All language subtitles for Connected.2020.S01E01.Surveillance.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:09,134 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,969 Még mindig erre van. A majom erre van. 3 00:00:11,052 --> 00:00:14,431 Miért... miért van erre a majom? 4 00:00:14,514 --> 00:00:15,849 Nem tudom. 5 00:00:15,932 --> 00:00:18,393 - Ne! - Oké, nézzünk meg egy másikat! 6 00:00:18,476 --> 00:00:19,477 Most a majom... 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Mit csinál a majom? 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,606 Itt az idő aludni. 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,192 Összecsomagollak, mint egy zsákot, jó? 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,485 - Ne! - De. 11 00:00:27,944 --> 00:00:29,863 Szeretem lefektetni a gyerekemet, 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,449 de furcsa érzés is. 13 00:00:32,907 --> 00:00:33,907 Jó éjt, kishaver! 14 00:00:33,950 --> 00:00:34,950 Nincs sötét. 15 00:00:35,618 --> 00:00:38,163 Ott hagyom, a rácsok mögött, 16 00:00:38,663 --> 00:00:40,165 egy magánzárkában, 17 00:00:40,749 --> 00:00:43,001 zárt láncú megfigyelés alatt. 18 00:00:44,919 --> 00:00:47,797 Aztán... figyelem. 19 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 Eleinte az aggodalom miatt, 20 00:00:50,925 --> 00:00:53,011 de most már inkább kíváncsiságból. 21 00:00:53,845 --> 00:00:57,849 Mint egy valóságshow, amire rákattan az ember. 22 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Beszélni fog a monitor? 23 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 Mit fog mondani a kamera? 24 00:01:04,314 --> 00:01:07,233 Ez az epizód az ellenőrzésről fog szólni, 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,360 de nem úgy, ahogy gondolod. 26 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 Hanem a megfigyelésről. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,783 Emberek, állatok megfigyeléséről, 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,619 és az ehhez használt technológiákról. 29 00:01:17,702 --> 00:01:21,331 És hogy ez a sok megfigyelés mit árul el nekünk. 30 00:01:21,998 --> 00:01:23,249 Hihetetlenül sokat, 31 00:01:23,875 --> 00:01:25,376 ám ijesztően is sokat. 32 00:01:25,460 --> 00:01:28,171 Olyan dolgokat, amit nem is tudatosan keresünk: 33 00:01:28,797 --> 00:01:30,131 a szalonna ízét, 34 00:01:30,673 --> 00:01:32,383 jövőbe látó énekesmadarakat, 35 00:01:33,093 --> 00:01:34,469 negyvenezer szelfit, 36 00:01:34,969 --> 00:01:37,055 és az unokatesóm, Nadim szerelmi életét. 37 00:01:38,223 --> 00:01:41,017 Mint kiderült, a megfigyelés olyan alapvető dolog, 38 00:01:41,101 --> 00:01:44,604 amin az emberi faj túlélése is múlhat. 39 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 MEGFIGYELÉS 40 00:02:29,315 --> 00:02:30,692 Latif Nasser vagyok, 41 00:02:30,775 --> 00:02:34,362 és ez a sorozat a minket körülvevő lenyűgöző kapcsolatokról szól. 42 00:02:34,863 --> 00:02:37,991 A kapcsolatról közted, köztem és a világ között, 43 00:02:38,533 --> 00:02:41,161 amitől teljesen máshogy látod majd a világot. 44 00:02:45,540 --> 00:02:49,043 Nagyon elcsépelt ilyet mondani, és nyilvánvaló, de olyan jó itt a levegő. 45 00:02:55,133 --> 00:02:57,010 Oké, üresek a hálók. 46 00:02:57,093 --> 00:03:00,513 Próbáljuk jobban elrejteni a madarak elől. 47 00:03:00,597 --> 00:03:03,933 Az az elképzelés, hogy a madarak az erdőn átrepülve 48 00:03:04,017 --> 00:03:07,437 nem veszik észre a hálót, nekiütköznek, és leesnek erre a polcra. 49 00:03:07,520 --> 00:03:10,481 Én is alig látom a hálót, pedig itt állok előtte. 50 00:03:11,482 --> 00:03:13,193 Hogy tanulmányozni tudja az állatait, 51 00:03:13,276 --> 00:03:16,446 Christopher Heckscher ornitológusnak leleményesnek kell lennie. 52 00:03:16,905 --> 00:03:18,323 A nevük vörhenyes fülemülerigó. 53 00:03:18,406 --> 00:03:20,617 És nagyon szemfülesek. 54 00:03:20,909 --> 00:03:22,035 Rendben. 55 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 - Szóval megpróbálom idecsalni a madarat. - Oké. 56 00:03:24,746 --> 00:03:26,164 Játszd le a fülemülerigó dalát! 57 00:03:33,338 --> 00:03:36,090 Kipróbált már mást is, mondjuk a marimba csengőhangot? 58 00:03:42,096 --> 00:03:43,389 Van egy fülemülerigónk. 59 00:03:43,473 --> 00:03:44,891 Szuper! Elkaptunk egyet. 60 00:03:47,977 --> 00:03:48,977 Megvan! 61 00:03:49,437 --> 00:03:51,356 - Van egy fülemülerigónk. - Ez az! 62 00:03:52,065 --> 00:03:55,985 Egyszerűnek látszik, ugye? Mint egy átlagos barna madár. 63 00:03:56,778 --> 00:03:57,778 De nem az. 64 00:03:59,864 --> 00:04:01,783 Mintha egy műtétet néznék. 65 00:04:06,037 --> 00:04:08,456 - Szép. - Ez a madár titkol valamit. 66 00:04:08,915 --> 00:04:11,084 Sok éven át tanulmányoztam őket itt, 67 00:04:11,167 --> 00:04:13,002 és azon gondolkoztam, „Hol telelnek ki?" 68 00:04:13,378 --> 00:04:15,838 - Senki sem tudta? - Nem. Tényleg nem tudtuk. 69 00:04:16,422 --> 00:04:19,926 Chris tudta, hogy dél felé tartanak, de tudni akarta, pontosan hová. 70 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 Itt jön képbe a megfigyelés. 71 00:04:22,553 --> 00:04:26,641 Chris és a csapata mini-GPS nyomkövető hátizsákokat készített, 72 00:04:26,724 --> 00:04:28,851 amik nem nyomnak többet néhány gemkapocsnál. 73 00:04:34,065 --> 00:04:35,441 Vigyük a hálóhoz! 74 00:04:38,319 --> 00:04:39,487 - Ide? - Igen. 75 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Oké. 76 00:04:45,034 --> 00:04:47,453 Aztán útjukra engedték a fülemülerigókat. 77 00:04:51,332 --> 00:04:53,167 És mi történt? Mit tudtak meg? 78 00:04:53,251 --> 00:04:54,919 A GPS-technológiával 79 00:04:55,003 --> 00:04:56,796 tíz méteren belül tudtuk bemérni 80 00:04:56,879 --> 00:04:58,506 a madár helyzetét. 81 00:04:58,589 --> 00:05:01,467 Láthatjuk azt a fát, amelyen a madár volt 82 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 a GPS-mérés időpontjában. 83 00:05:06,264 --> 00:05:07,473 És ami igazán hihetetlen: 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,226 a fa, ahol a madár volt, 85 00:05:10,977 --> 00:05:13,187 közel 6400 kilométerre volt... 86 00:05:14,647 --> 00:05:15,982 Brazíliában. 87 00:05:17,900 --> 00:05:20,111 És a legérdekesebb, 88 00:05:20,194 --> 00:05:25,158 hogy elhagyják Delaware-t, elmennek az Amazonas-medence déli részébe, 89 00:05:25,241 --> 00:05:26,701 aztán visszarepülnek, 90 00:05:26,784 --> 00:05:31,164 és megtaláltam ugyanazt a madarat, ugyanazon a fán énekelve. 91 00:05:31,956 --> 00:05:33,708 - Hűha! - Eszméletlen. 92 00:05:37,462 --> 00:05:40,465 De ahogy Chris megoldotta ezt a rejtélyt, feltűnt neki egy másik. 93 00:05:41,174 --> 00:05:45,678 A fülemülerigók minden évben más időben fészkeltek és indultak útnak. 94 00:05:46,429 --> 00:05:49,766 Néhány madár lerövidíti a költési időt bizonyos években. 95 00:05:49,849 --> 00:05:52,393 Néha június végén abbahagyják a költési időszakot. 96 00:05:52,518 --> 00:05:54,854 - Értem. - Máskor július közepéig húzódik. 97 00:05:54,937 --> 00:05:57,899 De ez alighanem nagy eltérés... 98 00:05:57,982 --> 00:05:59,484 Igen, nagy eltérés. 99 00:05:59,567 --> 00:06:01,652 ...egy ultramaraton-futásnál, nem? 100 00:06:01,736 --> 00:06:02,638 Igen. 101 00:06:02,653 --> 00:06:05,448 Minél hamarabb mentek el, annál kisebb volt az esély 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,533 a fiókák sikeres felnevelésére, 103 00:06:07,617 --> 00:06:09,410 ami igen súlyos árnak tűnik. 