo In Ae... 595 00:36:59,980 --> 00:37:01,180 I won't torment them anymore. 596 00:37:01,250 --> 00:37:02,520 I promise. 597 00:37:02,520 --> 00:37:03,390 So, hurry... 598 00:37:04,220 --> 00:37:04,990 Hurry up and... 599 00:37:04,990 --> 00:37:07,260 put the gun down, okay? 600 00:37:07,860 --> 00:37:10,060 How can I trust Director Park Young Tae's words? 601 00:37:11,830 --> 00:37:12,960 Listen well. 602 00:37:13,860 --> 00:37:14,560 I... 603 00:37:15,630 --> 00:37:17,900 never want to see your face again. 604 00:37:18,670 --> 00:37:19,600 In my life, 605 00:37:19,600 --> 00:37:21,840 I never want to see your face again. 606 00:37:21,840 --> 00:37:22,600 Alright. 607 00:37:24,340 --> 00:37:26,040 I'll do as you say. 608 00:37:26,040 --> 00:37:26,840 Now... 609 00:37:26,840 --> 00:37:27,640 Now... 610 00:37:27,640 --> 00:37:29,280 What must I do for you to believe me? 611 00:37:29,280 --> 00:37:30,180 Huh? Now... 612 00:37:30,180 --> 00:37:31,080 Freeze! 613 00:37:32,180 --> 00:37:33,410 Don't move. 614 00:37:37,650 --> 00:37:38,490 What are you doing? 615 00:37:43,660 --> 00:37:44,660 Listen well. 616 00:37:46,360 --> 00:37:47,490 Paris or wherever... 617 00:37:48,600 --> 00:37:52,230 The day I hear something happened to Han Kwang Chul or Seo In Ae 618 00:37:57,800 --> 00:37:59,240 I'll end it like this. 619 00:38:07,080 --> 00:38:09,120 I can do it well. 620 00:38:11,650 --> 00:38:12,380 I can... 621 00:38:14,050 --> 00:38:15,450 do this kind of thing well... 622 00:38:17,190 --> 00:38:18,920 I inherited that in my blood. 623 00:39:08,410 --> 00:39:09,170 Hello. 624 00:39:15,310 --> 00:39:16,110 Kim Se Kyung. 625 00:39:19,580 --> 00:39:20,420 Se Kyung. 626 00:39:24,450 --> 00:39:25,460 Where are you? 627 00:39:26,620 --> 00:39:27,790 Why aren't you talking? 628 00:39:37,100 --> 00:39:37,970 Hello. 629 00:40:04,790 --> 00:40:07,330 One month later 630 00:40:20,410 --> 00:40:21,780 Mother. 631 00:40:21,780 --> 00:40:22,880 How is he? 632 00:40:25,110 --> 00:40:27,180 What do you think of him as your son-in-law? 633 00:40:29,020 --> 00:40:33,190 This man wants to spend the rest of his life with me. 634 00:40:33,750 --> 00:40:35,720 Before the year ends, 635 00:40:35,790 --> 00:40:37,630 we plan to marry. 636 00:40:37,630 --> 00:40:38,790 I came to ask permission. 637 00:40:39,090 --> 00:40:41,460 He says he'll raise In Chul 638 00:40:41,460 --> 00:40:43,560 who's studying abroad like his son. 639 00:40:43,560 --> 00:40:45,800 Yes, that's right. I will. 640 00:40:45,800 --> 00:40:47,230 Grand-auntie. 641 00:40:47,230 --> 00:40:49,440 Yes, our Esther. 642 00:40:49,870 --> 00:40:51,910 I thought you sent guards out. 643 00:40:51,910 --> 00:40:53,970 They haven't found Se Kyung yet? 644 00:40:55,340 --> 00:40:56,880 No. 645 00:40:56,880 --> 00:40:59,250 Tae Kyung went to Paris for sure, right? 646 00:40:59,450 --> 00:41:01,410 He said they have a special bond. 647 00:41:01,410 --> 00:41:03,550 He went saying he could find her. 648 00:41:03,550 --> 00:41:05,020 I'll hear from him soon. 649 00:41:06,320 --> 00:41:07,550 But it's strange. 650 00:41:08,290 --> 00:41:10,160 Before Se Kyung left for Paris, 651 00:41:10,820 --> 00:41:12,530 I think something happened. 652 00:41:15,700 --> 00:41:17,260 What could have happened? 653 00:41:17,260 --> 00:41:19,500 She's not the type who wouldn't call 654 00:41:19,500 --> 00:41:21,200 for the sake of her brother and father. 655 00:41:22,600 --> 00:41:24,670 This time, it seemed like... 656 00:41:24,670 --> 00:41:27,810 she was never going to return. 