Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:28,050 --> 00:00:29,550
Following the...
3
00:00:29,550 --> 00:00:31,080
confession of faith...
4
00:00:31,080 --> 00:00:32,650
you two gave...
5
00:00:33,390 --> 00:00:36,160
Do you wish to baptize Esther?
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
Yes.
7
00:00:38,190 --> 00:00:39,290
We wish it.
8
00:00:41,900 --> 00:00:43,160
In the name of the Father...
9
00:00:43,330 --> 00:00:44,800
the Son...
10
00:00:44,800 --> 00:00:46,330
and the Holy Spirit...
11
00:00:46,770 --> 00:00:48,630
Esther is baptized.
12
00:00:49,070 --> 00:00:50,240
Amen.
13
00:00:50,240 --> 00:00:51,140
Amen.
14
00:01:38,620 --> 00:01:39,780
Good, good.
15
00:01:52,600 --> 00:01:53,700
What's this?
16
00:01:54,400 --> 00:01:55,160
Look at this.
17
00:01:55,870 --> 00:01:56,770
Squash.
18
00:01:59,600 --> 00:02:00,340
Touch it.
19
00:02:28,560 --> 00:02:31,730
Kim & Seo Legal Services
20
00:02:35,670 --> 00:02:38,340
Kim & Seo Legal Services
21
00:02:38,340 --> 00:02:39,510
Kim and Seo.
22
00:02:43,210 --> 00:02:44,150
What did you say?
23
00:02:49,590 --> 00:02:51,350
It's the worst national violence.
24
00:02:51,350 --> 00:02:52,690
That can't happen.
25
00:02:53,120 --> 00:02:53,990
Where?
26
00:02:54,490 --> 00:02:55,560
Incheon?
27
00:02:56,160 --> 00:02:57,290
Alright.
28
00:02:57,290 --> 00:02:58,560
We'll look into it.
29
00:03:02,700 --> 00:03:06,400
Wow. You're right on time, Lawyer Seo In Ae.
30
00:03:06,400 --> 00:03:07,900
Is it an incident request?
31
00:03:08,270 --> 00:03:09,740
Let's talk about that later.
32
00:03:09,740 --> 00:03:10,340
Oh, yeah.
33
00:03:11,470 --> 00:03:12,110
This...
34
00:03:12,110 --> 00:03:13,240
is the closing statement.
35
00:03:13,780 --> 00:03:16,140
Can't you stop doing things like this now?
36
00:03:16,140 --> 00:03:18,550
Why do you always ask me to review?
37
00:03:18,550 --> 00:03:21,880
We've always done that ever
since the student movement days.
38
00:03:21,880 --> 00:03:24,690
Your writing skills haven't changed
since you wrote the statement.
39
00:03:25,850 --> 00:03:30,320
Our office name will change from
"Kim and Seo" to "Seo and Kim" soon.
40
00:03:30,320 --> 00:03:32,030
I doubt it.
41
00:03:32,030 --> 00:03:36,860
Our colleagues say "Seo and Kim" rolls
off the tongue better than "Kim and Seo."
42
00:03:36,860 --> 00:03:39,030
Jeez, my name isn't like edible seaweed.
43
00:03:39,030 --> 00:03:40,870
Now...
44
00:03:40,870 --> 00:03:41,300
Then...
45
00:03:41,900 --> 00:03:42,800
Shall we go?
46
00:03:44,740 --> 00:03:45,340
Yes.
47
00:03:46,840 --> 00:03:50,110
I'm surprised every time I see that.
48
00:03:50,110 --> 00:03:52,080
Jeez, Lawyer Kim.
49
00:03:52,080 --> 00:03:53,380
You never know.
50
00:03:55,350 --> 00:03:56,420
- Let's go.
- Alright.
51
00:04:00,050 --> 00:04:01,050
I'm here.
52
00:04:01,520 --> 00:04:02,690
Princess.
53
00:04:02,690 --> 00:04:05,830
It might be uncomfortable
but listen to your teachers.
54
00:04:05,830 --> 00:04:07,930
And write down the names of
the boys who stare at you.
55
00:04:08,130 --> 00:04:08,760
Okay.
56
00:04:09,560 --> 00:04:10,330
Here.
57
00:04:10,330 --> 00:04:11,530
Bang.
58
00:04:11,530 --> 00:04:12,160
Kiss.
59
00:04:12,730 --> 00:04:15,000
Thank you. Have a nice day.
60
00:04:18,340 --> 00:04:19,510
Please take good care of her!
61
00:04:24,740 --> 00:04:25,810
President Han Kwang Chul.
62
00:04:26,780 --> 00:04:27,610
What brings you here?
63
00:04:27,610 --> 00:04:29,080
A summons is being issued by the prosecution.
64
00:04:29,080 --> 00:04:30,420
A summons?
65
00:04:30,420 --> 00:04:32,080
Father let me know in advance.
66
00:04:32,080 --> 00:04:35,020
Hanseo funding is low as it is.
67
00:04:35,020 --> 00:04:37,560
There's no solution if we have to pay a fine.
68
00:04:40,360 --> 00:04:41,760
Jeez.
69
00:04:46,900 --> 00:04:48,400
Han Kwang Chul...
70
00:04:48,400 --> 00:04:49,970
you're slower than I thought.
71
00:04:49,970 --> 00:04:52,400
If you heard about the prosecution summons,
72
00:04:52,400 --> 00:04:55,040
you should have appeared a long time ago.
73
00:04:55,040 --> 00:04:56,140
Se Kyung.
74
00:04:56,140 --> 00:04:57,210
Leave us.
75
00:05:01,880 --> 00:05:03,350
You didn't even call.
76
00:05:04,180 --> 00:05:08,050
All I did was complain slightly
that President Han Kwang Chul
77
00:05:08,050 --> 00:05:10,090
was disappointing me lately.
78
00:05:10,820 --> 00:05:11,560
Commissioner.
79
00:05:12,490 --> 00:05:13,720
Director Park Young Tae...
80
00:05:13,720 --> 00:05:16,060
He rapidly advances.
81
00:05:16,060 --> 00:05:17,830
He's already in the prosecution.
82
00:05:20,960 --> 00:05:22,000
Commissioner.
83
00:05:22,000 --> 00:05:23,100
the company's current situation...
84
00:05:23,100 --> 00:05:25,770
The company's situation
depends on how you define it.
85
00:05:27,240 --> 00:05:30,840
The money earned in Saudi went
entirely to Chairman Son in the US.
86
00:05:30,840 --> 00:05:31,610
No, no.
87
00:05:31,610 --> 00:05:33,340
More accurately,
88
00:05:33,340 --> 00:05:35,180
it went to the opposition party leader.
89
00:05:35,880 --> 00:05:38,510
Money goes round and round.
90
00:05:38,510 --> 00:05:40,480
Why doesn't it come to me?
91
00:05:41,520 --> 00:05:43,920
The rumor about Hanseo Construction's
funding under pressure.
92
00:05:43,920 --> 00:05:45,090
Isn't that just smoke and mirrors?
93
00:05:46,960 --> 00:05:47,820
You...
94
00:05:47,820 --> 00:05:51,190
Is doing business in Korea silly to
you because you tasted oil money?
95
00:05:51,460 --> 00:05:53,060
Just wait a little longer.
96
00:05:54,060 --> 00:05:55,530
I'll take care of it soon.
97
00:05:55,530 --> 00:05:56,900
The slot machine shares...
98
00:05:58,070 --> 00:05:59,100
Give me that.
99
00:06:00,170 --> 00:06:01,340
I'm sorry.
100
00:06:01,340 --> 00:06:03,070
That will be difficult.
101
00:06:05,940 --> 00:06:07,010
Find them.
102
00:06:07,580 --> 00:06:08,440
The summons?
103
00:06:08,440 --> 00:06:10,480
Don't be so scared by that.
104
00:06:10,480 --> 00:06:13,480
The authority that elevates or ruins life...
105
00:06:14,520 --> 00:06:15,980
is in my hands.
106
00:06:21,390 --> 00:06:23,160
This isn't the first time.
107
00:06:23,360 --> 00:06:25,430
I didn't even sign it.
108
00:06:25,430 --> 00:06:27,530
But a top-secret leaked out.
109
00:06:28,560 --> 00:06:30,630
Find out how and where the leak...
110
00:06:30,630 --> 00:06:32,070
...occurred immediately.
111
00:06:33,230 --> 00:06:35,500
And move the office immediately.
112
00:06:41,080 --> 00:06:43,180
Is it true the opposition party
leader is returning to Korea?
113
00:06:43,180 --> 00:06:44,780
I'm in the process of confirming myself.
114
00:06:44,780 --> 00:06:46,880
Didn't you already know?
115
00:06:46,880 --> 00:06:48,050
You're from the US.
116
00:06:48,580 --> 00:06:51,020
I told you I'm in the process of confirming.
117
00:06:51,020 --> 00:06:53,490
Are you afraid the fire will land
on your father-in-law, Chief Chun?
118
00:06:53,490 --> 00:06:55,190
And you're trying to block it in advance.
119
00:06:55,190 --> 00:06:56,590
Aren't you trying to keep it hush-hush?
120
00:07:00,790 --> 00:07:01,760
I'll report...
121
00:07:02,400 --> 00:07:04,360
to the President first.
122
00:07:07,370 --> 00:07:08,440
Presidential Advisor Han!
123
00:07:15,110 --> 00:07:17,110
Just because you have the President's favor,
124
00:07:17,940 --> 00:07:20,150
don't ignore those around you.
125
00:07:22,250 --> 00:07:23,520
You'll get hurt.
126
00:07:40,370 --> 00:07:41,100
Goodness.
127
00:07:47,370 --> 00:07:48,170
I'm home.
128
00:07:48,940 --> 00:07:49,810
Are you okay?
129
00:07:49,810 --> 00:07:50,610
What happened?
130
00:07:51,240 --> 00:07:54,080
How can a grown up roll down the stairs?
131
00:07:54,080 --> 00:07:55,250
It could have been bad.
132
00:07:55,880 --> 00:07:56,980
I'm okay.
133
00:07:56,980 --> 00:07:59,250
They say I just need to rest for a few days.
134
00:07:59,520 --> 00:08:01,690
You should be careful. You scared me.
135
00:08:01,690 --> 00:08:04,020
Look how Kwang Hoon ran home without
finishing work at the Blue House.
136
00:08:04,020 --> 00:08:06,520
You're worried about Kwang Hoon
instead of the sick person again.
137
00:08:06,520 --> 00:08:07,430
No.
