Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:09,134
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ
DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,969
Még mindig erre van. A majom erre van.
3
00:00:11,052 --> 00:00:14,431
Miért... miért van erre a majom?
4
00:00:14,514 --> 00:00:15,849
Nem tudom.
5
00:00:15,932 --> 00:00:18,393
- Ne!
- Oké, nézzünk meg egy másikat!
6
00:00:18,476 --> 00:00:19,477
Most a majom...
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
Mit csinál a majom?
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,606
Itt az idő aludni.
9
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
Összecsomagollak, mint egy zsákot, jó?
10
00:00:26,276 --> 00:00:27,485
- Ne!
- De.
11
00:00:27,944 --> 00:00:29,863
Szeretem lefektetni a gyerekemet,
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,449
de furcsa érzés is.
13
00:00:32,907 --> 00:00:33,907
Jó éjt, kishaver!
14
00:00:33,950 --> 00:00:34,950
Nincs sötét.
15
00:00:35,618 --> 00:00:38,163
Ott hagyom, a rácsok mögött,
16
00:00:38,663 --> 00:00:40,165
egy magánzárkában,
17
00:00:40,749 --> 00:00:43,001
zárt láncú megfigyelés alatt.
18
00:00:44,919 --> 00:00:47,797
Aztán... figyelem.
19
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
Eleinte az aggodalom miatt,
20
00:00:50,925 --> 00:00:53,011
de most már inkább kíváncsiságból.
21
00:00:53,845 --> 00:00:57,849
Mint egy valóságshow,
amire rákattan az ember.
22
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Beszélni fog a monitor?
23
00:01:01,603 --> 00:01:03,229
Mit fog mondani a kamera?
24
00:01:04,314 --> 00:01:07,233
Ez az epizód az ellenőrzésről fog szólni,
25
00:01:07,317 --> 00:01:09,360
de nem úgy, ahogy gondolod.
26
00:01:09,444 --> 00:01:11,446
Hanem a megfigyelésről.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,783
Emberek, állatok megfigyeléséről,
28
00:01:15,325 --> 00:01:17,619
és az ehhez használt technológiákról.
29
00:01:17,702 --> 00:01:21,331
És hogy ez a sok megfigyelés
mit árul el nekünk.
30
00:01:21,998 --> 00:01:23,249
Hihetetlenül sokat,
31
00:01:23,875 --> 00:01:25,376
ám ijesztően is sokat.
32
00:01:25,460 --> 00:01:28,171
Olyan dolgokat,
amit nem is tudatosan keresünk:
33
00:01:28,797 --> 00:01:30,131
a szalonna ízét,
34
00:01:30,673 --> 00:01:32,383
jövőbe látó énekesmadarakat,
35
00:01:33,093 --> 00:01:34,469
negyvenezer szelfit,
36
00:01:34,969 --> 00:01:37,055
és az unokatesóm, Nadim szerelmi életét.
37
00:01:38,223 --> 00:01:41,017
Mint kiderült,
a megfigyelés olyan alapvető dolog,
38
00:01:41,101 --> 00:01:44,604
amin az emberi faj túlélése is múlhat.
39
00:01:49,776 --> 00:01:51,778
MEGFIGYELÉS
40
00:02:29,315 --> 00:02:30,692
Latif Nasser vagyok,
41
00:02:30,775 --> 00:02:34,362
és ez a sorozat a minket körülvevő
lenyűgöző kapcsolatokról szól.
42
00:02:34,863 --> 00:02:37,991
A kapcsolatról közted, köztem
és a világ között,
43
00:02:38,533 --> 00:02:41,161
amitől teljesen máshogy
látod majd a világot.
44
00:02:45,540 --> 00:02:49,043
Nagyon elcsépelt ilyet mondani,
és nyilvánvaló, de olyan jó itt a levegő.
45
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
Oké, üresek a hálók.
46
00:02:57,093 --> 00:03:00,513
Próbáljuk jobban elrejteni a madarak elől.
47
00:03:00,597 --> 00:03:03,933
Az az elképzelés, hogy a madarak
az erdőn átrepülve
48
00:03:04,017 --> 00:03:07,437
nem veszik észre a hálót, nekiütköznek,
és leesnek erre a polcra.
49
00:03:07,520 --> 00:03:10,481
Én is alig látom a hálót,
pedig itt állok előtte.
50
00:03:11,482 --> 00:03:13,193
Hogy tanulmányozni tudja az állatait,
51
00:03:13,276 --> 00:03:16,446
Christopher Heckscher ornitológusnak
leleményesnek kell lennie.
52
00:03:16,905 --> 00:03:18,323
A nevük vörhenyes fülemülerigó.
53
00:03:18,406 --> 00:03:20,617
És nagyon szemfülesek.
54
00:03:20,909 --> 00:03:22,035
Rendben.
55
00:03:22,118 --> 00:03:24,662
- Szóval megpróbálom idecsalni a madarat.
- Oké.
56
00:03:24,746 --> 00:03:26,164
Játszd le a fülemülerigó dalát!
57
00:03:33,338 --> 00:03:36,090
Kipróbált már mást is,
mondjuk a marimba csengőhangot?
58
00:03:42,096 --> 00:03:43,389
Van egy fülemülerigónk.
59
00:03:43,473 --> 00:03:44,891
Szuper! Elkaptunk egyet.
60
00:03:47,977 --> 00:03:48,977
Megvan!
61
00:03:49,437 --> 00:03:51,356
- Van egy fülemülerigónk.
- Ez az!
62
00:03:52,065 --> 00:03:55,985
Egyszerűnek látszik, ugye?
Mint egy átlagos barna madár.
63
00:03:56,778 --> 00:03:57,778
De nem az.
64
00:03:59,864 --> 00:04:01,783
Mintha egy műtétet néznék.
65
00:04:06,037 --> 00:04:08,456
- Szép.
- Ez a madár titkol valamit.
66
00:04:08,915 --> 00:04:11,084
Sok éven át tanulmányoztam őket itt,
67
00:04:11,167 --> 00:04:13,002
és azon gondolkoztam, „Hol telelnek ki?"
68
00:04:13,378 --> 00:04:15,838
- Senki sem tudta?
- Nem. Tényleg nem tudtuk.
69
00:04:16,422 --> 00:04:19,926
Chris tudta, hogy dél felé tartanak,
de tudni akarta, pontosan hová.
70
00:04:20,260 --> 00:04:22,220
Itt jön képbe a megfigyelés.
71
00:04:22,553 --> 00:04:26,641
Chris és a csapata mini-GPS nyomkövető
hátizsákokat készített,
72
00:04:26,724 --> 00:04:28,851
amik nem nyomnak többet
néhány gemkapocsnál.
73
00:04:34,065 --> 00:04:35,441
Vigyük a hálóhoz!
74
00:04:38,319 --> 00:04:39,487
- Ide?
- Igen.
75
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
Oké.
76
00:04:45,034 --> 00:04:47,453
Aztán útjukra engedték a fülemülerigókat.
77
00:04:51,332 --> 00:04:53,167
És mi történt? Mit tudtak meg?
78
00:04:53,251 --> 00:04:54,919
A GPS-technológiával
79
00:04:55,003 --> 00:04:56,796
tíz méteren belül tudtuk bemérni
80
00:04:56,879 --> 00:04:58,506
a madár helyzetét.
81
00:04:58,589 --> 00:05:01,467
Láthatjuk azt a fát, amelyen a madár volt
82
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
a GPS-mérés időpontjában.
83
00:05:06,264 --> 00:05:07,473
És ami igazán hihetetlen:
84
00:05:08,141 --> 00:05:10,226
a fa, ahol a madár volt,
85
00:05:10,977 --> 00:05:13,187
közel 6400 kilométerre volt...