657 00:41:36,950 --> 00:41:39,020 I can do it well. 658 00:41:41,520 --> 00:41:42,320 I can... 659 00:41:43,960 --> 00:41:45,320 do this kind of thing well... 660 00:41:47,090 --> 00:41:48,760 I inherited that in my blood. 661 00:42:10,050 --> 00:42:12,020 I've never seen you. Are you new? 662 00:42:12,220 --> 00:42:12,820 Yes, sir. 663 00:42:12,820 --> 00:42:14,190 I'm in charge of mail delivery. 664 00:42:32,270 --> 00:42:32,870 Yes. 665 00:42:34,440 --> 00:42:35,610 The deposit receipt... 666 00:42:35,610 --> 00:42:36,940 I just received it. 667 00:42:39,310 --> 00:42:42,850 Are you receiving the goods every month? 668 00:42:44,180 --> 00:42:46,720 Yes, you're always accurate. 669 00:42:46,720 --> 00:42:48,820 I trust you, so I don't bother verifying. 670 00:42:49,550 --> 00:42:50,090 Yes. 671 00:42:50,350 --> 00:42:51,450 Take care. 672 00:42:56,460 --> 00:42:58,660 Deposit Receipt - Daeryuk Company 673 00:43:08,670 --> 00:43:10,310 Did Park Young Tae... 674 00:43:10,310 --> 00:43:12,370 have any other news about Se Kyung? 675 00:43:13,440 --> 00:43:14,680 No, he didn't. 676 00:43:14,740 --> 00:43:16,910 Aren't you worried about Se Kyung? 677 00:43:19,080 --> 00:43:21,520 I was more worried... 678 00:43:21,520 --> 00:43:23,120 when Se Kyung was in Korea. 679 00:43:27,290 --> 00:43:28,820 You know well, right? 680 00:43:29,760 --> 00:43:33,090 That the supreme authority is completely trending to your side. 681 00:43:34,200 --> 00:43:35,430 The problem is... 682 00:43:35,430 --> 00:43:37,070 more than General Chun... 683 00:43:37,070 --> 00:43:38,600 it's his son-in-law Han Kwang Hoon. 684 00:43:39,000 --> 00:43:40,100 He was selected as... 685 00:43:40,100 --> 00:43:41,700 the head of the President's entourage. 686 00:43:42,040 --> 00:43:44,140 He's making secret contacts for... 687 00:43:44,140 --> 00:43:45,870 meetings between the heads of the North and South. 688 00:43:46,540 --> 00:43:48,910 He might surpass General Chun. 689 00:43:52,180 --> 00:43:53,810 Right. 690 00:43:53,810 --> 00:43:56,320 It's all in the palm of your hand. 691 00:43:57,520 --> 00:43:58,850 How unnecessary... 692 00:44:04,390 --> 00:44:05,530 So... 693 00:44:05,530 --> 00:44:08,360 Ji Ae was a student at Hankook University. 694 00:44:08,360 --> 00:44:10,930 It hadn't been long since she started work at the factory, right? 695 00:44:11,470 --> 00:44:12,800 She was a member of the movement. 696 00:44:12,800 --> 00:44:14,370 But she got suspended again this year. 697 00:44:15,000 --> 00:44:17,170 As a member of the movement, 698 00:44:17,170 --> 00:44:19,740 I think she had the job as a disguise. 699 00:44:19,740 --> 00:44:23,080 We knew her by the name of Kim Young Hee. 700 00:44:23,380 --> 00:44:27,180 She was demure, quiet and responsible. 701 00:44:27,180 --> 00:44:29,720 But our boss didn't like her for some reason. 702 00:44:29,720 --> 00:44:31,380 Then a few days later, 703 00:44:31,380 --> 00:44:33,120 she quit suddenly. 704 00:44:35,120 --> 00:44:37,790 She was charged with forging her identification card. 705 00:44:37,790 --> 00:44:39,360 The official charge is 706 00:44:40,330 --> 00:44:41,430 forgery of official documents. 707 00:44:44,360 --> 00:44:47,000 Thank you both for your testimony. Good work. 708 00:44:47,000 --> 00:44:48,500 You can go now. 709 00:44:49,030 --> 00:44:50,040 Thank you. 710 00:44:54,110 --> 00:44:55,340 Good work. 711 00:44:56,880 --> 00:44:57,780 Jeez. 712 00:45:00,350 --> 00:45:01,650 They say the public safety official, 713 00:45:01,650 --> 00:45:03,850 during the search for the Incheon situation leader, 714 00:45:05,770 --> 00:45:07,750 sexually assaulted her. 715 00:45:18,260 --> 00:45:18,930 Lawyer. 