Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,800
This is a fictitious drama
based on historical events.
3
00:00:17,210 --> 00:00:18,340
Kwang Chul! Behind you!
4
00:00:21,140 --> 00:00:21,830
Kwang...
5
00:01:00,750 --> 00:01:01,980
Wait!
6
00:01:01,980 --> 00:01:03,650
Kwang Chul. I'm okay.
7
00:01:03,650 --> 00:01:05,590
I'm fine, so go back!
8
00:01:05,590 --> 00:01:06,320
Don't worry.
9
00:01:06,950 --> 00:01:08,270
Stop the car!
10
00:01:09,110 --> 00:01:09,790
Behind you!
11
00:01:09,790 --> 00:01:11,410
Stop the car!
12
00:01:31,330 --> 00:01:32,500
Stop!
13
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Stop!
14
00:01:38,020 --> 00:01:38,950
Who are you?
15
00:01:39,750 --> 00:01:40,540
You!
16
00:01:41,220 --> 00:01:42,820
Who are you?
17
00:01:45,090 --> 00:01:46,170
Stop!
18
00:02:00,210 --> 00:02:01,140
Kwang Chul!
19
00:02:13,120 --> 00:02:14,290
In Ae...
20
00:02:14,290 --> 00:02:14,850
Don't come.
21
00:02:17,260 --> 00:02:18,070
Don't come.
22
00:03:53,310 --> 00:03:56,770
In the name of the Father,
of the Son, and of the Holy Spirit.
23
00:03:57,790 --> 00:03:59,820
Amen.
24
00:05:01,110 --> 00:05:02,960
It doesn't look like your mom is in the car.
25
00:05:03,880 --> 00:05:04,630
Let's go.
26
00:05:20,430 --> 00:05:23,000
Unni means older sister or older
female from a female perspective.
27
00:05:20,430 --> 00:05:21,400
Unni.
28
00:05:21,400 --> 00:05:23,000
Wake up, unni.
29
00:05:23,000 --> 00:05:24,950
Whats going on? Unni!
30
00:05:25,300 --> 00:05:26,500
Wake up, unni.
31
00:05:26,500 --> 00:05:27,410
What's happening?
32
00:05:27,410 --> 00:05:28,370
Unni.
33
00:05:35,650 --> 00:05:36,450
Mom.
34
00:05:36,980 --> 00:05:37,550
Mom!
35
00:05:37,550 --> 00:05:38,750
Mom! What's wrong with you?
36
00:06:04,040 --> 00:06:08,880
Butterfly
37
00:06:25,110 --> 00:06:28,280
Year 1982
38
00:06:34,200 --> 00:06:35,590
Hey, Seo In Ae.
39
00:06:36,470 --> 00:06:37,690
Are you going to die?
40
00:06:39,270 --> 00:06:40,560
Loosen your face.
41
00:06:41,210 --> 00:06:42,280
Straighten your shoulders.
42
00:06:45,050 --> 00:06:46,030
Let's go.
43
00:07:06,930 --> 00:07:07,370
Go ahead.
44
00:07:17,440 --> 00:07:18,130
What the...
45
00:07:20,550 --> 00:07:21,480
I'm sorry, Chairman.
46
00:07:21,480 --> 00:07:22,200
Get out.
47
00:07:24,990 --> 00:07:28,160
I hear you received a written statement
saying he is not your son with this money.
48
00:07:28,160 --> 00:07:31,220
With that, you can buy more
than 3 houses in Dakbagol.
49
00:07:31,220 --> 00:07:33,590
You mean Dakbagol ghetto houses.
50
00:07:33,590 --> 00:07:37,100
You are shutting the mouth with the money
and running for the congress, right?
51
00:07:37,300 --> 00:07:38,870
What a nerve!
52
00:07:39,500 --> 00:07:42,440
Where on earth is the proof that he is mine?
53
00:07:42,570 --> 00:07:45,810
While he grew up that much, I've done enough.
54
00:07:45,810 --> 00:07:47,540
You sure have.
55
00:07:47,540 --> 00:07:51,110
You only gave child support here
and there when they begged for it.
56
00:07:51,110 --> 00:07:53,510
Your whole family is alive thanks to that.
57
00:07:53,510 --> 00:07:56,770
And you want us to take this
and sever the blood tie?
58
00:08:00,220 --> 00:08:01,350
Okay, okay.
59
00:08:01,350 --> 00:08:02,990
It's not enough? Too little?
60
00:08:04,490 --> 00:08:09,300
Yes, of course. Moreover, it shows
what a horrible person you are.
61
00:08:11,530 --> 00:08:15,230
Chairman Jang Taek Sang,
if you ever run for congress...
62
00:08:15,230 --> 00:08:18,020
I'll demonstrate against you wherever you go.
63
00:08:19,520 --> 00:08:22,020
Hey, the fire! The fire!
64
00:08:23,340 --> 00:08:26,010
How much more do you want?
65
00:08:26,010 --> 00:08:27,660
Chairman Jang Taek Sang!
66
00:08:29,710 --> 00:08:31,150
You got me wrong.
67
00:08:31,520 --> 00:08:35,250
The reason we are here is to sever the tie
with such a shameless person like you.
68
00:08:35,490 --> 00:08:40,070
From today, don't ever say he is related
to you by blood anywhere, ever.
69
00:08:44,630 --> 00:08:45,460
Oh my gosh.
70
00:08:45,460 --> 00:08:46,130
Hey.
71
00:08:46,130 --> 00:08:46,910
Secretary!
72
00:08:52,400 --> 00:08:53,440
Hey, run.
73
00:08:53,440 --> 00:08:54,190
Get them!
74
00:08:57,570 --> 00:08:58,380
Stop!
75
00:09:03,210 --> 00:09:03,950
Noona means older sister or older
female from a male perspective.
76
00:09:03,210 --> 00:09:03,950
Noona.
77
00:09:16,090 --> 00:09:16,610
Go.
78
00:09:17,090 --> 00:09:18,660
What is all this?
79
00:09:51,290 --> 00:09:51,880
Oh, my!
80
00:10:31,500 --> 00:10:32,320
Hey, you!
81
00:10:32,970 --> 00:10:33,780
You're dead!
82
00:10:45,510 --> 00:10:46,400
In Ae.
83
00:10:47,110 --> 00:10:48,500
Let's get rich.
84
00:10:49,480 --> 00:10:51,030
Let's make big money,
85
00:10:51,750 --> 00:10:53,340
buy a big ship,
86
00:10:54,050 --> 00:10:56,640
and go out to see the whole world.
87
00:11:01,430 --> 00:11:05,000
There was a fire at the US Cultural Center this afternoon
that was presumed to have been started by an arson.
88
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
The fire consumed the whole building.
89
00:11:08,000 --> 00:11:10,570
The government considers
this to be a serious crime.
90
00:11:10,570 --> 00:11:12,290
Oh my god. I'm going crazy.
91
00:11:13,470 --> 00:11:16,940
Hello, we're back from a nice bike ride.
92
00:11:16,940 --> 00:11:18,080
Hey, Kwang Chul, Kwang Chul.
93
00:11:18,440 --> 00:11:19,450
Hey, In Ae.
94
00:11:19,450 --> 00:11:20,980
Do you know there was a fire at
the US Cultural Center in Busan?
95
00:11:21,010 --> 00:11:23,670
Of course, there can be a fire
or a flood. Go inside, In Chul.
96
00:11:24,380 --> 00:11:26,490
Hey, you know my cousin...
97
00:11:26,490 --> 00:11:28,690
Hyung means older brother or older
male from a male perspective.
98
00:11:26,490 --> 00:11:28,690
Keun Tae hyung, Kwang Hoon hyung's friend.
99
00:11:30,590 --> 00:11:31,960
Keun Tae hyung set the fire.
100
00:11:33,490 --> 00:11:34,030
What?
101
00:11:34,360 --> 00:11:36,830
Oppa means older brother or older
male from a female perspective.
102
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Keun Tae oppa did?
103
00:11:35,360 --> 00:11:36,830
He needs to hide from the police to survive.
104
00:11:37,130 --> 00:11:37,900
Where to?
105
00:11:38,230 --> 00:11:39,160
To Namoo Island.
106
00:11:40,530 --> 00:11:41,120
Island?
107
00:11:41,500 --> 00:11:44,700
He wanted me to ask you for
a bike ride to there tonight.
108
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
Oh, you know this is top secret.
109
00:11:49,270 --> 00:11:49,790
Gosh...
110
00:11:52,280 --> 00:11:55,680
We can't let Kwang Hoon oppa's
friends get caught by the police.
111
00:11:55,680 --> 00:11:57,120
Of course, we can't.
112
00:11:57,120 --> 00:11:59,480
We can give them a boat ride without
letting my father know. It's simple.
113
00:11:59,920 --> 00:12:01,290
It's not that simple.
114
00:12:01,290 --> 00:12:02,490
In Ae...
115
00:12:02,490 --> 00:12:04,260
It's all over for them if they get caught.
116
00:12:04,260 --> 00:12:05,190
It's an emergency.
117
00:12:07,760 --> 00:12:08,830
What are you going to do?
118
00:12:10,190 --> 00:12:10,740
You can...