138
00:08:07,430 --> 00:08:10,430
I have something to report
to you, Father. It's okay.
139
00:08:10,430 --> 00:08:11,430
Where's Suk Ho?
140
00:08:11,430 --> 00:08:13,630
He went to exercise with his teacher.
141
00:08:13,630 --> 00:08:16,000
He won't sit still for a second.
142
00:08:16,970 --> 00:08:17,900
Father.
143
00:08:20,740 --> 00:08:24,440
It's a report issued from a famous agency
that specializes in analyzing Korea's politics.
144
00:08:25,240 --> 00:08:26,380
When the current government...
145
00:08:26,380 --> 00:08:27,680
...is replaced.
146
00:08:27,680 --> 00:08:28,980
General Chun Tae Woong's
147
00:08:28,980 --> 00:08:30,850
chances of gaining political
power is about 25%.
148
00:08:31,250 --> 00:08:33,320
Prime Minister Kim's chances
of gaining political power
149
00:08:33,450 --> 00:08:35,820
has also been estimated
at 25%. That's important.
150
00:08:36,050 --> 00:08:36,750
I...
151
00:08:37,690 --> 00:08:39,190
...am at 25%?
152
00:08:41,260 --> 00:08:43,830
I don't desire political rule.
153
00:08:43,830 --> 00:08:44,660
And...
154
00:08:44,660 --> 00:08:46,700
the likelihood of a coup d'etat...
155
00:08:46,700 --> 00:08:47,860
...is predicted.
156
00:08:48,530 --> 00:08:49,530
This information will...
157
00:08:50,200 --> 00:08:52,870
soon spread to the military
and the Blue House.
158
00:08:53,840 --> 00:08:54,640
Yes.
159
00:08:54,640 --> 00:08:57,340
They've also calculated these chances
160
00:08:57,340 --> 00:08:59,510
and are dreaming of seizing power.
161
00:09:00,480 --> 00:09:02,080
The nation is in a state of anarchy.
162
00:09:06,420 --> 00:09:07,020
Here.
163
00:09:07,520 --> 00:09:08,320
What's this?
164
00:09:08,320 --> 00:09:09,350
This is the document...
165
00:09:09,350 --> 00:09:11,590
that caused an uproar in the
Blue House this morning.
166
00:09:12,760 --> 00:09:16,660
It means the opposition party leader
will return to Korea no matter what.
167
00:09:16,660 --> 00:09:17,330
Yes.
168
00:09:17,330 --> 00:09:18,090
This is...
169
00:09:18,090 --> 00:09:19,760
a list of his conditions.
170
00:09:20,530 --> 00:09:21,360
I think...
171
00:09:22,300 --> 00:09:23,970
there will be a political storm.
172
00:09:25,000 --> 00:09:27,470
First exile and now a sudden return.
173
00:09:28,140 --> 00:09:29,540
We have another mountain to climb.
174
00:09:34,040 --> 00:09:35,510
Can I have your attention?
175
00:09:35,510 --> 00:09:38,850
Our In Ae passed the bar
exam and became a lawyer.
176
00:09:38,980 --> 00:09:40,750
She's winning cases steadily.
177
00:09:41,080 --> 00:09:42,820
We're celebrating today.
178
00:09:42,820 --> 00:09:44,020
So, please eat up.
179
00:09:44,020 --> 00:09:45,450
Congratulations!
180
00:09:45,450 --> 00:09:46,350
Applause!
181
00:09:46,350 --> 00:09:46,850
Applause.
182
00:09:46,850 --> 00:09:47,620
Congratulations.
183
00:09:47,620 --> 00:09:49,190
Please eat a lot.
184
00:09:49,190 --> 00:09:50,090
In Ae.
185
00:09:50,090 --> 00:09:50,960
Congratulations.
186
00:09:50,960 --> 00:09:52,990
- Thanks, Aunt.
- I'm so proud.
187
00:09:53,830 --> 00:09:55,130
But...
188
00:09:55,130 --> 00:09:58,500
Our family will go broke if we throw
a party every time I win a case.
189
00:09:58,500 --> 00:10:00,700
I wish we could always do this.
190
00:10:00,700 --> 00:10:02,640
- So tasty.
- Eat up.
191
00:10:02,640 --> 00:10:04,270
Eat and get strong...
192
00:10:04,270 --> 00:10:05,740
so you can win more cases in court.
193
00:10:06,210 --> 00:10:07,110
You eat too, Aunt.
194
00:10:07,110 --> 00:10:08,640
Our Hanseo Construction...
195
00:10:08,640 --> 00:10:10,910
since Lawyer Seo In Ae is standing by...
196
00:10:10,910 --> 00:10:12,810
we'll never lose a lawsuit.
197
00:10:12,810 --> 00:10:14,610
Do you have a reason to get sued?
198
00:10:15,680 --> 00:10:16,350
What?
199
00:10:18,050 --> 00:10:20,190
Of course we have no reason.
200
00:10:20,190 --> 00:10:20,850
Of course not.
201
00:10:20,850 --> 00:10:22,220
I'm just saying.
202
00:10:22,760 --> 00:10:25,020
Aunt, where are Esther and Kwang Chul?
203
00:10:25,020 --> 00:10:27,960
He took Esther to the zoo again.
204
00:10:27,960 --> 00:10:29,030
They should be back.
205
00:10:29,030 --> 00:10:30,860
Now say, "ah."
206
00:10:30,860 --> 00:10:31,960
Say, "ah."
207
00:10:31,960 --> 00:10:34,300
What are you doing in front of the kids?
208
00:10:35,540 --> 00:10:38,800
It seemed like the meat was burning.
209
00:10:38,800 --> 00:10:41,970
I think Aunt's face is hotter than the meat.
210
00:10:44,980 --> 00:10:45,910
Chil Sung.
211
00:10:46,480 --> 00:10:47,880
We're back.
212
00:10:47,880 --> 00:10:49,050
Esther!
213
00:10:49,050 --> 00:10:49,750
Come, come.
214
00:10:49,750 --> 00:10:51,350
- Come here.
- Another barbeque party?
215
00:10:51,620 --> 00:10:53,290
- Mommy.
- Mommy must have won again.
216
00:10:54,290 --> 00:10:56,590
You went to the zoo again? Huh?
217
00:10:56,590 --> 00:10:58,420
- Did you see the elephants?
- Yeah.
218
00:10:58,420 --> 00:10:59,360
- Did you have fun?
- Aunt.
219
00:10:59,360 --> 00:11:00,930
For Esther's sake,
220
00:11:00,930 --> 00:11:02,190
let's get a puppy.
221
00:11:02,190 --> 00:11:04,460
A puppy in a restaurant?
222
00:11:04,460 --> 00:11:06,870
Esther loves animals so much.
223
00:11:06,870 --> 00:11:07,800
A puppy goes...
224
00:11:07,800 --> 00:11:09,230
"Ruff, ruff, ruff."
225
00:11:09,230 --> 00:11:10,340
Goodness.
226
00:11:10,670 --> 00:11:14,240
Why not offer to buy her a zoo
if you love her that much?
227
00:11:14,840 --> 00:11:16,810
Why didn't I think of that?
228
00:11:16,810 --> 00:11:18,310
Look into a zoo, Master.
229
00:11:19,180 --> 00:11:21,250
Find out how much a zoo costs.
230
00:11:21,250 --> 00:11:21,980
Yes, sir.
231
00:11:21,980 --> 00:11:23,510
But where?
232
00:11:23,510 --> 00:11:24,680
Near the house is convenient.
233
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
- Near Seoul.
- Yes, sir.
234
00:11:26,680 --> 00:11:29,220
Esther, you must be happy.
235
00:11:29,220 --> 00:11:30,720
All your uncles are here.
236
00:11:30,720 --> 00:11:33,760
Is there anything else you
want to eat? Just say it.
237
00:11:33,890 --> 00:11:35,390
Grandmother, I want japchae.
238
00:11:35,390 --> 00:11:36,330
Japchae.
239
00:11:36,330 --> 00:11:37,560
Here's the japchae.
240
00:11:37,560 --> 00:11:41,230
- Give her the japchae.
- Esther, let's eat japchae.
241
00:11:53,980 --> 00:11:56,480
I want to sleep with Daddy.
242
00:11:56,480 --> 00:11:58,280
Daddy.
243
00:11:58,480 --> 00:12:00,920
She's talking in her sleep. You can leave.
244
00:12:00,920 --> 00:12:02,590
Let's go to sleep, Esther.
245
00:12:03,350 --> 00:12:04,690
Princess, do you want to sleep with Daddy?
246
00:12:06,220 --> 00:12:07,290
Just go.
247
00:12:07,520 --> 00:12:09,560
I'll stay until she falls asleep.
248
00:12:09,730 --> 00:12:12,930
Sing me a lullaby.
249
00:12:13,160 --> 00:12:15,530
We have to sing a lullaby.
250
00:13:04,580 --> 00:13:06,250
How are your legs?
251
00:13:06,250 --> 00:13:06,980
Are you okay?
252
00:13:07,420 --> 00:13:08,350
Yeah.
253
00:13:08,350 --> 00:13:11,720
Let's just tell Father you hurt yourself
exercising because he'll worry.
254
00:13:12,850 --> 00:13:14,920
Is it a sin to fall down drunk?
255
00:13:15,060 --> 00:13:16,490
You're an alcoholic, dear.
256
00:13:18,860 --> 00:13:20,290
You need treatment at the hospital.
257
00:13:20,290 --> 00:13:22,960
Rumors will start if I go to the hospital.
258
00:13:22,960 --> 00:13:26,070
"The Presidential Advisor's wife
is being treated for alcoholism."
259
00:13:26,070 --> 00:13:29,400
I found a place where we don't have
to worry about that. Don't worry.
260
00:13:29,400 --> 00:13:30,500
Get treatment.
261
00:13:30,500 --> 00:13:32,110
Don't worry about me.
262
00:13:32,110 --> 00:13:34,070
Why don't you go home today, dear.
263
00:13:34,070 --> 00:13:35,480
It's your father's memorial day.
264
00:13:36,510 --> 00:13:39,080
We couldn't participate because
we've been in the US until now.
265
00:13:39,650 --> 00:13:42,680
But you have to go now that
you're in the same country.
266
00:13:44,150 --> 00:13:44,880
Forget it.
267
00:13:45,420 --> 00:13:47,220
Should I go like this?
268
00:13:47,990 --> 00:13:49,190
We didn't go last year either.