716 00:45:19,400 --> 00:45:19,930 Yes? 717 00:45:20,700 --> 00:45:21,630 Ji Ae... 718 00:45:22,630 --> 00:45:24,740 doesn't want to see anyone yet, right? 719 00:45:26,400 --> 00:45:28,270 If this situation gets out, 720 00:45:28,270 --> 00:45:31,210 the current regime might collapse. 721 00:45:31,210 --> 00:45:32,440 So, you stay out of it. 722 00:45:32,940 --> 00:45:33,740 No. 723 00:45:33,740 --> 00:45:34,580 I'll handle it. 724 00:45:34,910 --> 00:45:38,080 The only person who knows how ashamed Ji Ae feels 725 00:45:39,850 --> 00:45:41,150 might only be me. 726 00:45:42,320 --> 00:45:45,420 The letter the Cardinal is sending Ji Ae... 727 00:45:45,420 --> 00:45:47,590 The priest said he'll give it to her. 728 00:45:47,690 --> 00:45:49,460 I'll take that letter 729 00:45:49,460 --> 00:45:50,760 and try to make headway. 730 00:45:51,600 --> 00:45:53,630 The appointment of Jun Ji Ae's lawyer... 731 00:45:53,630 --> 00:45:54,930 I'll take it. 732 00:45:56,430 --> 00:45:58,030 Law Office of Kim and Seo 733 00:46:04,540 --> 00:46:05,340 Chil Sung. 734 00:46:07,340 --> 00:46:08,710 What are you doing here? 735 00:46:08,710 --> 00:46:10,780 You have a TV broadcast today. 736 00:46:10,780 --> 00:46:14,720 President Han Kwang Chul ordered me to escort you comfortably to the station. 737 00:46:14,850 --> 00:46:16,750 Let's stop by the hair salon on the way. 738 00:46:16,920 --> 00:46:19,390 I'm busy today. I don't have time for that. 739 00:46:19,390 --> 00:46:20,590 I have to go to Incheon and Seoul. 740 00:46:20,590 --> 00:46:22,790 Don't worry. I'll take you quickly. 741 00:46:22,790 --> 00:46:23,790 Don't worry. 742 00:46:28,300 --> 00:46:29,670 Seo In Ae, Seo In Ae. 743 00:46:29,670 --> 00:46:30,970 Seo In Ae. 744 00:46:30,970 --> 00:46:31,730 Excuse us. 745 00:46:31,730 --> 00:46:33,900 Seo In Ae. 746 00:46:33,900 --> 00:46:36,440 How do you feel about doing a televised broadcast? 747 00:46:36,440 --> 00:46:40,280 How do you feel about being picked as one of the next top ten leaders by college students? 748 00:46:41,240 --> 00:46:42,510 Well... 749 00:46:42,510 --> 00:46:43,310 I'm sorry. 750 00:46:43,310 --> 00:46:46,850 - I have to hurry in. I'm sorry. - Sorry. 751 00:46:46,850 --> 00:46:48,150 Sorry. 752 00:46:48,150 --> 00:46:50,320 - Seo In Ae. - Sorry. 753 00:46:53,920 --> 00:46:55,420 I'm back from my trip to Beijing. 754 00:46:55,420 --> 00:46:56,160 Hi. 755 00:46:56,820 --> 00:46:59,030 It took awhile reporting to the President. 756 00:46:59,030 --> 00:46:59,860 Good job. 757 00:46:59,860 --> 00:47:01,130 - Let's sit. - Alright. 758 00:47:06,900 --> 00:47:08,000 So, what did he say? 759 00:47:08,140 --> 00:47:11,370 Just the fact that I met with a senior North official in Beijing. 760 00:47:11,370 --> 00:47:12,440 He was happy about it. 761 00:47:12,440 --> 00:47:13,170 No. 762 00:47:13,170 --> 00:47:15,340 I'll hear about that in the documents later. 763 00:47:16,340 --> 00:47:17,680 Anything personal? 764 00:47:17,950 --> 00:47:19,380 The President... 765 00:47:19,380 --> 00:47:21,110 spoke of my position. 766 00:47:22,320 --> 00:47:22,780 Alright. 767 00:47:23,280 --> 00:47:25,890 Since there are many eyes watching on the outside 768 00:47:25,890 --> 00:47:27,650 it might be hard for him to give me a position now. 769 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 But he gave me permission and trusts me 770 00:47:30,520 --> 00:47:32,990 regarding meetings with top officials. 