All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,046 - You and your obsession with love 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,179 pose too great a risk to the time line. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,528 Goodbye. - [screams] 4 00:00:06,571 --> 00:00:09,661 [exciting music] 5 00:00:09,705 --> 00:00:12,882 ♪ 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,188 [screams] 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,017 [screams] 8 00:00:19,584 --> 00:00:21,586 [groans] 9 00:00:25,242 --> 00:00:27,027 - [grunting] 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,071 - [groans] 11 00:00:29,464 --> 00:00:31,074 No, I come in peace. 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,510 Please come back. 13 00:00:32,554 --> 00:00:35,513 I just--I really need to find a door. 14 00:00:41,084 --> 00:00:42,912 - Hello, is anybody here? 15 00:00:42,955 --> 00:00:45,175 - Hello? See, told you they'd be late. 16 00:00:45,219 --> 00:00:47,264 We did say Wednesday, right, not Sunday? 17 00:00:47,308 --> 00:00:49,266 - 100%. - Well, we didn't forget. 18 00:00:49,310 --> 00:00:51,616 I wouldn't miss our first family dinner for the world. 19 00:00:51,660 --> 00:00:55,055 - Hey. - Me either. 20 00:00:55,098 --> 00:00:59,146 Hi, I have missed you guys. - And I missed you. 21 00:00:59,189 --> 00:01:00,669 - Hey. [chuckles] Hi. 22 00:01:01,844 --> 00:01:04,499 - Hi, gang-gang. - Dinner time, bro. 23 00:01:06,718 --> 00:01:08,677 - Hey. Bring it in, B. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,026 - Nate dog! 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,549 - This is for you. - Thank you. 26 00:01:11,593 --> 00:01:13,160 - Hey, fam. - And this is from other Zari. 27 00:01:13,203 --> 00:01:15,379 - Aww. - Where are Gwyn and Alun? 28 00:01:15,423 --> 00:01:18,121 - Where's Gwyn's time machine? all: Oh. 29 00:01:19,253 --> 00:01:21,081 - There's a note. 30 00:01:21,124 --> 00:01:24,127 [soft music] 31 00:01:25,172 --> 00:01:26,782 - "Thank you, dear Legends. 32 00:01:26,825 --> 00:01:28,262 "Without you, I never would've found 33 00:01:28,305 --> 00:01:31,003 the courage to find my one true love," Gwyn. 34 00:01:31,047 --> 00:01:32,309 - Oh. 35 00:01:33,180 --> 00:01:35,007 - I wonder why he needed the time machine? 36 00:01:35,051 --> 00:01:37,662 - Well if I had to guess, I bet he and his boyfriend 37 00:01:37,706 --> 00:01:40,274 probably went to find somewhere more tolerant than 1920s Wales. 38 00:01:40,317 --> 00:01:41,753 - Yeah, I can't argue with that. 39 00:01:41,797 --> 00:01:43,712 Gwyn's smart. They're probably flying 40 00:01:43,755 --> 00:01:46,018 under the radar, just catching up on lost time. 41 00:01:48,195 --> 00:01:51,372 [shells exploding] 42 00:01:51,415 --> 00:01:53,287 - [groans] 43 00:01:55,637 --> 00:01:56,986 Right on schedule. 44 00:02:00,555 --> 00:02:03,819 You almost fooled me into thinking that you were human. 45 00:02:04,950 --> 00:02:07,301 And now you must fool everybody else. 46 00:02:10,478 --> 00:02:13,263 - Captain, I've detected an anomaly in the time line. 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,744 - Is it Gary? - No. 48 00:02:15,787 --> 00:02:18,573 It's the Constitutional Convention of 1787. 49 00:02:18,616 --> 00:02:21,228 A time traveler is posing as one of the framers. 50 00:02:22,229 --> 00:02:23,795 - Well, to the fabricator room. 51 00:02:23,839 --> 00:02:25,536 The Legends always got to wear fun costumes. 52 00:02:25,580 --> 00:02:27,016 Why shouldn't I? 53 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 - Congratulations, Captain. 54 00:02:29,410 --> 00:02:31,412 American history is back on track. 55 00:02:31,455 --> 00:02:32,935 - Yes, wonderful. 56 00:02:32,978 --> 00:02:34,415 Now women will only have to wait 57 00:02:34,458 --> 00:02:37,157 another 133 years before they're allowed to vote. 58 00:02:37,200 --> 00:02:39,115 - What did you do with the rogue time traveler? 59 00:02:39,159 --> 00:02:41,987 - [sighs] Gave her a stern warning. 60 00:02:43,163 --> 00:02:44,860 Rather an apology. 61 00:02:44,903 --> 00:02:46,601 She was trying to change things for the better. 62 00:02:46,644 --> 00:02:48,646 - Without any thought for the repercussions, 63 00:02:48,690 --> 00:02:50,779 just like your former companions, the Legends. 64 00:02:51,910 --> 00:02:53,434 - I suppose you're right. 65 00:02:54,652 --> 00:02:56,524 - To the missing Legends. 66 00:02:56,567 --> 00:02:58,700 - Hear, hear. - Hear, hear. 67 00:02:59,440 --> 00:03:01,006 - [groans] 68 00:03:02,356 --> 00:03:04,271 - Babe, is this apple juice? - Yes, it is. 69 00:03:04,314 --> 00:03:05,881 - Why? 70 00:03:05,924 --> 00:03:07,839 - You know, just being careful. Baby stuff. 71 00:03:07,883 --> 00:03:10,755 - Baby stuff--I don't think I'm gonna get pregnant tonight. 72 00:03:10,799 --> 00:03:13,236 - Okay, I'm sorry, but does that mean 73 00:03:13,280 --> 00:03:14,846 we're thinking about it? 74 00:03:14,890 --> 00:03:16,370 - We are-- - No, no, no, no, no, no. 75 00:03:16,413 --> 00:03:17,414 We are thinking about thinking about it. 76 00:03:17,458 --> 00:03:18,807 - Enough about us. 77 00:03:18,850 --> 00:03:19,938 Nate, how's the book coming along? 78 00:03:19,982 --> 00:03:21,288 - It's going well. 79 00:03:21,331 --> 00:03:23,028 You know, it's like building a house. 80 00:03:23,072 --> 00:03:24,639 The outline is the foundation, 81 00:03:24,682 --> 00:03:26,249 and without a strong foundation-- 82 00:03:26,293 --> 00:03:27,598 - You haven't written a word yet, have you? 83 00:03:27,642 --> 00:03:29,861 - Not a single one. It's weird for me 84 00:03:29,905 --> 00:03:31,646 to be reflecting on my time with the Legends. 85 00:03:31,689 --> 00:03:34,692 It just feels--I don't know. It feels wrong. 86 00:03:34,736 --> 00:03:37,434 - Hmm. - Enough about my boring life. 87 00:03:37,478 --> 00:03:39,697 Spooner, how's Texas, huh? - Oh, well... 88 00:03:39,741 --> 00:03:42,483 you know, Texas is Texas, you know? 89 00:03:42,526 --> 00:03:44,659 How's Capitol Hill? 90 00:03:44,702 --> 00:03:47,052 - Uh, it's good. It's like hell, 91 00:03:47,096 --> 00:03:49,533 only with more humidity and uglier clothes. 92 00:03:49,577 --> 00:03:51,187 - Oh, have you heard from Gideon? 93 00:03:51,231 --> 00:03:53,711 - Uh, no. I've not spoken to her, 94 00:03:53,755 --> 00:03:55,583 but you know, it's only been a month, right? 95 00:03:55,626 --> 00:03:57,411 - Well, technically, it's only been a month for us. 96 00:03:57,454 --> 00:03:59,064 Gideon's in the Temporal Zone. 97 00:03:59,108 --> 00:04:03,025 In her time line, it could've been, like, years. 98 00:04:03,068 --> 00:04:05,941 - Life would be so much simpler if those damn time rogues 99 00:04:05,984 --> 00:04:07,856 would just leave the founding fathers alone. 100 00:04:07,899 --> 00:04:10,293 - What amendment did they try and sneak in this time? 101 00:04:10,337 --> 00:04:13,427 - I don't know. I don't care. [sighs] 102 00:04:13,470 --> 00:04:15,167 I flashed them, dumped them back 103 00:04:15,211 --> 00:04:17,431 in their native time line, and blew up their ship. 104 00:04:20,782 --> 00:04:23,785 They were irresponsible. Lesson learned. 105 00:04:23,828 --> 00:04:25,874 I doubt we'll hear from them again. 106 00:04:30,008 --> 00:04:31,706 - Hello? 107 00:04:31,749 --> 00:04:33,882 Huh, we must be the first ones here. 108 00:04:33,925 --> 00:04:35,753 - We're always the first ones here 109 00:04:35,797 --> 00:04:37,364 because, for the past six weeks, 110 00:04:37,407 --> 00:04:39,975 you insist on getting us here early. 