269
00:13:49,690 --> 00:13:52,430
You were on a business trip
with the President then.
270
00:13:53,230 --> 00:13:56,900
You're not going to meet Seo In Ae. You're
going to see your brother and his wife.
271
00:13:57,760 --> 00:13:59,970
You have to establish the relationship...
272
00:13:59,970 --> 00:14:01,430
...for my peace of mind.
273
00:14:12,950 --> 00:14:13,880
Se Kyung.
274
00:14:14,380 --> 00:14:16,550
You came quickly, unni.
275
00:14:16,550 --> 00:14:20,590
I called because I thought you should
know as Hanseo Construction's lawyer.
276
00:14:20,590 --> 00:14:21,650
Like you requested
277
00:14:21,650 --> 00:14:24,790
I gathered the past and current
records like you said.
278
00:14:24,790 --> 00:14:26,220
But if President Han Kwang Chul finds out,
279
00:14:26,220 --> 00:14:27,690
I'm afraid of what he'll say.
280
00:14:27,860 --> 00:14:32,130
Before something happens, I have to know
what's going on to take care of it.
281
00:14:32,130 --> 00:14:33,230
You did the right thing by calling.
282
00:14:33,360 --> 00:14:34,400
Right?
283
00:14:35,500 --> 00:14:37,670
It made me nervous just watching.
284
00:14:39,270 --> 00:14:40,400
Was it that bad?
285
00:14:46,380 --> 00:14:48,180
Is this all the record books?
286
00:14:48,180 --> 00:14:50,410
There are a few more in the safe.
287
00:14:50,410 --> 00:14:53,120
But no one besides President
Han Kwang Chul knows the safe code.
288
00:14:56,890 --> 00:14:58,060
Se Kyung.
289
00:14:58,060 --> 00:14:59,820
Can you try 0-9-3-0?
290
00:15:00,460 --> 00:15:00,960
What?
291
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
0-9-3-0.
292
00:15:02,790 --> 00:15:03,430
Hurry.
293
00:15:28,480 --> 00:15:29,590
It opened.
294
00:15:38,530 --> 00:15:40,400
Review them quickly and put them back in.
295
00:15:40,400 --> 00:15:42,500
I have to take an international call.
296
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
Call my office if you need anything.
297
00:15:44,730 --> 00:15:45,700
Alright.
298
00:16:21,370 --> 00:16:22,170
Hey.
299
00:16:28,880 --> 00:16:30,140
What are you doing?
300
00:16:34,620 --> 00:16:36,120
What are you doing?
301
00:16:36,120 --> 00:16:37,150
Can't you tell?
302
00:16:37,150 --> 00:16:39,390
Hanseo Construction's lawyer is
303
00:16:39,390 --> 00:16:41,290
looking at the accounting books.
304
00:16:41,690 --> 00:16:42,220
What?
305
00:16:44,460 --> 00:16:45,890
How did you open that?
306
00:16:45,890 --> 00:16:47,090
Idiot.
307
00:16:47,890 --> 00:16:48,830
My birthday.
308
00:16:50,330 --> 00:16:52,770
What did you do to receive a summons?
309
00:16:53,270 --> 00:16:54,400
What do you mean?
310
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
You might get dragged to
the prosecution office.
311
00:16:56,600 --> 00:16:58,400
I'll handle it. Don't worry.
312
00:16:58,400 --> 00:17:00,910
Who are you going to pay off to block it?
313
00:17:01,610 --> 00:17:04,680
Doing business like that is what
nearly bankrupt Hanseo Construction.
314
00:17:04,680 --> 00:17:05,380
In Ae.
315
00:17:05,380 --> 00:17:07,610
Hanseo Construction won't go bankrupt.
316
00:17:08,310 --> 00:17:10,720
I won't blink an eye even if it does.
317
00:17:10,720 --> 00:17:12,790
As long as you and Esther are happy,
318
00:17:12,790 --> 00:17:14,650
I have nothing to fear in this world.
319
00:17:15,420 --> 00:17:16,790
So, stop poking around and get out.
320
00:17:18,090 --> 00:17:18,820
Master.
321
00:17:19,060 --> 00:17:20,260
Take her out.
322
00:17:20,260 --> 00:17:22,260
Listen to Kwang Chul. Get up.
323
00:17:22,260 --> 00:17:23,760
From now on,
324
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
I'm going to come work here
whenever I have the chance.
325
00:17:39,280 --> 00:17:41,380
Goodness, who is this?
326
00:17:41,510 --> 00:17:45,350
I didn't hear that Lawyer Seo In Ae
would be waiting for me.
327
00:17:47,220 --> 00:17:50,320
You look much better compared to when you
were in and out of the interrogation center.
328
00:17:50,720 --> 00:17:53,090
Who would call you a mother?
329
00:17:53,830 --> 00:17:55,460
The Korean Tess...
330
00:17:55,790 --> 00:17:56,990
you've regained your status.
331
00:17:56,990 --> 00:17:58,300
Leave, In Ae.
332
00:17:59,360 --> 00:18:00,060
No.
333
00:18:00,060 --> 00:18:01,270
Leave.
334
00:18:05,140 --> 00:18:07,070
I waited for this person in my dreams.
335
00:18:07,910 --> 00:18:09,270
I can't just go.
336
00:18:10,570 --> 00:18:14,310
You couldn't have missed
me for not seeing me often.
337
00:18:14,310 --> 00:18:15,580
I missed you.
338
00:18:16,580 --> 00:18:17,980
Of course I missed you.
339
00:18:19,520 --> 00:18:20,780
The more evil the relationship...
340
00:18:21,920 --> 00:18:24,620
the more you can't forget.
341
00:18:24,620 --> 00:18:25,320
Goodness.
342
00:18:26,420 --> 00:18:30,230
That sounds like what you said in
the Seobinggo interrogation center.
343
00:18:30,230 --> 00:18:32,000
But you're a mother now.
344
00:18:32,230 --> 00:18:34,800
With the lips that sing
lullabies to your child,
345
00:18:34,800 --> 00:18:37,100
you can't spout poison.
346
00:18:38,000 --> 00:18:41,470
I'm sure you don't want to be invited
to the interrogation center again.
347
00:18:41,470 --> 00:18:42,640
Of course not.
348
00:18:43,310 --> 00:18:44,240
I never...
349
00:18:45,310 --> 00:18:46,810
want to go there again.
350
00:18:47,080 --> 00:18:48,580
Is your child growing well?
351
00:18:48,580 --> 00:18:49,610
Her name was...
352
00:18:49,610 --> 00:18:50,980
...Esther, right?
353
00:18:50,980 --> 00:18:52,950
Is there a reason you need to...
354
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
...know her name?
355
00:18:53,950 --> 00:18:55,180
Of course.
356
00:18:55,180 --> 00:18:56,150
She's the daughter of...
357
00:18:56,290 --> 00:18:57,750
Korea's Joan of Arc.
358
00:18:57,750 --> 00:18:58,520
Then...
359
00:18:58,520 --> 00:19:00,290
is my child under surveillance as well?
360
00:19:00,290 --> 00:19:01,820
Why did you come?
361
00:19:03,290 --> 00:19:07,200
This is uncomfortable for me, too. It'd be
best if I disappear after making my point.
362
00:19:07,700 --> 00:19:10,430
The Commissioner made an urgent call.
363
00:19:10,430 --> 00:19:12,200
He wanted me to forget about...
364
00:19:13,170 --> 00:19:14,540
your prosecution investigation.
365
00:19:16,200 --> 00:19:19,370
He wanted me to deliver the good news myself.
366
00:19:19,540 --> 00:19:21,610
He also wanted me to make sure you know
367
00:19:21,610 --> 00:19:24,580
that people who keep their promises
368
00:19:24,580 --> 00:19:26,650
are favored for a long time.
369
00:19:27,620 --> 00:19:28,380
Alright then.
370
00:19:41,160 --> 00:19:42,400
Was it you, ahjussi?
371
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Was it you, ahjussi?
372
00:19:47,670 --> 00:19:48,440
Se Kyung.
373
00:19:48,440 --> 00:19:49,540
The summons...
374
00:19:49,700 --> 00:19:51,140
Was it your doing, ahjussi?
375
00:19:52,170 --> 00:19:53,840
You're not human, ahjussi.
376
00:19:54,540 --> 00:19:56,980
Don't think lightly of people who work hard.
377
00:19:56,980 --> 00:19:59,280
Calm down, Se Kyung. It has
nothing to do with you.
378
00:19:59,280 --> 00:20:00,780
Why not?
379
00:20:01,180 --> 00:20:03,220
If you mess with President Han Kwang Chul,
380
00:20:03,220 --> 00:20:05,620
don't you know it's the
same as messing with me?
381
00:20:05,620 --> 00:20:07,050
Are you stupid, ahjussi?
382
00:20:08,990 --> 00:20:10,190
Don't ever...
383
00:20:11,020 --> 00:20:13,490
do something so senseless again.
384
00:20:13,490 --> 00:20:14,460
Alright?
385
00:20:17,200 --> 00:20:17,930
Se Kyung.
386
00:20:33,550 --> 00:20:34,350
In Ae.
387
00:20:41,350 --> 00:20:42,350
I'm sorry.
388
00:20:43,990 --> 00:20:45,660
I have an urgent favor to ask.
389
00:20:45,660 --> 00:20:47,460
You know you can't come here.
390
00:20:47,460 --> 00:20:48,890
Even if time has passed,
391
00:20:48,890 --> 00:20:50,360
my mother won't change easily.
392
00:20:50,500 --> 00:20:52,260
I wanted to...
393
00:20:52,260 --> 00:20:53,830
...urgently confirm something.
394
00:20:56,270 --> 00:20:57,300
Sit for now.
395
00:21:05,980 --> 00:21:07,080
Tae Kyung.
396
00:21:08,910 --> 00:21:10,450
Do you know about Daeryuk Company?
397
00:21:11,220 --> 00:21:12,250
How do you...
398
00:21:12,250 --> 00:21:13,180
...know about that?
399
00:21:13,180 --> 00:21:14,390
After becoming a lawyer,
400
00:21:14,390 --> 00:21:17,390
I have ways to gain access
to the information I wanted.
401
00:21:18,360 --> 00:21:20,760
Park Young Tae's paper company...
402
00:21:20,960 --> 00:21:23,890
In order for that company
to appear functional,
403
00:21:23,890 --> 00:21:27,000
it would be best to slide in among
companies Madam Min's family owns.
404
00:21:29,670 --> 00:21:31,170
You must be careful.