86
00:05:14,647 --> 00:05:15,982
Brazíliában.
87
00:05:17,900 --> 00:05:20,111
És a legérdekesebb,
88
00:05:20,194 --> 00:05:25,158
hogy elhagyják Delaware-t,
elmennek az Amazonas-medence déli részébe,
89
00:05:25,241 --> 00:05:26,701
aztán visszarepülnek,
90
00:05:26,784 --> 00:05:31,164
és megtaláltam ugyanazt a madarat,
ugyanazon a fán énekelve.
91
00:05:31,956 --> 00:05:33,708
- Hűha!
- Eszméletlen.
92
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
De ahogy Chris megoldotta ezt a rejtélyt,
feltűnt neki egy másik.
93
00:05:41,174 --> 00:05:45,678
A fülemülerigók minden évben
más időben fészkeltek és indultak útnak.
94
00:05:46,429 --> 00:05:49,766
Néhány madár lerövidíti
a költési időt bizonyos években.
95
00:05:49,849 --> 00:05:52,393
Néha június végén abbahagyják
a költési időszakot.
96
00:05:52,518 --> 00:05:54,854
- Értem.
- Máskor július közepéig húzódik.
97
00:05:54,937 --> 00:05:57,899
De ez alighanem nagy eltérés...
98
00:05:57,982 --> 00:05:59,484
Igen, nagy eltérés.
99
00:05:59,567 --> 00:06:01,652
...egy ultramaraton-futásnál, nem?
100
00:06:01,736 --> 00:06:02,638
Igen.
101
00:06:02,653 --> 00:06:05,448
Minél hamarabb mentek el,
annál kisebb volt az esély
102
00:06:05,531 --> 00:06:07,533
a fiókák sikeres felnevelésére,
103
00:06:07,617 --> 00:06:09,410
ami igen súlyos árnak tűnik.
104
00:06:09,494 --> 00:06:11,871
Próbáltam rájönni, milyen előnyökkel jár,
105
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
ha lerövidítik a költési időszakot.
106
00:06:13,790 --> 00:06:17,293
Chris elgondolkozott:
A táplálékmennyiség volt az oka?
107
00:06:17,377 --> 00:06:19,337
Vagy a ragadozók megjelenése?
108
00:06:19,420 --> 00:06:21,589
De egyik elméletéhez
sem illettek az adatok.
109
00:06:22,382 --> 00:06:26,511
Aztán eszébe jutott
egy igen abszurd ötlet.
110
00:06:27,678 --> 00:06:29,514
Ezek a madarak a hurrikánszezon csúcsán
111
00:06:29,597 --> 00:06:30,973
kelnek át a Mexikói-öblön,
112
00:06:31,057 --> 00:06:34,685
szóval figyelniük kell a hurrikánokra,
figyelniük kell a viharokra.
113
00:06:35,186 --> 00:06:38,064
Az öböl felénél belefuthatnak
egy hurrikánba.
114
00:06:38,147 --> 00:06:39,315
És akkor bajban lesznek.
115
00:06:40,942 --> 00:06:43,069
Mi van, ha a madarak a távozást
116
00:06:43,694 --> 00:06:46,989
a hurrikánszezon súlyosságához igazítják?
117
00:06:47,949 --> 00:06:50,785
Chris közel 20 év adatait vizsgálta meg,
118
00:06:50,868 --> 00:06:54,205
összehasonlította madarak időrendjét
a hurrikánok időrendjével,
119
00:06:54,288 --> 00:06:56,958
és úgy tűnt, illenek egymáshoz.
120
00:06:57,500 --> 00:07:00,586
Az egyedek költési időszakának hossza
121
00:07:01,045 --> 00:07:04,340
egyezést mutatott
a hurrikánok aktivitásával.
122
00:07:06,092 --> 00:07:09,887
Úgy tűnt, minél hamarabb indulnak el
nyáron a fülemülerigók,
123
00:07:12,056 --> 00:07:15,143
annál rosszabb ősszel a hurrikánszezon.
124
00:07:18,354 --> 00:07:20,565
- Hihetetlen!
- Tényleg az.
125
00:07:20,648 --> 00:07:24,902
Hogy egy bizonyos időben költsenek,
126
00:07:25,445 --> 00:07:29,157
mert rossz időre számítanak,
127
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
és ezt tudniuk kell előre valahogy. Ez...
128
00:07:32,910 --> 00:07:33,911
Elképesztőnek tűnik.
129
00:07:33,995 --> 00:07:35,746
Inkább lehetetlennek.
130
00:07:37,165 --> 00:07:41,669
2018 nyarán Chris úgy döntött,
hogy élesben is kipróbálja az elméletét.
131
00:07:41,752 --> 00:07:45,840
Megpróbálta megjósolni
a következő hurrikánszezon súlyosságát
132
00:07:45,923 --> 00:07:50,094
csupán abból az adatból, hogy mikor
hagyták el a madarak Delaware-t.
133
00:07:51,220 --> 00:07:54,390
A meteorológusok az átlagosnál enyhébb
hurrikánszezont jósoltak.
134
00:07:55,099 --> 00:07:57,685
De Chris fülemülerigó-adatai
mást sugalltak.
135
00:07:58,686 --> 00:08:00,897
A madarak korán elhagyták Delaware-t.
136
00:08:01,898 --> 00:08:04,942
Az alapján, amit itt láttam,
a madarakat figyelve,
137
00:08:05,026 --> 00:08:06,012
az adatok szerint
138
00:08:06,027 --> 00:08:08,488
súlyos hurrikánszezonra
számíthattunk 2018-ban.
139
00:08:08,571 --> 00:08:09,614
Gondolom, siettek.
140
00:08:10,156 --> 00:08:13,284
Igen, hogy végezzenek a párzással,
és eljussanak Dél-Amerikába.
141
00:08:13,784 --> 00:08:14,994
Jöhetett a párbaj.
142
00:08:15,077 --> 00:08:17,872
Az időjósok
nem sok hurrikánra számítottak,
143
00:08:17,955 --> 00:08:20,458
a fülemülerigók viszont kimondottan sokra.
144
00:08:21,626 --> 00:08:23,753
Jött a június, nincs hurrikán.
145
00:08:24,504 --> 00:08:25,630
Jött a július...
146
00:08:26,255 --> 00:08:28,090
Vigyen végig a hónapokon!
147
00:08:28,174 --> 00:08:30,009
Igen. Szóval, jött a július, augusztus,
148
00:08:30,092 --> 00:08:33,095
még mindig úgy tűnt,
a legtöbb meteorológiai modell
149
00:08:33,179 --> 00:08:35,806
átlagon aluli szezont
jósolt szeptemberben.
150
00:08:36,557 --> 00:08:37,767
Aztán...
151
00:08:39,644 --> 00:08:43,272
szeptemberben és októberen
hat hurrikán volt,
152
00:08:43,356 --> 00:08:45,024
köztük a 4-es erősségű Florence,
153
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
és 5-ös erősségű Michael.
154
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
A végére 2018-ban lett
155
00:08:49,153 --> 00:08:52,073
az egyik legaktívabb
dokumentált hurrikánszezon.
156
00:08:55,409 --> 00:08:59,205
A fülemülerigók vannak olyan jók,
ha nem jobbak,
157
00:08:59,288 --> 00:09:03,000
mint az elmúlt 20 év
meteorológiai előrejelzései.
158
00:09:04,043 --> 00:09:08,965
Hogyan lehetséges, hogy ez a pici madár,
a diónyi méretű agyával,
159
00:09:09,048 --> 00:09:12,093
képes megérezni valamit hónapokkal előtte,
160
00:09:12,176 --> 00:09:16,764
amit tudósok és szuperszámítógépek hada
161
00:09:16,847 --> 00:09:19,100
napokkal előtte nem tud?