119
00:12:11,600 --> 00:12:12,630
...drive your father's boat, right?
120
00:12:12,850 --> 00:12:13,730
Sure I can.
121
00:12:15,570 --> 00:12:16,630
Then let's do it.
122
00:12:16,800 --> 00:12:17,900
Okay, let's do it.
123
00:12:19,340 --> 00:12:20,390
Live by loyalty.
124
00:12:21,270 --> 00:12:22,210
Die for loyalty.
125
00:12:22,540 --> 00:12:23,810
Thank you so much.
126
00:12:24,010 --> 00:12:25,710
I really appreciate it.
127
00:12:29,030 --> 00:12:33,150
It turned out that the group who set the fire in the
US Cultural Center was instigated by North Koreans.
128
00:12:33,550 --> 00:12:37,450
Illegal flyers were distributed around the
site and innocent citizens were killed.
129
00:12:37,820 --> 00:12:38,520
This incident will...
130
00:12:38,520 --> 00:12:41,790
Jeez, what in the world is going on, Captain?
131
00:12:42,090 --> 00:12:46,280
The one who set the fire on the US Cultural
Center was really a communist group?
132
00:12:48,100 --> 00:12:48,400
Gosh.
133
00:12:50,270 --> 00:12:52,120
Ugh, where the heck is this wench...
134
00:12:54,440 --> 00:12:56,010
We're back.
135
00:12:56,010 --> 00:12:57,410
Where did you go and what did you do?
136
00:12:58,710 --> 00:13:01,090
I asked where you went and what you did.
137
00:13:02,380 --> 00:13:04,660
What did you do taking
In Chul along with you?
138
00:13:05,150 --> 00:13:07,630
I asked you. Answer me.
139
00:13:11,990 --> 00:13:12,850
Father...
140
00:13:12,850 --> 00:13:14,060
are you riding the boat tonight?
141
00:13:14,560 --> 00:13:15,890
Why are you asking all of a sudden?
142
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
What the heck did you do with In Ae, huh?
143
00:13:20,400 --> 00:13:21,900
Is it true that you guys took the money?
144
00:13:22,080 --> 00:13:24,330
Jeez, Father. You know how In Ae is.
145
00:13:24,930 --> 00:13:26,970
If she says no, she means no.
146
00:13:27,500 --> 00:13:28,900
In Chul's father...
147
00:13:28,900 --> 00:13:30,710
Well, he is not his father anymore.
148
00:13:30,710 --> 00:13:32,310
The money Chairman Jang Taek Sang gave him...
149
00:13:32,310 --> 00:13:34,540
...she burned it all up. All of it.
150
00:13:34,870 --> 00:13:36,880
What? What did you just say?
151
00:13:36,880 --> 00:13:38,300
She burned the money?
152
00:13:39,080 --> 00:13:41,050
What if things go wrong?
153
00:13:41,050 --> 00:13:43,480
Don't you think Jang Taek Sang is a joke?
154
00:13:43,480 --> 00:13:49,060
The first thing he did after running for congress was
dump his own kid. Does it even make sense, Father?
155
00:13:51,190 --> 00:13:54,090
So, do you only do what makes sense?
156
00:13:54,090 --> 00:13:55,660
What are you going to do with your life?
157
00:13:55,900 --> 00:13:57,970
You only ride a bike all day long.
158
00:13:57,970 --> 00:14:01,170
Jeez, my genius hyung will use his brain.
159
00:14:01,170 --> 00:14:02,690
Dongsaeng means younger siblings.
160
00:14:01,170 --> 00:14:02,690
Stupid dongsaeng will use...
161
00:14:04,240 --> 00:14:05,510
...fists!
162
00:14:05,510 --> 00:14:09,190
Goodness gracious...
163
00:14:14,610 --> 00:14:16,530
What is money anyway?
164
00:14:20,190 --> 00:14:21,750
What is money to you?
165
00:14:21,750 --> 00:14:22,720
What's it to you?
166
00:14:24,760 --> 00:14:27,790
How can you write a statement
giving up your son for some money?
167
00:14:28,730 --> 00:14:29,900
I'd rather die.
168
00:14:31,230 --> 00:14:32,550
You wench.
169
00:14:32,870 --> 00:14:34,540
It was for your college tuition.
170
00:14:34,540 --> 00:14:36,240
Don't use me as an excuse, Aunt.
171
00:14:36,240 --> 00:14:38,420
Do you want me to go to college
by selling my dongsaeng?
172
00:14:39,240 --> 00:14:41,210
I'd rather not go.
173
00:14:41,210 --> 00:14:43,910
I'll get a job and send In Chul to college.
174
00:14:43,910 --> 00:14:46,350
Then, what about your grandma's surgery?
175
00:14:46,350 --> 00:14:47,850
How are we going to paying for it?
176
00:14:47,850 --> 00:14:48,910
Grandma...
177
00:14:48,910 --> 00:14:50,770
Do you want to get a surgery
by selling your grandson?
178
00:14:52,120 --> 00:14:52,850
Hey.
179
00:14:52,850 --> 00:14:54,590
You wench.
180
00:14:54,590 --> 00:14:57,110
You don't deserve to have a say.
181
00:14:58,160 --> 00:15:00,260
You need to live two lives.
182
00:15:01,590 --> 00:15:02,980
My daughter...
183
00:15:03,330 --> 00:15:05,930
...died for you. Don't you forget that.
184
00:15:06,970 --> 00:15:08,200
I know, I know.
185
00:15:08,200 --> 00:15:11,540
I know it well. I remember it clearly.
186
00:15:11,540 --> 00:15:15,270
I know your daughter died along
with my mom instead of me.
187
00:15:15,270 --> 00:15:19,610
That's why I gave up my own name and live
with your daughter's name to repay you.
188
00:15:23,850 --> 00:15:28,750
I also know you sponged off of a dirty
scumbag like Jang Taek Sang to support us.
189
00:15:28,750 --> 00:15:32,290
If you know all this, does
anything change on its own?
190
00:15:33,720 --> 00:15:35,830
If you want to pay me
back, you need to study.
191
00:15:35,990 --> 00:15:39,300
Why did you give up your study
and ride bikes all the time?
192
00:15:39,460 --> 00:15:42,600
What does throwing a fit
like that accomplish?
193
00:15:42,600 --> 00:15:43,750
What's going on?
194
00:15:44,470 --> 00:15:45,840
Why are you guys doing this?
195
00:15:46,100 --> 00:15:49,440
Mother, mother.
196
00:15:49,440 --> 00:15:52,010
In Ae is driving me crazy.
197
00:15:52,680 --> 00:15:54,530
Nothing is going right.
198
00:15:55,450 --> 00:15:59,270
What can I do to tame her temper, Mother?
199
00:16:00,350 --> 00:16:01,600
Oh, god.
200
00:16:05,860 --> 00:16:06,410
Noona.
201
00:16:18,230 --> 00:16:19,020
That's right.
202
00:16:19,570 --> 00:16:21,840
From now on, you are really
a son without a father.
203
00:16:25,540 --> 00:16:29,030
Gosh, you should have lived like you
didn't have one anyway. Damn it.
204
00:16:50,930 --> 00:16:52,570
Hey, In Ae.
205
00:16:52,570 --> 00:16:53,630
Yes.
206
00:16:53,630 --> 00:16:55,570
I hear your grades are terrible lately.
207
00:16:56,840 --> 00:16:59,440
Father, keep this a secret from hyung.
208
00:16:59,440 --> 00:17:04,080
In Ae is collecting installment money
from merchants in the Jagalchi Market.
209
00:17:04,080 --> 00:17:07,080
She is really trustworthy and
precise when it comes to money.
210
00:17:07,080 --> 00:17:09,650
There must be hundreds of people.
211
00:17:09,820 --> 00:17:11,750
I only have to make several
rounds on the bike.
212
00:17:11,750 --> 00:17:16,020
If all it takes is making rounds on a bike,
then why did your grades suffer so much?
213
00:17:16,260 --> 00:17:18,160
Don't you worry.
214
00:17:18,160 --> 00:17:22,450
Grades can go up if I want to. They can
sometimes go down if I want them to.
215
00:17:24,430 --> 00:17:26,070
Kwang Hoon is coming.
216
00:17:26,670 --> 00:17:27,220
Excuse me?
217
00:17:29,770 --> 00:17:30,870
Oh, my.
218
00:17:30,870 --> 00:17:34,170
What? The news of hyung's
coming home makes you so so...
219
00:17:34,170 --> 00:17:35,420
...exciting?
220
00:17:37,180 --> 00:17:38,540
Ahjussi refers to non-related male.
221
00:17:37,180 --> 00:17:38,540
Did he call, Ahjussi?
222
00:17:38,540 --> 00:17:41,580
He said you wrote him a letter
that he needs to come.
223
00:17:42,550 --> 00:17:45,050
Wow, you've got a lot up your sleeve.
224
00:17:45,050 --> 00:17:46,790
It's your birthday, Ahjussi.
225
00:17:46,790 --> 00:17:48,690
She's acting as a daughter-in-law in advance.
226
00:17:52,190 --> 00:17:54,660
He needs to study. Don't make
him come home too often.
227
00:17:55,130 --> 00:17:57,180
What can you do when she is dying to see him?