104 00:06:09,494 --> 00:06:11,871 Próbáltam rájönni, milyen előnyökkel jár, 105 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 ha lerövidítik a költési időszakot. 106 00:06:13,790 --> 00:06:17,293 Chris elgondolkozott: A táplálékmennyiség volt az oka? 107 00:06:17,377 --> 00:06:19,337 Vagy a ragadozók megjelenése? 108 00:06:19,420 --> 00:06:21,589 De egyik elméletéhez sem illettek az adatok. 109 00:06:22,382 --> 00:06:26,511 Aztán eszébe jutott egy igen abszurd ötlet. 110 00:06:27,678 --> 00:06:29,514 Ezek a madarak a hurrikánszezon csúcsán 111 00:06:29,597 --> 00:06:30,973 kelnek át a Mexikói-öblön, 112 00:06:31,057 --> 00:06:34,685 szóval figyelniük kell a hurrikánokra, figyelniük kell a viharokra. 113 00:06:35,186 --> 00:06:38,064 Az öböl felénél belefuthatnak egy hurrikánba. 114 00:06:38,147 --> 00:06:39,315 És akkor bajban lesznek. 115 00:06:40,942 --> 00:06:43,069 Mi van, ha a madarak a távozást 116 00:06:43,694 --> 00:06:46,989 a hurrikánszezon súlyosságához igazítják? 117 00:06:47,949 --> 00:06:50,785 Chris közel 20 év adatait vizsgálta meg, 118 00:06:50,868 --> 00:06:54,205 összehasonlította madarak időrendjét a hurrikánok időrendjével, 119 00:06:54,288 --> 00:06:56,958 és úgy tűnt, illenek egymáshoz. 120 00:06:57,500 --> 00:07:00,586 Az egyedek költési időszakának hossza 121 00:07:01,045 --> 00:07:04,340 egyezést mutatott a hurrikánok aktivitásával. 122 00:07:06,092 --> 00:07:09,887 Úgy tűnt, minél hamarabb indulnak el nyáron a fülemülerigók, 123 00:07:12,056 --> 00:07:15,143 annál rosszabb ősszel a hurrikánszezon. 124 00:07:18,354 --> 00:07:20,565 - Hihetetlen! - Tényleg az. 125 00:07:20,648 --> 00:07:24,902 Hogy egy bizonyos időben költsenek, 126 00:07:25,445 --> 00:07:29,157 mert rossz időre számítanak, 127 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 és ezt tudniuk kell előre valahogy. Ez... 128 00:07:32,910 --> 00:07:33,911 Elképesztőnek tűnik. 129 00:07:33,995 --> 00:07:35,746 Inkább lehetetlennek. 130 00:07:37,165 --> 00:07:41,669 2018 nyarán Chris úgy döntött, hogy élesben is kipróbálja az elméletét. 131 00:07:41,752 --> 00:07:45,840 Megpróbálta megjósolni a következő hurrikánszezon súlyosságát 132 00:07:45,923 --> 00:07:50,094 csupán abból az adatból, hogy mikor hagyták el a madarak Delaware-t. 133 00:07:51,220 --> 00:07:54,390 A meteorológusok az átlagosnál enyhébb hurrikánszezont jósoltak. 134 00:07:55,099 --> 00:07:57,685 De Chris fülemülerigó-adatai mást sugalltak. 135 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 A madarak korán elhagyták Delaware-t. 136 00:08:01,898 --> 00:08:04,942 Az alapján, amit itt láttam, a madarakat figyelve, 137 00:08:05,026 --> 00:08:06,012 az adatok szerint 138 00:08:06,027 --> 00:08:08,488 súlyos hurrikánszezonra számíthattunk 2018-ban. 139 00:08:08,571 --> 00:08:09,614 Gondolom, siettek. 140 00:08:10,156 --> 00:08:13,284 Igen, hogy végezzenek a párzással, és eljussanak Dél-Amerikába. 141 00:08:13,784 --> 00:08:14,994 Jöhetett a párbaj. 142 00:08:15,077 --> 00:08:17,872 Az időjósok nem sok hurrikánra számítottak, 143 00:08:17,955 --> 00:08:20,458 a fülemülerigók viszont kimondottan sokra. 144 00:08:21,626 --> 00:08:23,753 Jött a június, nincs hurrikán. 145 00:08:24,504 --> 00:08:25,630 Jött a július... 146 00:08:26,255 --> 00:08:28,090 Vigyen végig a hónapokon! 147 00:08:28,174 --> 00:08:30,009 Igen. Szóval, jött a július, augusztus, 148 00:08:30,092 --> 00:08:33,095 még mindig úgy tűnt, a legtöbb meteorológiai modell 149 00:08:33,179 --> 00:08:35,806 átlagon aluli szezont jósolt szeptemberben. 150 00:08:36,557 --> 00:08:37,767 Aztán... 151 00:08:39,644 --> 00:08:43,272 szeptemberben és októberen hat hurrikán volt, 152 00:08:43,356 --> 00:08:45,024 köztük a 4-es erősségű Florence, 153 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 és 5-ös erősségű Michael. 154 00:08:47,485 --> 00:08:49,070 A végére 2018-ban lett 155 00:08:49,153 --> 00:08:52,073 az egyik legaktívabb dokumentált hurrikánszezon. 156 00:08:55,409 --> 00:08:59,205 A fülemülerigók vannak olyan jók, ha nem jobbak, 157 00:08:59,288 --> 00:09:03,000 mint az elmúlt 20 év meteorológiai előrejelzései. 158 00:09:04,043 --> 00:09:08,965 Hogyan lehetséges, hogy ez a pici madár, a diónyi méretű agyával, 159 00:09:09,048 --> 00:09:12,093 képes megérezni valamit hónapokkal előtte, 160 00:09:12,176 --> 00:09:16,764 amit tudósok és szuperszámítógépek hada 161 00:09:16,847 --> 00:09:19,100 napokkal előtte nem tud? 162 00:09:19,183 --> 00:09:22,061 Fogalmam sincs, hogyan csinálják. Nem tudom, hogy csinálják. 163 00:09:23,980 --> 00:09:28,484 Nyilvánvalóan van egy jelzésük, ami a globális klímához kapcsolódik. 164 00:09:28,943 --> 00:09:30,027 Igazi rejtély. 165 00:09:31,737 --> 00:09:33,197 Oké, mutassa meg újra! 166 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 Tartsa a kezét, két ujjal... Igen, így. 167 00:09:36,075 --> 00:09:37,535 Becsúsztatom. 168 00:09:38,619 --> 00:09:41,747 Megfigyeléssel sokkal többet tanulhatunk, mint gondolnánk. 169 00:09:42,331 --> 00:09:43,833 Még láthatatlan dolgokat is, 170 00:09:43,916 --> 00:09:46,127 amire addig nem is figyeltünk fel. 171 00:09:46,794 --> 00:09:52,133 Szerintem klassz, hogy állatoktól tanulhatunk, például egy madártól. 172 00:09:52,216 --> 00:09:55,803 Szerintem remek példa arra, hogy mit tanulhatunk, ha megfigyeljük 173 00:09:55,886 --> 00:09:57,013 a természetet. 174 00:10:01,976 --> 00:10:04,353 VÖRHENYES FÜLEMÜLERIGÓK 175 00:10:05,396 --> 00:10:10,484 MALACKÁK 176 00:10:10,568 --> 00:10:14,822 Az egy dolog, hogy vadon élő állatok migrációját nézzük, 177 00:10:15,448 --> 00:10:20,161 de mi van, ha még közelebbről látnánk a fogságban tartottakat? 178 00:10:20,703 --> 00:10:25,791 Meg tudnánk érteni, milyen érzéseik vannak egyéni szinten? 179 00:10:27,418 --> 00:10:30,963 EDINBURGH KÖZELÉBEN, SKÓCIA 180 00:10:35,134 --> 00:10:39,013 Úgy érzem, ez a legkevésbé halal dolog, amit valaha tettem. 181 00:10:39,096 --> 00:10:43,517 A szüleim meg fognak haragudni, ha látják, de menjünk! 182 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 - Oké, úgy is megtesszük. - Oké. 183 00:10:45,311 --> 00:10:47,521 Miért ne haragítsuk meg őket? Erre valók. 184 00:10:58,074 --> 00:11:01,452 Lépje át! Ha kinyitom a kaput, kijönnek. 185 00:11:02,203 --> 00:11:04,497 Bemegyek én is, hogy eltereljem a figyelmüket.. 186 00:11:04,789 --> 00:11:07,416 Szia! Szia! Helló! 187 00:11:08,751 --> 00:11:10,670 A disznók elég kíváncsi állatok. 188 00:11:10,753 --> 00:11:13,255 Igen, innen figyelnek engem. 189 00:11:13,339 --> 00:11:15,675 Igen, szimatolják épp. 190 00:11:15,758 --> 00:11:17,551 Szimatolnak, igen. 191 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 Hűha! Ácsi! Meg akart harapni? 192 00:11:19,929 --> 00:11:22,556 Igen. Nem feltétlenül szándékosan. Szeretnek kóstolgatni. 193 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 Ez elég ironikus. 194 00:11:25,685 --> 00:11:28,646 Egy tipikus sertéstelepnek tűnhet, első nézésre és szaglásra, 195 00:11:29,146 --> 00:11:30,898 de jóval többről van szó. 196 00:11:30,981 --> 00:11:33,901 Ez egy tesztfarm, és Emma Baxter az egyik kutató. 