405
00:21:31,170 --> 00:21:32,700
You're not alone anymore, In Ae.
406
00:21:32,700 --> 00:21:34,240
You have a child to protect.
407
00:21:35,310 --> 00:21:36,740
I have a favor to ask...
408
00:21:37,410 --> 00:21:38,540
from the financial expert.
409
00:21:39,380 --> 00:21:40,280
What is it?
410
00:21:47,580 --> 00:21:49,220
Hanseo Construction's...
411
00:21:49,220 --> 00:21:50,350
...secret record books.
412
00:21:50,950 --> 00:21:53,020
The funds listed here.
413
00:21:53,020 --> 00:21:54,260
Can you track them?
414
00:21:54,460 --> 00:21:56,360
The funds paid out by Hanseo...
415
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
you want me to track them?
416
00:21:57,490 --> 00:21:59,730
If my intuition is correct,
417
00:21:59,730 --> 00:22:02,800
the movement these funds are
connected with Daeryuk Company.
418
00:22:03,570 --> 00:22:04,570
Please confirm for me.
419
00:22:04,800 --> 00:22:07,840
You know there's talk of marriage
between me and Tae Kwang Group.
420
00:22:07,840 --> 00:22:09,570
But you brought this to me?
421
00:22:09,570 --> 00:22:11,410
I can acquire Hanseo in one shot with this.
422
00:22:13,010 --> 00:22:14,680
You're not that kind of person.
423
00:22:24,590 --> 00:22:26,150
They haven't confirmed it yet.
424
00:22:26,150 --> 00:22:27,490
At any rate, confirm it and leave quickly.
425
00:22:27,670 --> 00:22:29,690
I told you not to worry.
426
00:22:29,690 --> 00:22:32,730
All I need to do is verify with my eyes.
427
00:22:32,730 --> 00:22:33,930
Please do me this favor.
428
00:22:37,400 --> 00:22:38,870
Is this the only one?
429
00:22:39,570 --> 00:22:40,300
Look at this guy.
430
00:22:40,300 --> 00:22:42,440
It's everything here.
431
00:22:42,440 --> 00:22:44,040
All of this?
432
00:22:44,040 --> 00:22:45,110
Wow.
433
00:22:46,440 --> 00:22:47,140
Oh, this...
434
00:22:48,110 --> 00:22:49,540
Here's a little gift.
435
00:22:51,410 --> 00:22:53,250
Let's have a drink.
436
00:22:53,250 --> 00:22:54,850
You know what you're doing.
437
00:22:54,850 --> 00:22:55,850
Jeez.
438
00:22:57,350 --> 00:22:58,820
I'll be done soon.
439
00:23:07,060 --> 00:23:09,900
Wood chip sacks imported from Thailand...
440
00:23:09,900 --> 00:23:12,170
are full of trash.
441
00:23:13,930 --> 00:23:15,400
How many containers?
442
00:23:15,400 --> 00:23:17,100
It's enormous.
443
00:23:17,100 --> 00:23:19,610
I think 20-30 every month.
444
00:23:20,910 --> 00:23:22,810
Good job.
445
00:23:22,810 --> 00:23:25,650
Did you find information about the
customs officer helping Daeryuk Company?
446
00:23:26,580 --> 00:23:27,610
Of course.
447
00:23:27,610 --> 00:23:28,310
Today...
448
00:23:28,310 --> 00:23:29,820
you know it's Father's memorial day, right?
449
00:23:30,080 --> 00:23:32,250
Bring the priest with you.
450
00:23:32,250 --> 00:23:33,850
See you at home with Kwang Chul.
451
00:23:33,850 --> 00:23:34,590
Okay.
452
00:23:44,460 --> 00:23:48,170
Wow, Aunt made lots of good food.
453
00:23:49,170 --> 00:23:49,700
We're here.
454
00:23:49,700 --> 00:23:52,300
- They're here.
- Hello.
455
00:23:52,300 --> 00:23:53,270
Say hello.
456
00:23:53,270 --> 00:23:55,540
Come and say hello to the priest, Esther.
457
00:23:55,540 --> 00:23:57,640
Hello, Father.
458
00:23:57,640 --> 00:23:59,640
Our pretty Esther.
459
00:23:59,640 --> 00:24:01,010
How are you?
460
00:24:01,010 --> 00:24:02,710
"I'm fine."
461
00:24:02,710 --> 00:24:05,950
"I eat and sleep well and
listen to Grand-auntie"
462
00:24:05,950 --> 00:24:07,450
Good, Esther.
463
00:24:08,390 --> 00:24:08,820
Now, now.
464
00:24:08,950 --> 00:24:10,160
Shall we go up?
465
00:24:10,160 --> 00:24:11,190
Come in.
466
00:24:18,800 --> 00:24:20,060
Come in.
467
00:24:22,570 --> 00:24:24,000
Aunt's Beef Soup
468
00:24:43,920 --> 00:24:45,990
Almighty God...
469
00:24:45,990 --> 00:24:47,090
The Father...
470
00:24:47,090 --> 00:24:48,160
the Son...
471
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
and the Holy Spirit...
472
00:24:50,390 --> 00:24:54,000
Please bless those gathered here.
473
00:24:54,000 --> 00:24:56,970
We pray in the name of Jesus Christ.
474
00:24:57,630 --> 00:24:58,400
Amen.
475
00:25:02,470 --> 00:25:03,570
Hyung.
476
00:25:03,910 --> 00:25:05,680
Who are you calling hyung?
477
00:25:05,680 --> 00:25:07,380
Is that a human or a ghost?
478
00:25:08,480 --> 00:25:10,950
Get out if you're human and
disappear if you're a ghost.
479
00:25:11,650 --> 00:25:12,550
Goodness.
480
00:25:13,320 --> 00:25:14,680
He came all this way.
481
00:25:14,920 --> 00:25:16,120
Sit with us.
482
00:25:20,960 --> 00:25:22,360
No.
483
00:25:22,360 --> 00:25:23,790
This is the first son's place.
484
00:25:23,790 --> 00:25:25,360
You can't give him that spot.
485
00:25:27,500 --> 00:25:28,830
Aunt's right.
486
00:25:37,170 --> 00:25:38,340
Goodness.
487
00:25:39,010 --> 00:25:41,710
You're bold for being neither human or ghost.
488
00:25:42,280 --> 00:25:42,780
Now, now.
489
00:25:42,780 --> 00:25:43,650
Sit down.
490
00:25:43,650 --> 00:25:44,710
That's enough.
491
00:25:44,710 --> 00:25:45,380
Sit.
492
00:25:56,460 --> 00:25:58,660
How dare he come here?
493
00:25:58,660 --> 00:25:59,790
Presumptuous bastard.
494
00:26:00,160 --> 00:26:01,560
They're brothers.
495
00:26:01,560 --> 00:26:02,830
Brothers are like that.
496
00:26:02,830 --> 00:26:05,170
This isn't a place for him.
497
00:26:10,270 --> 00:26:11,440
I can't believe it.
498
00:26:12,140 --> 00:26:13,940
That you came for Father's memorial.
499
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
It was as if Father sent me himself.
500
00:26:19,180 --> 00:26:20,280
The timing was right.
501
00:26:22,320 --> 00:26:23,650
The timing was right?
502
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
I wanted to see...
503
00:26:30,720 --> 00:26:31,690
I wanted to see...
504
00:26:34,030 --> 00:26:34,860
...Esther.
505
00:26:37,900 --> 00:26:39,200
She's my brother's daughter.
506
00:26:41,830 --> 00:26:43,640
I wanted to see her since
she's your daughter.
507
00:26:43,770 --> 00:26:45,140
Like the priest said,
508
00:26:46,270 --> 00:26:47,510
because of Esther...
509
00:26:48,570 --> 00:26:51,040
I wanted to get rid of
the animosity between us
510
00:26:53,280 --> 00:26:54,450
...for her sake.
511
00:26:54,680 --> 00:26:56,020
Did you get your wife's permission?
512
00:26:56,620 --> 00:26:58,320
It's what she wanted.
513
00:26:58,320 --> 00:26:58,920
No...
514
00:27:00,790 --> 00:27:01,450
Right.
515
00:27:02,890 --> 00:27:04,320
She sent me here.
516
00:27:06,760 --> 00:27:09,330
You won't tell the truth until the end.
517
00:27:10,430 --> 00:27:11,200
It's true.
518
00:27:11,360 --> 00:27:12,430
If it's true,
519
00:27:13,670 --> 00:27:14,770
listen up...
520
00:27:18,800 --> 00:27:20,210
I think Father has...
521
00:27:20,470 --> 00:27:22,410
called us here on his memorial day.
522
00:27:23,040 --> 00:27:25,510
Even Father thinks the time has come.
523
00:27:25,980 --> 00:27:26,780
The time...
524
00:27:28,610 --> 00:27:30,850
has come for us to part as strangers.
525
00:27:31,220 --> 00:27:31,980
In Ae.
526
00:27:31,980 --> 00:27:32,850
Listen up.
527
00:27:35,990 --> 00:27:36,950
Esther...
528
00:27:39,560 --> 00:27:40,890
isn't Kwang Chul's daughter.
529
00:27:44,200 --> 00:27:45,060
Esther...
530
00:27:46,560 --> 00:27:48,770
isn't anyone's daughter but mine.
531
00:27:52,200 --> 00:27:53,400
As of today,
532
00:27:54,610 --> 00:27:57,210
I want to escape from the brothers,
Han Kwang Chul and Han Kwang Hoon.
533
00:27:57,210 --> 00:27:58,440
Stop it, In Ae.
534
00:27:59,710 --> 00:28:01,080
Why are you acting shocked?
535
00:28:01,850 --> 00:28:03,080
You must have known.
536
00:28:03,080 --> 00:28:05,050
Stop it.
537
00:28:05,050 --> 00:28:07,520
We can't live tied like this forever.
538
00:28:07,520 --> 00:28:08,490
I don't want to.
539
00:28:09,990 --> 00:28:11,390
Like I said,
540
00:28:11,550 --> 00:28:13,290
go to Se Kyung.
541
00:28:13,290 --> 00:28:15,560
Han Kwang Hoon, be faithful
to your wife and child.
542
00:28:15,560 --> 00:28:16,430
It's the right thing.
543
00:28:17,190 --> 00:28:19,200
Leave. Please leave.
544
00:28:36,510 --> 00:28:37,450
In Ae.
545
00:28:39,080 --> 00:28:40,150
You told me...
546
00:28:41,820 --> 00:28:43,490
to forget your name.