162
00:09:19,183 --> 00:09:22,061
Fogalmam sincs, hogyan csinálják.
Nem tudom, hogy csinálják.
163
00:09:23,980 --> 00:09:28,484
Nyilvánvalóan van egy jelzésük,
ami a globális klímához kapcsolódik.
164
00:09:28,943 --> 00:09:30,027
Igazi rejtély.
165
00:09:31,737 --> 00:09:33,197
Oké, mutassa meg újra!
166
00:09:33,281 --> 00:09:35,992
Tartsa a kezét, két ujjal... Igen, így.
167
00:09:36,075 --> 00:09:37,535
Becsúsztatom.
168
00:09:38,619 --> 00:09:41,747
Megfigyeléssel sokkal többet tanulhatunk,
mint gondolnánk.
169
00:09:42,331 --> 00:09:43,833
Még láthatatlan dolgokat is,
170
00:09:43,916 --> 00:09:46,127
amire addig nem is figyeltünk fel.
171
00:09:46,794 --> 00:09:52,133
Szerintem klassz, hogy állatoktól
tanulhatunk, például egy madártól.
172
00:09:52,216 --> 00:09:55,803
Szerintem remek példa arra,
hogy mit tanulhatunk, ha megfigyeljük
173
00:09:55,886 --> 00:09:57,013
a természetet.
174
00:10:01,976 --> 00:10:04,353
VÖRHENYES FÜLEMÜLERIGÓK
175
00:10:05,396 --> 00:10:10,484
MALACKÁK
176
00:10:10,568 --> 00:10:14,822
Az egy dolog, hogy vadon élő állatok
migrációját nézzük,
177
00:10:15,448 --> 00:10:20,161
de mi van, ha még közelebbről látnánk
a fogságban tartottakat?
178
00:10:20,703 --> 00:10:25,791
Meg tudnánk érteni,
milyen érzéseik vannak egyéni szinten?
179
00:10:27,418 --> 00:10:30,963
EDINBURGH KÖZELÉBEN,
SKÓCIA
180
00:10:35,134 --> 00:10:39,013
Úgy érzem, ez a legkevésbé
halal dolog, amit valaha tettem.
181
00:10:39,096 --> 00:10:43,517
A szüleim meg fognak haragudni,
ha látják, de menjünk!
182
00:10:43,601 --> 00:10:45,227
- Oké, úgy is megtesszük.
- Oké.
183
00:10:45,311 --> 00:10:47,521
Miért ne haragítsuk meg őket?
Erre valók.
184
00:10:58,074 --> 00:11:01,452
Lépje át! Ha kinyitom a kaput, kijönnek.
185
00:11:02,203 --> 00:11:04,497
Bemegyek én is,
hogy eltereljem a figyelmüket..
186
00:11:04,789 --> 00:11:07,416
Szia! Szia! Helló!
187
00:11:08,751 --> 00:11:10,670
A disznók elég kíváncsi állatok.
188
00:11:10,753 --> 00:11:13,255
Igen, innen figyelnek engem.
189
00:11:13,339 --> 00:11:15,675
Igen, szimatolják épp.
190
00:11:15,758 --> 00:11:17,551
Szimatolnak, igen.
191
00:11:17,635 --> 00:11:19,845
Hűha! Ácsi! Meg akart harapni?
192
00:11:19,929 --> 00:11:22,556
Igen. Nem feltétlenül szándékosan.
Szeretnek kóstolgatni.
193
00:11:22,932 --> 00:11:24,600
Ez elég ironikus.
194
00:11:25,685 --> 00:11:28,646
Egy tipikus sertéstelepnek tűnhet,
első nézésre és szaglásra,
195
00:11:29,146 --> 00:11:30,898
de jóval többről van szó.
196
00:11:30,981 --> 00:11:33,901
Ez egy tesztfarm,
és Emma Baxter az egyik kutató.
197
00:11:34,402 --> 00:11:35,986
Emma jól tudja,
198
00:11:36,070 --> 00:11:38,322
hogy az állattenyésztésnek
vannak a problémái,
199
00:11:38,406 --> 00:11:41,742
ezért azon dolgozik, hogy javítson rajta,
200
00:11:41,826 --> 00:11:44,412
a farmereknél és malacoknál egyaránt.
201
00:11:44,495 --> 00:11:47,998
Például: az óriásfarmokon,
több ezer malaccal,
202
00:11:48,082 --> 00:11:50,710
a farmerek nem tudnak
egyéni bánásmódot biztosítani,
203
00:11:50,793 --> 00:11:53,337
mert túl nehéz megkülönböztetni
a malacokat.
204
00:11:53,421 --> 00:11:56,549
Pillanatnyilag füljelzőkkel érik ezt el.
205
00:11:56,632 --> 00:11:59,385
Ha megjelölünk egy állatot,
az csonkításnak számít, nem igaz?
206
00:11:59,468 --> 00:12:01,303
Kilyukasztjuk a fülét.
207
00:12:01,429 --> 00:12:02,972
És jó lenne,
208
00:12:03,055 --> 00:12:05,641
ha nem kéne ilyet tenni az állatokkal.
209
00:12:07,435 --> 00:12:09,687
Megharapott. Foggal.
210
00:12:09,770 --> 00:12:11,480
Oké, menjünk ki innen!
211
00:12:11,564 --> 00:12:16,485
Emma és csapata leleményes módon
próbálja megkülönböztetni őket.
212
00:12:20,531 --> 00:12:22,700
Kitettünk egy itatót,
213
00:12:23,284 --> 00:12:25,995
és mögé raktunk egy egyszerű webkamerát,
214
00:12:26,454 --> 00:12:29,832
amely egy mozgásérzékelő programhoz
van kötve,
215
00:12:29,915 --> 00:12:33,002
és ezer meg ezer képet készít minden nap,
216
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
a malacok arcáról.
217
00:12:35,337 --> 00:12:38,174
Szóval ha bármelyik iszik,
kapnak egy képet.
218
00:12:38,257 --> 00:12:40,134
Igen, ezzel a géppel rögzítjük.
219
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Így van. Arcfelismerés.
220
00:12:44,680 --> 00:12:46,432
Malackás arcfelismerés.
221
00:12:47,391 --> 00:12:49,185
Ez egy egész jó felvétel.
222
00:12:49,268 --> 00:12:51,562
Ez egész jó. Tökéletes szelfi.
223
00:12:52,271 --> 00:12:54,190
És működik. Tényleg működik.
224
00:12:54,273 --> 00:12:59,653
Az esetek 97 százalékában
fel tudja ismerni a megfelelő malacot.
225
00:13:00,446 --> 00:13:04,074
A három kismalacot is meg tudná
különböztetni
226
00:13:04,158 --> 00:13:06,702
a nyaki-nyakincájuk szőreiről.
227
00:13:07,286 --> 00:13:10,414
- Ezt most rögzíteni fogja?
- Igen, állóképekként.
228
00:13:10,498 --> 00:13:11,957
- Már kész is?
- Igen.
229
00:13:12,041 --> 00:13:13,793
Több képet is készít.
230
00:13:13,876 --> 00:13:16,670
Így megtanulja, hogy ahogy nő az állat,
megváltozik az arca,
231
00:13:16,754 --> 00:13:20,591
és így sokkal hatékonyabb lesz, mint mi.
232
00:13:21,801 --> 00:13:25,387
Akkor, végül is nem csak felismeri őket,
233
00:13:25,471 --> 00:13:26,972
hanem nyomon is követi őket.
234
00:13:27,056 --> 00:13:29,141
- Igen, nyomon követi őket.
- Érdekes.