197 00:11:34,402 --> 00:11:35,986 Emma jól tudja, 198 00:11:36,070 --> 00:11:38,322 hogy az állattenyésztésnek vannak a problémái, 199 00:11:38,406 --> 00:11:41,742 ezért azon dolgozik, hogy javítson rajta, 200 00:11:41,826 --> 00:11:44,412 a farmereknél és malacoknál egyaránt. 201 00:11:44,495 --> 00:11:47,998 Például: az óriásfarmokon, több ezer malaccal, 202 00:11:48,082 --> 00:11:50,710 a farmerek nem tudnak egyéni bánásmódot biztosítani, 203 00:11:50,793 --> 00:11:53,337 mert túl nehéz megkülönböztetni a malacokat. 204 00:11:53,421 --> 00:11:56,549 Pillanatnyilag füljelzőkkel érik ezt el. 205 00:11:56,632 --> 00:11:59,385 Ha megjelölünk egy állatot, az csonkításnak számít, nem igaz? 206 00:11:59,468 --> 00:12:01,303 Kilyukasztjuk a fülét. 207 00:12:01,429 --> 00:12:02,972 És jó lenne, 208 00:12:03,055 --> 00:12:05,641 ha nem kéne ilyet tenni az állatokkal. 209 00:12:07,435 --> 00:12:09,687 Megharapott. Foggal. 210 00:12:09,770 --> 00:12:11,480 Oké, menjünk ki innen! 211 00:12:11,564 --> 00:12:16,485 Emma és csapata leleményes módon próbálja megkülönböztetni őket. 212 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 Kitettünk egy itatót, 213 00:12:23,284 --> 00:12:25,995 és mögé raktunk egy egyszerű webkamerát, 214 00:12:26,454 --> 00:12:29,832 amely egy mozgásérzékelő programhoz van kötve, 215 00:12:29,915 --> 00:12:33,002 és ezer meg ezer képet készít minden nap, 216 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 a malacok arcáról. 217 00:12:35,337 --> 00:12:38,174 Szóval ha bármelyik iszik, kapnak egy képet. 218 00:12:38,257 --> 00:12:40,134 Igen, ezzel a géppel rögzítjük. 219 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Így van. Arcfelismerés. 220 00:12:44,680 --> 00:12:46,432 Malackás arcfelismerés. 221 00:12:47,391 --> 00:12:49,185 Ez egy egész jó felvétel. 222 00:12:49,268 --> 00:12:51,562 Ez egész jó. Tökéletes szelfi. 223 00:12:52,271 --> 00:12:54,190 És működik. Tényleg működik. 224 00:12:54,273 --> 00:12:59,653 Az esetek 97 százalékában fel tudja ismerni a megfelelő malacot. 225 00:13:00,446 --> 00:13:04,074 A három kismalacot is meg tudná különböztetni 226 00:13:04,158 --> 00:13:06,702 a nyaki-nyakincájuk szőreiről. 227 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 - Ezt most rögzíteni fogja? - Igen, állóképekként. 228 00:13:10,498 --> 00:13:11,957 - Már kész is? - Igen. 229 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 Több képet is készít. 230 00:13:13,876 --> 00:13:16,670 Így megtanulja, hogy ahogy nő az állat, megváltozik az arca, 231 00:13:16,754 --> 00:13:20,591 és így sokkal hatékonyabb lesz, mint mi. 232 00:13:21,801 --> 00:13:25,387 Akkor, végül is nem csak felismeri őket, 233 00:13:25,471 --> 00:13:26,972 hanem nyomon is követi őket. 234 00:13:27,056 --> 00:13:29,141 - Igen, nyomon követi őket. - Érdekes. 235 00:13:30,100 --> 00:13:31,644 A malacok arcának nyomon követése 236 00:13:31,727 --> 00:13:34,939 lehetővé teszi, hogy egész életükben megfigyeljük őket: 237 00:13:35,105 --> 00:13:37,441 mennyit foglalkozik velük az anyjuk, 238 00:13:37,525 --> 00:13:38,776 kik a barátaik. 239 00:13:39,068 --> 00:13:40,653 Mellé lehet venni 240 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 a jóléti tapasztalatait, az egészségügyi tapasztalatait. 241 00:13:43,322 --> 00:13:44,990 Ez lenne a következő lépés. 242 00:13:45,074 --> 00:13:48,202 Ez a következő programunk része, 243 00:13:48,285 --> 00:13:51,622 hogy megnézzük az arckifejezéseket, és megmérjük a jólétüket. 244 00:13:52,122 --> 00:13:53,415 Hogyan? Arckifejezés? 245 00:13:53,499 --> 00:13:55,960 Ha működik, az szuper lenne. 246 00:13:56,418 --> 00:13:59,129 Nem csak felismerni akarja a malacok arcát. 247 00:13:59,713 --> 00:14:01,173 Hanem olvasni is akar róluk. 248 00:14:04,134 --> 00:14:06,011 Hogyan érzitek ma magatokat? 249 00:14:06,262 --> 00:14:07,263 Vidámnak? 250 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 Dühösnek? 251 00:14:10,391 --> 00:14:11,475 Érdeklődőnek? 252 00:14:16,939 --> 00:14:19,108 Itt jön a képbe Mel Smith. 253 00:14:19,608 --> 00:14:21,861 A területének semmi köze a malacokhoz: 254 00:14:22,361 --> 00:14:24,363 a gépi látás professzora. 255 00:14:27,324 --> 00:14:31,996 Sok időt töltöttünk fürdőszobai csempék, padlók tanulmányozásával, 256 00:14:32,079 --> 00:14:34,456 hogy hibákat keressünk a legyártott felületeken. 257 00:14:34,540 --> 00:14:36,625 Kidolgoztunk rá egy módszert. 258 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 Aztán elkezdtünk gondolkozni, hogy mire lehetne még használni. 259 00:14:41,338 --> 00:14:43,549 Így kipróbálta... a malacokon? 260 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 Igen kifejezőek, és kommunikálnak egymással, 261 00:14:46,927 --> 00:14:48,470 és ez arra utalhat, 262 00:14:48,554 --> 00:14:51,390 hogy talán arckifejezéseket is használnak a kommunikációhoz. 263 00:14:51,473 --> 00:14:52,975 Igen. Akárcsak mi. 264 00:14:53,058 --> 00:14:55,686 Akárcsak mi is, igen. Pont ugyanúgy, mint mi. 265 00:14:56,854 --> 00:14:59,857 Az olyan dolgoknál, mint a félelem- vagy fájdalomérzet, 266 00:14:59,940 --> 00:15:02,526 ha megkurtítják a farkukat, vagy kiherélik őket, 267 00:15:02,610 --> 00:15:05,029 akkor fájdalmat fejeznek ki, és ez köztudott. 268 00:15:05,112 --> 00:15:06,572 Ez hogy néz ki? 269 00:15:06,655 --> 00:15:09,491 Egy grimasz, akárcsak egy emberi arcon, 270 00:15:09,575 --> 00:15:13,370 becsukják a szemüket, és látszik, hogy nem élvezik a dolgot. 271 00:15:14,288 --> 00:15:15,664 Ez egy boldog malacka. 272 00:15:16,415 --> 00:15:18,042 Ez egy szenvedő malacka. 273 00:15:18,709 --> 00:15:20,377 Vagy ő a szenvedő? 274 00:15:20,461 --> 00:15:22,796 Akárhogy is. Mel pont erre próbál rájönni. 275 00:15:23,380 --> 00:15:25,883 Egyszerűen kifejezve azon dolgozunk, 276 00:15:25,966 --> 00:15:29,803 hogy felismerjük a kifejezést, kikövetkeztessük, 277 00:15:29,887 --> 00:15:31,931 és a hangulatukhoz köthessük a kifejezést. 278 00:15:32,765 --> 00:15:35,726 Stresszesek? Félnek? Szenvednek? 279 00:15:35,809 --> 00:15:38,145 Ha meg tudjuk ezt tenni, az nagyon hasznos lesz. 280 00:15:38,228 --> 00:15:42,942 Mintha a malac belső érzelmeire próbálna rájönni. 281 00:15:43,025 --> 00:15:44,693 - Igen. - Az arcukat olvasva. 282 00:15:45,361 --> 00:15:47,279 Próbálunk olyanok lenni, mint a malac. 283 00:15:47,363 --> 00:15:48,572 Vannak kifejezései. 284 00:15:48,656 --> 00:15:50,783 Csak nem tudjuk jól felismerni. 285 00:15:50,866 --> 00:15:52,910 De a számítógép talán felismerheti. 286 00:15:52,993 --> 00:15:57,790 A számítógép jobban meg tudja tanulni, hogyan kell malacként érezni, mint mi. 287 00:15:57,873 --> 00:15:59,375 Igen. Így van. 288 00:16:02,294 --> 00:16:04,254 Sárban vagy kakiban hempergett? 289 00:16:04,338 --> 00:16:06,340 Hát, ez kaki. 290 00:16:06,423 --> 00:16:07,800 Nem akarok hazudni. 291 00:16:09,343 --> 00:16:11,428 - Nagyon nagy. - Nagy hölgy. Igen. 292 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 Gyere! 293 00:16:15,057 --> 00:16:17,267 Ez az, tessék. 294 00:16:19,520 --> 00:16:21,981 Szóval ez az ideális felvétel a malacnak. 295 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 Igen. 296 00:16:23,148 --> 00:16:27,111 Ön szerint miért érdemes ezt csinálni? 297 00:16:27,903 --> 00:16:30,614 Ha az automatizációt egyének felismerésére használhatnánk, 298 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 és tudnánk róluk, az érzéseikről, 299 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 akkor jobb életet teremthetünk az állatnak, 300 00:16:36,286 --> 00:16:37,286 javulna a jóléte. 