547
00:28:43,490 --> 00:28:44,790
To erase my memories.
548
00:28:46,560 --> 00:28:47,760
My heart...
549
00:28:50,190 --> 00:28:51,990
...isn't newly made.
550
00:29:15,050 --> 00:29:15,780
Are you happy now?
551
00:29:16,720 --> 00:29:17,690
Are you satisfied?
552
00:29:18,820 --> 00:29:21,320
Didn't you want to hear from In Ae's
lips that the child isn't mine?
553
00:29:21,960 --> 00:29:22,720
I didn't...
554
00:29:24,530 --> 00:29:25,660
...come for this.
555
00:29:26,030 --> 00:29:27,830
You're of no help in my life.
556
00:29:31,930 --> 00:29:32,600
Leave.
557
00:30:14,610 --> 00:30:15,910
You were in a meeting overnight.
558
00:30:15,910 --> 00:30:17,740
Good job.
559
00:30:17,740 --> 00:30:19,140
Finally...
560
00:30:19,140 --> 00:30:22,250
Finally, the President is
infuriated at General Chun?
561
00:30:23,220 --> 00:30:28,250
He opposed the President's opinion that
the opposition party must be controlled.
562
00:30:28,250 --> 00:30:29,290
Oh, my.
563
00:30:29,290 --> 00:30:30,690
How fearless.
564
00:30:30,690 --> 00:30:32,420
How dare he in front of the President?
565
00:30:32,420 --> 00:30:33,090
Hmph.
566
00:30:33,090 --> 00:30:35,490
He isn't always coddled.
567
00:30:35,490 --> 00:30:36,330
Goodness.
568
00:30:39,560 --> 00:30:40,470
Finally...
569
00:30:40,470 --> 00:30:43,800
The President has seen through General Chun.
570
00:30:43,800 --> 00:30:47,440
Maintaining his own image over
the President or the regime...
571
00:30:47,440 --> 00:30:50,110
He went on a rant telling him to give
up the National Security Chief position.
572
00:31:00,150 --> 00:31:02,650
Don't your lips ever get tired?
573
00:31:03,420 --> 00:31:07,190
Those lips that speak evil of others.
574
00:31:07,190 --> 00:31:11,200
Must I die in order for your lips
to stop hungering for power?
575
00:31:12,500 --> 00:31:13,660
On those lips...
576
00:31:13,960 --> 00:31:15,430
on those hands...
577
00:31:15,430 --> 00:31:17,830
how much more blood must be spilled
578
00:31:19,870 --> 00:31:23,710
for my breath to leave me!
579
00:31:25,310 --> 00:31:27,780
The political sentiment is on your side.
580
00:31:28,610 --> 00:31:29,780
What's wrong?
581
00:31:30,310 --> 00:31:33,150
All you have to do is prepare to
step on General Chun and rise.
582
00:31:33,150 --> 00:31:35,120
Why are you throwing a fit
like someone possessed?
583
00:31:35,120 --> 00:31:37,090
Alright, alright. Alright already!
584
00:31:38,090 --> 00:31:40,520
Let me breathe for one second!
585
00:32:03,510 --> 00:32:04,580
Where are you going?
586
00:32:05,150 --> 00:32:05,880
Oh...
587
00:32:06,550 --> 00:32:08,380
To get some exercise.
588
00:32:18,830 --> 00:32:19,930
Do you see this date?
589
00:32:20,230 --> 00:32:21,900
When you were in jail,
590
00:32:21,900 --> 00:32:24,500
President Han Kwang Chul
withdrew all the funds.
591
00:32:24,500 --> 00:32:26,470
And that money went directly...
592
00:32:26,470 --> 00:32:27,670
...to the Daeryuk Company.
593
00:32:27,670 --> 00:32:29,770
The date and amount...
594
00:32:29,770 --> 00:32:31,110
...are exactly the same.
595
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
After the money was deposited,
596
00:32:32,840 --> 00:32:35,280
part of it was used for
purchasing funds in the US...
597
00:32:35,280 --> 00:32:36,110
Tae Kyung.
598
00:32:36,840 --> 00:32:38,450
This might be dangerous.
599
00:32:39,550 --> 00:32:41,020
Park Young Tae...
600
00:32:41,020 --> 00:32:43,680
has been the safe keeper of my
family for a very long time now.
601
00:32:44,350 --> 00:32:46,150
He carries my family on his back...
602
00:32:46,150 --> 00:32:48,490
to fulfill his ambition.
603
00:32:48,820 --> 00:32:49,890
My mother is also...
604
00:32:49,890 --> 00:32:51,060
...deeply involved with him.
605
00:32:51,220 --> 00:32:52,060
Tae Kyung.
606
00:32:52,060 --> 00:32:53,330
I can't stand by...
607
00:32:54,030 --> 00:32:56,030
and watch him manipulate...
608
00:32:56,030 --> 00:32:57,830
...my family any longer.
609
00:32:58,870 --> 00:33:00,370
In order to do that,
610
00:33:00,370 --> 00:33:02,740
cutting these dirty ties...
611
00:33:03,600 --> 00:33:05,140
is very important to me.
612
00:33:06,240 --> 00:33:06,810
Oh, yeah.
613
00:33:07,710 --> 00:33:08,310
With this document...
614
00:33:09,280 --> 00:33:10,380
to start...
615
00:33:10,380 --> 00:33:12,280
It will definitely threaten Park Young Tae.
616
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Tae Kyung.
617
00:33:18,820 --> 00:33:21,720
How can you trust me with such a huge secret?
618
00:33:23,420 --> 00:33:24,890
I might completely...
619
00:33:25,720 --> 00:33:27,760
...ruin your family.
620
00:33:28,060 --> 00:33:29,730
The pain you...
621
00:33:29,730 --> 00:33:31,800
endured because of me...
622
00:33:32,500 --> 00:33:33,770
I can't imagine...
623
00:33:34,770 --> 00:33:36,240
the enormity of it.
624
00:33:37,900 --> 00:33:40,910
I could only guess at...
625
00:33:42,070 --> 00:33:43,410
the horrible things...
626
00:33:44,540 --> 00:33:46,240
that happened to you.
627
00:33:49,050 --> 00:33:50,550
And who did that to you.
628
00:34:01,930 --> 00:34:03,860
If you mess with President Han Kwang Chul,
629
00:34:03,860 --> 00:34:06,400
don't you know it's the
same as messing with me?
630
00:34:06,400 --> 00:34:08,130
Are you stupid, ahjussi?
631
00:34:11,700 --> 00:34:14,770
He worked with you in the
smuggling operations in Japan.
632
00:34:14,770 --> 00:34:16,770
He used to be a former swimming champion.
633
00:34:17,170 --> 00:34:19,640
He was alive?
634
00:34:21,050 --> 00:34:22,050
Did he speak of me?
635
00:34:22,610 --> 00:34:23,110
Why?
636
00:34:23,710 --> 00:34:25,980
Is there a reason he shouldn't be alive?
637
00:34:47,070 --> 00:34:47,870
Hello.
638
00:34:48,670 --> 00:34:50,070
Han Kwang Chul...
639
00:34:51,440 --> 00:34:54,710
I must remove him from
Se Kyung's side for sure.
640
00:34:55,180 --> 00:34:56,410
What did I tell you?
641
00:34:57,250 --> 00:35:00,050
I told you they were embracing
at the front gate.
642
00:35:00,250 --> 00:35:01,380
Wait.
643
00:35:02,720 --> 00:35:06,460
I'll send you good news.
644
00:35:06,960 --> 00:35:08,460
It's already too late.
645
00:35:09,430 --> 00:35:11,930
You should have gotten rid
of him a long time ago.
646
00:35:40,920 --> 00:35:42,360
Suk Ho...
647
00:35:43,020 --> 00:35:46,190
Let me see if you're good at
chopsticks like I taught you.
648
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Good, good.
649
00:35:52,000 --> 00:35:53,800
Who did you take after to be so smart?
650
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
Grandfather.
651
00:35:55,470 --> 00:35:56,570
Right.
652
00:35:56,570 --> 00:35:57,270
Let's eat.
653
00:35:57,270 --> 00:35:58,540
Politics aside...
654
00:35:58,540 --> 00:36:00,810
You want to be with your grandson
all day like this, right?
655
00:36:00,810 --> 00:36:02,710
Why are you saying something so obvious?
656
00:36:02,880 --> 00:36:03,710
Father.
657
00:36:04,610 --> 00:36:06,180
The Blue House...
658
00:36:06,180 --> 00:36:09,150
is putting the responsibility for the
opposition party leader's return on you.
659
00:36:09,150 --> 00:36:10,380
The President...
660
00:36:10,380 --> 00:36:11,820
if the current political sentiment
doesn't head the right direction...
661
00:36:12,050 --> 00:36:13,220
Why? What?
662
00:36:13,220 --> 00:36:15,090
Does he want me to resign
as National Security Chief?
663
00:36:16,420 --> 00:36:17,420
Father.
664
00:36:17,590 --> 00:36:18,220
You don't mean...
665
00:36:18,220 --> 00:36:19,890
The problem is the primitive thought
666
00:36:19,890 --> 00:36:24,630
that military power must be used to
shut the eyes and ears of the citizens.
667
00:36:24,630 --> 00:36:26,330
For that reason...
668
00:36:26,330 --> 00:36:28,400
There's work only you can do, Father.
669
00:36:28,570 --> 00:36:30,500
Remember this, Kwang Hoon.
670
00:36:30,500 --> 00:36:32,910
Trampling on the axis of evil in politics...
671
00:36:32,910 --> 00:36:35,410
is a more difficult fight
than dodging mines...
672
00:36:36,110 --> 00:36:37,340
...during war.
673
00:36:42,450 --> 00:36:44,020
I have to go to Incheon.
674
00:36:44,020 --> 00:36:46,020
Did you forget that you're meeting
investors in Myungdong today?
675
00:36:46,020 --> 00:36:47,450
Push that back a day.
676
00:36:47,450 --> 00:36:49,660
The President of a lumber company in
Incheon is introducing me to investors.
677
00:36:50,160 --> 00:36:51,090
How much is he investing?
678
00:36:51,320 --> 00:36:53,630
Who knows? I hear he has deep pockets.
679
00:36:53,630 --> 00:36:54,490
I don't have any information.
680
00:36:54,730 --> 00:36:56,030
I have to meet him.
681
00:36:56,030 --> 00:36:56,730
I'll be back.
682
00:37:16,250 --> 00:37:18,420
Why aren't you moving?