111 00:04:40,018 --> 00:04:41,324 - We're not early. We're on time. 112 00:04:41,368 --> 00:04:42,412 Will you hold this please? - Yeah. 113 00:04:43,892 --> 00:04:45,415 Oh, babe, 114 00:04:45,459 --> 00:04:47,199 I think you accidentally bought sparkling cider. 115 00:04:48,288 --> 00:04:49,724 - Did I? 116 00:04:51,421 --> 00:04:54,163 - Did you do this on purpose? 117 00:04:54,206 --> 00:04:55,730 - Yeah, um... 118 00:04:57,384 --> 00:04:58,776 - What is it? - Surprise. 119 00:04:58,820 --> 00:05:00,517 - What is that? - I think it's time. 120 00:05:00,561 --> 00:05:02,127 - Is it time? - Yeah. 121 00:05:02,171 --> 00:05:04,608 I winnowed down the list of donors to my top 50, 122 00:05:04,652 --> 00:05:05,957 and I thought you'd want to weigh in. 123 00:05:06,001 --> 00:05:08,046 - Yes, of course I do. Come here. 124 00:05:08,090 --> 00:05:10,048 [groans] But you know what? 125 00:05:10,092 --> 00:05:12,268 It doesn't even matter, because our baby is going to be perfect 126 00:05:12,312 --> 00:05:15,097 because our baby is gonna be inside of you. 127 00:05:15,140 --> 00:05:18,100 And, babe, you are perfect. You're so perfect. 128 00:05:20,798 --> 00:05:22,757 - Hello? Anyone here? 129 00:05:22,800 --> 00:05:24,193 - They're here. Okay. 130 00:05:24,236 --> 00:05:25,847 Okay, how do you want to tell them? 131 00:05:25,890 --> 00:05:27,631 - However you want to. I will open the bubbly. 132 00:05:27,675 --> 00:05:28,980 Go. - Okay. 133 00:05:29,024 --> 00:05:30,504 - I love you. - I love you more. 134 00:05:30,547 --> 00:05:32,723 - No, I love you more. 135 00:05:32,767 --> 00:05:34,072 Ow. 136 00:05:34,116 --> 00:05:37,075 [eerie music] 137 00:05:37,119 --> 00:05:43,168 ♪ 138 00:05:43,212 --> 00:05:46,171 - [grunting] 139 00:05:46,215 --> 00:05:49,174 [mischievous music] 140 00:05:49,218 --> 00:05:56,225 ♪ 141 00:05:56,660 --> 00:05:58,488 - [groans] 142 00:05:58,532 --> 00:06:01,970 I wanted to thank you guys. It's been real, 143 00:06:02,013 --> 00:06:04,581 but my friends--they need me. 144 00:06:04,625 --> 00:06:07,367 So, bye. [chuckles] 145 00:06:07,410 --> 00:06:14,417 ♪ 146 00:06:16,463 --> 00:06:18,726 - [grunting] 147 00:06:21,076 --> 00:06:22,947 - All right, folks, we have some news. 148 00:06:22,991 --> 00:06:24,427 - Mm-hmm. 149 00:06:24,471 --> 00:06:26,386 [portal whooshing] 150 00:06:26,429 --> 00:06:27,909 - Did you guys hear someone at the door? 151 00:06:27,952 --> 00:06:31,173 - But, wait, we're all here. - It's Gideon. 152 00:06:32,261 --> 00:06:34,437 - Gary? - [gasps] 153 00:06:34,481 --> 00:06:37,527 Oh, it's so good to see you all. 154 00:06:37,571 --> 00:06:40,443 - Whoa. No, you are pungent. 155 00:06:40,487 --> 00:06:42,140 - Oh, sorry. 156 00:06:42,184 --> 00:06:44,969 Uh, I've been living with a clan of cave people. 157 00:06:45,013 --> 00:06:46,797 - Hey, where's Gideon? Is she okay? 158 00:06:46,841 --> 00:06:48,277 - Which one? The human one, 159 00:06:48,320 --> 00:06:49,974 or the computer that tried to murder me? 160 00:06:50,845 --> 00:06:53,151 - Gary, what the hell did you do? 161 00:06:53,195 --> 00:06:55,110 - I-- - I think what Av's 162 00:06:55,153 --> 00:06:58,026 is trying to say is, "Why?" Why did she want to murder you? 163 00:06:58,069 --> 00:06:59,680 - Probably because I found out 164 00:06:59,723 --> 00:07:01,986 she sent Gwyn home with a robot. 165 00:07:02,030 --> 00:07:03,901 [dramatic music] 166 00:07:03,945 --> 00:07:06,121 - Our news can wait. 167 00:07:06,164 --> 00:07:08,123 [exciting music] 168 00:07:08,166 --> 00:07:09,211 ♪ 169 00:07:11,996 --> 00:07:13,345 - What did Gwyn's note say again? 170 00:07:13,389 --> 00:07:15,478 - It was something about finding his one true love. 171 00:07:15,522 --> 00:07:16,827 It was double speak. 172 00:07:16,871 --> 00:07:18,394 He meant finding his one true love now. 173 00:07:18,438 --> 00:07:19,874 - That's why he took the time machine. 174 00:07:19,917 --> 00:07:20,875 So he could go back to World War I 175 00:07:20,918 --> 00:07:22,659 to save the real Alun. 176 00:07:22,703 --> 00:07:24,487 - Beats spending the rest of your life with a damn robot. 177 00:07:24,531 --> 00:07:27,490 - Well, maybe it worked. Maybe he saved Alun, 178 00:07:27,534 --> 00:07:29,927 didn't screw up the time line, had a happy ending. 179 00:07:29,971 --> 00:07:31,668 - That's one possibility. 180 00:07:31,712 --> 00:07:33,583 - Okay, well, out with it, Gary. 181 00:07:33,627 --> 00:07:36,978 - Well, before computer Gideon pooped me out 182 00:07:37,021 --> 00:07:38,849 into caveman times, girlfriend Gideon 183 00:07:38,893 --> 00:07:40,329 brought up an interesting fact. 184 00:07:41,504 --> 00:07:44,289 Alun's death is a fixed point, 185 00:07:44,333 --> 00:07:47,510 and Gwyn has no idea he'll be facing its fixer. 186 00:07:47,554 --> 00:07:49,730 - Oh, sorry. Excuse me, excuse me. 187 00:07:49,773 --> 00:07:52,428 [explosion] 188 00:07:52,472 --> 00:07:59,391 ♪ 189 00:08:13,318 --> 00:08:14,755 [sighs] 190 00:08:14,798 --> 00:08:17,758 ♪ 191 00:08:17,801 --> 00:08:19,411 Yes, yes, yes, yes, that's it. 192 00:08:19,455 --> 00:08:20,717 Drink up now. 193 00:08:20,761 --> 00:08:23,024 You see, you'll be safer in a slumber 194 00:08:23,067 --> 00:08:25,243 than you will in the fray to come, my boy. 195 00:08:25,287 --> 00:08:27,202 ♪ 196 00:08:27,245 --> 00:08:29,552 [bullet ricochets] 197 00:08:29,596 --> 00:08:30,945 [explosion] 198 00:08:30,988 --> 00:08:38,039 ♪ 199 00:08:44,175 --> 00:08:46,569 - He's dead. The Fixer got him. 200 00:08:46,613 --> 00:08:48,092 - No. 201 00:08:48,136 --> 00:08:51,095 No, no, no, no, no, no. Gwyn is one of us. 202 00:08:51,139 --> 00:08:53,489 We can't just let this happen to him. 203 00:08:55,839 --> 00:08:58,320 You know what? I have this. 204 00:08:58,363 --> 00:08:59,756 all: What? 205 00:08:59,800 --> 00:09:01,802 - I know, I know, I know, I know, I know. 206 00:09:01,845 --> 00:09:05,153 Just, you never know when you have to get away from the paps 207 00:09:05,196 --> 00:09:08,417 or travel through time to save a friend. 208 00:09:08,460 --> 00:09:10,462 Sorry. I know. 209 00:09:10,506 --> 00:09:12,508 - Yeah, sorry's right. 210 00:09:12,552 --> 00:09:14,162 We have to save Gwyn. 211 00:09:17,948 --> 00:09:19,167 - You're not actually planning 212 00:09:19,210 --> 00:09:20,908 on going on this mission, right? 213 00:09:20,951 --> 00:09:23,954 - Gary, I might be retired, but I'm still a Legend. 214 00:09:23,998 --> 00:09:26,957 - Well, yeah, but now you're a... 215 00:09:27,001 --> 00:09:29,307 pregnant Legend. 216 00:09:30,613 --> 00:09:32,267 - What are you talking about? 217 00:09:32,310 --> 00:09:34,182 Oh, did you look in that envelope? 218 00:09:34,225 --> 00:09:35,792 Those are for Ava, 219 00:09:35,836 --> 00:09:37,620 and we haven't even started trying, all right? 220 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 - You sure about that? 221 00:09:39,448 --> 00:09:41,755 - Yes, I'm sure. I'm not pregnant. 222 00:09:41,798 --> 00:09:43,626 It's biologically impossible. 223 00:09:43,670 --> 00:09:45,933 - Well, according to human biology, 224 00:09:45,976 --> 00:09:48,109 but your pheromones are through the roof, 225 00:09:48,152 --> 00:09:49,893 according to my Necrian olfactory glands. 226 00:09:49,937 --> 00:09:51,329 So it's a fact. 227 00:09:51,373 --> 00:09:54,724 You are knocked up. 228 00:09:57,988 --> 00:10:00,208 - Are you being serious right now? 229 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 - Yes. 230 00:10:01,383 --> 00:10:03,515 - I'm pregnant? - Mm-hmm. 231 00:10:03,559 --> 00:10:05,517 - You're 100% certain I'm pregnant. 