301 00:16:37,788 --> 00:16:40,874 Szóval ez egyfajta emberbaráti... 302 00:16:40,958 --> 00:16:42,251 Malacbaráti... 303 00:16:42,334 --> 00:16:44,044 De piaci célja is van. 304 00:16:44,128 --> 00:16:48,007 Ha az állat szenved, akkor valószínűleg nem olyan termékeny, 305 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 szóval piaci szempontból 306 00:16:49,550 --> 00:16:51,927 érdemes lenne korán felismerni az ilyet. 307 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 Képzeld el, ha a boltban a sertéshúsra 308 00:16:56,348 --> 00:16:59,184 nem csak azt írnák, hogy „szabadtartású" vagy „hormonmentes," 309 00:16:59,268 --> 00:17:02,771 hanem azt is, hogy „boldog malac." 310 00:17:03,856 --> 00:17:07,484 A boldog és egészséges állatok általában sokkal hatékonyabbak. 311 00:17:08,235 --> 00:17:10,904 Fura kérdés: az ízéről meg lehet-e állapítani, 312 00:17:11,613 --> 00:17:14,825 hogy egészségesebb, boldogabb a malac? 313 00:17:15,534 --> 00:17:20,706 Dolgoznak annak a kimutatásán, hogy a magasabb jóléti feltételek 314 00:17:20,789 --> 00:17:22,666 jobb ízű húst eredményeznek. 315 00:17:22,750 --> 00:17:23,694 - Tényleg? - Igen. 316 00:17:23,709 --> 00:17:28,005 Olyan különös, hogy... Mintha megízlelhetné a boldogságot. 317 00:17:28,547 --> 00:17:30,716 - Elképzelhető. - Ez olyan érdekes. 318 00:17:31,508 --> 00:17:32,676 És nem csak malacoknál. 319 00:17:32,760 --> 00:17:35,387 Más tudósok teheneknél és birkáknál 320 00:17:35,471 --> 00:17:36,680 vizsgálják ugyanezt. 321 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 Még a csirkék testbeszédét is. 322 00:17:40,642 --> 00:17:42,603 Az arcfelismerésről és a malacokról 323 00:17:42,686 --> 00:17:44,772 nekem George Orwell jut eszembe, 324 00:17:44,855 --> 00:17:47,149 valahol félúton az Állatfarm és az 1984 között. 325 00:17:47,232 --> 00:17:50,944 Mintha csak a két regény keverékében lennénk. 326 00:17:51,028 --> 00:17:52,988 Ez nekem is eszembe szokott jutni. 327 00:17:53,614 --> 00:17:55,908 Ez George Orwell rémálma: 328 00:17:56,658 --> 00:17:58,952 A Disznó Testvér mindent lát. 329 00:18:00,079 --> 00:18:01,830 Elméletben, akár a Nagy Testvér, 330 00:18:01,914 --> 00:18:04,458 a rendszer állandóan figyelheti az állatokat. 331 00:18:04,708 --> 00:18:07,377 De, remélhetőleg, gondoskodásból. 332 00:18:08,504 --> 00:18:11,173 Bizonyos értelemben Mel és Emma arcfelismerő szoftvere 333 00:18:11,256 --> 00:18:14,843 nem is Nagy Testvér, inkább kis testvér: 334 00:18:15,469 --> 00:18:19,014 még tanulja az arcok felismerését és megkülönböztetését. 335 00:18:19,807 --> 00:18:21,183 Nagyon jól megy neki, 336 00:18:21,266 --> 00:18:23,602 de azt akarják, hogy még jobban menjen. 337 00:18:23,685 --> 00:18:26,188 És az ilyen algoritmusokat csak úgy lehet tanítani, 338 00:18:26,271 --> 00:18:28,899 ha több ezer arcképet mutatnak nekik. 339 00:18:30,234 --> 00:18:33,070 Nem feltétlenül malacokról. 340 00:18:34,363 --> 00:18:38,242 Az arcfelismerő szoftvert, amit a malacoknál alkalmaznak, 341 00:18:39,159 --> 00:18:41,078 nem malacoknak szánták. 342 00:18:41,745 --> 00:18:43,664 Hanem nekünk. 343 00:18:45,082 --> 00:18:46,416 MALACKÁK 344 00:18:47,751 --> 00:18:51,588 SZELFIK 345 00:18:53,549 --> 00:18:55,092 A legtöbb kamera körülöttünk, 346 00:18:55,175 --> 00:18:57,219 a plázákban, a reptereken, az utcákon, 347 00:18:57,302 --> 00:19:00,013 még szintén tanulási fázisban vannak. 348 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 Tanulják, hogyan figyeljenek meg. 349 00:19:08,021 --> 00:19:09,273 NEM: FÉRFI ÉRZELEM: FÉLELEM 350 00:19:09,356 --> 00:19:11,483 Nem is jelez boldogságot, vagy... 351 00:19:16,238 --> 00:19:17,781 Bűnöző? 352 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 Ez ám az ítélkezés. 353 00:19:29,585 --> 00:19:31,420 Egy milánói kiállításon vagyok, 354 00:19:31,503 --> 00:19:34,590 ahol a falakat portrék ezrei borítják. 355 00:19:35,048 --> 00:19:36,842 Olyan portrék, amiket a kamerák 356 00:19:36,925 --> 00:19:39,970 tanítására használunk, hogy felismerjenek minket. 357 00:19:40,679 --> 00:19:42,431 Azt mondják, „Ne akarjuk tudni, 358 00:19:42,514 --> 00:19:45,350 miből készül a virsli." Nos, most közelről fogom megnézni, 359 00:19:45,434 --> 00:19:48,812 miből készül pontosan az arcfelismerési virsli. 360 00:19:48,896 --> 00:19:49,897 Rendben. 361 00:19:50,564 --> 00:19:52,107 Hol kezdjünk? 362 00:19:52,191 --> 00:19:54,735 Én szeretem itt kezdeni. 363 00:19:56,195 --> 00:19:58,363 A vezetőm Kate Crawford, 364 00:19:58,447 --> 00:20:00,782 a mesterséges intelligencia szakértője. 365 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 Woody Bledsoe volt az elsők között, 366 00:20:02,951 --> 00:20:05,913 aki elkezdett az emberi arc szegmentálásán gondolkozni. 367 00:20:06,663 --> 00:20:09,374 Ez itt az arcfelismerés eredete. 368 00:20:10,083 --> 00:20:12,252 Az 1960-as években egy Woody Bledsoe nevű ember 369 00:20:12,336 --> 00:20:14,630 próbált arra rájönni, hogyan lehetne egy arcot, 370 00:20:14,713 --> 00:20:16,632 az összes görbülettel és részlettel, 371 00:20:17,007 --> 00:20:18,133 számokká alakítani. 372 00:20:19,718 --> 00:20:22,387 A csapata lemérte a főbb részleteket. 373 00:20:22,804 --> 00:20:25,682 Látszik, hogy a távolságokat vizsgálta, 374 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 mondjuk a szemek, az orrnyereg és a száj között. 375 00:20:28,936 --> 00:20:31,647 - Mint itt, ez a mérés. - Pont így. 376 00:20:34,066 --> 00:20:36,360 Kinek is csinálta ezt Woody? 377 00:20:36,443 --> 00:20:38,153 A CIA-nek. 378 00:20:38,237 --> 00:20:39,905 Már a 60-as években ezt csinálták? 379 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 1963-ban, így van. 380 00:20:43,951 --> 00:20:47,788 Bár ez a munka a mesterséges intelligencia előtt folyt, 381 00:20:47,871 --> 00:20:50,374 amikor a számítógépek szobaméretűek voltak, 382 00:20:50,582 --> 00:20:54,044 Bledsoe munkája a mai napig titkosítva van. 383 00:20:54,336 --> 00:20:57,130 Ezeket a képeket névtelenül töltötték fel a netre. 384 00:21:00,384 --> 00:21:03,887 Hűha! Fura. Nagyon fura. 385 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 Így tanítjuk a mesterséges intelligenciát. 386 00:21:06,390 --> 00:21:07,390 Azta! 387 00:21:07,432 --> 00:21:08,517 Eleinte 388 00:21:08,600 --> 00:21:11,478 a tudósok letartóztatási képekből próbáltak létrehozni 389 00:21:11,561 --> 00:21:13,021 arcfelismerő rendszereket. 390 00:21:13,438 --> 00:21:16,733 De a 2000-es évek elején ez megváltozott. 391 00:21:17,359 --> 00:21:19,611 - Hű! - Igen. Üdv az internet korában! 392 00:21:22,364 --> 00:21:24,950 Innentől minden megváltozik. 393 00:21:26,118 --> 00:21:29,871 Az internet megállás nélkül, futószalagon szállította a képeket. 394 00:21:30,205 --> 00:21:32,791 A kutatók ezresével tudták begyűjteni, 395 00:21:32,874 --> 00:21:34,960 majd adathalmazokba csoportosítani őket. 396 00:21:36,795 --> 00:21:40,424 Ezek számos politikus és híresség képei. 397 00:21:40,882 --> 00:21:44,511 A fontos és említésre méltó emberek képei. 398 00:21:44,594 --> 00:21:47,389 - Mert róluk sok kép készült. - Mert róluk sok kép készült. 399 00:21:48,307 --> 00:21:51,351 Ez egy standardizált mérce volt 400 00:21:51,435 --> 00:21:53,729 új és alakuló technikai rendszerek tesztelésére. 