235
00:13:30,100 --> 00:13:31,644
A malacok arcának nyomon követése
236
00:13:31,727 --> 00:13:34,939
lehetővé teszi,
hogy egész életükben megfigyeljük őket:
237
00:13:35,105 --> 00:13:37,441
mennyit foglalkozik velük az anyjuk,
238
00:13:37,525 --> 00:13:38,776
kik a barátaik.
239
00:13:39,068 --> 00:13:40,653
Mellé lehet venni
240
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
a jóléti tapasztalatait,
az egészségügyi tapasztalatait.
241
00:13:43,322 --> 00:13:44,990
Ez lenne a következő lépés.
242
00:13:45,074 --> 00:13:48,202
Ez a következő programunk része,
243
00:13:48,285 --> 00:13:51,622
hogy megnézzük az arckifejezéseket,
és megmérjük a jólétüket.
244
00:13:52,122 --> 00:13:53,415
Hogyan? Arckifejezés?
245
00:13:53,499 --> 00:13:55,960
Ha működik, az szuper lenne.
246
00:13:56,418 --> 00:13:59,129
Nem csak felismerni akarja
a malacok arcát.
247
00:13:59,713 --> 00:14:01,173
Hanem olvasni is akar róluk.
248
00:14:04,134 --> 00:14:06,011
Hogyan érzitek ma magatokat?
249
00:14:06,262 --> 00:14:07,263
Vidámnak?
250
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
Dühösnek?
251
00:14:10,391 --> 00:14:11,475
Érdeklődőnek?
252
00:14:16,939 --> 00:14:19,108
Itt jön a képbe Mel Smith.
253
00:14:19,608 --> 00:14:21,861
A területének semmi köze a malacokhoz:
254
00:14:22,361 --> 00:14:24,363
a gépi látás professzora.
255
00:14:27,324 --> 00:14:31,996
Sok időt töltöttünk fürdőszobai csempék,
padlók tanulmányozásával,
256
00:14:32,079 --> 00:14:34,456
hogy hibákat keressünk
a legyártott felületeken.
257
00:14:34,540 --> 00:14:36,625
Kidolgoztunk rá egy módszert.
258
00:14:38,002 --> 00:14:41,255
Aztán elkezdtünk gondolkozni,
hogy mire lehetne még használni.
259
00:14:41,338 --> 00:14:43,549
Így kipróbálta... a malacokon?
260
00:14:44,258 --> 00:14:46,844
Igen kifejezőek,
és kommunikálnak egymással,
261
00:14:46,927 --> 00:14:48,470
és ez arra utalhat,
262
00:14:48,554 --> 00:14:51,390
hogy talán arckifejezéseket is használnak
a kommunikációhoz.
263
00:14:51,473 --> 00:14:52,975
Igen. Akárcsak mi.
264
00:14:53,058 --> 00:14:55,686
Akárcsak mi is, igen.
Pont ugyanúgy, mint mi.
265
00:14:56,854 --> 00:14:59,857
Az olyan dolgoknál,
mint a félelem- vagy fájdalomérzet,
266
00:14:59,940 --> 00:15:02,526
ha megkurtítják a farkukat,
vagy kiherélik őket,
267
00:15:02,610 --> 00:15:05,029
akkor fájdalmat fejeznek ki,
és ez köztudott.
268
00:15:05,112 --> 00:15:06,572
Ez hogy néz ki?
269
00:15:06,655 --> 00:15:09,491
Egy grimasz,
akárcsak egy emberi arcon,
270
00:15:09,575 --> 00:15:13,370
becsukják a szemüket,
és látszik, hogy nem élvezik a dolgot.
271
00:15:14,288 --> 00:15:15,664
Ez egy boldog malacka.
272
00:15:16,415 --> 00:15:18,042
Ez egy szenvedő malacka.
273
00:15:18,709 --> 00:15:20,377
Vagy ő a szenvedő?
274
00:15:20,461 --> 00:15:22,796
Akárhogy is. Mel pont erre próbál rájönni.
275
00:15:23,380 --> 00:15:25,883
Egyszerűen kifejezve azon dolgozunk,
276
00:15:25,966 --> 00:15:29,803
hogy felismerjük a kifejezést,
kikövetkeztessük,
277
00:15:29,887 --> 00:15:31,931
és a hangulatukhoz köthessük
a kifejezést.
278
00:15:32,765 --> 00:15:35,726
Stresszesek? Félnek? Szenvednek?
279
00:15:35,809 --> 00:15:38,145
Ha meg tudjuk ezt tenni,
az nagyon hasznos lesz.
280
00:15:38,228 --> 00:15:42,942
Mintha a malac belső érzelmeire
próbálna rájönni.
281
00:15:43,025 --> 00:15:44,693
- Igen.
- Az arcukat olvasva.
282
00:15:45,361 --> 00:15:47,279
Próbálunk olyanok lenni, mint a malac.
283
00:15:47,363 --> 00:15:48,572
Vannak kifejezései.
284
00:15:48,656 --> 00:15:50,783
Csak nem tudjuk jól felismerni.
285
00:15:50,866 --> 00:15:52,910
De a számítógép talán felismerheti.
286
00:15:52,993 --> 00:15:57,790
A számítógép jobban meg tudja tanulni,
hogyan kell malacként érezni, mint mi.
287
00:15:57,873 --> 00:15:59,375
Igen. Így van.
288
00:16:02,294 --> 00:16:04,254
Sárban vagy kakiban hempergett?
289
00:16:04,338 --> 00:16:06,340
Hát, ez kaki.
290
00:16:06,423 --> 00:16:07,800
Nem akarok hazudni.
291
00:16:09,343 --> 00:16:11,428
- Nagyon nagy.
- Nagy hölgy. Igen.
292
00:16:12,638 --> 00:16:13,639
Gyere!
293
00:16:15,057 --> 00:16:17,267
Ez az, tessék.
294
00:16:19,520 --> 00:16:21,981
Szóval ez az ideális felvétel a malacnak.
295
00:16:22,064 --> 00:16:23,065
Igen.
296
00:16:23,148 --> 00:16:27,111
Ön szerint miért érdemes ezt csinálni?
297
00:16:27,903 --> 00:16:30,614
Ha az automatizációt
egyének felismerésére használhatnánk,
298
00:16:30,698 --> 00:16:33,617
és tudnánk róluk, az érzéseikről,
299
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
akkor jobb életet teremthetünk
az állatnak,
300
00:16:36,286 --> 00:16:37,286
javulna a jóléte.
301
00:16:37,788 --> 00:16:40,874
Szóval ez egyfajta emberbaráti...
302
00:16:40,958 --> 00:16:42,251
Malacbaráti...
303
00:16:42,334 --> 00:16:44,044
De piaci célja is van.
304
00:16:44,128 --> 00:16:48,007
Ha az állat szenved,
akkor valószínűleg nem olyan termékeny,
305
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
szóval piaci szempontból
306
00:16:49,550 --> 00:16:51,927
érdemes lenne korán felismerni az ilyet.
307
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
Képzeld el, ha a boltban a sertéshúsra
308
00:16:56,348 --> 00:16:59,184
nem csak azt írnák, hogy „szabadtartású"
vagy „hormonmentes,"
309
00:16:59,268 --> 00:17:02,771
hanem azt is, hogy „boldog malac."
310
00:17:03,856 --> 00:17:07,484
A boldog és egészséges állatok általában
sokkal hatékonyabbak.
311
00:17:08,235 --> 00:17:10,904
Fura kérdés: az ízéről
meg lehet-e állapítani,
312
00:17:11,613 --> 00:17:14,825
hogy egészségesebb, boldogabb a malac?
313
00:17:15,534 --> 00:17:20,706
Dolgoznak annak a kimutatásán,
hogy a magasabb jóléti feltételek
314
00:17:20,789 --> 00:17:22,666
jobb ízű húst eredményeznek.