771 00:47:32,990 --> 00:47:34,060 I knew it. 772 00:47:34,890 --> 00:47:36,130 It's an extremely important position. 773 00:47:37,200 --> 00:47:37,800 Yes. 774 00:47:40,670 --> 00:47:42,070 Special advisor Han Kwang Hoon. 775 00:47:43,700 --> 00:47:44,870 Congratulations on your accomplishment. 776 00:47:47,540 --> 00:47:51,040 Everyone envies the trust the President has in you. 777 00:47:51,040 --> 00:47:52,380 In the Republic of Korea, 778 00:47:52,580 --> 00:47:54,880 you have the best international political intuition. 779 00:47:55,580 --> 00:47:56,150 Vice-chief Park. 780 00:47:56,150 --> 00:47:58,020 Breathe while you talk. 781 00:47:58,020 --> 00:47:59,020 Oh, yeah. 782 00:47:59,890 --> 00:48:01,120 Thank you. 783 00:48:01,120 --> 00:48:03,890 But Vice-chief, you keep talking about others. 784 00:48:03,890 --> 00:48:04,690 And... 785 00:48:04,690 --> 00:48:07,090 you always have no comment on your personal opinion. 786 00:48:08,790 --> 00:48:10,260 There's a bit of a problem. 787 00:48:12,830 --> 00:48:13,730 A problem? 788 00:48:14,530 --> 00:48:16,840 A problem with your brother, President Han Kwang Chul. 789 00:48:32,750 --> 00:48:33,820 What happened? 790 00:48:34,220 --> 00:48:38,360 President Tae Cho Ae received this from US intelligence agents. 791 00:48:39,520 --> 00:48:40,190 Then... 792 00:48:40,190 --> 00:48:41,030 President Tae Cho Ae... 793 00:48:41,190 --> 00:48:44,830 She was raised as Tae Kwang's Chairman Wang's successor. 794 00:48:44,830 --> 00:48:46,030 But Han Kwang Chul... 795 00:48:47,000 --> 00:48:48,200 I'm sorry... 796 00:48:48,270 --> 00:48:52,170 Hanseo Group's President Han Kwang Chul is creating rivalries with the Tae Kwang Group. 797 00:48:53,370 --> 00:48:55,770 She feels wronged by President Han Kwang Chul 798 00:48:56,210 --> 00:48:58,180 and is planning to get revenge. 799 00:49:01,710 --> 00:49:02,510 In case... 800 00:49:02,510 --> 00:49:04,110 President Han Kwang Chul's 801 00:49:04,110 --> 00:49:06,580 corruption were to be exposed, 802 00:49:06,580 --> 00:49:08,390 wouldn't it be deadly 803 00:49:09,090 --> 00:49:11,190 for you, Special Advisor Han? 804 00:49:17,060 --> 00:49:21,460 In the sunset sky... 805 00:49:21,700 --> 00:49:24,330 three sibling stars shine together. 806 00:49:25,970 --> 00:49:29,810 Twinkle, twinkle together in harmony... 807 00:49:30,110 --> 00:49:32,940 ...shining on down. 808 00:49:34,210 --> 00:49:38,510 Suddenly, one of the stars... 809 00:49:38,850 --> 00:49:42,080 is nowhere to be seen. 810 00:49:43,150 --> 00:49:47,590 Remaining other two stars... 811 00:49:47,960 --> 00:49:50,690 are shedding tears for him. 812 00:49:51,730 --> 00:49:56,560 In the sunset sky... 813 00:49:56,560 --> 00:50:00,500 three sibling stars shine together. 814 00:50:02,340 --> 00:50:03,200 You're here. 815 00:50:03,340 --> 00:50:04,210 Hi. 816 00:50:06,410 --> 00:50:09,010 The lyrics have deep meaning. 817 00:50:09,980 --> 00:50:13,550 Three sibling stars shone together in harmony. 818 00:50:13,710 --> 00:50:16,020 One of the stars can't be seen. 819 00:50:16,320 --> 00:50:18,120 The remaining stars... 820 00:50:18,120 --> 00:50:19,190 ...shed tears. 821 00:50:22,190 --> 00:50:23,160 It sounds like our story. 822 00:50:26,760 --> 00:50:27,590 Did you eat dinner? 823 00:50:28,200 --> 00:50:28,900 Not yet. 824 00:50:29,000 --> 00:50:29,860 I'll prepare it. 825 00:50:30,130 --> 00:50:31,030 Sounds good. 826 00:50:31,630 --> 00:50:33,230 Take Esther. 