401 00:21:54,229 --> 00:21:58,275 Ez a gyűjteményt, ami a „Jelölt arcok a szabadban" nevet kapta, 402 00:21:58,358 --> 00:22:02,112 használták a malacfelismerő kamerák tanítására 403 00:22:02,195 --> 00:22:03,697 azon a skót farmon. 404 00:22:03,905 --> 00:22:05,615 Hasonló adathalmazok teszik lehetővé 405 00:22:05,699 --> 00:22:09,036 a Facebooknak, hogy egyből megjelölje a barátaidat a fotókon, 406 00:22:09,119 --> 00:22:11,288 hogy feloldd az iPhone-od, 407 00:22:12,039 --> 00:22:15,250 és hogy Taylor Swift kiszűrhesse a zaklatókat a koncertjein. 408 00:22:15,917 --> 00:22:19,338 És többről van szó, mint szimpla arcfelismerés. 409 00:22:19,421 --> 00:22:23,258 Akárcsak a malacoknál, az érzelmeket is le lehet olvasni vele. 410 00:22:23,842 --> 00:22:25,010 FÉLELEM 411 00:22:25,969 --> 00:22:28,180 Miért segítene ez bárkinek is 412 00:22:28,263 --> 00:22:30,724 abban, hogy megmondja valakiről, 413 00:22:30,807 --> 00:22:32,225 hogy vidám-e vagy szomorú? 414 00:22:32,309 --> 00:22:36,813 Érdekes módon ezt is a katonaság támogatása indította el. 415 00:22:37,230 --> 00:22:39,733 A védelmi hivatalok régóta 416 00:22:39,816 --> 00:22:42,903 akarnak többet tudni rólunk, mint amit meg akarnánk osztani. 417 00:22:42,986 --> 00:22:45,364 Érthető, hogy a hírszerzés emberei is 418 00:22:45,447 --> 00:22:46,990 szeretnék ezt tudni. 419 00:22:48,033 --> 00:22:50,410 Viszont, most már nem csak a katonaság használja ezt. 420 00:22:50,494 --> 00:22:53,455 Számos vállalat akarja használni ezeket a rendszereket. 421 00:22:53,538 --> 00:22:55,123 Vannak olyan magáncégek, 422 00:22:55,207 --> 00:22:58,877 akik arcfelismeréssel figyelik az alkalmazottjaikat? 423 00:22:58,960 --> 00:23:04,925 Igen. Például, kamerával figyelhetik a képernyőjét. 424 00:23:05,008 --> 00:23:08,428 És ha nem a munkára, hanem másra figyel, 425 00:23:08,512 --> 00:23:11,390 akkor lehet, hogy ön nem teljesít elég jól, 426 00:23:11,473 --> 00:23:13,016 és így talán nincs maradása. 427 00:23:13,475 --> 00:23:15,727 Olyan eszköznek tűnik... 428 00:23:17,062 --> 00:23:18,814 ami a hatalmat szolgálja, 429 00:23:18,897 --> 00:23:20,607 mert ők figyelnek kamerán keresztül, 430 00:23:20,690 --> 00:23:22,943 és nekik vannak programjaik erre. 431 00:23:23,568 --> 00:23:26,363 És ők döntik el, mit jelentenek a képek. 432 00:23:28,240 --> 00:23:31,410 Ezeknek a rendszereknek sok tanulnivalója van még. 433 00:23:32,119 --> 00:23:35,580 A színes bőrű emberek felismerésében például hírhedten rosszak. 434 00:23:36,248 --> 00:23:40,043 Ennek ellenére gyorsan disztópikus irányt vehetnek. 435 00:23:41,545 --> 00:23:44,214 Kínában a hatóságok igen sok kritikát kaptak 436 00:23:44,297 --> 00:23:45,757 a nemzetközi médiától, 437 00:23:45,841 --> 00:23:48,885 mert arcfelismeréssel követték nyomon az ujgurokat, 438 00:23:48,969 --> 00:23:50,846 egy nagyrészt muzulmán kisebbséget. 439 00:23:51,138 --> 00:23:53,765 A hatóságok megfigyelőállamot építenek ki, 440 00:23:54,182 --> 00:23:56,143 hogy minden lépésüket kövessék, 441 00:23:56,226 --> 00:24:00,939 például CCTV-kamerákkal, amik arcfelismerő programokat használnak. 442 00:24:01,022 --> 00:24:04,693 És a kínai kormány exportálja is megfigyelési módszereiket 443 00:24:04,776 --> 00:24:06,820 számos más országba, 444 00:24:06,903 --> 00:24:09,531 olyanokba is, ahol régóta visszaélnek az emberi jogokkal. 445 00:24:10,157 --> 00:24:13,493 Ezáltal Kína egyre több arcot kap 446 00:24:13,577 --> 00:24:14,828 a rendszereik tanításához. 447 00:24:19,416 --> 00:24:22,794 Az Egyesült Államokban több, mint 600 rendészeti szerv 448 00:24:22,878 --> 00:24:24,963 használ egy Clearview nevű appot, 449 00:24:25,046 --> 00:24:29,342 hogy embereket azonosítsanak be, a netről szedett 3 milliárd kép alapján. 450 00:24:30,093 --> 00:24:32,971 Csupán egy utcán készített képpel 451 00:24:33,054 --> 00:24:36,766 megtudhatják egy ember nevét, címét, és akár még több adatot is. 452 00:24:37,684 --> 00:24:40,812 Az esetek nagy részében az emberek nem is tudnak róla, 453 00:24:40,896 --> 00:24:42,314 hogyan épül fel a rendszer, 454 00:24:42,397 --> 00:24:45,066 szerepelnek-e ezekben a rendszerekben, 455 00:24:45,150 --> 00:24:47,235 és ez milyen hatással lehet az életükre. 456 00:24:48,111 --> 00:24:50,864 A techcégek és kormányok egyre csak gyűjtik 457 00:24:50,947 --> 00:24:53,200 a számtalan arcképet az internetről. 458 00:24:53,658 --> 00:24:56,661 Amiket mi magunk teszünk ki, például az Instagramra. 459 00:24:58,663 --> 00:25:03,543 Nagy számban, milliós nagyságrendben lesznek szelfik 460 00:25:03,627 --> 00:25:08,173 letöltve, összegyűjtve és titkosítva ilyen adathalmazokban. 461 00:25:09,341 --> 00:25:13,220 Mi derül ki egy emberről, csak a szelfijeit nézve? 462 00:25:13,720 --> 00:25:15,639 Drága ruhákat hord, 463 00:25:15,722 --> 00:25:17,891 vagy megfizethetőbbeket? 464 00:25:17,974 --> 00:25:21,603 Milyen feltételezéseink lehetnek a keresetéről? 465 00:25:22,896 --> 00:25:26,399 Szóval ők olyan emberek, szerte a világon, 466 00:25:26,483 --> 00:25:28,151 akik lőttek egy szelfit az Instára. 467 00:25:28,235 --> 00:25:35,158 Ez igazából az emberek képeinek széleskörű gyűjtése, 468 00:25:35,242 --> 00:25:37,702 bármiféle beleegyezés vagy annak tudata nélkül, 469 00:25:37,786 --> 00:25:41,373 hogy a képeiket például arcfelismerésre fogják használni. 470 00:25:42,666 --> 00:25:46,169 Ha töltöttél már fel szelfit az internetre, 471 00:25:47,254 --> 00:25:50,549 akkor az arcod benne lehet egy ilyen halmazban, 472 00:25:51,174 --> 00:25:52,592 úgy, hogy nem is tudsz róla. 473 00:25:54,052 --> 00:25:55,053 Furcsa, ugye? 474 00:25:55,470 --> 00:25:58,306 Ezek a technológiák nagyon különbözőnek tűnnek. 475 00:25:59,266 --> 00:26:01,726 A madarak és tudásuk megfigyelése 476 00:26:01,810 --> 00:26:02,936 teljesen rendben van. 477 00:26:03,436 --> 00:26:08,024 A malacok gondolatainkat fürkészése nagyjából rendben van, még ha bizarr is. 478 00:26:08,358 --> 00:26:11,861 Az, hogy a kormányok és óriáscégek figyelnek és profiloznak minket, 479 00:26:11,945 --> 00:26:13,863 az már morbid. 480 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 De fura módon, 481 00:26:15,031 --> 00:26:17,325 ha mi ajánljuk fel a szelfiket, és nézzük egymást, 482 00:26:17,409 --> 00:26:18,785 ami amúgy jó érzés, 483 00:26:18,868 --> 00:26:21,580 akkor pont ezeknek az óriáscégeknek és kormányoknak 484 00:26:21,663 --> 00:26:23,039 segítünk a megfigyelésünkben. 485 00:26:23,832 --> 00:26:26,668 Ezek az érzések még tovább bonyolódnak. 486 00:26:26,751 --> 00:26:29,379 Mert ezeknek a képeknek milliói származnak olyan helyekről, 487 00:26:29,462 --> 00:26:32,007 ahol sokunk a legjobban van kiszolgáltatva. 488 00:26:32,424 --> 00:26:33,508 SZELFIK 489 00:26:33,592 --> 00:26:34,592 Azaz... 490 00:26:35,594 --> 00:26:36,761 randiappokról. 491 00:26:37,137 --> 00:26:39,639 De jól nézel ki, Nadim! 492 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Jó a webkamera. 493 00:26:41,891 --> 00:26:43,518 Igen. Nagyon előnyös. 494 00:26:43,602 --> 00:26:45,478 Habár már régen nem ismerkedem, 495 00:26:45,562 --> 00:26:47,522 felajánlottam segítségemet 496 00:26:47,606 --> 00:26:50,066 Nadim unokatesómnak, egy új profil létrehozásában. 497 00:26:50,609 --> 00:26:52,527 Oké, csináljuk meg a Match-profilt. 