228
00:17:58,660 --> 00:17:59,730
It's your 60th birthday.
229
00:17:59,730 --> 00:18:02,300
That totally sounds like
a daughter-in-law's line.
230
00:18:02,300 --> 00:18:05,440
Well, what's the big deal
about my 60th birthday?
231
00:18:05,440 --> 00:18:07,170
Everyone has a hard time making a living.
232
00:18:07,170 --> 00:18:09,140
We should at least have
some seaweed soup together.
233
00:18:09,140 --> 00:18:12,980
She wants to fulfill a
daughter-in-law's duty.
234
00:18:21,690 --> 00:18:22,850
Dried octopus and peanuts...
235
00:18:22,850 --> 00:18:24,790
Coke, Sprite, and beer...
236
00:18:24,790 --> 00:18:26,860
Snacks, anyone...
237
00:18:28,860 --> 00:18:29,780
Oh, my.
238
00:18:31,000 --> 00:18:31,480
Drink some Sprite.
239
00:18:36,730 --> 00:18:37,610
Are you okay?
240
00:18:37,610 --> 00:18:39,040
Yeah, I'm okay.
241
00:18:39,040 --> 00:18:40,550
Alright, have some.
242
00:18:57,750 --> 00:19:00,620
Kijang Station
243
00:19:05,030 --> 00:19:05,810
Kwang Chul.
244
00:19:06,560 --> 00:19:07,180
Let's go.
245
00:19:10,170 --> 00:19:11,430
Hello.
246
00:19:11,430 --> 00:19:15,440
We used to live in Chungju, Jongmindong.
I'm the eldest son of Han Gap Soo.
247
00:19:15,440 --> 00:19:17,410
Oh, my. Is that so?
248
00:19:17,410 --> 00:19:19,080
You recognize me well.
249
00:19:20,140 --> 00:19:23,580
Kyung Ja, Mr. Han's
grandsons are here for us.
250
00:19:23,810 --> 00:19:24,910
Then...
251
00:19:24,910 --> 00:19:26,480
...are they Gu Jung's grandchildren?
252
00:19:27,420 --> 00:19:28,070
Yeah.
253
00:19:29,620 --> 00:19:30,390
Crybaby.
254
00:19:32,020 --> 00:19:32,720
Well...
255
00:19:33,020 --> 00:19:34,390
She is sick.
256
00:19:34,640 --> 00:19:36,090
Should I give her a piggyback ride?
257
00:19:38,790 --> 00:19:40,780
Move over. You can't.
258
00:19:48,570 --> 00:19:49,220
It's okay.
259
00:19:53,210 --> 00:19:54,460
Follow me please.
260
00:19:58,280 --> 00:19:59,610
Tease-ya!
261
00:19:59,610 --> 00:20:00,480
Crybaby.
262
00:20:00,780 --> 00:20:02,450
Such a crybaby.
263
00:20:02,450 --> 00:20:04,320
Crybaby...
264
00:20:16,800 --> 00:20:18,620
- Hello, Director. I'm sorry.
- Oh, my.
265
00:20:32,580 --> 00:20:33,610
What are you...
266
00:20:33,610 --> 00:20:34,600
Come on, come on.
267
00:20:45,960 --> 00:20:47,460
Where are you going?
268
00:21:03,740 --> 00:21:05,230
My crybaby grew up so much.
269
00:21:05,910 --> 00:21:08,100
Now I am big enough to
give you a piggyback ride.
270
00:21:09,650 --> 00:21:11,980
Wow, you look so good.
271
00:21:11,980 --> 00:21:12,950
Wow.
272
00:21:12,950 --> 00:21:14,690
Oh, so nice.
273
00:21:14,690 --> 00:21:15,250
Stop playing.
274
00:21:15,250 --> 00:21:16,660
- Nice, nice.
- How are you?
275
00:22:13,010 --> 00:22:14,510
No, no.
276
00:22:14,510 --> 00:22:15,700
Oh, no.
277
00:22:27,890 --> 00:22:28,790
Thank you, Kwang Chul.
278
00:22:29,430 --> 00:22:31,960
But it can be very dangerous.
279
00:22:31,960 --> 00:22:36,470
I can only die worst case scenario,
right? I can bring more bikes.
280
00:22:36,900 --> 00:22:40,440
Keun Tae hyung, we are notorious
high-speed bikers. Don't worry.
281
00:22:41,700 --> 00:22:42,870
Anyone who can ride a bike?
282
00:22:43,670 --> 00:22:44,410
Me.
283
00:22:44,410 --> 00:22:45,210
That's enough.
284
00:22:45,470 --> 00:22:46,580
You know how to steer a boat, right?
285
00:22:46,580 --> 00:22:48,910
He's been a sailor since he was a little boy.
286
00:22:49,310 --> 00:22:50,480
Where to on Namoo Island?
287
00:22:50,750 --> 00:22:51,650
Church.
288
00:22:56,180 --> 00:22:56,770
Wow!
289
00:22:57,390 --> 00:22:59,490
I spent one month's paycheck
from my part-time job.
290
00:23:00,690 --> 00:23:01,790
Is it gold-plating?
291
00:23:01,790 --> 00:23:02,210
No.
292
00:23:03,360 --> 00:23:05,190
I hear it's 18K or something.
293
00:23:07,360 --> 00:23:08,210
Hold on.
294
00:23:23,810 --> 00:23:24,560
It looks good on you.
295
00:23:26,310 --> 00:23:27,000
In Ae.
296
00:23:28,320 --> 00:23:29,170
Why don't you...
297
00:23:30,320 --> 00:23:31,870
...fly like a bird over there?
298
00:23:36,690 --> 00:23:37,420
Oppa.
299
00:23:37,420 --> 00:23:38,310
I missed you.
300
00:23:43,230 --> 00:23:43,850
A lot.
301
00:24:52,160 --> 00:24:53,200
Do you have enough gas?
302
00:24:53,630 --> 00:24:55,100
I told you not to come.
303
00:24:56,800 --> 00:24:59,250
You ignore my words so easily.
304
00:25:01,240 --> 00:25:03,740
Why did you get on? Why?
305
00:25:03,740 --> 00:25:06,430
You are going to the abandoned
church on the island.
306
00:25:08,680 --> 00:25:11,480
I need to be there to open the storage door.
307
00:25:11,650 --> 00:25:13,280
Then Father Stefano also knows about this?
308
00:25:13,500 --> 00:25:14,750
Of course, he doesn't.
309
00:25:16,990 --> 00:25:18,260
What did you tell hyung?
310
00:25:18,260 --> 00:25:20,090
I told him I had a night class.
311
00:25:20,090 --> 00:25:22,330
Night class, my ass.
312
00:25:22,330 --> 00:25:22,980
Ugh.
313
00:25:31,630 --> 00:25:34,740
You must be happy because
your eldest son is coming.
314
00:25:35,710 --> 00:25:36,410
Huh?
315
00:25:36,410 --> 00:25:37,490
Sure I am.
316
00:25:38,140 --> 00:25:41,580
You would never exchange your son
for any treasure in the world.
317
00:25:41,580 --> 00:25:45,920
You believe Kwang Hoon hyung will
become President some day, right?
318
00:25:45,920 --> 00:25:47,370
Of course, I do.
319
00:25:48,420 --> 00:25:51,790
You, too, In Chul. Grow
up fast. Grow up soon.
320
00:25:51,790 --> 00:25:52,460
Okay.
321
00:26:03,500 --> 00:26:04,850
Eat some more, Grandma.
322
00:26:05,670 --> 00:26:06,790
It's okay.
323
00:26:12,740 --> 00:26:13,790
You know...
324
00:26:15,480 --> 00:26:17,230
what In Ae had to go through...
325
00:26:18,350 --> 00:26:20,520
...more than anyone.
326
00:26:21,620 --> 00:26:22,800
I know it well, Grandma.
327
00:26:26,960 --> 00:26:28,110
To the end...
328
00:26:28,890 --> 00:26:30,390
please...
329
00:26:30,390 --> 00:26:32,290
take good care of her.
330
00:26:34,430 --> 00:26:35,010
Okay.
331
00:26:36,130 --> 00:26:37,310
Don't worry.
332
00:26:58,290 --> 00:26:59,270
Hey, In Ae.
333
00:27:00,950 --> 00:27:03,160
It's the right thing to help
out college students, right?
334
00:27:04,860 --> 00:27:06,710
I just did it, but...
335
00:27:07,190 --> 00:27:09,830
I feel like I did something big...
336
00:27:09,830 --> 00:27:12,200
I feel a bit uneasy. Don't you?
337
00:27:15,070 --> 00:27:15,990
Whatever.
338
00:27:15,990 --> 00:27:17,220
What can happen?
339
00:27:20,210 --> 00:27:21,170
Kwang Chul.
340
00:27:21,170 --> 00:27:21,760
Yeah.
341
00:27:22,180 --> 00:27:23,780
We need to keep silent to the end.
342
00:27:23,780 --> 00:27:25,530
Hey, worry about your mouth.
343
00:27:29,750 --> 00:27:30,480
What is...
344
00:27:30,820 --> 00:27:32,170
...that metal chain?
345
00:27:34,790 --> 00:27:36,490
Does it look like a metal chain to you?