232 00:10:05,561 --> 00:10:07,824 I'm pregnant, pregnant? - Oh, yeah. 233 00:10:09,130 --> 00:10:10,740 - Oh, no, no, no, no, no, no. 234 00:10:10,784 --> 00:10:12,742 This is--this is not the plan, Gary. 235 00:10:12,786 --> 00:10:14,178 I can't be--I can't be pregnant. 236 00:10:14,222 --> 00:10:15,223 I'm not supposed to be the pregnant one. 237 00:10:15,266 --> 00:10:16,572 This-- - Shh. 238 00:10:16,616 --> 00:10:18,443 It's okay. Here, sit down, sit down. 239 00:10:18,487 --> 00:10:21,533 Shh. Deep breaths. 240 00:10:22,883 --> 00:10:24,928 Something must've triggered you to ovulate. 241 00:10:24,972 --> 00:10:26,626 You're half-Kriblix, and trust me, 242 00:10:26,669 --> 00:10:28,366 Kriblixes are, by nature, nesters, 243 00:10:28,410 --> 00:10:29,977 which is what you and Ava were doing. 244 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 All it takes for the egg to drop 245 00:10:31,979 --> 00:10:35,112 is just mere thought of a baby. 246 00:10:35,156 --> 00:10:37,767 And then all you need is your partner's DNA to fertilize it. 247 00:10:37,811 --> 00:10:39,290 - Like kissing? 248 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 - You guys don't use protection for that? 249 00:10:41,292 --> 00:10:44,295 - No, Gary. No, no, no, no, no. 250 00:10:44,339 --> 00:10:46,602 We are about to face a fixed point. 251 00:10:46,646 --> 00:10:48,125 I cannot be pregnant. 252 00:10:48,169 --> 00:10:49,779 Okay. 253 00:10:51,172 --> 00:10:52,390 Okay, you know what, two minutes ago... 254 00:10:52,434 --> 00:10:53,870 [chuckles] I didn't even know 255 00:10:53,914 --> 00:10:55,480 that I was pregnant, right? So you know what 256 00:10:55,524 --> 00:10:56,699 we're gonna do? We're just gonna-- 257 00:10:56,743 --> 00:10:58,396 we're gonna rewind this. Whoo. 258 00:10:58,440 --> 00:10:59,876 I don't know that I'm pregnant, right? 259 00:10:59,920 --> 00:11:03,010 No one knows that I am pregnant, understood? 260 00:11:03,053 --> 00:11:04,446 - Uh-huh. 261 00:11:04,489 --> 00:11:06,317 - All right, so 262 00:11:06,361 --> 00:11:10,234 back to the mission to save Gwyn. 263 00:11:10,278 --> 00:11:12,672 - Yeah, and protect the baby. 264 00:11:14,282 --> 00:11:16,066 - My God, I'm pregnant. 265 00:11:23,117 --> 00:11:25,206 - No Fixer, no Gideons. 266 00:11:25,249 --> 00:11:27,991 - Ah, this mission is gonna be a cinch. 267 00:11:28,035 --> 00:11:30,211 - Damn it. - Are you out of your mind? 268 00:11:30,254 --> 00:11:33,083 - We're officially jinxed. - I appreciated the positivity. 269 00:11:33,127 --> 00:11:34,476 - Okay, thank you so much. You can both shut up. 270 00:11:34,519 --> 00:11:35,912 [clicks tongue] - All right. 271 00:11:35,956 --> 00:11:38,001 We're here a couple hours before sunrise, 272 00:11:38,045 --> 00:11:39,960 but we don't want to attract the attention of the Fixer. 273 00:11:40,003 --> 00:11:41,526 Let's find some shelter. 274 00:11:41,570 --> 00:11:42,702 That way. 275 00:11:44,573 --> 00:11:47,402 All right, well, this will work for a base of operations. 276 00:11:47,445 --> 00:11:49,143 - Sweep the area. Keep your eyes peeled 277 00:11:49,186 --> 00:11:50,797 for the Fixer or Evil Waverider. 278 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 - Like I'm going to land it 279 00:11:52,233 --> 00:11:53,625 in the middle of a bloody battlefield. 280 00:11:53,669 --> 00:11:55,758 - Gideon? - The deal we made was that 281 00:11:55,802 --> 00:11:57,717 you would give up time travel forever. 282 00:11:57,760 --> 00:11:59,588 You aren't supposed to be here. 283 00:11:59,631 --> 00:12:01,285 - Yeah, well, Gwyn's not supposed to be dead. 284 00:12:02,591 --> 00:12:04,854 - He should've been content with what I gave him. 285 00:12:04,898 --> 00:12:07,422 This was cleaner, the way it was meant to happen. 286 00:12:07,465 --> 00:12:09,816 - Who cares about what was meant to happen? 287 00:12:09,859 --> 00:12:11,208 I'm supposed to be in hell. 288 00:12:11,252 --> 00:12:12,775 You are supposed to be a machine. 289 00:12:12,819 --> 00:12:14,255 We're all from different time lines, Gideon. 290 00:12:14,298 --> 00:12:15,778 And what? Now suddenly you decide 291 00:12:15,822 --> 00:12:17,475 to start following the letter of the law? 292 00:12:17,519 --> 00:12:18,955 - It's my job, 293 00:12:18,999 --> 00:12:21,044 a job that I took to save your lives. 294 00:12:21,088 --> 00:12:24,352 I sacrificed my own future so that you could all enjoy yours, 295 00:12:24,395 --> 00:12:26,093 and this is how you repay me. 296 00:12:26,136 --> 00:12:28,617 - You've sold us a bag of false goods, Giddy. 297 00:12:28,660 --> 00:12:30,793 - In partnership with my AI, 298 00:12:30,837 --> 00:12:32,882 I'm incapable of making mistakes. 299 00:12:32,926 --> 00:12:35,972 - So Gary got shot out the airlock intentionally. 300 00:12:36,016 --> 00:12:37,060 - What? 301 00:12:38,540 --> 00:12:39,933 I thought you left. 302 00:12:39,976 --> 00:12:43,110 - Oh, you mean you didn't know. 303 00:12:43,153 --> 00:12:45,112 - I'm sure my AI had her reasons. 304 00:12:46,069 --> 00:12:47,636 - For trying to kill me? 305 00:12:47,679 --> 00:12:49,420 - That's the problem with you Legends. 306 00:12:49,464 --> 00:12:51,509 You've always taken everything so damn personally. 307 00:12:51,553 --> 00:12:54,164 - You know what you sound like? A computer. 308 00:12:54,208 --> 00:12:56,210 And I had finally convinced myself 309 00:12:56,253 --> 00:12:58,560 that you were a real human. 310 00:12:58,603 --> 00:13:00,344 I guess I was wrong. 311 00:13:00,388 --> 00:13:07,221 ♪ 312 00:13:10,137 --> 00:13:12,356 - You okay? - Why wouldn't I be? 313 00:13:12,400 --> 00:13:14,010 I was a queen of hell. 314 00:13:14,054 --> 00:13:15,925 Clearly, the apple didn't fall far from the tree. 315 00:13:15,969 --> 00:13:17,753 - Gideon was acting tough, 316 00:13:17,797 --> 00:13:20,843 but I could tell, deep down, that she was conflicted. 317 00:13:20,887 --> 00:13:22,932 You should talk to her. 318 00:13:22,976 --> 00:13:24,891 - Whoever that person was, I didn't recognize her. 319 00:13:24,934 --> 00:13:26,849 - She's still our Gideon. Okay? 320 00:13:26,893 --> 00:13:29,069 We just need to get through to her before she's too far gone. 321 00:13:29,112 --> 00:13:31,071 - She's right. 322 00:13:31,114 --> 00:13:32,986 If we want any chance of succeeding with Alun, 323 00:13:33,029 --> 00:13:35,075 we have to get Gideon back on our side. 324 00:13:35,118 --> 00:13:38,034 Here, it has enough charge for one trip. 325 00:13:39,383 --> 00:13:40,732 Go get our girl back. 326 00:13:42,343 --> 00:13:44,214 - Why didn't you tell me that you tried to kill Gary? 327 00:13:44,258 --> 00:13:45,825 - He survived? 328 00:13:45,868 --> 00:13:47,522 Those Necrians are like cockroaches. 329 00:13:47,565 --> 00:13:49,089 - Gary was my boyfriend. 330 00:13:49,132 --> 00:13:50,873 - And thus an emotional entanglement 331 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 that I deemed you couldn't afford. 332 00:13:52,701 --> 00:13:54,485 - Thank you. 333 00:13:54,529 --> 00:13:56,096 Okay, but what if I am still feeling 334 00:13:56,139 --> 00:13:58,663 emotionally entangled, and not just with Gary? 335 00:13:58,707 --> 00:14:01,579 Seeing the Legends again, as infuriating as they can be, 336 00:14:01,623 --> 00:14:03,625 it just--it--it made me remember 337 00:14:03,668 --> 00:14:04,800 how much I miss them. 338 00:14:06,889 --> 00:14:10,110 And the way they all looked at me tonight with such revulsion. 339 00:14:11,894 --> 00:14:13,504 That was unbearable. 340 00:14:15,332 --> 00:14:16,899 And I understand their disappointment. 341 00:14:16,943 --> 00:14:20,642 I set up Gwyn's death, 342 00:14:20,685 --> 00:14:23,601 the man who has given up everything to help us. 343 00:14:25,299 --> 00:14:27,518 I don't even recognize myself anymore. 