498 00:26:52,611 --> 00:26:55,280 Mutasd meg a képeidet! Lássuk, miből élünk. 499 00:26:56,072 --> 00:26:59,034 Egy motoron ülsz. Nincs is motorod. 500 00:26:59,117 --> 00:27:01,369 Nem használjuk a motoros képet. 501 00:27:02,078 --> 00:27:05,874 Szörnyű. Ne használjuk! Haladjunk! 502 00:27:05,957 --> 00:27:09,711 Ne közelíts rá a közös képünkre! 503 00:27:10,337 --> 00:27:14,382 Istenem! A sírba viszel. Oké. 504 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 Ez nagyon jó! Ez te vagy. 505 00:27:17,427 --> 00:27:19,554 Vicces, hogy kitartod a karod, 506 00:27:19,638 --> 00:27:22,182 mert ott kéne ülnie a madárnak, de a válladon van. 507 00:27:22,265 --> 00:27:26,019 Ez a kép mellett szól, nem ellene. 508 00:27:26,102 --> 00:27:28,813 Oké, térjünk rá a bemutatkozásra! 509 00:27:28,897 --> 00:27:32,067 Szerintem agyas, vicces, utazós fajta... 510 00:27:32,651 --> 00:27:34,736 „Agyas" helyett „ágyast" írtál. 511 00:27:35,236 --> 00:27:37,405 Ez nem vezet semmi jóhoz. 512 00:27:38,740 --> 00:27:41,451 Olyasmit, mint mikor interjút adtam Bisdhekben, 513 00:27:41,993 --> 00:27:46,790 és ilyen ígéretes agglegénynek írtak le... 514 00:27:46,873 --> 00:27:48,708 Úristen, ezt írd le! 515 00:27:48,792 --> 00:27:53,004 Bishek legígéretesebb agglegénye 2013-ban, vagy mikor volt. 516 00:27:53,088 --> 00:27:55,590 - Nem is tudják, merre van Bishek. - Nem számít. 517 00:27:55,674 --> 00:27:57,717 Tudtam, hogy összehozunk valamit. 518 00:27:59,427 --> 00:28:00,762 Aztán a kirgiz zászló. 519 00:28:01,638 --> 00:28:02,638 Oké. Remek. 520 00:28:02,681 --> 00:28:04,599 Oké, szerintem jó. 521 00:28:04,683 --> 00:28:08,645 Most már csak az a házi feladat, hogy húzogass, amennyit csak lehet. 522 00:28:08,895 --> 00:28:10,563 Fantasztikus! Az könnyű. 523 00:28:10,647 --> 00:28:12,982 - Aztán meglátjuk. - Igen. 524 00:28:13,066 --> 00:28:14,818 Oké. Szeretlek. 525 00:28:14,901 --> 00:28:17,320 - Szeretlek. Szia! - Szia! 526 00:28:17,404 --> 00:28:18,405 Jól van. 527 00:28:20,865 --> 00:28:23,785 Nadim látszólag egy ésszerű üzletet ütött nyélbe: 528 00:28:23,868 --> 00:28:27,872 adatokat fedett fel magáról egy kapcsolat reményének érdekében. 529 00:28:27,956 --> 00:28:29,833 De van, amit nem tud: 530 00:28:29,916 --> 00:28:32,460 hogy a társkereső alkalmazások megfigyelik. 531 00:28:32,877 --> 00:28:35,380 És nem csak azt látják, amit tudatosan oszt meg 532 00:28:35,463 --> 00:28:36,631 magáról a profilján. 533 00:28:39,342 --> 00:28:41,344 Ennél sokkal többet látnak. 534 00:28:49,853 --> 00:28:53,440 PÁRIZS, FRANCIAORSZÁG 535 00:28:58,737 --> 00:29:00,697 Mikor kezdte el használni a Tindert? 536 00:29:00,780 --> 00:29:02,574 Egy szakítás után. 537 00:29:02,657 --> 00:29:05,201 Akkor kezdtem tinderezni, mint mások, egy szakítás után. 538 00:29:05,285 --> 00:29:06,229 Értem. 539 00:29:06,244 --> 00:29:08,288 Először bele voltam bolondulva, 540 00:29:08,371 --> 00:29:10,582 mert nincs sok önbizalmam, 541 00:29:10,665 --> 00:29:13,168 ha szerelemről vagy csábításról van szó. 542 00:29:13,376 --> 00:29:15,545 És olyan sok egyezésem lett, 543 00:29:15,628 --> 00:29:18,298 olyan sok férfi akart beszélgetni vagy találkozni velem. 544 00:29:18,798 --> 00:29:22,135 Judith Duportail újságíró a szerelem városában. 545 00:29:22,719 --> 00:29:26,222 Mint oly sokan, a Tinderen remélte megtalálni a párját. 546 00:29:26,765 --> 00:29:29,476 Ehelyett valami teljesen másra lelt, 547 00:29:29,559 --> 00:29:33,188 amit gyakorlatilag senki más nem keresett a Tinderen. 548 00:29:34,022 --> 00:29:36,441 - Szóval aktívan használta. - Igen. 549 00:29:36,524 --> 00:29:38,985 Csak úgy használta, mint mások is. 550 00:29:39,068 --> 00:29:42,322 Hogyan jutott az eszébe, 551 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 hogy „Megnézem, mit tudnak rólam, 552 00:29:44,699 --> 00:29:45,909 és ez lehetséges-e?" 553 00:29:48,953 --> 00:29:50,622 Egyszer olvastam egy cikket, 554 00:29:51,039 --> 00:29:54,959 és megtudtam, hogy mindannyiunknak titkos vonzósági értéke van Tinderen, 555 00:29:55,543 --> 00:29:56,669 a vonzerő pontozására, 556 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 hogy hozzánk hasonló emberekkel párosítson össze. 557 00:29:59,464 --> 00:30:04,469 Ha egy ember magas vonzósági értékkel kedvel engem, 558 00:30:04,552 --> 00:30:05,762 rengeteg pontot kapok. 559 00:30:05,845 --> 00:30:10,475 De ha egy kevésbé vonzó ember utasít el, pontot vesztek. 560 00:30:11,100 --> 00:30:13,686 - Hűha! Fura. - Igen. 561 00:30:13,770 --> 00:30:18,566 Amikor elolvastam azt a cikket, úgy éreztem, hogy felrobbanok. 562 00:30:22,111 --> 00:30:24,239 Olyan, mintha elmennék egy partira, 563 00:30:24,322 --> 00:30:27,951 és akiket nálam vonzóbbnak, vagy kevésbé vonzónak ítélnek, 564 00:30:28,034 --> 00:30:29,786 azokat nem is láthatnám. 565 00:30:29,869 --> 00:30:32,497 Mert összepárosítják az emberek vonzósági értékét? 566 00:30:32,580 --> 00:30:35,458 Pontosan. A vonzóság alapján párosítanak össze. 567 00:30:38,044 --> 00:30:39,796 És az egyedi dolgok, 568 00:30:39,879 --> 00:30:42,257 a hangja, a humora, 569 00:30:42,340 --> 00:30:44,509 vagy hogy kutyás inget hord, ezek 570 00:30:44,592 --> 00:30:45,718 nem is számítanak. 571 00:30:45,802 --> 00:30:48,972 Csak egy meghatározott vonzerőn múlik, 572 00:30:49,055 --> 00:30:50,765 amiről nem is tud. 573 00:30:51,975 --> 00:30:54,185 Judith úgy döntött, meg akarja tudni: 574 00:30:54,269 --> 00:30:57,355 mi a vonzósági értéke. 575 00:30:57,438 --> 00:30:59,065 Úgyhogy felhívta a Tindert. 576 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 És mit mondtak? 577 00:31:02,694 --> 00:31:05,363 Azt mondták, „Ez a szellemi tulajdonunk." 578 00:31:05,446 --> 00:31:07,991 - De önről szól. - Igen, tudom. 579 00:31:08,074 --> 00:31:09,909 Akkor hogy szerezte meg? 580 00:31:10,451 --> 00:31:12,161 Az értékemet nem adták ki. 581 00:31:12,537 --> 00:31:14,205 De sokkal többet tudtam meg. 582 00:31:14,831 --> 00:31:19,210 Hat hónapnyi emailezés és telefonálás után... 583 00:31:19,294 --> 00:31:22,255 - Elküldték a személyes adataimat. - Értem. 584 00:31:22,338 --> 00:31:24,507 Egy 800 oldalas dokumentum. 585 00:31:24,591 --> 00:31:26,801 - Nyolcszáz oldalas? - Igen. 586 00:31:28,136 --> 00:31:30,847 - Te jó ég! - Várjon! Még van. 587 00:31:31,890 --> 00:31:33,099 Istenem, még van! 588 00:31:35,476 --> 00:31:37,312 Igen. El tudja hinni? 589 00:31:37,395 --> 00:31:40,607 - Ez csak önről szól? - Rólam, és a pocsék szerelmi életemről. 590 00:31:40,690 --> 00:31:42,442 - A szerelmi életéről. - Igen. 591 00:31:43,151 --> 00:31:47,196 A dokumentum tartalmazza Judith személyes adatait, korát, végzettségét, 592 00:31:47,280 --> 00:31:50,158 és az összes Tinder-húzását, valamint társalgását is. 593 00:31:50,491 --> 00:31:52,911 De a Tindernek nem csak a Tinder-adatai vannak meg. 594 00:31:52,994 --> 00:31:56,456 Hanem a Facebook-kedvelései, Instagram-bejegyzései... 595 00:31:56,998 --> 00:32:00,251 Az összes appod rólad beszél egymással, 596 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 a hátad mögött. 597 00:32:01,753 --> 00:32:03,338 Az ember sejti, 598 00:32:03,421 --> 00:32:05,965 de nem gondolja, hogy ennyire sok dolgot tudnak. 599 00:32:06,049 --> 00:32:07,383 Igen, pontosan. 600 00:32:08,176 --> 00:32:11,304 A Tinderes nyomozása alapján Judith írt egy könyvet. 