827 00:50:33,230 --> 00:50:34,230 Goodness. 828 00:50:37,270 --> 00:50:38,410 Here we go. 829 00:50:39,740 --> 00:50:40,670 Wow. 830 00:50:48,150 --> 00:50:49,520 Doesn't the bean paste stew 831 00:50:49,520 --> 00:50:50,520 ...smell good? 832 00:50:50,520 --> 00:50:51,050 Yeah. 833 00:50:56,190 --> 00:50:57,090 Wow, it's good. 834 00:50:57,420 --> 00:51:00,460 Wow, Seo In Ae can do everything. 835 00:51:01,130 --> 00:51:02,230 Eat a lot. 836 00:51:02,960 --> 00:51:04,130 Where are Aunt and Master? 837 00:51:04,360 --> 00:51:06,030 They went to a movie. 838 00:51:06,030 --> 00:51:09,240 They went to Grandmother's grave to ask permission to marry at year end. 839 00:51:09,800 --> 00:51:11,400 Wow, must be nice. 840 00:51:14,470 --> 00:51:15,710 Don't we feel like a family, too? 841 00:51:18,240 --> 00:51:18,980 No? 842 00:51:22,310 --> 00:51:25,250 How long will you, the star remaining, shed tears? 843 00:51:26,550 --> 00:51:27,790 When did I cry? 844 00:51:28,950 --> 00:51:30,190 Right. 845 00:51:30,190 --> 00:51:32,560 Esther washed away our tears. 846 00:51:36,490 --> 00:51:37,300 Hot... 847 00:51:38,530 --> 00:51:39,130 Aren't you... 848 00:51:41,200 --> 00:51:42,300 curious about Se Kyung? 849 00:51:45,670 --> 00:51:47,840 I really miss her. 850 00:51:47,840 --> 00:51:48,940 I think of her often. 851 00:51:51,010 --> 00:51:52,210 In Ae, about that... 852 00:51:52,210 --> 00:51:53,310 Kwang Chul. 853 00:51:53,680 --> 00:51:54,480 For me... 854 00:51:56,380 --> 00:51:58,220 Esther alone... 855 00:51:58,220 --> 00:51:59,120 ...is enough. 856 00:52:00,820 --> 00:52:02,190 After that day, 857 00:52:03,990 --> 00:52:05,260 I gave up being a woman. 858 00:52:07,960 --> 00:52:09,560 As Esther's mother, 859 00:52:11,800 --> 00:52:12,930 I think I should... 860 00:52:15,170 --> 00:52:17,000 live like that forever. 861 00:52:20,470 --> 00:52:22,110 I really don't want to hear this. 862 00:52:23,240 --> 00:52:24,370 I'll pretend I didn't. 863 00:52:25,680 --> 00:52:27,940 So, you protect Se Kyung. 864 00:52:27,940 --> 00:52:29,110 Not us. 865 00:52:47,900 --> 00:52:48,800 What's this? 866 00:52:49,170 --> 00:52:50,200 What Kwang Chul did... 867 00:52:50,930 --> 00:52:52,230 on a trip to the US. 868 00:52:56,040 --> 00:52:56,740 Who was it? 869 00:52:57,640 --> 00:52:58,710 Who gave you this? 870 00:52:58,710 --> 00:52:59,710 Is that important? 871 00:52:59,810 --> 00:53:03,950 How can you meet people like this when your every move is being watched? 872 00:53:07,350 --> 00:53:10,190 Tae Cho Ae was working with Park Young Tae. 873 00:53:11,120 --> 00:53:12,120 Tae Cho Ae? 874 00:53:12,120 --> 00:53:12,990 Park Young Tae? 875 00:53:12,990 --> 00:53:13,860 What is this? 876 00:53:13,960 --> 00:53:15,360 It shows Kwang Chul... 877 00:53:15,360 --> 00:53:17,690 dealing with international drug dealers. 878 00:53:17,690 --> 00:53:19,660 Photographic evidence he was dealing with them underground. 879 00:53:20,030 --> 00:53:21,630 You went to the US all of a sudden. 880 00:53:21,630 --> 00:53:22,600 Why did you go? 881 00:53:23,430 --> 00:53:24,770 What if... 882 00:53:24,770 --> 00:53:26,430 these photos get released to the media? 883 00:53:27,140 --> 00:53:27,840 Can you picture it? 884 00:53:29,370 --> 00:53:31,470 Is the company having such a hard time 885 00:53:31,470 --> 00:53:32,640 that you're so vulnerable? 886 00:53:33,270 --> 00:53:34,080 Kwang Chul. 887 00:53:35,440 --> 00:53:36,310 I was tricked. 