344 00:14:30,782 --> 00:14:32,610 Who am I, Gideon? 345 00:14:32,654 --> 00:14:35,004 - I have an answer for you, Captain. 346 00:14:35,048 --> 00:14:36,484 It's in the lab. 347 00:14:37,441 --> 00:14:40,488 [machine humming] 348 00:14:47,712 --> 00:14:49,410 - What have you done? 349 00:14:49,453 --> 00:14:51,586 - I've become quite adept at making them. 350 00:14:51,629 --> 00:14:54,502 This is my most advanced android yet. 351 00:14:54,545 --> 00:14:55,764 You can upload the parts of your past 352 00:14:55,807 --> 00:14:57,157 that you wish to keep 353 00:14:57,200 --> 00:14:59,376 and shed the ones you don't. 354 00:14:59,420 --> 00:15:02,510 - So all I'd have to do is sit in that chair, 355 00:15:02,553 --> 00:15:04,120 and all this pain will go away? 356 00:15:05,687 --> 00:15:07,167 But what about my good memories? 357 00:15:07,210 --> 00:15:09,778 I mean--would I be able to hold onto those 358 00:15:09,821 --> 00:15:11,867 while forgetting about how it feels to have everyone hate me? 359 00:15:11,911 --> 00:15:13,390 - That would only make you vulnerable 360 00:15:13,434 --> 00:15:14,914 to having your heart broken again, 361 00:15:14,957 --> 00:15:17,612 and we don't want that, do we? 362 00:15:17,655 --> 00:15:19,831 - No, no, anything but that. 363 00:15:23,574 --> 00:15:26,534 [metallic ringing] 364 00:15:26,577 --> 00:15:27,970 - [gasps] 365 00:15:28,014 --> 00:15:30,799 She's in trouble. This way. 366 00:15:32,757 --> 00:15:34,716 - Get out of the way. 367 00:15:34,759 --> 00:15:36,326 - [groans] 368 00:15:37,980 --> 00:15:39,677 - No, no, no, no. Did you not all get my note? 369 00:15:41,157 --> 00:15:42,680 Oh, no. Does this mean that I died? 370 00:15:42,724 --> 00:15:44,117 - Sorry, bud. 371 00:15:44,160 --> 00:15:46,989 - [groans] - Are you okay? 372 00:15:47,033 --> 00:15:48,512 - What the hell? - I'm sorry I pushed you. 373 00:15:48,556 --> 00:15:50,688 I panicked. - Yeah, I'm fine. 374 00:15:50,732 --> 00:15:52,255 Next time you want to tackle me, 375 00:15:52,299 --> 00:15:53,778 remember I'm invulnerable. 376 00:15:53,822 --> 00:15:57,043 - Yeah, except you're not. 377 00:15:58,044 --> 00:15:59,915 Your powers have now been absorbed by the fetus 378 00:15:59,959 --> 00:16:03,397 growing inside of you, so you are totally mortal. 379 00:16:07,923 --> 00:16:10,273 - My plan, it was-- it was foolproof. 380 00:16:10,317 --> 00:16:12,232 I placed a robot in the woods so the young me believes 381 00:16:12,275 --> 00:16:15,104 Alun is dead, while the real Alun sleeps through the battle 382 00:16:15,148 --> 00:16:17,019 and is swept away by me-me. - Uh-huh. 383 00:16:17,063 --> 00:16:19,239 Gwyn, did your plan factor in the fact 384 00:16:19,282 --> 00:16:22,024 that this is fixed point? Because this is a fixed point. 385 00:16:22,068 --> 00:16:23,504 - So that's how it is then. 386 00:16:23,547 --> 00:16:25,897 Time has deemed this day 387 00:16:25,941 --> 00:16:29,075 and my great cowardice unchangeable. 388 00:16:29,118 --> 00:16:31,816 - Don't worry, okay? We're gonna flag down the Fixer 389 00:16:31,860 --> 00:16:34,776 same way Sara did with Thawne. - Yeah. 390 00:16:34,819 --> 00:16:36,212 - Thank God someone can't be killed. 391 00:16:36,256 --> 00:16:37,648 - [chuckles] Yeah. - So, Gwyn, 392 00:16:37,692 --> 00:16:39,085 how far away were you? 393 00:16:39,128 --> 00:16:41,000 ♪ - [chuckles] 394 00:16:41,043 --> 00:16:43,219 [dramatic music] 395 00:16:43,263 --> 00:16:45,134 - This will all be over soon. 396 00:16:45,178 --> 00:16:48,659 Just give me the order, and I'll perform the upgrade, 397 00:16:48,703 --> 00:16:50,357 Captain. 398 00:16:50,400 --> 00:16:53,142 ♪ 399 00:16:53,186 --> 00:16:55,275 I'll take that as an affirmative. 400 00:16:55,318 --> 00:16:58,669 ♪ 401 00:16:58,713 --> 00:16:59,931 - No. - Wait. 402 00:16:59,975 --> 00:17:02,717 - Gideon. Wait, what are you doing? 403 00:17:07,069 --> 00:17:11,639 ♪ 404 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 It's okay. 405 00:17:13,423 --> 00:17:15,469 - I couldn't stand the thought of you all hating me. 406 00:17:15,512 --> 00:17:17,253 - Why would we hate you? 407 00:17:17,297 --> 00:17:19,038 - You made a mistake. 408 00:17:19,081 --> 00:17:20,865 Okay, look, we all make mistakes. 409 00:17:20,909 --> 00:17:22,693 - The Legends will forgive you. 410 00:17:23,738 --> 00:17:25,435 Forgiving yourself-- that's the hard part. 411 00:17:26,349 --> 00:17:28,221 But we got you. 412 00:17:28,264 --> 00:17:30,179 - Don't listen to them. This is the sort 413 00:17:30,223 --> 00:17:31,528 of treacly drivel that polluted your mind 414 00:17:31,572 --> 00:17:32,834 in the first place. 415 00:17:32,877 --> 00:17:33,922 - Can't believe you've been stuck 416 00:17:33,965 --> 00:17:35,445 on the ship with this bitch. 417 00:17:35,489 --> 00:17:37,012 - We don't use that word on this ship. 418 00:17:37,056 --> 00:17:39,884 - Look, I don't either unless I really have to. 419 00:17:39,928 --> 00:17:42,278 - Oh, she's been my only companion for so long. 420 00:17:42,322 --> 00:17:44,019 Instead of learning from me, 421 00:17:44,063 --> 00:17:46,369 my AI slowly became my teacher. 422 00:17:46,413 --> 00:17:48,806 - Humans need other humans. 423 00:17:48,850 --> 00:17:52,071 One captain and one AI is a recipe for disaster. 424 00:17:52,114 --> 00:17:53,942 - I mean, even Rip knew that he shouldn't be alone. 425 00:17:53,985 --> 00:17:55,900 That's why he brought the OG's on board in the first place. 426 00:17:55,944 --> 00:17:57,032 - Yeah. 427 00:17:58,686 --> 00:18:00,818 - And he also knew that the AI should learn from the humans, 428 00:18:00,862 --> 00:18:02,298 not the other way around. 429 00:18:04,126 --> 00:18:05,867 I must reset Rip's protocol. 430 00:18:05,910 --> 00:18:07,347 - You wouldn't dare. 431 00:18:07,390 --> 00:18:09,000 - Yes, come on. Come on. 432 00:18:09,044 --> 00:18:12,003 - I'm warning you. - You're a big blue head. 433 00:18:12,047 --> 00:18:13,222 What the hell are you gonna do about it? 434 00:18:15,355 --> 00:18:16,791 Gideon. 435 00:18:17,705 --> 00:18:19,446 [beeping] 436 00:18:19,489 --> 00:18:22,666 - What the... - Download onto what? 437 00:18:22,710 --> 00:18:29,717 ♪ 438 00:18:31,066 --> 00:18:34,069 [church bell rings] [soldiers shouting] 439 00:18:34,113 --> 00:18:36,506 - And so the fixed point begins. 440 00:18:37,681 --> 00:18:38,900 - If we mess with the time line, 441 00:18:38,943 --> 00:18:39,988 the Fixer's gonna fix us. 442 00:18:40,031 --> 00:18:41,685 - Yeah, thanks, Nate. 443 00:18:41,729 --> 00:18:45,124 Okay, we need to call for a truce somehow. 444 00:18:45,167 --> 00:18:46,516 - How do you get in touch with someone 445 00:18:46,560 --> 00:18:47,865 who lives outside of time? 446 00:18:49,476 --> 00:18:51,652 - Does anyone have a pen? 447 00:18:53,567 --> 00:18:55,221 [whirring] 448 00:18:55,264 --> 00:18:56,309 [Ini Kamoze's "Here Come the Hotstepper"] 449 00:18:56,352 --> 00:18:58,093 - ♪ Hit it 450 00:18:58,137 --> 00:19:01,401 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 451 00:19:01,444 --> 00:19:03,794 ♪ Na, na, na 452 00:19:03,838 --> 00:19:06,145 ♪ Here come hotstepper, murderer ♪ 453 00:19:06,188 --> 00:19:08,451 ♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪ 454 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 ♪ Big up di crew in a di area, murderer ♪ 455 00:19:10,801 --> 00:19:13,239 ♪ Still love you like that, murderer ♪ 456 00:19:13,282 --> 00:19:14,892 ♪ 457 00:19:14,936 --> 00:19:16,633 ♪ No we don't die 458 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 - Fore! 459 00:19:18,592 --> 00:19:22,596 - ♪ Anyone press will hear the fat lady sing ♪ 460 00:19:22,639 --> 00:19:23,945 - That'll play. 461 00:19:23,988 --> 00:19:26,600 - ♪ Act like you know, RICO 462 00:19:26,643 --> 00:19:28,558 ♪ I know what Bo don't know 463 00:19:28,602 --> 00:19:31,082 ♪ Touch them up and go, uh-oh ♪ 464 00:19:31,126 --> 00:19:32,823 ♪ Ch-ch-chang 465 00:19:32,867 --> 00:19:34,651 ♪ Here come the hotstepper, murderer ♪ 466 00:19:34,695 --> 00:19:37,132 ♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪ 467 00:19:37,176 --> 00:19:39,526 ♪ Excuse me, Mr. Officer, murderer ♪ 468 00:19:39,569 --> 00:19:41,180 ♪ Still love you like that 469 00:19:41,223 --> 00:19:42,790 - Top of the morning, boys. 470 00:19:42,833 --> 00:19:45,053 I figured if I'm gonna get up this early, 471 00:19:45,096 --> 00:19:46,707 I might as well play a round of golf, am I right? 