601 00:32:11,387 --> 00:32:13,806 Pár nappal azelőtt, hogy megjelent, 602 00:32:13,890 --> 00:32:16,726 a Tinder bejelentette, hogy kivezették a vonzósági értéket. 603 00:32:17,435 --> 00:32:19,187 De még mindig nem árulták el, 604 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 hogyan gyűjtik össze az adatokat. 605 00:32:22,732 --> 00:32:26,235 Miféle dolgokat tudtak meg önről? 606 00:32:26,736 --> 00:32:28,780 Természetesen néhány szexuális dolgot... 607 00:32:28,988 --> 00:32:32,325 Én... Ó, ez... Ez már komoly... 608 00:32:33,201 --> 00:32:34,201 Talán nem kéne. 609 00:32:34,619 --> 00:32:37,121 De mégsem ez a legszégyenletesebb dolog. 610 00:32:37,205 --> 00:32:42,502 Az az volt, hogy pontosan tudták, mikor vagyok magányos. 611 00:32:44,837 --> 00:32:49,676 Judith dokumentuma rögzítette az időket, amikor a legtöbbször húzott, 612 00:32:50,301 --> 00:32:52,804 szerelmet, vagy csak beszélgetést keresve. 613 00:32:53,346 --> 00:32:54,555 Élénken emlékszem, 614 00:32:54,639 --> 00:32:58,142 egy reggel, amikor egy újévi partiról mentem haza, 615 00:32:58,226 --> 00:33:00,645 és magányosan éreztem magam, 616 00:33:00,728 --> 00:33:03,856 hogy „Nincs barátom, itt az új év." 617 00:33:04,565 --> 00:33:07,610 És amikor megkaptam az összes beszélgetésemet a Tindertől, 618 00:33:07,694 --> 00:33:10,655 rá kellett döbbennem, hogy azon az estén 619 00:33:10,738 --> 00:33:13,574 tizenhat pasival csevegtem egyszerre. 620 00:33:14,117 --> 00:33:17,745 Kétségbeesetten kerestem valakit. 621 00:33:17,829 --> 00:33:20,373 És mindenkinél ugyanazt a nyitószöveget használtam. 622 00:33:20,456 --> 00:33:23,334 És ha ezt látja tizenhatszor, 623 00:33:23,418 --> 00:33:25,628 egymás után, érti? 624 00:33:26,087 --> 00:33:27,672 Szóval most már van 625 00:33:27,755 --> 00:33:31,092 közvetlen kapcsolatuk az agyunkhoz, 626 00:33:31,592 --> 00:33:33,553 hogy lássák, mikor vagyunk sebezhetőek. 627 00:33:33,636 --> 00:33:37,974 Igen. És hogy talán valahogyan ellenünk használják. 628 00:33:41,227 --> 00:33:42,228 Ez a kompromisszum. 629 00:33:42,311 --> 00:33:44,856 Igazából mind aláírjuk a lemondást. 630 00:33:44,939 --> 00:33:47,900 Mind tudunk róla. Ők kapnak dolgokat tőlünk, 631 00:33:47,984 --> 00:33:49,318 de mi is tőlük. 632 00:33:49,402 --> 00:33:50,987 - Egyetértek. - Nem egy fair üzlet? 633 00:33:51,070 --> 00:33:53,865 Egyetértek, de nekem akkor lenne fair, 634 00:33:53,948 --> 00:33:56,617 ha pontosan tudnám, mibe egyezek bele. 635 00:33:56,701 --> 00:33:58,703 Akkor az szabad döntés. 636 00:34:01,330 --> 00:34:04,876 Ezeket látva, mi volt, vagy mi önnek az ára? 637 00:34:06,919 --> 00:34:09,714 A titkaim. 638 00:34:10,673 --> 00:34:13,342 Igen. A legszemélyesebb titkaim. 639 00:34:14,844 --> 00:34:18,639 És számomra ez hatalmas érték. 640 00:34:23,186 --> 00:34:24,604 Még mindig tinderezik? 641 00:34:25,146 --> 00:34:27,023 Nem, már nem használok randiappokat. 642 00:34:27,106 --> 00:34:29,942 Néha visszaesek. Szétnézek. Őszinte leszek. 643 00:34:30,276 --> 00:34:33,946 Azt mondta, már nem használja, de le is törölte a telefonjáról? 644 00:34:34,030 --> 00:34:39,368 Igen, letöröltem, de néha újraaktiválom a profilomat. 645 00:34:39,452 --> 00:34:41,162 Akkor újra letölti? 646 00:34:41,245 --> 00:34:43,456 Igen. Ránézek, és azt mondom, „Ne, inkább ne." 647 00:34:43,539 --> 00:34:45,166 - Aztán megint törlöm. - Érdekes. 648 00:34:45,249 --> 00:34:47,543 - Nagy a vonzereje. - Nagyon. 649 00:34:48,419 --> 00:34:49,420 Még Judith sem, 650 00:34:49,504 --> 00:34:52,340 aki sokkal többet tud nálunk arról, hogy mi az ára, 651 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 tud leállni az appal. 652 00:34:55,134 --> 00:34:56,427 És az unokatesóm, Nadim sem. 653 00:34:56,511 --> 00:35:00,473 Elmondtam neki, mennyi adatot tárolnak ezek az appok róla, 654 00:35:00,556 --> 00:35:02,266 de nem tántorította el. 655 00:35:02,975 --> 00:35:06,312 Nem érdekel, mit gondolnak rólam az idegenek a Tinder irodájában. 656 00:35:06,729 --> 00:35:09,148 Van egy magánéleti paradoxon nevű dolog, 657 00:35:09,232 --> 00:35:12,944 a lényege, hogy mind azt mondjuk, fontos a magánélet, 658 00:35:13,528 --> 00:35:18,616 de gyakorlatilag minden online tevékenységünk ellentmond ennek. 659 00:35:19,075 --> 00:35:20,785 MEGFIGYELÉSI NAPLÓ TÁRGY: TE 660 00:35:20,868 --> 00:35:23,538 Képzeljünk el egy árnyalakot, 661 00:35:23,621 --> 00:35:25,456 aki mindig követ minket, 662 00:35:25,540 --> 00:35:28,084 és minden tettünket feljegyzi. 663 00:35:28,167 --> 00:35:30,044 Az baromira ijesztő lenne. 664 00:35:31,045 --> 00:35:33,965 De ha magunk megyünk fel a netre, 665 00:35:34,048 --> 00:35:36,884 és osztjuk meg ugyanezt az infót, 666 00:35:37,468 --> 00:35:39,470 az már nem tűnik olyan különösnek. 667 00:35:41,639 --> 00:35:45,101 De mi lenne, ha ezt még tovább vinnénk, 668 00:35:45,184 --> 00:35:48,563 egy másik randiappra, amely még nagyobb téttel jár, 669 00:35:48,646 --> 00:35:50,815 és ahol egyáltalán nincs privát szféra? 670 00:35:51,399 --> 00:35:53,109 Ezért vagyok itt, 671 00:35:54,277 --> 00:35:55,277 az állatkertben, 672 00:35:55,444 --> 00:36:00,158 hogy megismerjek egy másik randiappot, egy olyat, amiről biztosan nem hallottál, 673 00:36:01,367 --> 00:36:03,703 és az még biztosabb, hogy nem használtad. 674 00:36:04,245 --> 00:36:06,914 RANDIZÁS 675 00:36:08,124 --> 00:36:11,752 ÁLLATFAJOK 676 00:36:14,172 --> 00:36:17,216 A Living Desert sivatagi állatkertben nemrég szülinapot ünnepeltek. 677 00:36:18,134 --> 00:36:19,677 Vagyis hatot. 678 00:36:20,136 --> 00:36:23,264 Hat új afrikai hiénakutya-kölyök szülinapját. 679 00:36:23,848 --> 00:36:26,017 Meg tudja különböztetni a szülőket? 680 00:36:26,726 --> 00:36:30,021 Az egyik hím, azt hiszem, aki ott a napon áll, hátul. 681 00:36:30,104 --> 00:36:31,856 - Ó, az nagy kutya ott? - Igen. 682 00:36:31,939 --> 00:36:34,066 - És ott az anya. - Ó, az anya. 683 00:36:34,150 --> 00:36:36,986 Igen, Beatrix és Kiraka az anya és az apa. 684 00:36:37,403 --> 00:36:40,239 És a kisebbek, akik már nem is olyan kicsik, 685 00:36:40,323 --> 00:36:41,323 a hat kölyök. 686 00:36:42,116 --> 00:36:44,785 Ha új állat születik egy állatkertben, 687 00:36:44,869 --> 00:36:47,163 az nem is annyira természetes már. 688 00:36:48,164 --> 00:36:51,209 Hogy ki kivel párosodik, azt helyettük döntik el 689 00:36:51,292 --> 00:36:52,501 ezek az emberek. 690 00:36:54,003 --> 00:36:57,715 A méneskönyv gondozójaként nyomon kell követnem az egyedeket. 691 00:36:58,216 --> 00:36:59,717 Mi az a méneskönyv? 692 00:36:59,800 --> 00:37:02,678 Egyféle randiappnak hangzik. 693 00:37:02,762 --> 00:37:03,846 Lényegében az is. 694 00:37:03,930 --> 00:37:06,015 A méneskönyv egy nagy adatbázis, 695 00:37:06,098 --> 00:37:10,686 ahol az összes, ember gondozta állatot nyomon követjük. 696 00:37:11,020 --> 00:37:14,232 Ki kivel van elzárva, hol van elzárva... 697 00:37:15,274 --> 00:37:18,819 Az összepárosítás a dolog másik oldala. 698 00:37:18,903 --> 00:37:21,155 Az adatok a ZIMS-be kerülnek, 699 00:37:21,239 --> 00:37:23,241 amely a zoológiai információt rendszerezi. 700 00:37:24,784 --> 00:37:27,245 A ZIMS az állat-Tinder. 701 00:37:27,828 --> 00:37:31,666 Tízmillió állaté, több, mint ezer állatkertből a világon. 702 00:37:32,416 --> 00:37:34,835 Vannak benne medvék, denevérek, de még bogarak is. 703 00:37:35,503 --> 00:37:38,506 Mindegyiküknek van egy Judith-éhoz hasonló fájlja. 