888 00:53:37,440 --> 00:53:39,350 I was trapped. It's not true. 889 00:53:40,450 --> 00:53:41,250 By whom? 890 00:53:42,550 --> 00:53:43,450 Tae Yoon Chul. 891 00:53:44,820 --> 00:53:46,590 The prince who was chased out of Tae Kwang. 892 00:53:46,590 --> 00:53:47,650 Why did you meet him? 893 00:53:47,750 --> 00:53:49,890 Park Young Tae set up a paper company in the US. 894 00:53:50,590 --> 00:53:52,290 Tae Hyung Chul came up when I dug into it. 895 00:53:52,960 --> 00:53:54,730 Kwang Chul, you... 896 00:53:54,730 --> 00:53:55,360 Don't worry. 897 00:53:56,100 --> 00:53:56,930 I'll take care of it. 898 00:53:57,060 --> 00:53:58,630 How? In what way? 899 00:54:01,740 --> 00:54:03,600 If you had been more careful, 900 00:54:04,270 --> 00:54:06,170 you wouldn't have gotten caught like this. 901 00:54:06,940 --> 00:54:08,980 Why are you so upset and worried? 902 00:54:09,310 --> 00:54:11,040 There's news I learned... 903 00:54:11,040 --> 00:54:12,650 about Park Young Tae in the US. 904 00:54:12,650 --> 00:54:13,750 But... 905 00:54:13,750 --> 00:54:15,680 if you make a hole like this, 906 00:54:15,680 --> 00:54:16,880 things will go awry. 907 00:54:17,220 --> 00:54:18,420 These pictures... 908 00:54:19,290 --> 00:54:21,490 You're not afraid they'll hamper your future? 909 00:54:23,360 --> 00:54:24,360 What about you? 910 00:54:24,920 --> 00:54:26,390 Weren't you trying to 911 00:54:27,330 --> 00:54:28,830 grow your company with information like this? 912 00:54:28,830 --> 00:54:29,660 Stop it. 913 00:54:30,100 --> 00:54:32,100 You both know it's not true. 914 00:54:32,100 --> 00:54:33,530 Don't say hurtful things anymore. 915 00:54:43,110 --> 00:54:44,040 Ugh... 916 00:54:44,040 --> 00:54:45,980 I feel like we're back to square one. 917 00:54:47,350 --> 00:54:48,450 Being afraid that my mistake... 918 00:54:49,310 --> 00:54:52,820 will hamper the path of my successful hyung. 919 00:54:53,120 --> 00:54:53,790 You... 920 00:54:55,220 --> 00:54:56,190 Hanseo Group... 921 00:54:56,790 --> 00:54:57,720 and In Ae... 922 00:54:58,390 --> 00:54:59,790 ...are all involved. 923 00:55:00,360 --> 00:55:02,360 I can't tolerate the slightest loophole. 924 00:55:02,360 --> 00:55:03,230 Never again... 925 00:55:04,160 --> 00:55:05,730 There can't be... 926 00:55:05,730 --> 00:55:06,660 an unjustful incident, got it? 927 00:55:07,100 --> 00:55:08,170 The likes of Park Young Tae... 928 00:55:09,270 --> 00:55:12,340 Can't General Chun's power do something about him? 929 00:55:15,640 --> 00:55:19,080 Since the Prime Minister is gaining power, 930 00:55:19,080 --> 00:55:20,480 it'll be bad luck if you do. 931 00:55:26,580 --> 00:55:28,150 The three sibling stars... 932 00:55:29,520 --> 00:55:31,720 I thought they'd gathered again for the first time in awhile. 933 00:55:32,960 --> 00:55:34,960 But one of the stars gets angry again... 934 00:55:34,960 --> 00:55:35,930 ...and will disappear. 935 00:55:39,500 --> 00:55:40,260 Don't worry. 936 00:55:41,500 --> 00:55:43,230 The hole I made... 937 00:55:43,230 --> 00:55:44,170 I'll fill it. 938 00:56:00,950 --> 00:56:02,420 Are you afraid Park Young Tae will... 939 00:56:04,820 --> 00:56:06,960 turn this card over to the Prime Minister's side? 940 00:56:09,790 --> 00:56:11,430 Don't worry. 941 00:56:11,430 --> 00:56:12,860 That kind of card... 942 00:56:12,860 --> 00:56:16,030 I have hundreds that can ruin them myself. 943 00:56:19,300 --> 00:56:20,240 Just... 944 00:56:20,240 --> 00:56:21,400 I'm just saying. 