315
00:17:22,750 --> 00:17:23,694
- Tényleg?
- Igen.
316
00:17:23,709 --> 00:17:28,005
Olyan különös, hogy...
Mintha megízlelhetné a boldogságot.
317
00:17:28,547 --> 00:17:30,716
- Elképzelhető.
- Ez olyan érdekes.
318
00:17:31,508 --> 00:17:32,676
És nem csak malacoknál.
319
00:17:32,760 --> 00:17:35,387
Más tudósok teheneknél és birkáknál
320
00:17:35,471 --> 00:17:36,680
vizsgálják ugyanezt.
321
00:17:36,764 --> 00:17:38,766
Még a csirkék testbeszédét is.
322
00:17:40,642 --> 00:17:42,603
Az arcfelismerésről és a malacokról
323
00:17:42,686 --> 00:17:44,772
nekem George Orwell jut eszembe,
324
00:17:44,855 --> 00:17:47,149
valahol félúton az Állatfarm
és az 1984 között.
325
00:17:47,232 --> 00:17:50,944
Mintha csak a két regény
keverékében lennénk.
326
00:17:51,028 --> 00:17:52,988
Ez nekem is eszembe szokott jutni.
327
00:17:53,614 --> 00:17:55,908
Ez George Orwell rémálma:
328
00:17:56,658 --> 00:17:58,952
A Disznó Testvér mindent lát.
329
00:18:00,079 --> 00:18:01,830
Elméletben, akár a Nagy Testvér,
330
00:18:01,914 --> 00:18:04,458
a rendszer állandóan figyelheti
az állatokat.
331
00:18:04,708 --> 00:18:07,377
De, remélhetőleg, gondoskodásból.
332
00:18:08,504 --> 00:18:11,173
Bizonyos értelemben Mel és Emma
arcfelismerő szoftvere
333
00:18:11,256 --> 00:18:14,843
nem is Nagy Testvér,
inkább kis testvér:
334
00:18:15,469 --> 00:18:19,014
még tanulja az arcok felismerését
és megkülönböztetését.
335
00:18:19,807 --> 00:18:21,183
Nagyon jól megy neki,
336
00:18:21,266 --> 00:18:23,602
de azt akarják, hogy még jobban menjen.
337
00:18:23,685 --> 00:18:26,188
És az ilyen algoritmusokat
csak úgy lehet tanítani,
338
00:18:26,271 --> 00:18:28,899
ha több ezer arcképet mutatnak nekik.
339
00:18:30,234 --> 00:18:33,070
Nem feltétlenül malacokról.
340
00:18:34,363 --> 00:18:38,242
Az arcfelismerő szoftvert,
amit a malacoknál alkalmaznak,
341
00:18:39,159 --> 00:18:41,078
nem malacoknak szánták.
342
00:18:41,745 --> 00:18:43,664
Hanem nekünk.
343
00:18:45,082 --> 00:18:46,416
MALACKÁK
344
00:18:47,751 --> 00:18:51,588
SZELFIK
345
00:18:53,549 --> 00:18:55,092
A legtöbb kamera körülöttünk,
346
00:18:55,175 --> 00:18:57,219
a plázákban, a reptereken, az utcákon,
347
00:18:57,302 --> 00:19:00,013
még szintén tanulási fázisban vannak.
348
00:19:01,098 --> 00:19:02,599
Tanulják, hogyan figyeljenek meg.
349
00:19:08,021 --> 00:19:09,273
NEM: FÉRFI
ÉRZELEM: FÉLELEM
350
00:19:09,356 --> 00:19:11,483
Nem is jelez boldogságot, vagy...
351
00:19:16,238 --> 00:19:17,781
Bűnöző?
352
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Ez ám az ítélkezés.
353
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Egy milánói kiállításon vagyok,
354
00:19:31,503 --> 00:19:34,590
ahol a falakat portrék ezrei borítják.
355
00:19:35,048 --> 00:19:36,842
Olyan portrék, amiket a kamerák
356
00:19:36,925 --> 00:19:39,970
tanítására használunk,
hogy felismerjenek minket.
357
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
Azt mondják, „Ne akarjuk tudni,
358
00:19:42,514 --> 00:19:45,350
miből készül a virsli."
Nos, most közelről fogom megnézni,
359
00:19:45,434 --> 00:19:48,812
miből készül pontosan
az arcfelismerési virsli.
360
00:19:48,896 --> 00:19:49,897
Rendben.
361
00:19:50,564 --> 00:19:52,107
Hol kezdjünk?
362
00:19:52,191 --> 00:19:54,735
Én szeretem itt kezdeni.
363
00:19:56,195 --> 00:19:58,363
A vezetőm Kate Crawford,
364
00:19:58,447 --> 00:20:00,782
a mesterséges intelligencia szakértője.
365
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
Woody Bledsoe volt az elsők között,
366
00:20:02,951 --> 00:20:05,913
aki elkezdett az emberi arc
szegmentálásán gondolkozni.
367
00:20:06,663 --> 00:20:09,374
Ez itt az arcfelismerés eredete.
368
00:20:10,083 --> 00:20:12,252
Az 1960-as években
egy Woody Bledsoe nevű ember
369
00:20:12,336 --> 00:20:14,630
próbált arra rájönni,
hogyan lehetne egy arcot,
370
00:20:14,713 --> 00:20:16,632
az összes görbülettel és részlettel,
371
00:20:17,007 --> 00:20:18,133
számokká alakítani.
372
00:20:19,718 --> 00:20:22,387
A csapata lemérte a főbb részleteket.
373
00:20:22,804 --> 00:20:25,682
Látszik, hogy a távolságokat vizsgálta,
374
00:20:25,766 --> 00:20:28,477
mondjuk a szemek,
az orrnyereg és a száj között.
375
00:20:28,936 --> 00:20:31,647
- Mint itt, ez a mérés.
- Pont így.
376
00:20:34,066 --> 00:20:36,360
Kinek is csinálta ezt Woody?
377
00:20:36,443 --> 00:20:38,153
A CIA-nek.
378
00:20:38,237 --> 00:20:39,905
Már a 60-as években ezt csinálták?
379
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
1963-ban, így van.
380
00:20:43,951 --> 00:20:47,788
Bár ez a munka
a mesterséges intelligencia előtt folyt,
381
00:20:47,871 --> 00:20:50,374
amikor a számítógépek
szobaméretűek voltak,
382
00:20:50,582 --> 00:20:54,044
Bledsoe munkája
a mai napig titkosítva van.
383
00:20:54,336 --> 00:20:57,130
Ezeket a képeket
névtelenül töltötték fel a netre.
384
00:21:00,384 --> 00:21:03,887
Hűha! Fura. Nagyon fura.
385
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
Így tanítjuk a mesterséges intelligenciát.
386
00:21:06,390 --> 00:21:07,390
Azta!
387
00:21:07,432 --> 00:21:08,517
Eleinte
388
00:21:08,600 --> 00:21:11,478
a tudósok letartóztatási képekből
próbáltak létrehozni
389
00:21:11,561 --> 00:21:13,021
arcfelismerő rendszereket.
390
00:21:13,438 --> 00:21:16,733
De a 2000-es évek elején ez megváltozott.
391
00:21:17,359 --> 00:21:19,611
- Hű!
- Igen. Üdv az internet korában!
392
00:21:22,364 --> 00:21:24,950
Innentől minden megváltozik.
393
00:21:26,118 --> 00:21:29,871
Az internet megállás nélkül,
futószalagon szállította a képeket.
394
00:21:30,205 --> 00:21:32,791
A kutatók ezresével
tudták begyűjteni,
395
00:21:32,874 --> 00:21:34,960
majd adathalmazokba csoportosítani őket.