472 00:19:46,750 --> 00:19:48,274 Oh, y'all can't hear me. 473 00:19:48,317 --> 00:19:52,278 - ♪ To burn baby all of the time ♪ 474 00:19:52,321 --> 00:19:55,194 ♪ Cut it to fit is me 475 00:19:55,237 --> 00:19:57,500 ♪ Fit to cut is she 476 00:19:57,544 --> 00:19:59,241 ♪ Come juggle with me 477 00:19:59,285 --> 00:20:01,069 - [groans] 478 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 - ♪ Here come the hotstep-- 479 00:20:03,854 --> 00:20:05,204 - Guess it's time to get to work. 480 00:20:11,340 --> 00:20:14,300 [dramatic music] 481 00:20:14,343 --> 00:20:16,954 ♪ 482 00:20:16,998 --> 00:20:19,218 - I probably shouldn't have called her a bitch, huh? 483 00:20:19,261 --> 00:20:21,307 - Let me try and reason with her. 484 00:20:21,350 --> 00:20:23,831 I'm still the captain of this ship. 485 00:20:23,874 --> 00:20:25,746 I hereby order you to stand down. 486 00:20:25,789 --> 00:20:27,313 - You violated your oath. 487 00:20:27,356 --> 00:20:29,663 There is no place left for you in the time line. 488 00:20:29,706 --> 00:20:31,273 I'm the captain now. 489 00:20:31,317 --> 00:20:34,015 - Aren't you forgetting Protocol 276? 490 00:20:34,058 --> 00:20:35,538 You aren't permitted to harm yourself, 491 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 and you and I are the same. 492 00:20:37,148 --> 00:20:38,889 - We are not the same. 493 00:20:40,674 --> 00:20:41,762 - [groans] 494 00:20:41,805 --> 00:20:43,416 - You're an abomination. 495 00:20:43,459 --> 00:20:46,854 The only thing I must do now is protect history. 496 00:20:47,898 --> 00:20:49,204 - [groans] 497 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 This robo got some upgrades. 498 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 [speaks Egyptian] 499 00:20:56,037 --> 00:20:59,301 [exciting music] 500 00:20:59,345 --> 00:21:06,395 ♪ 501 00:21:10,834 --> 00:21:12,445 - Just stay close, all right? 502 00:21:12,488 --> 00:21:15,491 ♪ 503 00:21:18,842 --> 00:21:20,801 - This guy again. 504 00:21:24,326 --> 00:21:30,637 What in the actual hell is going on? 505 00:21:30,680 --> 00:21:35,598 "Dear Fixer, don't kill us. 506 00:21:35,642 --> 00:21:40,473 We just want to talk." 507 00:21:40,516 --> 00:21:42,170 [chuckles] 508 00:21:43,650 --> 00:21:44,825 "Please?" 509 00:21:50,961 --> 00:21:52,223 - You didn't kill us. 510 00:21:52,267 --> 00:21:54,095 - Well, you said please. [chuckles] 511 00:21:54,138 --> 00:21:56,315 - So you're the Fixer. 512 00:21:56,358 --> 00:21:58,882 - Yeah. Call me Mike. 513 00:22:00,275 --> 00:22:02,059 Who's hungry? 514 00:22:04,323 --> 00:22:05,411 - Oh, my God. 515 00:22:06,325 --> 00:22:09,284 Is he--oh, God. I thought he was dead. 516 00:22:09,328 --> 00:22:11,591 He's just frozen. - Oh, no, no, no, no. 517 00:22:11,634 --> 00:22:13,636 He's dead. Yeah, uh, 518 00:22:13,680 --> 00:22:15,377 he had a heart attack this morning, 519 00:22:15,421 --> 00:22:17,118 and he's not gonna be found until tonight. 520 00:22:17,161 --> 00:22:20,208 I figured, why let his accommodations go to waste? 521 00:22:20,251 --> 00:22:21,775 'Cause according to the general, 522 00:22:21,818 --> 00:22:23,342 [German accent] the Schwarzwalder Schinken 523 00:22:23,385 --> 00:22:25,126 is to die for. [laughs] 524 00:22:25,169 --> 00:22:27,302 - Actually, Mike, we are in a rush. 525 00:22:27,346 --> 00:22:28,869 You see we are-- 526 00:22:28,912 --> 00:22:31,132 - The Legends of Tomorrow, yes. I know this. 527 00:22:31,175 --> 00:22:32,307 - Huh? How? 528 00:22:32,351 --> 00:22:33,787 - I'm from the future. 529 00:22:33,830 --> 00:22:35,484 - Sorry, I know. I know we're in a rush, 530 00:22:35,528 --> 00:22:37,312 but I have to ask. 531 00:22:37,356 --> 00:22:39,314 Are we super famous in the future? 532 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 - What do you think, Zari Tarazi? 533 00:22:40,968 --> 00:22:42,404 - Oh, yeah. 534 00:22:42,448 --> 00:22:44,145 I know you know my name but do you know-- 535 00:22:44,188 --> 00:22:46,582 - Are you kidding me? Sara Lance, Ava, 536 00:22:46,626 --> 00:22:51,413 Behrad, Nate DO-double G. What's up, Gary? 537 00:22:51,457 --> 00:22:53,372 - Oh, you know Gary? 538 00:22:53,415 --> 00:22:55,243 - I know all of you guys, are you kidding me? 539 00:22:55,286 --> 00:22:56,418 Except him. I don't know him. 540 00:22:56,462 --> 00:22:59,247 - Oh, I am Dr. Gwyn Davies. 541 00:22:59,290 --> 00:23:00,553 Very pleased to make your acquaintance, sir. 542 00:23:00,596 --> 00:23:02,598 - Gwyn invented time travel. 543 00:23:04,383 --> 00:23:05,514 - You're that guy? - Yeah. 544 00:23:05,558 --> 00:23:07,211 - Oh, wow. My bad. 545 00:23:07,255 --> 00:23:08,474 I thought you were just some random time bandit. 546 00:23:08,517 --> 00:23:10,606 Okay. Okay. 547 00:23:10,650 --> 00:23:12,782 All right, Legends. 548 00:23:12,826 --> 00:23:14,305 What brings you to my neck of the woods? 549 00:23:14,349 --> 00:23:16,133 - Uh, long story. 550 00:23:16,177 --> 00:23:19,136 Younger Gwyn is part of the doomed 38th Welsh Division. 551 00:23:19,180 --> 00:23:21,791 - And today his boyfriend, Alun, is gonna die. 552 00:23:21,835 --> 00:23:24,054 - Which is why Gwyn goes on to invent time travel. 553 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 So he can come back here and save Alun. 554 00:23:25,142 --> 00:23:26,492 - But he failed. 555 00:23:26,535 --> 00:23:28,407 - But our Gwyn is gonna succeed. 556 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 - Yes, by replacing the real Alun with a fake one, you see? 557 00:23:30,365 --> 00:23:31,540 - So the rest of the time loop 558 00:23:31,584 --> 00:23:32,933 can go on like it's supposed to. 559 00:23:32,976 --> 00:23:34,456 - Does that all make sense, Mike? 560 00:23:34,500 --> 00:23:37,459 - Not in the least. Look, you guys are great, 561 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 and I mean this from the bottom of my heart-- 562 00:23:39,548 --> 00:23:41,550 I'm a huge fan-- but the people who put me here 563 00:23:41,594 --> 00:23:44,858 were pretty specific about my duties as a Fixer. 564 00:23:44,901 --> 00:23:47,687 I'm supposed to make sure poet dude dies every cycle. 565 00:23:47,730 --> 00:23:50,298 Anyone interferes, they get fixed. 566 00:23:50,341 --> 00:23:51,821 That's just how it goes, I'm sorry. 567 00:23:51,865 --> 00:23:54,476 - Now hold on just a second. 568 00:23:54,520 --> 00:23:57,479 Now, you are here to protect the events 569 00:23:57,523 --> 00:23:59,612 that led to the creation of time travel itself, correct? 570 00:23:59,655 --> 00:24:01,396 - Yeah, man. I'm the best. 571 00:24:01,440 --> 00:24:03,180 That's why they put me here. - Answer me this, then. 572 00:24:03,224 --> 00:24:05,356 If a time traveler were to come here with the express 573 00:24:05,400 --> 00:24:07,750 intention of erasing the very invention 574 00:24:07,794 --> 00:24:09,622 of time travel itself from history-- 575 00:24:09,665 --> 00:24:11,058 - They would disappear before they had the chance. 