346
00:27:37,290 --> 00:27:38,860
Is that the chain hyung bought for you?
347
00:27:38,860 --> 00:27:41,730
It's gold. Gold, gold. 18K gold.
348
00:27:42,230 --> 00:27:44,100
Do you really like gold that much?
349
00:27:44,500 --> 00:27:45,510
Kwang Hoon oppa...
350
00:27:46,300 --> 00:27:48,350
...spent a month's paycheck to buy this.
351
00:27:49,430 --> 00:27:51,840
Damn it, is it your 60th
birthday or something?
352
00:27:51,840 --> 00:27:53,870
He bought a nice suit for Father, too.
353
00:27:53,870 --> 00:27:57,140
You could've bought a thousand of those with
the money you burned today. You know that?
354
00:27:57,880 --> 00:27:59,390
It's 18K gold.
355
00:28:00,580 --> 00:28:02,480
Hey, speed up.
356
00:28:02,480 --> 00:28:03,750
He must be waiting.
357
00:28:03,750 --> 00:28:06,850
Who is? You mean hyung? Your lover?
358
00:28:07,490 --> 00:28:08,450
Do you want to get beat up?
359
00:28:08,450 --> 00:28:11,320
I told you to be with hyung, why come?
360
00:28:11,320 --> 00:28:14,290
How can I relax when I give
a job to an idiot like you?
361
00:28:14,790 --> 00:28:15,830
You're right.
362
00:28:15,830 --> 00:28:18,530
I'm always stupid, and...
363
00:28:18,530 --> 00:28:21,920
my hyung might be the President in
future and you can be the first lady.
364
00:28:22,300 --> 00:28:22,700
Happy now?
365
00:28:22,870 --> 00:28:23,980
Of course.
366
00:28:26,000 --> 00:28:27,970
I just said it.
367
00:28:27,970 --> 00:28:29,770
Hey, you want to die?
368
00:28:29,770 --> 00:28:31,410
Stop it.
369
00:28:31,410 --> 00:28:37,300
By the way, how long have we been
living together with In Ae's family?
370
00:28:38,050 --> 00:28:39,650
Since In Ae was 5 years old, Father.
371
00:28:41,020 --> 00:28:43,150
Right, right.
372
00:28:43,150 --> 00:28:47,210
She was all fragile like a chick.
373
00:28:47,210 --> 00:28:50,080
She grew up to be a pretty lady.
374
00:28:50,930 --> 00:28:52,850
Does she look pretty to you, too?
375
00:28:54,760 --> 00:28:55,350
Why?
376
00:28:56,700 --> 00:28:57,700
You don't think so?
377
00:29:01,340 --> 00:29:02,150
Boy...
378
00:29:02,810 --> 00:29:06,210
So does she still want to go to the US?
379
00:29:06,550 --> 00:29:07,640
Yes.
380
00:29:07,640 --> 00:29:11,180
She hates this country
that made her an orphan.
381
00:29:11,180 --> 00:29:12,530
Right, right. I understand.
382
00:29:13,020 --> 00:29:16,050
As a young child, she had
to go through so much pain.
383
00:29:17,390 --> 00:29:20,910
Ugh... By the way, what are we
going to do about Kwang Chul?
384
00:29:21,290 --> 00:29:25,190
He doesn't study at all and
throws his fists all the time.
385
00:29:26,090 --> 00:29:28,530
You should give him a good piece of advice.
386
00:29:28,530 --> 00:29:29,200
Before you go back.
387
00:29:29,830 --> 00:29:30,720
Sure, Father.
388
00:29:33,640 --> 00:29:37,590
The government is investigating the runaway
route of the arsonist in this incident, and...
389
00:29:37,590 --> 00:29:40,540
regarding their arrest as a matter of time.
390
00:29:40,540 --> 00:29:42,280
Not only the arsonists on the spot,
391
00:29:42,280 --> 00:29:44,850
they're also trying to find
those working behind them.
392
00:29:44,850 --> 00:29:46,760
They're focusing on arresting them as well.
393
00:29:47,250 --> 00:29:48,930
Paper, rock, scissors!
394
00:29:55,560 --> 00:29:58,330
Paper, rock, scissors! Idiot.
395
00:29:58,330 --> 00:29:59,260
Hey, you only give paper?
396
00:30:02,530 --> 00:30:03,250
Oppa.
397
00:30:04,060 --> 00:30:04,670
You're here.
398
00:30:04,970 --> 00:30:06,130
You two.
399
00:30:06,130 --> 00:30:07,840
Where in the world have
you been all this time?
400
00:30:08,070 --> 00:30:09,790
- Ah...
- We did something nice.
401
00:30:11,550 --> 00:30:11,930
What?
402
00:30:12,210 --> 00:30:13,540
Kwang Chul...
403
00:30:13,540 --> 00:30:15,740
You want to be a high school drop out?
404
00:30:15,740 --> 00:30:16,810
I attended my night class.
405
00:30:17,010 --> 00:30:18,630
Are you the type who
would take night classes?
406
00:30:18,630 --> 00:30:19,200
I told you.
407
00:30:20,180 --> 00:30:21,660
Are you going to ruin In Ae, too?
408
00:30:22,480 --> 00:30:23,950
How would I ruin In Ae?
409
00:30:24,720 --> 00:30:25,990
I am stupid anyway, but...
410
00:30:26,170 --> 00:30:29,060
...she can raise her grades if she wants to.
411
00:30:29,060 --> 00:30:31,120
When are you going to stop
bragging about being last?
412
00:30:31,120 --> 00:30:33,480
One genius is enough for a family.
413
00:30:34,190 --> 00:30:35,630
I'm a lost cause.
414
00:30:37,180 --> 00:30:38,630
Then you go down alone.
415
00:30:38,630 --> 00:30:40,250
Don't drag her down with you.
416
00:30:42,180 --> 00:30:43,470
Go down by myself?
417
00:30:44,520 --> 00:30:46,560
Okay, I'll go down by myself.
418
00:30:46,840 --> 00:30:49,980
How should I go down to make you happy, huh?
419
00:30:49,980 --> 00:30:51,460
You bastard. You don't get it, do you?
420
00:30:52,710 --> 00:30:54,100
What's wrong with you?
421
00:30:55,260 --> 00:30:58,920
Is being a hyung enough? What kind of hyung
are you to tell dongsaeng to go down?
422
00:30:58,920 --> 00:31:00,640
You do everything to ruin yourself...
423
00:31:02,000 --> 00:31:02,650
Let go.
424
00:31:03,440 --> 00:31:04,190
Let go of this.
425
00:31:05,310 --> 00:31:06,810
Using fists isn't for everyone.
426
00:31:10,900 --> 00:31:11,660
Oh, my...
427
00:31:11,660 --> 00:31:13,160
Stop this right now.
428
00:31:13,160 --> 00:31:14,720
Must you fight as soon as you see each other?
429
00:31:17,890 --> 00:31:19,590
- I won't let this pass.
- Oppa.
430
00:31:28,850 --> 00:31:32,050
You, Kwang Chul, where have you been?
431
00:31:32,050 --> 00:31:32,920
I'm home.
432
00:31:32,920 --> 00:31:33,480
I'm home.
433
00:31:33,480 --> 00:31:34,720
Hey, In Ae.
434
00:31:34,720 --> 00:31:35,520
You two...
435
00:31:35,520 --> 00:31:37,590
where have you been?
436
00:31:37,700 --> 00:31:38,960
You two...
437
00:31:38,960 --> 00:31:39,720
...did you take the boat out?
438
00:31:41,430 --> 00:31:42,290
No.
439
00:31:42,290 --> 00:31:43,390
No.
440
00:31:43,390 --> 00:31:47,430
Then why did you keep asking
me if I will take the boat out?
441
00:31:48,570 --> 00:31:51,870
Jeez, Father, we were just
planning to come home late.
442
00:31:51,870 --> 00:31:54,910
In Ae, don't hang around
with high-speed bikers.
443
00:31:55,170 --> 00:31:56,310
Okay, sir.
444
00:31:59,580 --> 00:32:03,910
By the way, my "too good to be true hyung"
must not join a student demonstration.
445
00:32:04,380 --> 00:32:05,150
Would you?
446
00:32:05,850 --> 00:32:08,650
You will become President someday.
447
00:32:08,650 --> 00:32:11,420
You should be careful and
just focus on your studies.
448
00:32:11,420 --> 00:32:12,220
Kwang Chul!
449
00:32:13,860 --> 00:32:14,870
That's right.
450
00:32:14,870 --> 00:32:17,860
I'll be the President in a gangster's world.
451
00:32:19,030 --> 00:32:20,800
Oh, my gosh.
452
00:32:23,370 --> 00:32:24,070
It's late.
453
00:32:25,030 --> 00:32:26,140
Go to sleep.
454
00:33:29,100 --> 00:33:30,400
Father Stefano.
455
00:33:33,370 --> 00:33:36,000
You know you should come to my place
for seaweed soup this morning.
456
00:33:37,600 --> 00:33:38,840
Is Kwang Hoon here?
457
00:33:39,270 --> 00:33:39,810
Yes.
458
00:33:40,010 --> 00:33:42,710
In Ae must be so happy. Kwang Hoon is home.