396
00:21:36,795 --> 00:21:40,424
Ezek számos politikus és híresség képei.
397
00:21:40,882 --> 00:21:44,511
A fontos és említésre méltó emberek képei.
398
00:21:44,594 --> 00:21:47,389
- Mert róluk sok kép készült.
- Mert róluk sok kép készült.
399
00:21:48,307 --> 00:21:51,351
Ez egy standardizált mérce volt
400
00:21:51,435 --> 00:21:53,729
új és alakuló technikai rendszerek
tesztelésére.
401
00:21:54,229 --> 00:21:58,275
Ez a gyűjteményt, ami a „Jelölt
arcok a szabadban" nevet kapta,
402
00:21:58,358 --> 00:22:02,112
használták a malacfelismerő kamerák
tanítására
403
00:22:02,195 --> 00:22:03,697
azon a skót farmon.
404
00:22:03,905 --> 00:22:05,615
Hasonló adathalmazok teszik lehetővé
405
00:22:05,699 --> 00:22:09,036
a Facebooknak, hogy egyből megjelölje
a barátaidat a fotókon,
406
00:22:09,119 --> 00:22:11,288
hogy feloldd az iPhone-od,
407
00:22:12,039 --> 00:22:15,250
és hogy Taylor Swift kiszűrhesse
a zaklatókat a koncertjein.
408
00:22:15,917 --> 00:22:19,338
És többről van szó,
mint szimpla arcfelismerés.
409
00:22:19,421 --> 00:22:23,258
Akárcsak a malacoknál,
az érzelmeket is le lehet olvasni vele.
410
00:22:23,842 --> 00:22:25,010
FÉLELEM
411
00:22:25,969 --> 00:22:28,180
Miért segítene ez bárkinek is
412
00:22:28,263 --> 00:22:30,724
abban, hogy megmondja valakiről,
413
00:22:30,807 --> 00:22:32,225
hogy vidám-e vagy szomorú?
414
00:22:32,309 --> 00:22:36,813
Érdekes módon ezt is
a katonaság támogatása indította el.
415
00:22:37,230 --> 00:22:39,733
A védelmi hivatalok régóta
416
00:22:39,816 --> 00:22:42,903
akarnak többet tudni rólunk,
mint amit meg akarnánk osztani.
417
00:22:42,986 --> 00:22:45,364
Érthető, hogy a hírszerzés emberei is
418
00:22:45,447 --> 00:22:46,990
szeretnék ezt tudni.
419
00:22:48,033 --> 00:22:50,410
Viszont, most már
nem csak a katonaság használja ezt.
420
00:22:50,494 --> 00:22:53,455
Számos vállalat akarja használni
ezeket a rendszereket.
421
00:22:53,538 --> 00:22:55,123
Vannak olyan magáncégek,
422
00:22:55,207 --> 00:22:58,877
akik arcfelismeréssel figyelik
az alkalmazottjaikat?
423
00:22:58,960 --> 00:23:04,925
Igen. Például, kamerával
figyelhetik a képernyőjét.
424
00:23:05,008 --> 00:23:08,428
És ha nem a munkára,
hanem másra figyel,
425
00:23:08,512 --> 00:23:11,390
akkor lehet,
hogy ön nem teljesít elég jól,
426
00:23:11,473 --> 00:23:13,016
és így talán nincs maradása.
427
00:23:13,475 --> 00:23:15,727
Olyan eszköznek tűnik...
428
00:23:17,062 --> 00:23:18,814
ami a hatalmat szolgálja,
429
00:23:18,897 --> 00:23:20,607
mert ők figyelnek kamerán keresztül,
430
00:23:20,690 --> 00:23:22,943
és nekik vannak programjaik erre.
431
00:23:23,568 --> 00:23:26,363
És ők döntik el, mit jelentenek a képek.
432
00:23:28,240 --> 00:23:31,410
Ezeknek a rendszereknek
sok tanulnivalója van még.
433
00:23:32,119 --> 00:23:35,580
A színes bőrű emberek felismerésében
például hírhedten rosszak.
434
00:23:36,248 --> 00:23:40,043
Ennek ellenére gyorsan
disztópikus irányt vehetnek.
435
00:23:41,545 --> 00:23:44,214
Kínában a hatóságok
igen sok kritikát kaptak
436
00:23:44,297 --> 00:23:45,757
a nemzetközi médiától,
437
00:23:45,841 --> 00:23:48,885
mert arcfelismeréssel követték nyomon
az ujgurokat,
438
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
egy nagyrészt muzulmán kisebbséget.
439
00:23:51,138 --> 00:23:53,765
A hatóságok megfigyelőállamot
építenek ki,
440
00:23:54,182 --> 00:23:56,143
hogy minden lépésüket kövessék,
441
00:23:56,226 --> 00:24:00,939
például CCTV-kamerákkal,
amik arcfelismerő programokat használnak.
442
00:24:01,022 --> 00:24:04,693
És a kínai kormány
exportálja is megfigyelési módszereiket
443
00:24:04,776 --> 00:24:06,820
számos más országba,
444
00:24:06,903 --> 00:24:09,531
olyanokba is, ahol régóta visszaélnek
az emberi jogokkal.
445
00:24:10,157 --> 00:24:13,493
Ezáltal Kína egyre több arcot kap
446
00:24:13,577 --> 00:24:14,828
a rendszereik tanításához.
447
00:24:19,416 --> 00:24:22,794
Az Egyesült Államokban
több, mint 600 rendészeti szerv
448
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
használ egy Clearview nevű appot,
449
00:24:25,046 --> 00:24:29,342
hogy embereket azonosítsanak be,
a netről szedett 3 milliárd kép alapján.
450
00:24:30,093 --> 00:24:32,971
Csupán egy utcán készített képpel
451
00:24:33,054 --> 00:24:36,766
megtudhatják egy ember nevét,
címét, és akár még több adatot is.
452
00:24:37,684 --> 00:24:40,812
Az esetek nagy részében
az emberek nem is tudnak róla,
453
00:24:40,896 --> 00:24:42,314
hogyan épül fel a rendszer,
454
00:24:42,397 --> 00:24:45,066
szerepelnek-e ezekben a rendszerekben,
455
00:24:45,150 --> 00:24:47,235
és ez milyen hatással lehet az életükre.
456
00:24:48,111 --> 00:24:50,864
A techcégek és kormányok
egyre csak gyűjtik
457
00:24:50,947 --> 00:24:53,200
a számtalan arcképet az internetről.
458
00:24:53,658 --> 00:24:56,661
Amiket mi magunk teszünk ki,
például az Instagramra.
459
00:24:58,663 --> 00:25:03,543
Nagy számban, milliós nagyságrendben
lesznek szelfik
460
00:25:03,627 --> 00:25:08,173
letöltve, összegyűjtve
és titkosítva ilyen adathalmazokban.
461
00:25:09,341 --> 00:25:13,220
Mi derül ki egy emberről,
csak a szelfijeit nézve?
462
00:25:13,720 --> 00:25:15,639
Drága ruhákat hord,
463
00:25:15,722 --> 00:25:17,891
vagy megfizethetőbbeket?
464
00:25:17,974 --> 00:25:21,603
Milyen feltételezéseink lehetnek
a keresetéről?
465
00:25:22,896 --> 00:25:26,399
Szóval ők olyan emberek,
szerte a világon,
466
00:25:26,483 --> 00:25:28,151
akik lőttek egy szelfit az Instára.
467
00:25:28,235 --> 00:25:35,158
Ez igazából az emberek képeinek
széleskörű gyűjtése,
468
00:25:35,242 --> 00:25:37,702
bármiféle beleegyezés
vagy annak tudata nélkül,
469
00:25:37,786 --> 00:25:41,373
hogy a képeiket például
arcfelismerésre fogják használni.