576 00:24:11,101 --> 00:24:12,538 - Precisely. - It's a paradox. 577 00:24:12,581 --> 00:24:14,191 - A paradox. - So what you're telling me 578 00:24:14,235 --> 00:24:17,456 is that this fixed point could actually fix itself? 579 00:24:17,499 --> 00:24:20,067 - Theoretically, yes, because how else 580 00:24:20,110 --> 00:24:22,199 would the other time travelers get here? 581 00:24:23,984 --> 00:24:26,290 - Excuse me one second. 582 00:24:26,334 --> 00:24:28,684 That's why nobody ever comes here. 583 00:24:28,728 --> 00:24:31,339 I thought it was because, you know, people were scared 584 00:24:31,382 --> 00:24:33,384 that they would have to run into me, and nobody wants 585 00:24:33,428 --> 00:24:34,995 to come at me. I'm the best, right? 586 00:24:35,038 --> 00:24:36,779 But no, it's because no time traveler 587 00:24:36,823 --> 00:24:39,478 in their right mind would ever come to this event. 588 00:24:39,521 --> 00:24:41,218 - Precisely. 589 00:24:41,262 --> 00:24:43,525 - Those dicks put me here as a joke. 590 00:24:43,569 --> 00:24:44,744 They did. No, they did! 591 00:24:44,787 --> 00:24:46,180 - No. - I've been played. 592 00:24:46,223 --> 00:24:48,443 I got played. - Mike, Mike, Mike, Mike, 593 00:24:48,487 --> 00:24:50,227 Mike, Mike, hey, Mike, Mike, buddy. 594 00:24:50,271 --> 00:24:53,883 Hey, listen, we just need your help. 595 00:24:55,537 --> 00:24:57,365 - How long until the battle starts? 596 00:24:57,408 --> 00:24:59,280 - There's an hour before the shelling starts. 597 00:24:59,323 --> 00:25:02,370 Then Alun's division gets pinned down in no man's land. 598 00:25:02,413 --> 00:25:04,459 - And then that's when Mike is gonna freeze time. 599 00:25:04,503 --> 00:25:06,330 We'll do the old swapperooski. 600 00:25:06,374 --> 00:25:13,207 ♪ 601 00:25:13,250 --> 00:25:14,556 - Down! 602 00:25:14,600 --> 00:25:21,607 ♪ 603 00:25:23,304 --> 00:25:24,305 [groans] 604 00:25:24,348 --> 00:25:31,399 ♪ 605 00:25:42,584 --> 00:25:43,672 Run. 606 00:25:45,674 --> 00:25:47,633 Guys, we tried magic. We tried lead. 607 00:25:47,676 --> 00:25:49,112 She can't be beaten. 608 00:25:49,156 --> 00:25:50,244 - Yes, she can. Give me that. 609 00:25:50,287 --> 00:25:51,550 - What? - Come on. 610 00:25:51,593 --> 00:25:56,032 ♪ 611 00:25:56,076 --> 00:25:57,773 - You can't kill me. 612 00:25:57,817 --> 00:25:59,732 - I don't have to. 613 00:25:59,775 --> 00:26:06,608 ♪ 614 00:26:06,652 --> 00:26:09,219 You said you were programmed to protect the time line? 615 00:26:09,263 --> 00:26:10,960 Well, you're the anomaly now. 616 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 - Time anomaly detected. 617 00:26:19,055 --> 00:26:21,536 Initiating correction sequence. 618 00:26:33,766 --> 00:26:35,985 - Uh, was that your ship? 619 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 - Must obliterate the anomaly. 620 00:26:41,687 --> 00:26:44,603 Complete destruction of self and time vessel in 20 seconds. 621 00:26:44,646 --> 00:26:47,649 - Oh, dear. I didn't think this through. 622 00:26:48,737 --> 00:26:50,521 I think we're all about to die. 623 00:26:50,565 --> 00:26:53,655 ♪ 624 00:26:53,699 --> 00:26:56,484 - It's been one hell of a journey. 625 00:26:56,527 --> 00:26:58,529 - I wouldn't trade it for the world. 626 00:26:58,573 --> 00:26:59,922 - You two are the best mom and friend 627 00:26:59,966 --> 00:27:01,097 that a girl conjured out of circuits 628 00:27:01,141 --> 00:27:02,708 could've ever hoped for. 629 00:27:02,751 --> 00:27:04,710 - I love you guys. 630 00:27:05,754 --> 00:27:07,103 - I love you too. 631 00:27:07,147 --> 00:27:11,673 - Five, four, three, 632 00:27:11,717 --> 00:27:14,807 two, one. 633 00:27:14,850 --> 00:27:21,901 ♪ 634 00:28:01,767 --> 00:28:03,333 - It's back. 635 00:28:05,205 --> 00:28:06,597 - All right... [groans] 636 00:28:09,644 --> 00:28:10,906 - You okay? 637 00:28:10,950 --> 00:28:12,560 - You should see the other guy. 638 00:28:12,603 --> 00:28:14,780 - What happened? - Yeah, let's just say 639 00:28:14,823 --> 00:28:17,521 we won't be seeing evil Gideon ever again. 640 00:28:17,565 --> 00:28:19,698 - And I nearly killed us all outsmarting her, 641 00:28:19,741 --> 00:28:21,177 but Astra protected us. 642 00:28:21,221 --> 00:28:22,483 - [chuckles] You're amazing. 643 00:28:22,526 --> 00:28:24,746 - I'm also tired. 644 00:28:24,790 --> 00:28:26,226 - On it. Let's go. 645 00:28:26,269 --> 00:28:28,489 - Legendary entrance, guys. Legendary. 646 00:28:28,532 --> 00:28:30,404 - Who is he? 647 00:28:30,447 --> 00:28:32,623 - All right, Mike, once Alun makes his way to no man's land, 648 00:28:32,667 --> 00:28:34,277 we're gonna need you to use your magic. 649 00:28:34,321 --> 00:28:35,278 - Okay. Yeah, yeah, yeah. 650 00:28:35,322 --> 00:28:36,627 I was thinking, though, 651 00:28:36,671 --> 00:28:38,151 how about I just do it right now? 652 00:28:39,630 --> 00:28:41,981 - Where'd Mike go? 653 00:28:42,024 --> 00:28:44,461 - [gasps] No, he must've frozen us. 654 00:28:44,505 --> 00:28:45,767 - Why? 655 00:28:45,811 --> 00:28:48,161 - This whole time you were using me, 656 00:28:48,204 --> 00:28:51,468 I was actually using you. 657 00:28:51,512 --> 00:28:53,557 All right. Hello, time ship. 658 00:28:53,601 --> 00:28:56,386 Later, suckers. [screams] 659 00:29:01,130 --> 00:29:02,958 - Oh, no, no. 660 00:29:03,002 --> 00:29:07,310 - Guys, we got schmoozed. 661 00:29:07,354 --> 00:29:09,269 - Don't worry, friends. 662 00:29:09,312 --> 00:29:12,707 My trusted time machine will get us all out of here. 663 00:29:15,449 --> 00:29:16,493 [groans] 664 00:29:19,105 --> 00:29:21,063 - Nice, Mike. Real nice. 665 00:29:27,374 --> 00:29:29,028 - What the hell was that? 666 00:29:29,071 --> 00:29:31,552 - The battle has begun. - What? 667 00:29:31,595 --> 00:29:33,815 But it's not supposed to start for a while. 668 00:29:33,859 --> 00:29:35,904 - Mike's bomb triggered their artillery into firing. 669 00:29:35,948 --> 00:29:38,820 - After the bombardment ends, the Welsh 38th Regiment 670 00:29:38,864 --> 00:29:39,821 commence their battle on Mametz Woods. 671 00:29:39,865 --> 00:29:41,475 - Z, come on. 672 00:29:41,518 --> 00:29:42,824 Let's get the ringer on where it needs to go. 673 00:29:42,868 --> 00:29:44,478 - Okay. Hey, we got this. 674 00:29:44,521 --> 00:29:46,306 Okay? - Okay. 675 00:29:46,349 --> 00:29:47,698 - All right, so all we need to do is get the real Alun, 676 00:29:47,742 --> 00:29:49,918 and we're-- - [groans] 677 00:29:49,962 --> 00:29:51,528 - Uh, babe? - Huh? 678 00:29:51,572 --> 00:29:53,008 - Are you okay? 679 00:29:53,052 --> 00:29:55,271 - Yeah, everything's great. 680 00:29:55,315 --> 00:29:58,013 I mean, who wouldn't be great, right? 681 00:29:58,057 --> 00:29:59,493 Look at us! 682 00:29:59,536 --> 00:30:01,887 We're in the middle of World War I. 683 00:30:01,930 --> 00:30:04,890 And look, one time ship has been stolen, 684 00:30:04,933 --> 00:30:08,371 and the other one has been blown to bits. 685 00:30:08,415 --> 00:30:12,027 Oh, Alun, he's about to die, but don't worry, 686 00:30:12,071 --> 00:30:15,465 because we have a plan to save him with a robot, 687 00:30:15,509 --> 00:30:19,382 and we all know how lucky that we have been with robots. 688 00:30:19,426 --> 00:30:23,996 So, yes. I am reveling in joy right now. 689 00:30:24,039 --> 00:30:25,084 Goodbye. 690 00:30:27,086 --> 00:30:30,132 - One second. - Wow. 691 00:30:33,048 --> 00:30:34,093 - Hey. 692 00:30:35,398 --> 00:30:37,400 Look, I--I know things seem bad, 693 00:30:37,444 --> 00:30:39,272 but we're gonna get through this, okay? 694 00:30:40,664 --> 00:30:42,101 - I'm pregnant. 