459
00:33:42,710 --> 00:33:45,480
I'm walking on air like a bird now.
460
00:33:45,750 --> 00:33:48,450
Sarah, recite the verses you like.
461
00:33:49,520 --> 00:33:50,730
Yes.
462
00:33:50,730 --> 00:33:51,580
Love...
463
00:33:51,580 --> 00:33:53,250
is stronger than death.
464
00:33:54,290 --> 00:33:55,450
Love...
465
00:33:55,450 --> 00:33:57,160
...is stronger than death.
466
00:34:00,090 --> 00:34:00,990
Guard your left side.
467
00:34:00,990 --> 00:34:02,660
That's right. Arm straight.
468
00:34:02,660 --> 00:34:03,430
There you go.
469
00:34:03,430 --> 00:34:05,000
Come out quickly.
470
00:34:05,000 --> 00:34:06,570
Hello there.
471
00:34:06,570 --> 00:34:07,670
Hi.
472
00:34:07,670 --> 00:34:11,600
The government offers reward money for
catching the arsonists of the incident.
473
00:34:11,600 --> 00:34:14,310
And seeks severe punishment
for those responsible.
474
00:34:14,940 --> 00:34:17,580
If anyone hides them or helps them get away,
475
00:34:17,710 --> 00:34:18,980
To report call 112, 113.
476
00:34:17,710 --> 00:34:19,080
they will be severely punished.
477
00:34:19,080 --> 00:34:21,310
Turn around, punks.
478
00:34:21,310 --> 00:34:26,250
The group was confirmed as a rebellious group
instigated by North Koreans in South Korea.
479
00:34:27,090 --> 00:34:28,090
Sure, keep going.
480
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
Come on.
481
00:34:34,190 --> 00:34:34,860
Here.
482
00:34:37,030 --> 00:34:37,730
Good.
483
00:34:38,660 --> 00:34:39,700
Where were you guys last night?
484
00:34:40,600 --> 00:34:42,120
High-speed bikers appeared at the harbor.
485
00:34:44,770 --> 00:34:45,700
Who said that?
486
00:34:45,700 --> 00:34:46,840
What do you mean who?
487
00:34:46,840 --> 00:34:47,910
I heard them even from here.
488
00:34:48,640 --> 00:34:51,140
Leave that group already.
489
00:34:51,140 --> 00:34:51,980
You gotta study.
490
00:34:53,610 --> 00:34:54,310
You know, right?
491
00:34:54,980 --> 00:34:57,410
We're having breakfast together
to celebrate Captain's birthday.
492
00:34:58,620 --> 00:34:59,520
Is Kwang Hoon here?
493
00:35:01,250 --> 00:35:01,790
Yes.
494
00:35:02,690 --> 00:35:03,390
You...
495
00:35:03,820 --> 00:35:07,420
That's why you're extra happy?
Is that right? Is that so?
496
00:35:09,060 --> 00:35:11,330
While we live in this world,
497
00:35:11,330 --> 00:35:14,360
with blood that ties us together as a family,
498
00:35:14,360 --> 00:35:17,170
you tied us together, God.
499
00:35:17,770 --> 00:35:18,470
Today...
500
00:35:18,470 --> 00:35:21,670
may the blessing that
Mr. Han Gap Soo needs...
501
00:35:21,670 --> 00:35:23,840
accord with Your will,
502
00:35:23,840 --> 00:35:28,510
and let him enjoy his needs be fulfilled.
503
00:35:28,510 --> 00:35:29,110
Amen.
504
00:35:29,510 --> 00:35:30,610
Amen.
505
00:35:30,610 --> 00:35:32,720
That was way too long. The
seaweed soup must be cold now.
506
00:35:32,850 --> 00:35:33,520
Quiet.
507
00:35:33,950 --> 00:35:34,720
Be quiet.
508
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
Father.
509
00:35:37,520 --> 00:35:40,320
I feel like a guest since
I came home so hurriedly.
510
00:35:40,320 --> 00:35:44,960
On your next birthday, I'll prepare
better and give you a bigger party.
511
00:35:44,960 --> 00:35:46,100
Happy birthday, Father.
512
00:35:46,700 --> 00:35:48,300
Not at all.
513
00:35:48,300 --> 00:35:51,030
Oppa bought a nice suit for Captain, too.
514
00:35:51,030 --> 00:35:51,900
Let's go get it later.
515
00:35:51,900 --> 00:35:53,640
Oh my, thank you.
516
00:35:54,600 --> 00:35:56,270
Eat before it gets too cold.
517
00:35:56,270 --> 00:35:57,470
Hurry up. Eat.
518
00:35:57,470 --> 00:35:59,170
Master Jo. Start eating.
519
00:35:59,170 --> 00:36:00,010
Okay, okay.
520
00:36:02,110 --> 00:36:04,710
Happy birthday! Thank you for this food.
521
00:36:05,930 --> 00:36:06,880
Hurry, eat.
522
00:36:06,880 --> 00:36:08,780
Hurry, eat.
523
00:36:08,780 --> 00:36:10,020
Thank you for this food.
524
00:36:10,020 --> 00:36:11,690
- Enjoy.
- Okay.
525
00:36:17,190 --> 00:36:20,760
Oh, there is a math genius.
She's a total math wiz.
526
00:36:20,760 --> 00:36:21,300
Wow.
527
00:36:21,300 --> 00:36:24,930
Dr. Math, oh yes. Dr. English, too.
528
00:36:24,930 --> 00:36:26,930
And Dr. Love, too!
529
00:36:29,040 --> 00:36:30,500
It's too garish...
530
00:36:30,500 --> 00:36:31,410
Don't do it, oppa.
531
00:36:31,840 --> 00:36:33,340
Stop it please.
532
00:36:37,080 --> 00:36:39,850
Hey, breathe!
533
00:36:39,850 --> 00:36:41,010
Wait!
534
00:36:41,010 --> 00:36:42,680
Look at the field.
535
00:36:42,820 --> 00:36:43,550
What is it?
536
00:36:43,550 --> 00:36:44,050
What is it?
537
00:36:44,050 --> 00:36:46,220
The star of Busan High is here on his bike!
538
00:36:50,640 --> 00:36:52,130
Girls, girls!
539
00:36:52,130 --> 00:36:53,330
That's awesome.
540
00:36:53,330 --> 00:36:55,530
Oh, my god.
541
00:36:55,530 --> 00:36:58,900
Slowly. Over here. Wow.
542
00:36:58,900 --> 00:37:00,570
He is so chic.
543
00:37:09,110 --> 00:37:10,710
Where is she going?
544
00:37:13,880 --> 00:37:15,850
They must be in love.
545
00:37:15,850 --> 00:37:17,320
Hey, Han Kwang Chul.
546
00:37:17,320 --> 00:37:20,360
Don't you need to go, too?
It's your father's 60th birthday party.
547
00:37:20,950 --> 00:37:22,620
The bad son is excluded.
548
00:37:46,640 --> 00:37:51,080
Last night, Captain Han Gap Soo's
boat was seen by some people.
549
00:37:51,080 --> 00:37:52,850
He keeps denying it.
550
00:37:55,190 --> 00:37:55,890
Get up.
551
00:38:03,830 --> 00:38:05,460
You look like an old man, Han Gap Soo.
552
00:38:06,600 --> 00:38:08,270
I never imagined I'd see you again.
553
00:38:08,570 --> 00:38:11,540
It's an ill-fated relationship.
Not an ordinary one.
554
00:38:13,470 --> 00:38:16,070
Seeing the Inspector General
came here in person...
555
00:38:17,340 --> 00:38:19,440
this must be a big one.
556
00:38:20,010 --> 00:38:20,810
However...
557
00:38:22,680 --> 00:38:24,310
you got the wrong person.
558
00:38:24,310 --> 00:38:28,920
In the past, you were a pretty good
local secret service agent in Busan.
559
00:38:29,350 --> 00:38:32,590
How did you end up helping those
who boost anti-American sentiment?
560
00:38:33,820 --> 00:38:37,660
The country is being consumed by
the US Cultural Center arson case.
561
00:38:37,660 --> 00:38:40,830
And you helped those communists get away.
562
00:38:42,930 --> 00:38:43,600
Where to?
563
00:38:49,270 --> 00:38:50,340
Hey.
564
00:38:50,340 --> 00:38:55,210
Why didn't you keep it low? Who are
you working under as a loyal roach?
565
00:38:56,580 --> 00:38:59,650
You must get orders from Mr. Kim,
an opposition party leader from Busan.
566
00:39:00,580 --> 00:39:01,680
You can't...
567
00:39:01,680 --> 00:39:03,490
drive me like that...
568
00:39:09,010 --> 00:39:10,490
Will you still deny that?
569
00:39:12,490 --> 00:39:17,330
It was a big plan to play a media game
by setting the US building on fire.
570
00:39:17,770 --> 00:39:18,870
Park Young Tae.
571
00:39:20,640 --> 00:39:22,240
I said you got the wrong person.
572
00:39:27,210 --> 00:39:27,880
Open up!
573
00:39:50,500 --> 00:39:51,930
The suit looks really nice.
574
00:39:51,930 --> 00:39:52,900
Wow.