683
00:37:24,890 --> 00:37:26,020
What's he trying to do?
684
00:37:36,500 --> 00:37:37,130
What?
685
00:38:26,780 --> 00:38:27,480
Here.
686
00:38:27,480 --> 00:38:28,350
Drink this.
687
00:38:28,350 --> 00:38:29,320
Good job.
688
00:38:29,320 --> 00:38:30,550
Thanks, Aunt.
689
00:38:33,890 --> 00:38:34,560
In Ae.
690
00:38:34,560 --> 00:38:35,490
Kyung Ja.
691
00:38:35,820 --> 00:38:37,090
Something terrible has happened, In Ae.
692
00:38:37,090 --> 00:38:38,430
They got to Kwang Chul.
693
00:38:38,760 --> 00:38:39,430
What?
694
00:38:41,660 --> 00:38:42,330
What?
695
00:38:42,500 --> 00:38:43,830
Kwang Chul was in an accident.
696
00:38:58,250 --> 00:38:59,110
Master.
697
00:38:59,880 --> 00:39:01,650
Kwang Chul's alive, right?
698
00:39:01,650 --> 00:39:03,250
Kwang Chul's car rolled over.
699
00:39:03,250 --> 00:39:04,150
But...
700
00:39:04,650 --> 00:39:06,190
it's a big accident.
701
00:39:23,800 --> 00:39:24,600
Kwang Chul.
702
00:39:25,170 --> 00:39:26,210
Kwang Chul.
703
00:39:26,210 --> 00:39:27,070
Kwang Chul!
704
00:39:35,050 --> 00:39:35,920
You can't come in here.
705
00:40:22,290 --> 00:40:22,960
In Ae.
706
00:40:27,600 --> 00:40:28,830
The car...
707
00:40:28,830 --> 00:40:30,100
...completely rolled over.
708
00:40:30,400 --> 00:40:32,900
Devine intervention kept
it from being any worse.
709
00:40:33,240 --> 00:40:36,040
Thankfully a passing car discovered him.
710
00:40:36,040 --> 00:40:37,140
So...
711
00:40:37,140 --> 00:40:38,540
the police were alerted quickly.
712
00:40:40,340 --> 00:40:42,580
Someone was after his life.
713
00:40:45,920 --> 00:40:47,850
Why did you send him alone?
714
00:40:49,520 --> 00:40:51,360
Why didn't Chil Sung go with him?
715
00:40:51,360 --> 00:40:52,660
Chil Sung...
716
00:40:52,660 --> 00:40:54,990
He's working on an opportunity
to acquire a lumber company.
717
00:40:55,560 --> 00:40:57,430
Don't call anyone else, Master.
718
00:40:58,330 --> 00:41:00,630
It's not good for Hanseo
Construction's image.
719
00:41:02,700 --> 00:41:04,330
I'm going to protect him now.
720
00:41:08,340 --> 00:41:09,810
No one can touch him.
721
00:41:16,610 --> 00:41:18,110
Don't just save yourself.
722
00:41:18,110 --> 00:41:20,020
Save your brother, too.
723
00:41:20,020 --> 00:41:21,680
Use the Blue House's influence...
724
00:41:21,680 --> 00:41:24,950
or General Chun's powerful
influence and do something.
725
00:41:37,270 --> 00:41:38,230
Kwang Chul.
726
00:41:40,540 --> 00:41:42,910
Now it's my turn to save you.
727
00:41:44,540 --> 00:41:46,680
It's my turn to protect you.
728
00:41:47,680 --> 00:41:48,680
You just...
729
00:41:50,050 --> 00:41:52,010
lie there like you're resting.
730
00:41:54,150 --> 00:41:55,250
Because of me...
731
00:41:56,480 --> 00:41:58,450
you've been through so much.
732
00:42:00,090 --> 00:42:01,690
you have to rest sometime.
733
00:42:03,690 --> 00:42:04,290
Now...
734
00:42:05,460 --> 00:42:07,360
I'll protect and take care of you.
735
00:42:08,960 --> 00:42:10,360
If I can't,
736
00:42:11,630 --> 00:42:13,500
I'll die before you.
737
00:42:26,480 --> 00:42:27,450
Kwang Chul.
738
00:42:28,250 --> 00:42:30,520
Don't stay like this for too long though.
739
00:42:32,390 --> 00:42:33,350
We...
740
00:42:35,420 --> 00:42:37,190
deserve to live life, too.
741
00:42:40,090 --> 00:42:41,730
Rest a bit and wake up.
742
00:42:43,000 --> 00:42:44,330
Wake up, Kwang Chul.
743
00:42:45,230 --> 00:42:46,300
Alright?
744
00:42:47,570 --> 00:42:48,970
Alright, Kwang Chul?
745
00:43:25,440 --> 00:43:26,510
What happened?
746
00:43:27,640 --> 00:43:28,410
In Ae.
747
00:43:29,440 --> 00:43:30,510
Be quiet.
748
00:43:32,240 --> 00:43:34,580
We'll handle it whether he lives or dies.
749
00:43:35,450 --> 00:43:36,280
No...
750
00:43:40,950 --> 00:43:42,490
I'm going to save him.
751
00:44:12,520 --> 00:44:13,380
So...
752
00:44:14,550 --> 00:44:16,450
you leaked information on when
753
00:44:16,450 --> 00:44:17,920
Kwang Chul would leave and arrive?
754
00:44:18,260 --> 00:44:19,390
Master.
755
00:44:19,390 --> 00:44:20,790
That's not it.
756
00:44:25,460 --> 00:44:27,530
Just tell me who you spoke with on the phone.
757
00:44:28,030 --> 00:44:29,700
A guy I know from the Incheon branch.
758
00:44:29,700 --> 00:44:30,730
Incheon branch?
759
00:44:31,470 --> 00:44:33,270
When have you started hanging
out with branch guys?
760
00:44:33,400 --> 00:44:35,240
Since my business trip to Thailand.
761
00:44:36,140 --> 00:44:38,610
I approached them to find
out about Daeryuk Company.
762
00:44:38,610 --> 00:44:40,280
But I never guessed this would happen.
763
00:44:41,380 --> 00:44:42,080
So...
764
00:44:43,510 --> 00:44:45,580
They manipulated you when
you approached them.
765
00:44:45,580 --> 00:44:46,750
I really didn't know anything.
766
00:44:46,750 --> 00:44:48,380
Not in my wildest dreams!
767
00:44:48,520 --> 00:44:49,820
Those guys...
768
00:44:50,820 --> 00:44:53,390
knew about Hanseo's movements through you.
769
00:44:54,360 --> 00:44:55,060
Jerk...
770
00:44:55,720 --> 00:44:57,630
You can't even tell the difference
between friend and foe?
771
00:45:01,460 --> 00:45:02,130
Follow me.
772
00:45:22,350 --> 00:45:23,850
It'll be awhile...
773
00:45:26,820 --> 00:45:28,020
until he regains consciousness.
774
00:45:28,560 --> 00:45:30,990
That means he might not wake up.
775
00:45:32,730 --> 00:45:33,960
If that's the case,
776
00:45:34,730 --> 00:45:35,660
what will you do?
777
00:45:35,660 --> 00:45:36,360
No.
778
00:45:39,170 --> 00:45:40,470
He'll definitely wake up.
779
00:45:42,870 --> 00:45:44,270
Our Kwang Chul...
780
00:45:44,270 --> 00:45:45,670
wouldn't give up like this.
781
00:45:47,840 --> 00:45:48,980
What if he does?
782
00:45:52,480 --> 00:45:54,050
Will we be able to live...
783
00:45:55,380 --> 00:45:57,250
with our heads held up high?
784
00:45:59,450 --> 00:46:00,890
I'm sure Han Kwang Hoon...
785
00:46:01,920 --> 00:46:03,960
will continue to follow his ambition.
786
00:46:05,990 --> 00:46:07,630
You would say that in life,
787
00:46:08,830 --> 00:46:12,170
it's no big deal cutting people out.
788
00:46:15,840 --> 00:46:16,470
In Ae.
789
00:46:17,040 --> 00:46:18,700
Han Kwang Hoon and Seo In Ae...
790
00:46:20,370 --> 00:46:22,610
have to relearn how to
live from Han Kwang Chul.
791
00:46:25,040 --> 00:46:26,280
Han Kwang Chul...
792
00:46:28,310 --> 00:46:30,420
For the sake of the people he loves...
793
00:46:33,720 --> 00:46:36,120
he could throw away his life.
794
00:46:39,360 --> 00:46:40,490
If...
795
00:46:43,730 --> 00:46:45,760
Kwang Chul leaves like this...
796
00:46:50,800 --> 00:46:52,970
I wish I could follow him.
797
00:46:56,910 --> 00:46:58,440
I wish I could become someone
798
00:47:03,380 --> 00:47:05,620
who could follow him without regret.
799
00:47:08,390 --> 00:47:09,090
In Ae.
800
00:47:17,360 --> 00:47:18,060
In Ae.
801
00:47:18,630 --> 00:47:19,700
Chil Sung...
802
00:47:19,700 --> 00:47:21,100
...made a mistake.
803
00:47:22,000 --> 00:47:23,700
He was hanging around Incheon branch guys
804
00:47:23,870 --> 00:47:25,800
and I think he leaked...
805
00:47:25,800 --> 00:47:27,000
information about Hanseo.
806
00:47:29,770 --> 00:47:30,470
In Ae.
807
00:47:31,840 --> 00:47:32,940
I made a mistake.
808
00:47:34,380 --> 00:47:36,180
I deserve to die.
809
00:47:36,180 --> 00:47:37,150
Forgive me.
810
00:47:37,410 --> 00:47:38,920
It's because I'm an idiot.
811
00:47:39,550 --> 00:47:41,220
I'm a fool.
812
00:47:42,890 --> 00:47:43,590
Forgive me.
813
00:47:45,920 --> 00:47:47,260
What do you mean by Incheon branch?
814
00:47:47,390 --> 00:47:49,060
The National Security
Department Incheon branch.
815
00:47:49,330 --> 00:47:50,130
Then...
816
00:47:52,460 --> 00:47:54,260
Park Young Tae was behind it.
817
00:47:55,000 --> 00:47:56,030
Park Young Tae.
818
00:47:56,930 --> 00:47:59,370
I pointed him out from the beginning.
819
00:48:00,440 --> 00:48:02,840
I waited for the right time until now.
820
00:48:13,720 --> 00:48:14,780
Commissioner.
821
00:48:14,780 --> 00:48:15,480
It's Park Young Tae.