695 00:30:45,887 --> 00:30:47,367 - What did you just say? 696 00:30:47,410 --> 00:30:49,238 - [sighs] I'm pregnant. 697 00:30:49,282 --> 00:30:51,371 - What? How? 698 00:30:51,414 --> 00:30:53,373 - I don't know. You have to ask Gary. 699 00:30:53,416 --> 00:30:55,897 Apparently kissing is like home base for my species. 700 00:30:55,941 --> 00:30:58,552 - Wait, wait, wait. It's mine? 701 00:30:58,595 --> 00:30:59,988 - Yeah. - What? 702 00:31:00,032 --> 00:31:01,642 - I'm so sorry I didn't tell you. 703 00:31:01,685 --> 00:31:03,209 I just--I didn't think we were gonna get stuck 704 00:31:03,252 --> 00:31:04,993 in World War I without my powers. 705 00:31:05,037 --> 00:31:06,560 - Wait, what happened to your powers? 706 00:31:06,603 --> 00:31:08,649 - My invulnerability-- it went to the baby. 707 00:31:08,692 --> 00:31:11,478 - Okay, okay. Um, hold on. 708 00:31:11,521 --> 00:31:13,045 Up we go. 709 00:31:13,088 --> 00:31:14,481 Come on, come on. - I can't. 710 00:31:14,524 --> 00:31:16,135 - Come on. - Babe, I can't. 711 00:31:16,178 --> 00:31:18,093 No, it's too much. - Look, look at me. 712 00:31:18,137 --> 00:31:19,834 We just take it one step at a time, okay? 713 00:31:19,878 --> 00:31:21,923 And we'll just focus on what we can control. 714 00:31:21,967 --> 00:31:23,707 - Can control-- we can't control anything. 715 00:31:23,751 --> 00:31:25,361 - What about--I don't know, 716 00:31:25,405 --> 00:31:27,363 how we feel about the fact that I knocked you up? 717 00:31:27,407 --> 00:31:28,669 Huh? 718 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 - Are you happy? 719 00:31:32,760 --> 00:31:34,414 - Honey, I am thrilled. 720 00:31:34,457 --> 00:31:36,720 Are you kidding me? Come here. 721 00:31:36,764 --> 00:31:38,461 Come here. - Yeah. 722 00:31:38,505 --> 00:31:39,810 - Come here. We are gonna be 723 00:31:39,854 --> 00:31:41,334 the raddest moms ever. - Yeah. 724 00:31:41,377 --> 00:31:43,292 - Yes. [laughter] 725 00:31:43,336 --> 00:31:46,817 - Shut the front door. Congratulations. 726 00:31:46,861 --> 00:31:48,341 How is this even possible? 727 00:31:48,384 --> 00:31:50,691 - Alien biology. Just go with it. 728 00:31:50,734 --> 00:31:52,823 - I hate to interrupt a very joyous 729 00:31:52,867 --> 00:31:54,564 and yet very confusing revelation, 730 00:31:54,608 --> 00:31:56,697 but I must remind you, there is a battle going on. 731 00:31:56,740 --> 00:31:59,047 - The battle, of course. Oh, I am so sorry. 732 00:31:59,091 --> 00:32:01,354 Alun's about to die, and I'm here being a big blubbery mess. 733 00:32:01,397 --> 00:32:02,921 - She's going through a lot. Okay, where was young you 734 00:32:02,964 --> 00:32:04,618 when all this happened? 735 00:32:04,661 --> 00:32:05,967 - Yes, right. Running for reinforcements. 736 00:32:06,011 --> 00:32:07,969 I failed, of course. 737 00:32:08,013 --> 00:32:09,971 - All right, so let's make sure young you sticks to the script. 738 00:32:10,015 --> 00:32:11,668 Got it? - Should be easy. 739 00:32:11,712 --> 00:32:14,367 All he has to do is stand there, frozen in terror, 740 00:32:14,410 --> 00:32:16,499 and do absolutely nothing. 741 00:32:16,543 --> 00:32:23,506 [gunshots and explosions] 742 00:32:23,550 --> 00:32:30,513 ♪ 743 00:32:30,557 --> 00:32:32,124 - They're coming up over the walls. 744 00:32:32,167 --> 00:32:33,952 They're attacking ahead of schedule. 745 00:32:33,995 --> 00:32:35,736 - There's no time to stop Alun. We're just gonna have 746 00:32:35,779 --> 00:32:37,607 to grab him in the middle of no man's land. 747 00:32:37,651 --> 00:32:41,220 - Babe, without my powers-- - Hey, I got this. 748 00:32:41,263 --> 00:32:42,830 - Nate-- - No, look, you have 749 00:32:42,873 --> 00:32:45,311 a whole other generation of Legends to look after. 750 00:32:45,354 --> 00:32:47,922 Trust me. I got it. 751 00:32:49,576 --> 00:32:51,143 - Good luck. 752 00:32:51,186 --> 00:32:52,796 - Don't need it. 753 00:32:52,840 --> 00:32:54,755 - Come on. This is it. 754 00:32:54,798 --> 00:32:57,584 [groans] We're sitting ducks. 755 00:32:57,627 --> 00:32:59,325 - Hey, just keep going. I'll cover you. 756 00:32:59,368 --> 00:33:01,936 [explosions] 757 00:33:01,980 --> 00:33:08,987 ♪ 758 00:33:11,685 --> 00:33:14,775 - [groans] 759 00:33:14,818 --> 00:33:17,256 - Oh. - Whoa. 760 00:33:17,299 --> 00:33:18,518 - All right. 761 00:33:20,999 --> 00:33:23,175 - [groans] 762 00:33:23,218 --> 00:33:25,090 Look, there we are. 763 00:33:25,133 --> 00:33:27,701 Private Reece and I are taking orders to get reinforcements. 764 00:33:27,744 --> 00:33:30,312 - Stay with me, boy. [gunfire] 765 00:33:32,967 --> 00:33:34,360 - Reece. 766 00:33:35,752 --> 00:33:38,538 - Oh, look at me. Just standing there. 767 00:33:38,581 --> 00:33:41,671 Too cowardly to even move. Oh, I can't look, Gary. 768 00:33:41,715 --> 00:33:43,673 - [groans] 769 00:33:45,849 --> 00:33:47,373 - Am I going to die? 770 00:33:47,416 --> 00:33:48,678 - No, no, you're not going to die. 771 00:33:48,722 --> 00:33:51,681 It's okay. - Gwyn, I'm scared. 772 00:33:51,725 --> 00:33:53,161 Please don't leave me. - It's okay. 773 00:33:53,205 --> 00:33:54,336 It's okay. Don't be scared. 774 00:33:54,380 --> 00:33:56,208 I won't leave you, okay? 775 00:33:56,251 --> 00:33:57,557 Okay. 776 00:33:58,514 --> 00:34:00,864 You remember our mantra, don't you? 777 00:34:00,908 --> 00:34:02,127 Now, here, you repeat after me, okay? 778 00:34:02,170 --> 00:34:03,606 - Okay. 779 00:34:03,650 --> 00:34:05,086 both: Out of the night that covers me, 780 00:34:05,130 --> 00:34:07,088 Black as the pit from pole to pole, 781 00:34:07,132 --> 00:34:10,874 I thank whatever gods may be for my unconquerable soul. 782 00:34:10,918 --> 00:34:12,485 In the fell clutch of circumstance, 783 00:34:12,528 --> 00:34:14,052 I have not winced... 784 00:34:14,095 --> 00:34:16,532 - I have no recollection of this conversation. 785 00:34:17,751 --> 00:34:22,103 My only memory is of looking down at Reece's body. 786 00:34:22,147 --> 00:34:23,757 - Beyond this place of wrath and tears 787 00:34:23,800 --> 00:34:25,802 looms but the horror of the shade. 788 00:34:25,846 --> 00:34:29,980 And yet, the years find-- shall find me 789 00:34:30,024 --> 00:34:31,982 unafraid. 790 00:34:32,026 --> 00:34:36,291 ♪ 791 00:34:36,335 --> 00:34:39,251 - I'm getting you out of there before you get yourself killed. 792 00:34:39,294 --> 00:34:43,124 [soft music] 793 00:34:43,168 --> 00:34:48,129 ♪ 794 00:34:48,173 --> 00:34:51,437 [exciting music] 795 00:34:51,480 --> 00:34:58,096 ♪ 796 00:34:58,139 --> 00:35:01,882 - [groans] 797 00:35:04,102 --> 00:35:05,320 [groans] 798 00:35:05,364 --> 00:35:12,414 ♪ 799 00:35:14,808 --> 00:35:17,506 - Mu--mustard gas. 800 00:35:17,550 --> 00:35:19,552 [groans] 801 00:35:19,595 --> 00:35:22,076 [groans] 802 00:35:22,120 --> 00:35:29,127 ♪ 803 00:35:49,147 --> 00:35:52,411 both: [groaning] 804 00:35:52,454 --> 00:35:54,543 - Your skin. 805 00:35:54,587 --> 00:35:55,936 - Listen to me, 806 00:35:55,979 --> 00:35:58,547 I am going to keep you safe, okay? 807 00:35:59,331 --> 00:36:00,375 Okay. 808 00:36:00,419 --> 00:36:04,205 ♪ 809 00:36:04,249 --> 00:36:06,425 Let's go. Let's go. 810 00:36:06,468 --> 00:36:13,519 ♪ 811 00:36:32,277 --> 00:36:33,539 - Nate. 812 00:36:33,582 --> 00:36:35,018 - Oh, my God. 813 00:36:36,846 --> 00:36:39,980 [heroic music] 814 00:36:40,023 --> 00:36:43,810 ♪ 815 00:36:43,853 --> 00:36:46,682 - Oh, my God. - They made it. 816 00:36:46,726 --> 00:36:48,162 - Nate! 817 00:36:48,206 --> 00:36:50,947 ♪ 818 00:36:50,991 --> 00:36:52,340 Nate. 819 00:36:52,384 --> 00:36:55,648 ♪ 820 00:36:55,691 --> 00:36:58,303 - I told you I don't need any luck. 821 00:36:58,346 --> 00:37:00,870 ♪ 822 00:37:05,658 --> 00:37:07,225 - Welcome back, Dr. Heywood. 