575
00:39:52,900 --> 00:39:54,670
If the Captain wears this,
576
00:39:54,670 --> 00:39:56,570
he will look like an English gentleman.
577
00:39:56,570 --> 00:39:59,740
You may not know, but he already was.
578
00:40:00,340 --> 00:40:01,110
Thank you.
579
00:40:02,510 --> 00:40:03,780
Why is Father so late?
580
00:40:04,280 --> 00:40:05,650
He is usually punctual.
581
00:40:06,050 --> 00:40:08,080
He needs to try it on.
582
00:40:09,120 --> 00:40:09,680
Then...
583
00:40:09,680 --> 00:40:11,180
I'll bring him over right away.
584
00:40:11,330 --> 00:40:12,120
Will you?
585
00:40:20,490 --> 00:40:21,330
Do you...
586
00:40:22,030 --> 00:40:26,270
remember you wanted to resign as
an agent during the 5th Republic?
587
00:40:27,700 --> 00:40:32,370
If a murderer becomes a leader,
it will become a murderous country.
588
00:40:33,210 --> 00:40:35,110
You said you didn't want to?
589
00:40:35,110 --> 00:40:37,310
You got the wrong person, Park Young Tae.
590
00:40:38,080 --> 00:40:39,880
Wrong person.
591
00:40:41,180 --> 00:40:43,920
You crazy old man! Are you ready to die?
592
00:40:45,050 --> 00:40:48,490
I hear your son Han Kwang Hoon
is here just in time.
593
00:40:50,620 --> 00:40:52,260
It just got interesting.
594
00:40:52,390 --> 00:40:57,260
It looks like he came down to
help the arsonists hide out.
595
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
Park Young Tae...
596
00:40:59,330 --> 00:41:02,470
If you are the prime suspect,
then so is your son.
597
00:41:02,970 --> 00:41:06,040
If I cook this up right, your
son will get at least...
598
00:41:07,610 --> 00:41:10,910
...life in prison. You know better than me.
599
00:41:11,280 --> 00:41:13,480
Don't touch my son, Park Young Tae.
600
00:41:14,350 --> 00:41:17,520
How can you do such a thing and not
be ready to face the consequences?
601
00:41:17,880 --> 00:41:24,420
Simply state where you hid
those arsonists, old man!
602
00:41:28,260 --> 00:41:29,630
I'll say one more time.
603
00:41:30,690 --> 00:41:31,130
I...
604
00:41:32,260 --> 00:41:35,070
...have nothing to do with this.
605
00:41:47,240 --> 00:41:49,250
Why are you doing this?
606
00:41:49,610 --> 00:41:51,150
You know very well.
607
00:41:51,150 --> 00:41:56,550
There are thousands of ways to get
you hooked as the prime suspect.
608
00:41:57,690 --> 00:41:58,290
Huh?
609
00:41:59,190 --> 00:42:00,220
Do you...
610
00:42:00,220 --> 00:42:01,520
...remember this?
611
00:42:04,260 --> 00:42:05,260
What?
612
00:42:07,700 --> 00:42:09,630
Asking me to be a killer.
613
00:42:11,170 --> 00:42:12,630
You said it yourself.
614
00:42:13,100 --> 00:42:15,000
You asked me to kill two opposition leaders
615
00:42:15,800 --> 00:42:18,970
who caused problems to the
new military government.
616
00:42:19,710 --> 00:42:20,580
Assassination!
617
00:42:23,380 --> 00:42:24,880
You are completely insane.
618
00:42:24,880 --> 00:42:26,950
Killing others...
619
00:42:26,950 --> 00:42:28,150
in order for you to live.
620
00:42:28,820 --> 00:42:30,950
Stop it, Park Young Tae!
621
00:42:40,430 --> 00:42:40,960
Is that so?
622
00:42:43,100 --> 00:42:44,700
Take him to his boat.
623
00:42:47,840 --> 00:42:48,800
Let go.
624
00:43:12,330 --> 00:43:14,960
It's a matter of time to catch those thugs.
625
00:43:15,330 --> 00:43:16,930
And you know...
626
00:43:16,930 --> 00:43:19,130
they'll spill it when caught.
627
00:43:22,440 --> 00:43:23,700
You two...
628
00:43:23,700 --> 00:43:24,700
did you take the boat out?
629
00:43:26,040 --> 00:43:27,070
No.
630
00:43:27,070 --> 00:43:27,770
No.
631
00:43:36,580 --> 00:43:38,020
Director.
632
00:43:38,380 --> 00:43:39,550
We caught them all.
633
00:43:40,690 --> 00:43:41,390
Where?
634
00:43:41,750 --> 00:43:45,090
They were hiding at a church on
Namoo Island. We arrested them all.
635
00:43:45,090 --> 00:43:45,820
Church?
636
00:43:46,830 --> 00:43:50,630
I thought you might have connected with
the Japanese boat. They were so close.
637
00:43:51,430 --> 00:43:52,430
Old man.
638
00:43:52,430 --> 00:43:54,070
This is so naive.
639
00:43:54,070 --> 00:43:56,740
You were a former secret service agent.
640
00:43:58,300 --> 00:43:59,000
Park Young Tae.
641
00:43:59,000 --> 00:44:01,740
There is nothing I want to hear from you.
642
00:44:01,990 --> 00:44:02,640
Right.
643
00:44:03,710 --> 00:44:04,240
The boat...
644
00:44:05,410 --> 00:44:06,280
I took them.
645
00:44:07,210 --> 00:44:08,280
But...
646
00:44:08,280 --> 00:44:09,150
believe me.
647
00:44:09,580 --> 00:44:10,120
I...
648
00:44:11,120 --> 00:44:13,320
never cooperated with anyone...
649
00:44:13,320 --> 00:44:14,390
...nor made a deal.
650
00:44:15,020 --> 00:44:15,450
All...
651
00:44:16,450 --> 00:44:17,390
all my life...
652
00:44:17,390 --> 00:44:18,590
I decided to remain silent.
653
00:44:20,060 --> 00:44:20,930
I will be...
654
00:44:20,930 --> 00:44:23,060
...forever.
655
00:44:23,060 --> 00:44:23,930
I will promise you.
656
00:44:32,570 --> 00:44:33,800
You should.
657
00:44:34,870 --> 00:44:38,810
If you are dumb enough to
pour out dangerous words,
658
00:44:38,810 --> 00:44:40,780
your life gets dangerous.
659
00:44:42,780 --> 00:44:44,180
However...
660
00:44:44,550 --> 00:44:49,020
how dare you threaten me because of your son?
661
00:44:49,020 --> 00:44:50,250
You made a mistake.
662
00:44:52,120 --> 00:44:54,090
You already made a wrong move.
663
00:45:02,830 --> 00:45:04,300
Seoul 1 Ga2812
664
00:45:06,100 --> 00:45:08,170
Busan 2 Ga5012
665
00:45:09,810 --> 00:45:10,440
Come on, move.
666
00:46:04,830 --> 00:46:05,430
Start moving.
667
00:46:15,740 --> 00:46:16,500
Captain.
668
00:46:17,770 --> 00:46:18,310
Captain.
669
00:46:20,640 --> 00:46:21,280
Captain.
670
00:46:22,100 --> 00:46:22,580
In Ae.
671
00:46:28,850 --> 00:46:30,250
Captain!
672
00:46:31,920 --> 00:46:34,620
It is not Captain Han who rode the boat.
673
00:46:35,290 --> 00:46:35,990
I know.
674
00:46:37,020 --> 00:46:40,690
He is not that stupid, that Han Gap Soo.
675
00:46:40,690 --> 00:46:41,660
What should we do?
676
00:46:43,400 --> 00:46:45,000
I forgot for a moment.
677
00:46:45,970 --> 00:46:50,040
He will do anything to survive.
678
00:46:52,940 --> 00:46:54,570
It's better to get rid of him.
679
00:47:05,280 --> 00:47:07,250
Kwang Hoon, In Ae is calling.
680
00:47:11,060 --> 00:47:12,460
Where are we going?
681
00:47:12,860 --> 00:47:15,430
Those arsonists who set the fire
on the US building in Busan
682
00:47:15,430 --> 00:47:17,230
were caught at the church on Namoo Island.
683
00:47:17,460 --> 00:47:18,500
At the church.
684
00:47:19,630 --> 00:47:21,270
Don't worry too much.
685
00:47:21,270 --> 00:47:22,930
Officials will ask you a few questions.
686
00:47:25,840 --> 00:47:27,810
The arsonists of Busan US Cultural Center...
687
00:47:27,810 --> 00:47:28,570
Turn off the radio.
688
00:47:32,680 --> 00:47:34,080
...have been arrested.
689
00:47:37,980 --> 00:47:38,720
Father.
690
00:47:41,690 --> 00:47:42,290
Father.
691
00:47:42,720 --> 00:47:43,620
What happened?
692
00:47:43,620 --> 00:47:44,760
What happened?
693
00:47:44,760 --> 00:47:46,420
It was me who suggested.
694
00:47:46,420 --> 00:47:48,190
He just listened to me. That's all.
695
00:47:48,190 --> 00:47:48,990
No.
696
00:47:48,990 --> 00:47:51,930
I did it. Since I did it,
I'll receive the punishment.