822
00:48:18,320 --> 00:48:21,460
The promotion is still talk
but you already sent a gift?
823
00:48:22,290 --> 00:48:23,960
I know very well.
824
00:48:23,960 --> 00:48:28,260
As the Vice-Chief of the National Security, I can
drop a flying bird from the sky as the second in line.
825
00:48:30,000 --> 00:48:32,030
This is all thanks to the
President's unlimited grace.
826
00:48:32,030 --> 00:48:33,740
and your power, Commissioner.
827
00:48:34,240 --> 00:48:35,270
I'll take good care of you.
828
00:48:36,140 --> 00:48:36,640
Yes.
829
00:48:37,140 --> 00:48:37,810
Thank you.
830
00:48:40,710 --> 00:48:41,740
Move!
831
00:48:41,740 --> 00:48:42,340
Let go.
832
00:48:48,320 --> 00:48:51,890
What brings you here at this
late hour, Han Kwang Hoon?
833
00:48:57,090 --> 00:48:58,230
Director Park Young Tae...
834
00:49:00,160 --> 00:49:01,400
What is the reason...
835
00:49:02,130 --> 00:49:03,360
you tried to kill my brother?
836
00:49:04,530 --> 00:49:05,300
Your brother?
837
00:49:09,940 --> 00:49:12,010
I'm talking about Han Kwang Chul.
838
00:49:12,010 --> 00:49:15,710
Have you taken your thug brother's place
839
00:49:15,710 --> 00:49:17,880
when you're usually so well-mannered
as Presidential Advisor?
840
00:49:18,040 --> 00:49:20,410
What's the reason you mobilized
841
00:49:20,410 --> 00:49:22,450
the Incheon branch to kill my brother?
842
00:49:22,680 --> 00:49:24,550
This is news to me.
843
00:49:24,950 --> 00:49:26,690
Right this minute,
844
00:49:26,920 --> 00:49:29,120
I can find evidence this was your doing.
845
00:49:30,060 --> 00:49:34,630
Do you think I'm so foolish as to leave
evidence behind in such a small matter?
846
00:49:36,300 --> 00:49:37,930
Who do you think I am?
847
00:49:37,930 --> 00:49:40,870
Would I put myself in
danger just to get a thug?
848
00:49:41,870 --> 00:49:43,770
This is not polite.
849
00:49:47,570 --> 00:49:48,770
Han Kwang Hoon.
850
00:49:50,010 --> 00:49:51,980
You've made a big mistake.
851
00:49:52,610 --> 00:49:58,350
You should ask for help if your brother is
going through a difficult time instead of accusing me.
852
00:49:59,280 --> 00:50:00,250
What?
853
00:50:00,250 --> 00:50:02,050
Did something happen to your brother?
854
00:50:02,050 --> 00:50:04,520
Oh, that's right.
855
00:50:04,520 --> 00:50:09,130
Han Kwang Chul made his fair share
of enemies working for Chairman Son.
856
00:50:09,130 --> 00:50:11,660
He was all over the place
without regard for hierarchy.
857
00:50:12,460 --> 00:50:15,630
The economic world has
a frightening hierarchy.
858
00:50:15,630 --> 00:50:16,330
So?
859
00:50:18,000 --> 00:50:19,570
Did you receive orders from some group?
860
00:50:20,040 --> 00:50:21,170
Han Kwang Hoon.
861
00:50:22,340 --> 00:50:25,080
Is this all you learned in the US?
862
00:50:25,080 --> 00:50:27,380
Are you really General Chun's crown prince?
863
00:50:27,380 --> 00:50:28,950
Speak up.
864
00:50:28,950 --> 00:50:32,250
General Chun, you and I are on the
same boat for supreme authority.
865
00:50:32,250 --> 00:50:33,920
What is this recklessness behavior?
866
00:50:33,920 --> 00:50:36,320
Who gave you the wrong information!
867
00:50:36,320 --> 00:50:37,090
Then...
868
00:50:37,920 --> 00:50:40,290
I'll come again with the correct information.
869
00:50:41,490 --> 00:50:44,360
If you can't bring it,
870
00:50:44,360 --> 00:50:46,760
how will you apologize to me, huh?
871
00:50:47,060 --> 00:50:48,670
I'll retaliate.
872
00:50:49,060 --> 00:50:50,030
Then at that time...
873
00:50:50,770 --> 00:50:52,440
I'll give you the information Big Bear has.
874
00:50:54,500 --> 00:50:55,640
Big Bear...
875
00:50:55,840 --> 00:50:57,870
you, Director Park Young Tae, and...
876
00:50:58,740 --> 00:51:00,880
Madam Min Hye Rin have a hidden connection.
877
00:51:02,380 --> 00:51:04,650
Due to that immense secret, Big Bear
878
00:51:04,650 --> 00:51:07,580
was able to spend such a
long time in Las Vegas.
879
00:51:08,220 --> 00:51:09,650
Han Kwang Hoon.
880
00:51:09,870 --> 00:51:11,220
If I open that road...
881
00:51:17,030 --> 00:51:18,190
...you're dead.
882
00:51:20,000 --> 00:51:21,400
So...
883
00:51:21,400 --> 00:51:22,130
Me...
884
00:51:22,530 --> 00:51:23,470
or my brother...
885
00:51:24,830 --> 00:51:26,170
Don't mess with us.
886
00:51:29,540 --> 00:51:30,240
Yeah.
887
00:51:31,110 --> 00:51:32,740
I know I'm still making a mistake.
888
00:51:34,040 --> 00:51:35,610
My last card...
889
00:51:36,550 --> 00:51:38,180
has been revealed now.
890
00:51:39,650 --> 00:51:41,180
So, Director Park Young Tae...
891
00:51:41,920 --> 00:51:43,950
if you come after us again,
892
00:51:45,950 --> 00:51:48,060
you should prepare for the worst.
893
00:52:17,480 --> 00:52:18,550
Incheon Branch Head.
894
00:52:19,950 --> 00:52:21,460
You have to leave Korea immediately.
895
00:52:23,560 --> 00:52:25,260
Hide like your life depends on it.
896
00:52:26,830 --> 00:52:27,730
It's dangerous.
897
00:53:06,770 --> 00:53:08,270
Was it a simple accident?
898
00:53:08,930 --> 00:53:09,970
Yes.
899
00:53:09,970 --> 00:53:10,870
As of now.
900
00:53:11,500 --> 00:53:13,570
However, that might not be the case.
901
00:53:15,110 --> 00:53:17,710
To the extent that it shames
me to have been born human,
902
00:53:18,140 --> 00:53:20,280
grievous things happen in this world.
903
00:53:25,220 --> 00:53:26,250
Where is...
904
00:53:26,250 --> 00:53:27,150
...his hyung?
905
00:53:38,330 --> 00:53:39,130
Is there...
906
00:53:40,100 --> 00:53:41,700
anything I can do to help?
907
00:53:42,700 --> 00:53:43,600
There isn't.
908
00:53:46,170 --> 00:53:47,870
I don't think people...
909
00:53:49,710 --> 00:53:50,810
...can help.
910
00:53:52,680 --> 00:53:55,450
It's a shame we always meet
in painful situations.
911
00:53:55,450 --> 00:53:56,680
Those words...
912
00:53:57,580 --> 00:53:59,150
...don't comfort me.
913
00:54:01,150 --> 00:54:01,750
Then...
914
00:54:19,600 --> 00:54:20,240
What?
915
00:54:21,440 --> 00:54:22,710
You went to see Park Young Tae?
916
00:54:23,370 --> 00:54:24,340
Are you insane?
917
00:54:24,340 --> 00:54:26,140
It's definitely him according
to the circumstances.
918
00:54:26,980 --> 00:54:28,610
Like I told you,
919
00:54:28,610 --> 00:54:30,550
Park Young Tae killed my father.
920
00:54:31,150 --> 00:54:31,810
And...
921
00:54:32,280 --> 00:54:34,650
I'm sure he guesses...
922
00:54:34,650 --> 00:54:35,780
that we know that fact.
923
00:54:35,780 --> 00:54:39,490
But how could you give him a
warning without preparation?
924
00:54:39,490 --> 00:54:40,560
Park Young Tae is...
925
00:54:40,560 --> 00:54:42,090
a mountain for me to climb, too.
926
00:54:45,060 --> 00:54:45,990
As the information expert,
927
00:54:46,730 --> 00:54:48,700
he's got the full support of the President.
928
00:54:50,400 --> 00:54:52,230
He's been designated as the
Vice-Chief of National Security.
929
00:54:54,900 --> 00:54:55,740
If so...
930
00:54:57,570 --> 00:54:59,740
you didn't put in a recommendation?
931
00:55:01,140 --> 00:55:02,340
Then, Father...
932
00:55:02,340 --> 00:55:03,580
get rid of him.
933
00:55:03,710 --> 00:55:05,250
As if my father wasn't enough,
934
00:55:05,250 --> 00:55:07,680
now he tries to kill my brother.
935
00:55:07,680 --> 00:55:08,750
If you can't,
936
00:55:08,750 --> 00:55:10,850
allow me to eliminate him myself.
937
00:55:13,450 --> 00:55:14,090
Then...
938
00:55:15,560 --> 00:55:17,560
That means he can kill you, too.
939
00:55:18,330 --> 00:55:20,900
If you die, what point does any of this have?
940
00:55:20,900 --> 00:55:22,400
Focus on your work at the Blue House.
941
00:55:22,400 --> 00:55:23,660
He's my brother, Father.
942
00:55:23,660 --> 00:55:24,230
Get out.
943
00:55:25,800 --> 00:55:26,570
Get out!
944
00:56:03,740 --> 00:56:04,640
Go back.
945
00:56:07,370 --> 00:56:08,870
I'll watch over Kwang Chul.
946
00:56:10,240 --> 00:56:11,540
So, leave.
947
00:56:14,410 --> 00:56:16,080
How worried must...
948
00:56:16,750 --> 00:56:18,850
General Chun have been to come here?
949
00:56:18,850 --> 00:56:19,920
You were right.
950
00:56:20,650 --> 00:56:21,690
Park Young Tae...
951
00:56:24,720 --> 00:56:26,260
is the one who killed Father.
952
00:56:28,890 --> 00:56:29,960
You were right.
953
00:56:30,830 --> 00:56:31,560
That guy...
954
00:56:32,700 --> 00:56:35,100
worked with Father for a long time.
955
00:56:36,500 --> 00:56:37,240
What?
956
00:56:37,240 --> 00:56:38,640
Kwang Chul knew as well.