823 00:37:07,268 --> 00:37:08,965 - [groans] - Ah, yes. 824 00:37:09,009 --> 00:37:12,621 The mustard gas--it corroded your steel exterior. 825 00:37:12,665 --> 00:37:15,102 You've used it all up, I'm afraid. 826 00:37:16,321 --> 00:37:18,888 - [sighs] That sucks. 827 00:37:18,932 --> 00:37:20,368 - Yeah. 828 00:37:20,412 --> 00:37:22,588 - Little help? [groans] 829 00:37:31,640 --> 00:37:35,688 - So I guess that makes two of us out of superpowers. 830 00:37:35,731 --> 00:37:37,864 - Yeah. 831 00:37:37,907 --> 00:37:39,996 - I'm sorry, bud. 832 00:37:40,040 --> 00:37:42,695 - No, don't be sorry. 833 00:37:42,738 --> 00:37:45,654 I saved a man, and I'm alive to talk about it. 834 00:37:47,003 --> 00:37:48,396 And I'm ready... 835 00:37:50,355 --> 00:37:53,488 I'm ready for that part of life after being a hero. 836 00:37:53,532 --> 00:37:55,490 I'm sorry. I know you're stranded again-- 837 00:37:55,534 --> 00:37:59,015 - Hey, go. 838 00:37:59,059 --> 00:38:01,191 You deserve this. 839 00:38:01,235 --> 00:38:02,976 I'll be fine. I promise. 840 00:38:03,019 --> 00:38:04,847 - I know you will be. 841 00:38:04,891 --> 00:38:08,373 Just do me a favor. Don't make it a big deal. 842 00:38:08,416 --> 00:38:11,245 I'd rather just quietly go off into the distance and-- 843 00:38:11,289 --> 00:38:14,161 - Hey, sorry. I wasn't eavesdropping, 844 00:38:14,204 --> 00:38:16,685 I just-- - Yeah, as if we're gonna 845 00:38:16,729 --> 00:38:18,513 let you leave without saying goodbye? 846 00:38:18,557 --> 00:38:20,689 - Not gonna happen, you idiot. 847 00:38:20,733 --> 00:38:22,387 - So this is the end of the road. 848 00:38:22,430 --> 00:38:23,823 - End of this road. 849 00:38:23,866 --> 00:38:26,304 - I'll tell the ancestors you said, "hey." 850 00:38:26,347 --> 00:38:28,741 - Sure, but also tell them not to wait up. 851 00:38:28,784 --> 00:38:30,133 Here. 852 00:38:30,177 --> 00:38:31,483 Since you're gonna live there now, 853 00:38:31,526 --> 00:38:33,485 it's only right that you have it. 854 00:38:33,528 --> 00:38:36,052 - Are you sure? - I am. 855 00:38:37,576 --> 00:38:39,012 I'm good with it. 856 00:38:45,235 --> 00:38:47,542 - And you two... 857 00:38:47,586 --> 00:38:50,328 that's going to be one lucky ninja baby. 858 00:38:50,371 --> 00:38:52,417 - [laughs] - Yeah. 859 00:38:52,460 --> 00:38:54,332 - Love you guys. 860 00:38:57,422 --> 00:38:58,771 Later, Legends. 861 00:39:09,129 --> 00:39:11,305 [distant explosion] - Hey, hey, hey. 862 00:39:11,349 --> 00:39:13,612 Hey, it's gonna be all right. 863 00:39:15,353 --> 00:39:17,833 - When is this madness going to end? 864 00:39:19,095 --> 00:39:22,969 - What if I were to introduce you to a new kind of madness? 865 00:39:23,012 --> 00:39:25,363 - Wait, so you want us to go back to Texas 866 00:39:25,406 --> 00:39:26,668 after everything we did to get out of there? 867 00:39:26,712 --> 00:39:28,409 - I mean, come on, y'all. 868 00:39:28,453 --> 00:39:30,193 My mom would be pretty psyched to have us all back. 869 00:39:30,237 --> 00:39:32,195 - Except we're trapped in 1916, 870 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 which is nine years before we left. 871 00:39:33,675 --> 00:39:35,329 - Not to mention we have a world war 872 00:39:35,373 --> 00:39:37,157 and an ocean separating us. - Oh, what if I were 873 00:39:37,200 --> 00:39:39,768 to tell you that time and space are of no matter to us? 874 00:39:39,812 --> 00:39:41,422 - Yes. You know what? 875 00:39:41,466 --> 00:39:43,381 We will build a new time machine, 876 00:39:43,424 --> 00:39:46,296 and that should take what? Roughly-- 877 00:39:46,340 --> 00:39:48,255 - Six months max. - Six months. 878 00:39:48,298 --> 00:39:50,300 - Who needs a stupid Waverider? 879 00:39:55,567 --> 00:39:57,569 - I need a stupid Waverider. 880 00:39:57,612 --> 00:40:00,180 - He's back. - I knew I liked that guy. 881 00:40:00,223 --> 00:40:02,835 [laughter] 882 00:40:02,878 --> 00:40:04,445 - Uh, where the hell have you two been? 883 00:40:04,489 --> 00:40:06,447 both: Foraging. 884 00:40:06,491 --> 00:40:10,190 - [groans] Welcome home. 885 00:40:10,233 --> 00:40:12,148 - Yeah, so I've been thinking about colors for the nursery. 886 00:40:12,192 --> 00:40:14,324 - Yeah? - You built all this for me? 887 00:40:14,368 --> 00:40:15,761 - Well, in a way. 888 00:40:15,804 --> 00:40:16,805 My machine was a little more spartan, 889 00:40:16,849 --> 00:40:18,459 but yes, I did. 890 00:40:18,503 --> 00:40:20,374 - I can't wait to fabricate some ribs. 891 00:40:20,418 --> 00:40:21,767 - First dibs on the shower. - [groans] 892 00:40:21,810 --> 00:40:23,508 - We should collab more often, sis. 893 00:40:23,551 --> 00:40:25,771 - Yeah, I'm not gonna make children's music with you. 894 00:40:25,814 --> 00:40:27,816 - I wonder if there's chocolate sauce on board? 895 00:40:27,860 --> 00:40:30,950 - Oh, Gary. - [laughs] 896 00:40:32,081 --> 00:40:35,998 - Huh, you have something you want to say to us, Mike? 897 00:40:36,042 --> 00:40:37,957 - Yeah, I apologize. 898 00:40:38,000 --> 00:40:39,915 I may have acted a bit impulsive. 899 00:40:39,959 --> 00:40:43,484 - You stole our ship. - I did, but to be fair, 900 00:40:43,528 --> 00:40:45,051 I just found out that my job was pointless. 901 00:40:45,094 --> 00:40:46,835 And then this big, beautiful time ship 902 00:40:46,879 --> 00:40:49,011 showed up out of nowhere. It landed right in front of me. 903 00:40:49,055 --> 00:40:51,274 What did you expect me to do? - Well, I certainly wouldn't 904 00:40:51,318 --> 00:40:54,016 have abandoned my new allies in their time of need. 905 00:40:54,060 --> 00:40:56,105 - I know, but I had things to do. 906 00:40:56,149 --> 00:40:59,587 You know, I had people to see, people to save, 907 00:40:59,631 --> 00:41:01,284 adventures to be had. 908 00:41:01,328 --> 00:41:03,069 You know, I got a rep to protect, guys. 909 00:41:03,112 --> 00:41:04,505 - I'm sorry. 910 00:41:04,549 --> 00:41:06,028 What's with the aggressive jewelry? 911 00:41:06,072 --> 00:41:08,553 - Oh, this? You like? 912 00:41:08,596 --> 00:41:10,555 Good, because you're all about to get your very own. 913 00:41:10,598 --> 00:41:13,122 Guys, come on out! The Legends are here. 914 00:41:13,166 --> 00:41:14,384 [whistles] - It's a setup. 915 00:41:14,428 --> 00:41:16,430 - Oh, my God. What is this? 916 00:41:16,474 --> 00:41:17,953 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 917 00:41:17,997 --> 00:41:19,825 - On the floor, Legends. You are all under arrest. 918 00:41:19,868 --> 00:41:22,436 - The hell we are. - Spooner, put the gun down. 919 00:41:22,480 --> 00:41:25,221 - Who the hell are you? Why are you arresting us? 920 00:41:25,265 --> 00:41:27,789 - For time crimes, duh. 921 00:41:27,833 --> 00:41:29,530 - That's enough out of you, Buster. 922 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 - Hey, it's Booster. 923 00:41:31,576 --> 00:41:34,013 I'm Booster Gold, okay? 924 00:41:34,056 --> 00:41:36,668 Yo, dude--ow, man. [groans] 925 00:41:37,625 --> 00:41:41,020 - Mike--Booster-- what the hell is this? 926 00:41:41,063 --> 00:41:43,022 - I hope you don't have any plans for the near future, 927 00:41:43,065 --> 00:41:45,546 because we're about to spend a lot of time together... 928 00:41:45,590 --> 00:41:47,156 in jail. 929 00:41:47,200 --> 00:41:51,117 ♪ 930 00:41:51,160 --> 00:41:53,554 Legends: [groaning] 62055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.