697
00:47:51,930 --> 00:47:53,000
Father...
698
00:47:55,130 --> 00:47:57,070
might get arrested instead of you.
699
00:47:59,670 --> 00:48:01,040
I can't let that happen.
700
00:48:02,510 --> 00:48:03,710
Never.
701
00:48:05,240 --> 00:48:07,540
They can't afford to ignore me.
702
00:48:09,410 --> 00:48:10,650
As they said,
703
00:48:11,080 --> 00:48:12,420
I was also...
704
00:48:15,050 --> 00:48:17,120
...part of the government
intelligence service.
705
00:48:19,120 --> 00:48:21,520
I committed various crimes.
706
00:48:22,630 --> 00:48:27,060
Your uncle living in North
Korea was sent to the South.
707
00:48:27,700 --> 00:48:30,530
He spent one night at our place.
708
00:48:31,600 --> 00:48:32,600
That was the beginning.
709
00:48:34,440 --> 00:48:37,910
Because of the law of implication,
if we get arrested for spying...
710
00:48:39,580 --> 00:48:42,880
Kwang Hoon will also be
far from being successful.
711
00:48:44,050 --> 00:48:44,950
Like a slave...
712
00:48:46,250 --> 00:48:48,980
I was dragged around and made
to commit different crimes.
713
00:48:51,020 --> 00:48:52,850
Kwang Chul.
714
00:48:52,850 --> 00:48:55,390
So, that's why you made cynical
jokes about me not demonstrating?
715
00:48:55,390 --> 00:48:56,660
You'd better be...
716
00:48:56,660 --> 00:48:57,890
...ready to get arrested.
717
00:48:58,110 --> 00:49:00,160
I know. I am ready.
718
00:49:00,310 --> 00:49:02,330
If anything happens to Father because of you,
719
00:49:02,460 --> 00:49:04,300
I'll never see you again. Got it?
720
00:49:04,300 --> 00:49:07,770
You look like you wanted to
say that for a long time.
721
00:49:08,370 --> 00:49:09,840
How dare you...
722
00:49:10,840 --> 00:49:14,740
If we did something wrong, we will take
the responsibility. We will be arrested.
723
00:49:14,740 --> 00:49:16,840
You became stupid like him.
724
00:49:20,510 --> 00:49:21,250
I don't want to see you.
725
00:49:22,450 --> 00:49:23,180
Get lost.
726
00:49:45,370 --> 00:49:46,910
In Ae, In Ae.
727
00:49:46,910 --> 00:49:47,810
What are we going to do?
728
00:49:47,810 --> 00:49:49,910
Father Stefano was arrested by police.
729
00:49:50,780 --> 00:49:51,280
What?
730
00:49:52,080 --> 00:49:52,810
When?
731
00:49:54,110 --> 00:49:55,050
What for?
732
00:50:10,600 --> 00:50:12,330
What is this, Father?
733
00:50:12,830 --> 00:50:17,470
Enough money for you to
go to America to study.
734
00:50:18,100 --> 00:50:20,170
Are you saying we have some inheritance?
735
00:50:20,390 --> 00:50:21,340
Kwang Chul...
736
00:50:24,040 --> 00:50:26,040
he is far from doing well in school.
737
00:50:26,040 --> 00:50:26,980
Stop please.
738
00:50:28,510 --> 00:50:30,850
It sounds like your last words.
739
00:50:30,850 --> 00:50:32,880
Kwang Chul is your younger brother.
740
00:50:34,450 --> 00:50:36,860
You need to take care of him to the end.
741
00:50:39,660 --> 00:50:43,360
It's the title paper of
hometown family graves, and...
742
00:50:44,400 --> 00:50:47,830
an account that describes my...
743
00:50:48,670 --> 00:50:49,830
...whole life.
744
00:50:51,770 --> 00:50:52,570
Some day...
745
00:50:53,100 --> 00:50:56,370
there must be something to witness how hard
746
00:50:57,070 --> 00:50:58,580
...we tried to live.
747
00:50:59,710 --> 00:51:00,710
So this is...
748
00:51:02,050 --> 00:51:04,350
the safety rope to protect you and me.
749
00:51:04,620 --> 00:51:06,520
It's so shabby, but...
750
00:51:08,090 --> 00:51:09,220
I want you to keep it.
751
00:51:11,050 --> 00:51:12,820
Now hurry. Go home.
752
00:51:13,760 --> 00:51:15,030
You should go with me.
753
00:51:15,030 --> 00:51:16,290
No.
754
00:51:16,960 --> 00:51:17,760
I need to...
755
00:51:18,960 --> 00:51:21,060
...wrap up something.
756
00:51:21,060 --> 00:51:21,730
Go on.
757
00:51:22,200 --> 00:51:22,930
Father.
758
00:51:25,070 --> 00:51:26,340
I said go.
759
00:51:36,810 --> 00:51:37,910
Father.
760
00:51:40,920 --> 00:51:41,650
Sarah.
761
00:51:42,320 --> 00:51:43,490
Did you take the key...
762
00:51:44,050 --> 00:51:45,190
...for the Namoo Cathedral?
763
00:51:45,190 --> 00:51:46,720
I'm so sorry, Father.
764
00:51:47,490 --> 00:51:50,660
I thought it was safe
and only for the moment.
765
00:51:51,630 --> 00:51:52,730
Since you were not here...
766
00:51:53,960 --> 00:51:55,860
I didn't know it'd blow up this big.
767
00:51:56,830 --> 00:51:57,670
The key...
768
00:51:57,670 --> 00:51:59,370
I hung it in its place.
769
00:52:05,110 --> 00:52:06,370
I'm sorry, Father.
770
00:52:08,480 --> 00:52:09,740
Never mind.
771
00:52:09,740 --> 00:52:12,910
I was contacted by Andre,
the Priest from Seoul.
772
00:52:13,250 --> 00:52:16,450
And he told me that you can go to the US.
773
00:52:17,820 --> 00:52:18,250
What?
774
00:52:27,460 --> 00:52:28,460
Listen up.
775
00:52:29,700 --> 00:52:31,470
You should move far away from here for now.
776
00:52:32,970 --> 00:52:34,170
It's getting bigger than...
777
00:52:36,340 --> 00:52:37,640
...we expected.
778
00:52:48,450 --> 00:52:49,250
Oppa.
779
00:52:49,530 --> 00:52:50,280
Where is Captain?
780
00:52:51,220 --> 00:52:51,850
On the boat.
781
00:52:51,850 --> 00:52:53,190
Did you leave him alone?
782
00:52:54,450 --> 00:52:55,820
You shouldn't be alone either.
783
00:52:56,760 --> 00:52:57,420
What about Father?
784
00:52:57,990 --> 00:52:58,930
Father...
785
00:53:00,360 --> 00:53:02,200
went to the police because of me.
786
00:53:05,070 --> 00:53:06,900
I never thought this would
get this serious, oppa.
787
00:53:10,270 --> 00:53:10,900
Wait.
788
00:53:21,250 --> 00:53:24,880
This is In Ae's study abroad fund. Please
send her to the US as soon as possible.
789
00:53:24,880 --> 00:53:25,950
What's going on here?
790
00:53:26,100 --> 00:53:28,020
Then it's more serious than you thought?
791
00:53:28,020 --> 00:53:28,950
I'm not sure yet, but...
792
00:53:29,720 --> 00:53:32,160
these are people beyond laws and justice.
793
00:53:32,960 --> 00:53:33,660
It's like...
794
00:53:34,460 --> 00:53:35,890
being hunted down by the hunters.
795
00:53:37,860 --> 00:53:38,230
And...
796
00:53:42,530 --> 00:53:43,570
this, too...
797
00:53:43,570 --> 00:53:44,840
Please take this for me.
798
00:53:45,370 --> 00:53:46,870
The only one I can trust is...
799
00:53:47,710 --> 00:53:48,670
...you, Father.
800
00:53:52,210 --> 00:53:52,710
This is...
801
00:53:55,350 --> 00:53:56,780
a secret no one knows.
802
00:54:04,860 --> 00:54:07,660
Go to the US as soon as you
hear from Father Andre.
803
00:54:07,660 --> 00:54:08,330
Go and...
804
00:54:10,160 --> 00:54:11,230
come back successful.
805
00:54:11,730 --> 00:54:12,500
Why would I come back?
806
00:54:13,700 --> 00:54:15,170
Why would I come if I succeed?
807
00:54:16,430 --> 00:54:17,700
To see what?
808
00:54:18,500 --> 00:54:19,440
You want the revenge.
809
00:54:25,240 --> 00:54:26,910
The car they were riding this afternoon...
810
00:54:27,980 --> 00:54:29,780
I saw the same car the day my mom died.
811
00:54:33,180 --> 00:54:34,480
There are a thousand cars like that.
812
00:54:35,390 --> 00:54:37,820
And the boss who came to the boat...
813
00:54:37,820 --> 00:54:40,260
he looked so familiar.
814
00:54:40,260 --> 00:54:42,290
I memorized the plate number.
815
00:54:42,290 --> 00:54:42,760
Nothing...
816
00:54:43,660 --> 00:54:45,260
would happen, right, oppa?
817
00:54:46,160 --> 00:54:47,360
Do you...