470
00:25:42,666 --> 00:25:46,169
Ha töltöttél már fel szelfit
az internetre,
471
00:25:47,254 --> 00:25:50,549
akkor az arcod benne lehet
egy ilyen halmazban,
472
00:25:51,174 --> 00:25:52,592
úgy, hogy nem is tudsz róla.
473
00:25:54,052 --> 00:25:55,053
Furcsa, ugye?
474
00:25:55,470 --> 00:25:58,306
Ezek a technológiák
nagyon különbözőnek tűnnek.
475
00:25:59,266 --> 00:26:01,726
A madarak és tudásuk megfigyelése
476
00:26:01,810 --> 00:26:02,936
teljesen rendben van.
477
00:26:03,436 --> 00:26:08,024
A malacok gondolatainkat fürkészése
nagyjából rendben van, még ha bizarr is.
478
00:26:08,358 --> 00:26:11,861
Az, hogy a kormányok és óriáscégek
figyelnek és profiloznak minket,
479
00:26:11,945 --> 00:26:13,863
az már morbid.
480
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
De fura módon,
481
00:26:15,031 --> 00:26:17,325
ha mi ajánljuk fel a szelfiket,
és nézzük egymást,
482
00:26:17,409 --> 00:26:18,785
ami amúgy jó érzés,
483
00:26:18,868 --> 00:26:21,580
akkor pont ezeknek az óriáscégeknek
és kormányoknak
484
00:26:21,663 --> 00:26:23,039
segítünk a megfigyelésünkben.
485
00:26:23,832 --> 00:26:26,668
Ezek az érzések még tovább bonyolódnak.
486
00:26:26,751 --> 00:26:29,379
Mert ezeknek a képeknek milliói származnak
olyan helyekről,
487
00:26:29,462 --> 00:26:32,007
ahol sokunk
a legjobban van kiszolgáltatva.
488
00:26:32,424 --> 00:26:33,508
SZELFIK
489
00:26:33,592 --> 00:26:34,592
Azaz...
490
00:26:35,594 --> 00:26:36,761
randiappokról.
491
00:26:37,137 --> 00:26:39,639
De jól nézel ki, Nadim!
492
00:26:40,390 --> 00:26:41,808
Jó a webkamera.
493
00:26:41,891 --> 00:26:43,518
Igen. Nagyon előnyös.
494
00:26:43,602 --> 00:26:45,478
Habár már régen nem ismerkedem,
495
00:26:45,562 --> 00:26:47,522
felajánlottam segítségemet
496
00:26:47,606 --> 00:26:50,066
Nadim unokatesómnak,
egy új profil létrehozásában.
497
00:26:50,609 --> 00:26:52,527
Oké, csináljuk meg a Match-profilt.
498
00:26:52,611 --> 00:26:55,280
Mutasd meg a képeidet!
Lássuk, miből élünk.
499
00:26:56,072 --> 00:26:59,034
Egy motoron ülsz. Nincs is motorod.
500
00:26:59,117 --> 00:27:01,369
Nem használjuk a motoros képet.
501
00:27:02,078 --> 00:27:05,874
Szörnyű. Ne használjuk! Haladjunk!
502
00:27:05,957 --> 00:27:09,711
Ne közelíts rá a közös képünkre!
503
00:27:10,337 --> 00:27:14,382
Istenem! A sírba viszel. Oké.
504
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
Ez nagyon jó! Ez te vagy.
505
00:27:17,427 --> 00:27:19,554
Vicces, hogy kitartod a karod,
506
00:27:19,638 --> 00:27:22,182
mert ott kéne ülnie a madárnak,
de a válladon van.
507
00:27:22,265 --> 00:27:26,019
Ez a kép mellett szól, nem ellene.
508
00:27:26,102 --> 00:27:28,813
Oké, térjünk rá a bemutatkozásra!
509
00:27:28,897 --> 00:27:32,067
Szerintem agyas, vicces, utazós fajta...
510
00:27:32,651 --> 00:27:34,736
„Agyas" helyett „ágyast" írtál.
511
00:27:35,236 --> 00:27:37,405
Ez nem vezet semmi jóhoz.
512
00:27:38,740 --> 00:27:41,451
Olyasmit, mint mikor interjút adtam
Bisdhekben,
513
00:27:41,993 --> 00:27:46,790
és ilyen ígéretes agglegénynek írtak le...
514
00:27:46,873 --> 00:27:48,708
Úristen, ezt írd le!
515
00:27:48,792 --> 00:27:53,004
Bishek legígéretesebb agglegénye 2013-ban,
vagy mikor volt.
516
00:27:53,088 --> 00:27:55,590
- Nem is tudják, merre van Bishek.
- Nem számít.
517
00:27:55,674 --> 00:27:57,717
Tudtam, hogy összehozunk valamit.
518
00:27:59,427 --> 00:28:00,762
Aztán a kirgiz zászló.
519
00:28:01,638 --> 00:28:02,638
Oké. Remek.
520
00:28:02,681 --> 00:28:04,599
Oké, szerintem jó.
521
00:28:04,683 --> 00:28:08,645
Most már csak az a házi feladat,
hogy húzogass, amennyit csak lehet.
522
00:28:08,895 --> 00:28:10,563
Fantasztikus! Az könnyű.
523
00:28:10,647 --> 00:28:12,982
- Aztán meglátjuk.
- Igen.
524
00:28:13,066 --> 00:28:14,818
Oké. Szeretlek.
525
00:28:14,901 --> 00:28:17,320
- Szeretlek. Szia!
- Szia!
526
00:28:17,404 --> 00:28:18,405
Jól van.
527
00:28:20,865 --> 00:28:23,785
Nadim látszólag egy ésszerű üzletet
ütött nyélbe:
528
00:28:23,868 --> 00:28:27,872
adatokat fedett fel magáról
egy kapcsolat reményének érdekében.
529
00:28:27,956 --> 00:28:29,833
De van, amit nem tud:
530
00:28:29,916 --> 00:28:32,460
hogy a társkereső alkalmazások
megfigyelik.
531
00:28:32,877 --> 00:28:35,380
És nem csak azt látják,
amit tudatosan oszt meg
532
00:28:35,463 --> 00:28:36,631
magáról a profilján.
533
00:28:39,342 --> 00:28:41,344
Ennél sokkal többet látnak.
534
00:28:49,853 --> 00:28:53,440
PÁRIZS, FRANCIAORSZÁG
535
00:28:58,737 --> 00:29:00,697
Mikor kezdte el használni a Tindert?
536
00:29:00,780 --> 00:29:02,574
Egy szakítás után.
537
00:29:02,657 --> 00:29:05,201
Akkor kezdtem tinderezni, mint mások,
egy szakítás után.
538
00:29:05,285 --> 00:29:06,229
Értem.
539
00:29:06,244 --> 00:29:08,288
Először bele voltam bolondulva,
540
00:29:08,371 --> 00:29:10,582
mert nincs sok önbizalmam,
541
00:29:10,665 --> 00:29:13,168
ha szerelemről vagy csábításról van szó.
542
00:29:13,376 --> 00:29:15,545
És olyan sok egyezésem lett,
543
00:29:15,628 --> 00:29:18,298
olyan sok férfi akart beszélgetni
vagy találkozni velem.
544
00:29:18,798 --> 00:29:22,135
Judith Duportail újságíró
a szerelem városában.
545
00:29:22,719 --> 00:29:26,222
Mint oly sokan, a Tinderen remélte
megtalálni a párját.
546
00:29:26,765 --> 00:29:29,476
Ehelyett valami teljesen másra lelt,
547
00:29:29,559 --> 00:29:33,188
amit gyakorlatilag senki más
nem keresett a Tinderen.