945 00:56:28,480 --> 00:56:29,010 You... 946 00:56:31,650 --> 00:56:32,750 Now that it's come up... 947 00:56:34,150 --> 00:56:34,820 In Ae. 948 00:56:37,690 --> 00:56:38,890 It's about your father. 949 00:56:42,090 --> 00:56:44,190 Do you still not know who he is? Or... 950 00:56:46,090 --> 00:56:47,130 you know and... 951 00:56:48,900 --> 00:56:50,030 are acting like you don't? 952 00:56:53,230 --> 00:56:54,070 Why are you... 953 00:56:55,600 --> 00:56:56,670 asking me that all of a sudden? 954 00:56:58,270 --> 00:56:59,510 A long time ago, with Big Bear... 955 00:57:00,770 --> 00:57:02,940 I heard something in the US while preparing his confession. 956 00:57:05,380 --> 00:57:06,510 The Prime Minister's family... 957 00:57:07,380 --> 00:57:08,280 has a blood stained... 958 00:57:10,450 --> 00:57:11,790 ...huge secret. 959 00:57:15,090 --> 00:57:15,990 Back then... 960 00:57:17,190 --> 00:57:18,430 I thought of you. 961 00:57:19,260 --> 00:57:20,930 I don't know why. 962 00:57:24,900 --> 00:57:25,430 Perhaps... 963 00:57:25,600 --> 00:57:26,430 No way. 964 00:57:30,170 --> 00:57:31,370 That has nothing to do with me. 965 00:57:33,640 --> 00:57:34,240 Alright. 966 00:57:35,910 --> 00:57:37,640 Big Bear will open his mouth someday. 967 00:57:42,980 --> 00:57:43,620 I'll be going. 968 00:57:59,530 --> 00:58:01,870 Don't just smell it. Spray some on. 969 00:58:01,870 --> 00:58:03,800 - Shall I? - It's a facial spray. 970 00:58:04,970 --> 00:58:05,970 How is it? How is it? 971 00:58:06,500 --> 00:58:07,840 Wow, it smells so nice. 972 00:58:07,840 --> 00:58:10,240 See? I picked it out. 973 00:58:10,240 --> 00:58:11,340 Thank you for the gift. 974 00:58:11,340 --> 00:58:12,780 It's nothing. 975 00:58:12,780 --> 00:58:14,910 If I don't get twenty years younger with this, 976 00:58:14,910 --> 00:58:16,380 I'm going to get a refund. 977 00:58:16,380 --> 00:58:17,320 Twenty years? 978 00:58:17,480 --> 00:58:19,020 Wow, twenty years... 979 00:58:19,020 --> 00:58:21,990 it was back before we even met. 980 00:58:24,520 --> 00:58:27,220 Really, really and truly... 981 00:58:27,220 --> 00:58:29,030 How could I not have known back then? 982 00:58:29,790 --> 00:58:30,360 What? 983 00:58:30,490 --> 00:58:33,160 That you're such a great guy. 984 00:58:34,600 --> 00:58:35,700 Well... 985 00:58:35,700 --> 00:58:38,470 It's enough that you acknowledge it now. 986 00:58:38,470 --> 00:58:40,640 It's late. Go to bed. 987 00:58:40,840 --> 00:58:42,070 I'll be going. 988 00:58:46,640 --> 00:58:47,410 Wait. 989 00:58:47,410 --> 00:58:48,810 Where will you sleep? 990 00:58:50,750 --> 00:58:52,650 In the night watchman's room. 991 00:58:54,350 --> 00:58:55,920 Sleep in the gym. 992 00:58:57,250 --> 00:58:58,760 Have another drink, too. 993 00:59:01,490 --> 00:59:02,860 Well, that is... 994 00:59:02,860 --> 00:59:04,760 I want to but... 995 00:59:04,760 --> 00:59:07,600 there's a lot of work at the office. 996 00:59:07,600 --> 00:59:09,370 Let's drink next time. 997 00:59:09,600 --> 00:59:10,200 Tonight... 998 00:59:12,670 --> 00:59:13,500 ...just this much. 999 00:59:34,420 --> 00:59:36,260 He's such a tease. 1000 01:00:13,660 --> 01:00:14,500 Father. 1001 01:00:15,400 --> 01:00:18,030 I'll probably never return to Korea. 1002 01:00:19,700 --> 01:00:21,440 Because I love you. 1003 01:00:22,800 --> 01:00:24,440 You don't understand, do you? 1004 01:00:25,670 --> 01:00:26,940 You probably don't. 1005 01:00:28,240 --> 01:00:30,580 I wish you'll never find out. 1006 01:00:47,690 --> 01:00:48,430 Se Kyung. 1007 01:00:48,430 --> 01:00:49,960 Kim Se Kyung, what happened? 