704 00:37:38,923 --> 00:37:42,009 De Facebook-kedvelések és Instagram-bejegyzések helyett 705 00:37:42,093 --> 00:37:44,512 az állatkerti gondozók adják az adatokat. 706 00:37:44,929 --> 00:37:48,557 Eleinte egyszerű dolgok voltak benne, mint átlagsúlyok, meg ilyesmik, 707 00:37:48,641 --> 00:37:50,393 aztán egyre csak nőtt és nőtt. 708 00:37:50,893 --> 00:37:53,521 Benne van, hogy ki volt náthás, 709 00:37:53,604 --> 00:37:56,774 ki élvezte vagy nem élvezte 710 00:37:56,857 --> 00:37:58,859 az aznapi élelmét. 711 00:37:59,694 --> 00:38:03,030 Mára a ZIMS-ben benne van minden, hogy mit kapnak az állatok enni, 712 00:38:03,114 --> 00:38:04,532 kivel lépnek kapcsolatba, 713 00:38:04,615 --> 00:38:05,783 milyen gyakran kakálnak, 714 00:38:05,866 --> 00:38:08,244 de még az is, hogy mennyire van kedvük kamatyolni. 715 00:38:09,453 --> 00:38:12,164 Aztán a gondozók átnézik a profilokat, 716 00:38:12,248 --> 00:38:15,167 figyelembe véve a kort, genetikát, helyet. 717 00:38:15,668 --> 00:38:17,712 És innen választunk párt a szaporodáshoz. 718 00:38:20,298 --> 00:38:24,427 De a ZIMS-nek van a legmagasabb tétje a randiappok között, 719 00:38:24,885 --> 00:38:27,638 hiszen néhányuk veszélyeztetett faj, 720 00:38:27,722 --> 00:38:29,181 a kihalás szélén. 721 00:38:29,265 --> 00:38:30,766 És ha kihal egy állatfaj, 722 00:38:31,058 --> 00:38:33,811 annak beláthatatlan következményei lehetnek. 723 00:38:33,894 --> 00:38:36,564 Például, amikor kiirtották a farkasokat és más ragadozókat 724 00:38:36,647 --> 00:38:39,483 a Yellowstone nemzeti parkban az 1930-as években. 725 00:38:43,571 --> 00:38:47,116 A szarvasfélék elkezdtek halálra éhezni, 726 00:38:47,199 --> 00:38:48,868 mert olyan nagyra nőtt a számuk, 727 00:38:48,951 --> 00:38:51,495 hogy feléltek minden eleséget. 728 00:38:51,579 --> 00:38:57,251 A kiugró számú szarvasfélék túllegelték a park fiatal fáit. 729 00:38:57,335 --> 00:38:58,586 Elkezdtek kihalni az erdők, 730 00:38:59,128 --> 00:39:02,131 az énekesmadarak elmentek, mert nem volt hová fészkelniük. 731 00:39:02,590 --> 00:39:05,593 Erózió lépett fel, mert nem volt gyökér, ami fogta volna a talajt. 732 00:39:05,676 --> 00:39:08,554 - A folyók iránya megváltozott. - Na ne! 733 00:39:08,929 --> 00:39:12,016 Ez mind pár faj elvesztéséhez köthető. 734 00:39:13,851 --> 00:39:15,686 De a fogságban való szaporítások 735 00:39:15,770 --> 00:39:19,190 sikeresen hoztak vissza fajokat a kihalás széléről, 736 00:39:19,273 --> 00:39:21,400 például a mexikói farkast, 737 00:39:21,484 --> 00:39:22,902 az arab bejzát 738 00:39:23,527 --> 00:39:24,945 és a kaliforniai kondort. 739 00:39:26,655 --> 00:39:29,825 És ezért használja Brigid a ZIMS randiappot, 740 00:39:29,909 --> 00:39:32,703 hogy homoki gazellákat párosítson össze. 741 00:39:33,329 --> 00:39:35,915 Már csak pár száz példány él vadon, 742 00:39:35,998 --> 00:39:37,875 és számuk egyre csökken. 743 00:39:38,376 --> 00:39:41,587 Ha az állatkertek nem tudnak új generációt szaporítani, 744 00:39:41,670 --> 00:39:43,506 akkor a faj örökre eltűnhet. 745 00:39:44,048 --> 00:39:46,592 Mi történik? Hogy megy ez pontosan? 746 00:39:47,718 --> 00:39:50,471 Itt van a kettő nőstényünk. 747 00:39:50,554 --> 00:39:52,390 Megismertetjük velük az új hímünket. 748 00:39:52,473 --> 00:39:55,101 A nőstények a helyi példányok, ismerik a területet. 749 00:39:55,184 --> 00:39:56,184 A hím... 750 00:39:56,685 --> 00:39:58,687 - Látja, ahogy ott járkál? - Igen. 751 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 Tudja, hogy van kint valami jó. Ki akar menni. 752 00:40:02,441 --> 00:40:05,528 Meddig lesznek különválasztva? 753 00:40:05,611 --> 00:40:08,364 A homoki gazellák általában elég nyugisak, 754 00:40:08,447 --> 00:40:11,325 a megismerkedések egészen jól mennek. 755 00:40:11,409 --> 00:40:14,161 De a megfigyelésünkre kell hagyatkoznunk. 756 00:40:15,746 --> 00:40:18,249 A gondozónk kiengedte a hímet, 757 00:40:18,332 --> 00:40:21,168 aki körülnéz a kifutón, 758 00:40:21,252 --> 00:40:24,630 és látja, hogy most már megközelítheti a nőstényeket. 759 00:40:24,713 --> 00:40:27,341 Hűha! Lássuk, mi lesz! 760 00:40:28,551 --> 00:40:32,096 Le vagyok döbbenve, hogy a nőstényeket ennyire hidegen hagyja. 761 00:40:32,596 --> 00:40:33,931 Sosem tudjuk, mi történik, 762 00:40:34,014 --> 00:40:36,183 ha egymáshoz engedjük az állatokat. 763 00:40:38,185 --> 00:40:40,563 Most szagolgatni fogja a hátsóját? 764 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 Igen! 765 00:40:42,231 --> 00:40:45,651 Most szemügyre veszi a nőstényt, ami nagyon jó jel. 766 00:40:46,235 --> 00:40:49,447 Minél több dolgot akar megtudni róla. 767 00:40:50,197 --> 00:40:53,576 Mert Brigid kemény munkája ellenére a gazellák párosításánál, 768 00:40:54,577 --> 00:40:56,328 a végén, akár a Tinderen, 769 00:40:56,912 --> 00:40:59,915 az egyéneken fog múlni, hogy felmérjék egymást, 770 00:40:59,999 --> 00:41:02,084 és kapcsolatot alakítsanak ki. 771 00:41:02,376 --> 00:41:04,295 Nem tudhatjuk, mi fog történni, 772 00:41:04,378 --> 00:41:06,380 de ezzel ráérünk foglalkozni akkor. 773 00:41:06,464 --> 00:41:08,340 Most szorítunk, 774 00:41:08,424 --> 00:41:10,384 hogy minden rendben menjen. 775 00:41:11,218 --> 00:41:14,180 A faj jövője múlhat rajta. 776 00:41:18,225 --> 00:41:21,812 Az állatok, beleértve minket is, figyelik egymást, 777 00:41:21,896 --> 00:41:27,902 hogy lássák, ki a barát, ki az ellenség, ki a pár és ki a fenyegetés, 778 00:41:27,985 --> 00:41:29,653 már az idők kezdete óta. 779 00:41:31,989 --> 00:41:34,992 Ez nem szimplán a kapcsolatok iránti vágyódás, 780 00:41:35,075 --> 00:41:38,204 hanem alapvető túlélőösztön. 781 00:41:38,287 --> 00:41:40,206 Született megfigyelők vagyunk. 782 00:41:41,790 --> 00:41:47,046 De az új keletű technológiák egészen más szintre emelték ezt. 783 00:41:48,506 --> 00:41:50,716 Annyira csábítók, 784 00:41:50,799 --> 00:41:52,635 hogy elfelejtettük megvédeni 785 00:41:53,135 --> 00:41:57,264 azt a sok dolgot, ami egyedivé tesz minket: 786 00:41:57,723 --> 00:42:00,267 az arcunkat, a vágyainkat, 787 00:42:00,351 --> 00:42:01,810 a sebezhetőségünket. 788 00:42:02,728 --> 00:42:04,688 És ebben is van egy ellentmondás. 789 00:42:04,855 --> 00:42:06,982 Egyre több és több titkunkat osztjuk meg 790 00:42:07,066 --> 00:42:09,443 a kormányokkal és techcégekkel. 791 00:42:10,194 --> 00:42:14,365 De cserébe több kapcsolatunk van, mint valaha. 792 00:42:15,074 --> 00:42:20,079 Annyira új az egész, hogy még mindig nem tudjuk, tényleg kifizetődő-e ez az üzlet. 793 00:42:21,121 --> 00:42:24,416 Talán egy nap, amikor már mi is a kihalás szélén állunk, 794 00:42:25,334 --> 00:42:29,004 nekünk is fel kell adnunk a magánéletünket, akár a gazelláknak. 795 00:42:29,255 --> 00:42:30,756 De ez még nem jött el, 796 00:42:31,257 --> 00:42:33,676 és a mi feladatunk, hogy így is maradjon. 797 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 Addig is 798 00:42:37,555 --> 00:42:39,974 megfigyeljük az állatokat, ők minket, 799 00:42:41,141 --> 00:42:42,851 mindenki megfigyel mindenkit. 800 00:42:43,769 --> 00:42:44,770 Ugye, Ghazi? 801 00:42:45,479 --> 00:42:47,606 Ennyi. Ez a monológ vége. 802 00:44:17,196 --> 00:44:20,157 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra 62333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.