818
00:54:47,360 --> 00:54:49,530
even realize what kind of
incident the Busan arson is?
819
00:54:50,970 --> 00:54:52,140
I don't know that well.
820
00:54:53,440 --> 00:54:58,010
But the American Commander said
our citizens were like wild rats.
821
00:54:58,010 --> 00:55:01,780
So that democracy is not working in
Korea. What kind of comment is that?
822
00:55:01,780 --> 00:55:02,610
Be quiet.
823
00:55:03,980 --> 00:55:05,010
Are you so afraid?
824
00:55:05,950 --> 00:55:07,250
Are you such a coward?
825
00:55:07,850 --> 00:55:09,490
I'm not afraid at all.
826
00:55:10,690 --> 00:55:12,350
You don't know he said it
was all a false report.
827
00:55:12,350 --> 00:55:13,290
I do.
828
00:55:13,290 --> 00:55:19,190
He said taxi drivers said that. What
kind of cowardly excuse is that?
829
00:55:19,190 --> 00:55:23,900
Keun Tae oppa said, an ambassador of a nation
judges a country by the taxi driver's comments?
830
00:55:23,900 --> 00:55:26,870
It's all over between me and Keun Tae.
He is not my friend anymore.
831
00:55:26,870 --> 00:55:28,640
He used my dongsaeng for his survival?
832
00:55:29,500 --> 00:55:30,340
And you...
833
00:55:30,870 --> 00:55:33,310
You need to watch your mouth.
We are not living in a free world.
834
00:55:33,310 --> 00:55:34,140
That's right.
835
00:55:34,910 --> 00:55:37,380
That scary world killed my mom.
836
00:55:37,380 --> 00:55:38,210
So...
837
00:55:38,210 --> 00:55:40,980
I believe I shouldn't die
without saying what I want to.
838
00:55:48,420 --> 00:55:49,260
It's too...
839
00:55:50,860 --> 00:55:52,590
...too unfair.
840
00:56:01,270 --> 00:56:01,870
In Ae...
841
00:56:02,870 --> 00:56:03,800
From now on,
842
00:56:04,540 --> 00:56:06,770
no one knows what will happen.
843
00:56:07,610 --> 00:56:09,280
No matter what happens,
844
00:56:09,280 --> 00:56:11,480
you should never...
845
00:56:11,480 --> 00:56:13,080
...say what you just said.
846
00:56:13,950 --> 00:56:14,650
Got it?
847
00:56:17,880 --> 00:56:18,820
Promise me.
848
00:56:43,880 --> 00:56:44,480
In Ae.
849
00:56:46,410 --> 00:56:47,680
When I go to Seoul,
850
00:56:48,110 --> 00:56:49,480
I will meet Father Andre.
851
00:56:49,480 --> 00:56:50,780
Do you want me to go to the US alone?
852
00:56:51,250 --> 00:56:53,720
Are you going to support my entire family?
853
00:56:54,020 --> 00:56:54,890
Don't worry.
854
00:56:54,890 --> 00:56:56,390
I am not going by myself.
855
00:56:56,390 --> 00:56:57,090
Why not?
856
00:56:58,890 --> 00:56:59,890
Why?
857
00:57:01,230 --> 00:57:03,190
I was supposed to go with you.
858
00:57:03,190 --> 00:57:04,230
I will go after you.
859
00:57:04,230 --> 00:57:05,100
I don't want to.
860
00:57:05,100 --> 00:57:06,460
I won't leave without you.
861
00:57:06,460 --> 00:57:07,900
I can't go anywhere without you.
862
00:57:10,540 --> 00:57:11,340
Oppa.
863
00:57:13,000 --> 00:57:14,070
Can you do it?
864
00:57:17,310 --> 00:57:17,910
No.
865
00:57:20,780 --> 00:57:22,080
You promised me.
866
00:57:23,950 --> 00:57:25,020
Okay, go in.
867
00:57:48,540 --> 00:57:49,810
Kwang Chul, is Father home yet?
868
00:57:52,380 --> 00:57:53,610
Isn't he with you?
869
00:58:30,750 --> 00:58:31,510
Kwang Chul!
870
00:58:31,880 --> 00:58:33,320
Han Kwang Chul!
871
00:58:33,320 --> 00:58:34,150
In Ae!
872
00:58:34,150 --> 00:58:34,950
Seo In Ae!
873
00:58:36,050 --> 00:58:37,190
Kwang Chul!
874
00:58:38,290 --> 00:58:39,590
Han Kwang Chul!
875
00:58:43,290 --> 00:58:45,430
What's going on, Master?
876
00:58:45,890 --> 00:58:47,030
Are we going to get arrested?
877
00:59:12,120 --> 00:59:14,270
What's going on?
878
00:59:26,030 --> 00:59:27,030
You can't enter.
879
00:59:27,030 --> 00:59:27,770
Alright.
880
00:59:27,770 --> 00:59:28,240
What?
881
00:59:29,540 --> 00:59:30,600
What is this?
882
00:59:30,840 --> 00:59:31,370
What is it?
883
00:59:31,370 --> 00:59:32,570
Why, why?
884
00:59:32,570 --> 00:59:33,140
Kwang Chul.
885
00:59:33,710 --> 00:59:34,710
Your father...
886
00:59:34,710 --> 00:59:36,380
Your father is...
887
00:59:36,380 --> 00:59:38,110
over there...
888
00:59:38,110 --> 00:59:39,750
Oh, my!
889
00:59:39,750 --> 00:59:41,150
Oh, my god.
890
00:59:41,150 --> 00:59:41,950
What are we going to do?
891
00:59:46,790 --> 00:59:47,450
Kwang Chul!
892
00:59:47,450 --> 00:59:48,390
Kwang Chul!
893
00:59:50,560 --> 00:59:51,520
Kwang Chul!
894
00:59:51,520 --> 00:59:52,990
Kwang Chul!
895
00:59:58,180 --> 00:59:59,160
Kwang Chul!
896
00:59:59,350 --> 01:00:00,400
Kwang Chul! It's dangerous.
897
01:00:00,930 --> 01:00:01,840
Kwang Chul!
898
01:00:01,840 --> 01:00:03,000
Hey! It's dangerous.
899
01:00:03,000 --> 01:00:03,800
Come out!
900
01:00:03,800 --> 01:00:04,300
Hey!
901
01:00:06,170 --> 01:00:07,810
Kwang Chul! It's dangerous!
902
01:00:07,810 --> 01:00:09,310
Kwang Chul, come back!
903
01:00:35,330 --> 01:00:36,030
Someone drowned.
904
01:00:36,030 --> 01:00:37,700
Go back. It's dangerous.
905
01:00:37,700 --> 01:00:38,700
It's my father.
906
01:00:38,700 --> 01:00:40,570
I said, it's my father!
907
01:01:04,030 --> 01:01:05,200
Father!
908
01:01:05,200 --> 01:01:06,330
Father!
909
01:01:08,230 --> 01:01:08,930
Oh, no.
910
01:01:08,930 --> 01:01:09,430
Oh, no.
911
01:01:09,430 --> 01:01:11,570
Wake up, Father.
912
01:01:11,800 --> 01:01:12,670
Father!
913
01:01:13,170 --> 01:01:13,940
Father!
914
01:01:16,010 --> 01:01:18,470
Why are you so cold, huh?
915
01:01:18,470 --> 01:01:19,580
Father...
916
01:01:19,580 --> 01:01:20,540
Father!
917
01:01:21,100 --> 01:01:22,010
Father!
918
01:01:22,010 --> 01:01:24,050
Stop joking with me.
919
01:01:24,050 --> 01:01:24,980
What in the world...
920
01:01:48,100 --> 01:01:49,140
Father...
921
01:01:53,410 --> 01:01:54,840
Father...
922
01:01:57,310 --> 01:01:58,480
No!
923
01:01:59,950 --> 01:02:00,880
Father!
924
01:02:03,850 --> 01:02:04,890
Let's go home.
925
01:02:07,290 --> 01:02:08,460
Father!
926
01:02:14,030 --> 01:02:16,060
Stop joking!
927
01:02:18,600 --> 01:02:20,100
Father!
928
01:02:34,420 --> 01:02:35,220
Father!
929
01:02:39,720 --> 01:02:40,820
Father!
930
01:03:12,380 --> 01:03:14,350
Make a deal with Han Gap Soo's oldest son.
931
01:03:15,150 --> 01:03:15,920
Tomorrow afternoon,
932
01:03:16,360 --> 01:03:17,820
we are having a quiet funeral for father.
933
01:03:17,950 --> 01:03:19,090
I can't!
934
01:03:19,460 --> 01:03:20,390
It's all over your face.
935
01:03:20,770 --> 01:03:25,130
Is it your ambition that you will
never settle for second place?
936
01:03:25,560 --> 01:03:29,130
It's not something you do quickly,
but something you should wrap up.
937
01:03:29,730 --> 01:03:30,940
Why isn't Kwang Chul here?
938
01:03:30,940 --> 01:03:33,000
Why are you looking for a dead person?
939
01:03:33,270 --> 01:03:36,070
You should've at least found his dead body!
940
01:03:36,460 --> 01:03:39,510
Promise me. You will survive. No matter what.
941
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
942
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
62560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.