1008 01:00:50,760 --> 01:00:51,900 This idiot... 1009 01:00:52,030 --> 01:00:53,600 cut off all contact in Paris 1010 01:00:53,600 --> 01:00:55,530 and hid in the countryside like a sinner. 1011 01:00:57,370 --> 01:00:59,200 I wasn't going to return. 1012 01:00:59,710 --> 01:01:00,970 Let's go to the hospital for now. 1013 01:01:00,970 --> 01:01:01,740 No. 1014 01:01:01,740 --> 01:01:02,670 Not yet. 1015 01:01:02,840 --> 01:01:03,910 Se Kyung's return... 1016 01:01:03,910 --> 01:01:04,940 no one knows yet. 1017 01:01:06,350 --> 01:01:07,280 Then... 1018 01:01:07,280 --> 01:01:08,410 Then for now... 1019 01:01:08,410 --> 01:01:10,720 let's have her rest in the bedroom. 1020 01:01:10,720 --> 01:01:11,580 Se Kyung, come here. 1021 01:01:11,580 --> 01:01:12,180 Get up. 1022 01:01:21,560 --> 01:01:22,490 In Ae, this won't do. 1023 01:01:22,490 --> 01:01:23,600 I'll bring the doctor. 1024 01:01:23,860 --> 01:01:24,560 Okay. 1025 01:01:51,420 --> 01:01:52,460 Where is Se Kyung? 1026 01:01:53,390 --> 01:01:54,320 Mother. 1027 01:01:54,320 --> 01:01:57,260 You should have called if you brought Se Kyung back. 1028 01:01:57,930 --> 01:01:59,730 Why are you in a place like this instead of home? 1029 01:02:00,200 --> 01:02:01,630 Who on earth... 1030 01:02:02,230 --> 01:02:03,070 Find her. 1031 01:02:03,070 --> 01:02:04,100 She finally... 1032 01:02:04,940 --> 01:02:06,040 ...was able to rest. 1033 01:02:06,570 --> 01:02:07,300 Fine. 1034 01:02:08,240 --> 01:02:09,570 In the end, it's you. 1035 01:02:12,880 --> 01:02:14,280 Come to your senses, Kim Tae Kyung. 1036 01:02:15,650 --> 01:02:17,750 She's even had a child. 1037 01:02:17,750 --> 01:02:20,050 What more do you want with her to be hanging around here? 1038 01:02:20,320 --> 01:02:21,080 This way. 1039 01:02:29,990 --> 01:02:30,760 Kim Se Kyung. 1040 01:02:37,130 --> 01:02:38,670 Leave her alone. 1041 01:02:41,240 --> 01:02:44,040 Were you manipulating my children from this back room? 1042 01:02:44,040 --> 01:02:45,740 I brought her here. I did. 1043 01:02:45,870 --> 01:02:47,610 Make sure nobody sees her. 1044 01:02:47,610 --> 01:02:48,580 Take her home quietly. 1045 01:02:56,820 --> 01:02:57,450 Se Kyung. 1046 01:02:58,290 --> 01:02:59,220 It's okay. 1047 01:03:12,370 --> 01:03:13,870 Seo In Ae has nothing to do with this. 1048 01:03:16,940 --> 01:03:19,340 Seo In Ae, you really... 1049 01:03:20,940 --> 01:03:23,540 ...can't be helped. 1050 01:03:24,510 --> 01:03:25,850 You and I... 1051 01:03:25,850 --> 01:03:27,550 one of us has to die... 1052 01:03:28,450 --> 01:03:30,650 for this evil connection to be severed. 1053 01:04:05,450 --> 01:04:06,350 Seo In Ae... 1054 01:04:06,350 --> 01:04:07,890 ...is your daughter! 1055 01:04:08,290 --> 01:04:09,920 Do you get it now? 1056 01:04:09,920 --> 01:04:13,090 Park Young Tae is more frightening than a ghost. 1057 01:04:13,760 --> 01:04:15,230 Tell General Chun. 1058 01:04:15,230 --> 01:04:16,060 Tell him not to conceal it. 1059 01:04:16,060 --> 01:04:17,630 Let's not go back on our choices. 1060 01:04:17,830 --> 01:04:21,570 How much longer must I watch my daughter babysit Seo In Ae's child? 1061 01:04:21,830 --> 01:04:22,730 That child... 1062 01:04:22,730 --> 01:04:24,840 could she know our secret? 1063 01:04:25,470 --> 01:04:27,470 Leave Seo In Ae alone now. 1064 01:04:28,810 --> 01:04:32,210 Do you think Seo In Ae will uncover the concealment? 1065 01:04:32,340 --> 01:04:33,950 She'll dig to the end. 70206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.