957
00:56:40,140 --> 00:56:41,040
That guy...
958
00:56:42,210 --> 00:56:43,880
was with Father ever since
959
00:56:45,380 --> 00:56:46,480
he used to steer the boat.
960
00:56:47,780 --> 00:56:48,780
So?
961
00:56:49,110 --> 00:56:51,920
He must have had something on him.
962
00:56:54,520 --> 00:56:56,190
That's why he killed Father.
963
00:56:59,720 --> 00:57:00,260
Right.
964
00:57:01,030 --> 00:57:02,190
For your sake,
965
00:57:05,400 --> 00:57:07,000
we kept it to ourselves.
966
00:57:25,750 --> 00:57:27,080
What is it, Se Kyung?
967
00:57:27,080 --> 00:57:28,350
- What?
- Father.
968
00:57:29,850 --> 00:57:31,550
President Han Kwang Chul...
969
00:57:31,550 --> 00:57:33,460
was injured in a car accident.
970
00:57:33,460 --> 00:57:34,490
What do we do?
971
00:57:35,160 --> 00:57:36,930
What do we do, Father!
972
00:57:37,160 --> 00:57:39,300
What's all the fuss so early in the morning?
973
00:57:39,300 --> 00:57:40,330
Did someone die?
974
00:57:40,330 --> 00:57:42,830
The car fell off a cliff.
975
00:57:42,830 --> 00:57:44,530
It's no different than death.
976
00:57:47,000 --> 00:57:48,670
I thought his greed was excessive.
977
00:57:49,610 --> 00:57:52,440
I had him figured out when he looked
down on Tae Kwang and used you.
978
00:57:53,410 --> 00:57:54,810
There's no way...
979
00:57:54,810 --> 00:57:57,150
Park Young Tae ahjussi
did this, right Mother?
980
00:57:57,150 --> 00:57:58,650
Are you insane?
981
00:57:58,650 --> 00:58:00,480
By chance...
982
00:58:00,480 --> 00:58:02,820
is this how you want to separate
me from President Han Kwang Chul?
983
00:58:02,820 --> 00:58:03,920
Se Kyung.
984
00:58:03,920 --> 00:58:04,990
Are you crazy?
985
00:58:04,990 --> 00:58:07,190
How could I do something so horrible?
986
00:58:07,760 --> 00:58:09,020
Let's go visit Han Kwang Chul.
987
00:58:09,160 --> 00:58:10,290
Leave Se Kyung alone.
988
00:58:10,560 --> 00:58:11,160
Let's go.
989
00:58:14,460 --> 00:58:15,130
Jeez.
990
00:58:15,730 --> 00:58:18,030
Are they insane?
991
00:58:18,030 --> 00:58:21,170
How could they imagine I could
do such a horrible thing?
992
00:58:22,440 --> 00:58:24,640
You're more than capable of it, dear.
993
00:58:26,970 --> 00:58:27,540
What?
994
00:58:28,580 --> 00:58:31,810
There's a hand that moves
according to your orders.
995
00:58:32,480 --> 00:58:33,350
Honey.
996
00:58:35,950 --> 00:58:40,150
Your lips are capable of ordering acid
to be thrown on Seo In Ae's face.
997
00:58:41,860 --> 00:58:42,690
Dear...
998
00:58:45,590 --> 00:58:48,160
Who did you hear that from?
999
00:58:50,130 --> 00:58:51,700
Are you seeing Seo In Ae?
1000
00:58:52,270 --> 00:58:54,700
You used that technique in the past.
1001
00:58:55,400 --> 00:58:56,800
You said a woman and her child...
1002
00:58:57,070 --> 00:58:59,140
were sent to the US.
1003
00:59:00,240 --> 00:59:01,640
But there's no trace of them.
1004
00:59:02,710 --> 00:59:03,740
What?
1005
00:59:05,080 --> 00:59:07,050
Are you digging up...
1006
00:59:07,050 --> 00:59:08,580
dusty old stories...
1007
00:59:08,580 --> 00:59:09,650
from the past?
1008
00:59:11,080 --> 00:59:13,090
Is that why you were delirious
1009
00:59:13,090 --> 00:59:14,420
like you got shot in the head?
1010
00:59:15,990 --> 00:59:17,390
Like you say,
1011
00:59:18,290 --> 00:59:21,490
there can be no weak spots if you
want to gain supreme authority.
1012
00:59:22,430 --> 00:59:23,330
Even if they exist,
1013
00:59:24,500 --> 00:59:26,330
they must be erased without a trace.
1014
00:59:35,440 --> 00:59:37,980
Hansung Hospital
1015
01:00:04,570 --> 01:00:05,600
What happened?
1016
01:00:05,600 --> 01:00:07,810
I think there was a car pursuit.
1017
01:00:07,810 --> 01:00:08,740
A pursuit?
1018
01:00:08,970 --> 01:00:10,040
Then...
1019
01:00:10,040 --> 01:00:12,480
Did someone mean to kill Han Kwang Chul?
1020
01:00:12,910 --> 01:00:14,550
We'll find out the details...
1021
01:00:14,550 --> 01:00:16,410
after President Han wakes up.
1022
01:00:22,690 --> 01:00:23,890
Oppa.
1023
01:00:23,890 --> 01:00:26,160
Oppa, what do I do?
1024
01:00:26,660 --> 01:00:28,630
Save Han Kwang Chul.
1025
01:00:30,430 --> 01:00:34,030
Save Han Kwang Chul, oppa.
1026
01:00:50,280 --> 01:00:51,350
Hello.
1027
01:00:55,380 --> 01:00:56,290
Have a seat.
1028
01:01:00,460 --> 01:01:03,830
Because Lawyer Seo called personally to meet,
1029
01:01:03,830 --> 01:01:07,160
I flew over with eyelashes fluttering
like I had wings on my back.
1030
01:01:10,970 --> 01:01:13,140
I heard about President
Han Kwang Chul's car accident.
1031
01:01:13,140 --> 01:01:14,970
It made my heart drop.
1032
01:01:14,970 --> 01:01:16,510
There's no way...
1033
01:01:16,510 --> 01:01:18,410
his life is in danger, right?
1034
01:01:20,510 --> 01:01:22,040
That would make things difficult.
1035
01:01:23,010 --> 01:01:24,780
The Commissioner's...
1036
01:01:24,780 --> 01:01:26,710
dream of the New Town kingdom will disappear.
1037
01:01:29,220 --> 01:01:31,220
I have a favor to ask you.
1038
01:01:31,220 --> 01:01:32,320
That's why I called.
1039
01:01:32,320 --> 01:01:33,590
It's an honor.
1040
01:01:34,020 --> 01:01:35,420
Until Hanseo Construction...
1041
01:01:35,420 --> 01:01:38,560
becomes a large corporation,
you agreed to be a mentor.
1042
01:01:38,560 --> 01:01:40,600
That's a given, isn't it?
1043
01:01:41,330 --> 01:01:44,770
Everyone flatters me because
the President is behind me.
1044
01:01:44,970 --> 01:01:46,030
President Han Kwang Chul...
1045
01:01:46,030 --> 01:01:47,070
has character...
1046
01:01:47,070 --> 01:01:48,340
and is a man I can talk to.
1047
01:01:48,840 --> 01:01:51,110
Until President Han Kwang Chul recovers,
1048
01:01:52,040 --> 01:01:53,840
I have to handle tough tasks.
1049
01:01:53,840 --> 01:01:56,080
Ask me anything.
1050
01:01:56,080 --> 01:01:58,280
If I can be of support,
1051
01:01:58,280 --> 01:01:59,580
I'll go as far as jumping into a fire.
1052
01:02:01,580 --> 01:02:03,920
There's money that needs recovering.
1053
01:02:06,290 --> 01:02:07,590
Please help me.
1054
01:02:09,420 --> 01:02:11,020
Money that needs recovering...
1055
01:02:13,960 --> 01:02:15,160
That's marvelous.
1056
01:02:26,010 --> 01:02:29,280
My dreams were unsettled last night.
1057
01:02:29,280 --> 01:02:32,650
It was a mistake to overlook Han Kwang Hoon.
1058
01:02:33,880 --> 01:02:37,220
We must gather all our forces to stop him.
1059
01:02:37,220 --> 01:02:38,820
The opponent...
1060
01:02:38,820 --> 01:02:40,720
may be General Chun.
1061
01:02:41,420 --> 01:02:41,890
Move out.
1062
01:02:47,530 --> 01:02:50,760
I've been afflicted by bad luck
before my promotion as Vice-Chief.
1063
01:02:53,900 --> 01:02:54,500
Yes.
1064
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Hello.
1065
01:02:59,440 --> 01:03:00,410
Welcome, Commissioner.
1066
01:03:02,810 --> 01:03:05,440
Sending a congratulatory plant was
enough, but now you're here in person.
1067
01:03:05,580 --> 01:03:09,480
There's someone who wants to
congratulate you on your promotion.
1068
01:03:09,780 --> 01:03:11,320
Can I bring her in?
1069
01:03:11,320 --> 01:03:12,020
Of course.
1070
01:03:12,580 --> 01:03:13,280
Okay.
1071
01:03:13,450 --> 01:03:14,790
Come in.
1072
01:03:30,930 --> 01:03:33,340
Congratulations on your promotion.
1073
01:04:06,470 --> 01:04:09,210
Endless Love
1074
01:04:09,210 --> 01:04:11,740
We raised Se Kyung with such care.
1075
01:04:11,740 --> 01:04:12,810
Se Kyung is...
1076
01:04:12,810 --> 01:04:13,980
...my daughter.
1077
01:04:15,840 --> 01:04:18,250
You're Prime Minister Kim Gun Pyo's daughter.
1078
01:04:18,480 --> 01:04:19,310
Is that what you're saying?
1079
01:04:19,750 --> 01:04:21,480
Did you manipulate Kim Tae Kyung?
1080
01:04:21,480 --> 01:04:24,050
You and I have the most evil of connections.
1081
01:04:24,250 --> 01:04:25,350
Park Young Tae!
1082
01:04:25,490 --> 01:04:27,560
Don't touch my son!
1083
01:04:28,160 --> 01:04:29,020
In Ae.
1084
01:04:29,020 --> 01:04:30,760
I have a daughter I want to find.
1085
01:04:32,260 --> 01:04:34,330
I thought it was over without
being able to apologize.
1086
01:04:34,500 --> 01:04:35,230
I was so afraid.
1087
01:04:35,900 --> 01:04:37,130
Forgive me.
1088
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
72141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.