548
00:29:34,022 --> 00:29:36,441
- Szóval aktívan használta.
- Igen.
549
00:29:36,524 --> 00:29:38,985
Csak úgy használta, mint mások is.
550
00:29:39,068 --> 00:29:42,322
Hogyan jutott az eszébe,
551
00:29:42,405 --> 00:29:44,616
hogy „Megnézem, mit tudnak rólam,
552
00:29:44,699 --> 00:29:45,909
és ez lehetséges-e?"
553
00:29:48,953 --> 00:29:50,622
Egyszer olvastam egy cikket,
554
00:29:51,039 --> 00:29:54,959
és megtudtam, hogy mindannyiunknak titkos
vonzósági értéke van Tinderen,
555
00:29:55,543 --> 00:29:56,669
a vonzerő pontozására,
556
00:29:56,753 --> 00:29:58,963
hogy hozzánk hasonló emberekkel
párosítson össze.
557
00:29:59,464 --> 00:30:04,469
Ha egy ember magas
vonzósági értékkel kedvel engem,
558
00:30:04,552 --> 00:30:05,762
rengeteg pontot kapok.
559
00:30:05,845 --> 00:30:10,475
De ha egy kevésbé vonzó ember utasít el,
pontot vesztek.
560
00:30:11,100 --> 00:30:13,686
- Hűha! Fura.
- Igen.
561
00:30:13,770 --> 00:30:18,566
Amikor elolvastam azt a cikket,
úgy éreztem, hogy felrobbanok.
562
00:30:22,111 --> 00:30:24,239
Olyan, mintha elmennék egy partira,
563
00:30:24,322 --> 00:30:27,951
és akiket nálam vonzóbbnak,
vagy kevésbé vonzónak ítélnek,
564
00:30:28,034 --> 00:30:29,786
azokat nem is láthatnám.
565
00:30:29,869 --> 00:30:32,497
Mert összepárosítják
az emberek vonzósági értékét?
566
00:30:32,580 --> 00:30:35,458
Pontosan. A vonzóság alapján
párosítanak össze.
567
00:30:38,044 --> 00:30:39,796
És az egyedi dolgok,
568
00:30:39,879 --> 00:30:42,257
a hangja, a humora,
569
00:30:42,340 --> 00:30:44,509
vagy hogy kutyás inget hord, ezek
570
00:30:44,592 --> 00:30:45,718
nem is számítanak.
571
00:30:45,802 --> 00:30:48,972
Csak egy meghatározott vonzerőn múlik,
572
00:30:49,055 --> 00:30:50,765
amiről nem is tud.
573
00:30:51,975 --> 00:30:54,185
Judith úgy döntött, meg akarja tudni:
574
00:30:54,269 --> 00:30:57,355
mi a vonzósági értéke.
575
00:30:57,438 --> 00:30:59,065
Úgyhogy felhívta a Tindert.
576
00:31:00,817 --> 00:31:02,277
És mit mondtak?
577
00:31:02,694 --> 00:31:05,363
Azt mondták,
„Ez a szellemi tulajdonunk."
578
00:31:05,446 --> 00:31:07,991
- De önről szól.
- Igen, tudom.
579
00:31:08,074 --> 00:31:09,909
Akkor hogy szerezte meg?
580
00:31:10,451 --> 00:31:12,161
Az értékemet nem adták ki.
581
00:31:12,537 --> 00:31:14,205
De sokkal többet tudtam meg.
582
00:31:14,831 --> 00:31:19,210
Hat hónapnyi emailezés
és telefonálás után...
583
00:31:19,294 --> 00:31:22,255
- Elküldték a személyes adataimat.
- Értem.
584
00:31:22,338 --> 00:31:24,507
Egy 800 oldalas dokumentum.
585
00:31:24,591 --> 00:31:26,801
- Nyolcszáz oldalas?
- Igen.
586
00:31:28,136 --> 00:31:30,847
- Te jó ég!
- Várjon! Még van.
587
00:31:31,890 --> 00:31:33,099
Istenem, még van!
588
00:31:35,476 --> 00:31:37,312
Igen. El tudja hinni?
589
00:31:37,395 --> 00:31:40,607
- Ez csak önről szól?
- Rólam, és a pocsék szerelmi életemről.
590
00:31:40,690 --> 00:31:42,442
- A szerelmi életéről.
- Igen.
591
00:31:43,151 --> 00:31:47,196
A dokumentum tartalmazza Judith
személyes adatait, korát, végzettségét,
592
00:31:47,280 --> 00:31:50,158
és az összes Tinder-húzását,
valamint társalgását is.
593
00:31:50,491 --> 00:31:52,911
De a Tindernek nem csak
a Tinder-adatai vannak meg.
594
00:31:52,994 --> 00:31:56,456
Hanem a Facebook-kedvelései,
Instagram-bejegyzései...
595
00:31:56,998 --> 00:32:00,251
Az összes appod rólad beszél egymással,
596
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
a hátad mögött.
597
00:32:01,753 --> 00:32:03,338
Az ember sejti,
598
00:32:03,421 --> 00:32:05,965
de nem gondolja,
hogy ennyire sok dolgot tudnak.
599
00:32:06,049 --> 00:32:07,383
Igen, pontosan.
600
00:32:08,176 --> 00:32:11,304
A Tinderes nyomozása alapján
Judith írt egy könyvet.
601
00:32:11,387 --> 00:32:13,806
Pár nappal azelőtt, hogy megjelent,
602
00:32:13,890 --> 00:32:16,726
a Tinder bejelentette,
hogy kivezették a vonzósági értéket.
603
00:32:17,435 --> 00:32:19,187
De még mindig nem árulták el,
604
00:32:19,270 --> 00:32:21,230
hogyan gyűjtik össze az adatokat.
605
00:32:22,732 --> 00:32:26,235
Miféle dolgokat tudtak meg önről?
606
00:32:26,736 --> 00:32:28,780
Természetesen néhány szexuális dolgot...
607
00:32:28,988 --> 00:32:32,325
Én... Ó, ez... Ez már komoly...
608
00:32:33,201 --> 00:32:34,201
Talán nem kéne.
609
00:32:34,619 --> 00:32:37,121
De mégsem ez a legszégyenletesebb dolog.
610
00:32:37,205 --> 00:32:42,502
Az az volt, hogy pontosan tudták,
mikor vagyok magányos.
611
00:32:44,837 --> 00:32:49,676
Judith dokumentuma rögzítette az időket,
amikor a legtöbbször húzott,
612
00:32:50,301 --> 00:32:52,804
szerelmet, vagy csak beszélgetést keresve.
613
00:32:53,346 --> 00:32:54,555
Élénken emlékszem,
614
00:32:54,639 --> 00:32:58,142
egy reggel, amikor egy újévi partiról
mentem haza,
615
00:32:58,226 --> 00:33:00,645
és magányosan éreztem magam,
616
00:33:00,728 --> 00:33:03,856
hogy „Nincs barátom, itt az új év."
617
00:33:04,565 --> 00:33:07,610
És amikor megkaptam az összes
beszélgetésemet a Tindertől,
618
00:33:07,694 --> 00:33:10,655
rá kellett döbbennem,
hogy azon az estén
619
00:33:10,738 --> 00:33:13,574
tizenhat pasival csevegtem egyszerre.
620
00:33:14,117 --> 00:33:17,745
Kétségbeesetten kerestem valakit.
621
00:33:17,829 --> 00:33:20,373
És mindenkinél ugyanazt
a nyitószöveget használtam.
622
00:33:20,456 --> 00:33:23,334
És ha ezt látja tizenhatszor,
623
00:33:23,418 --> 00:33:25,628
egymás után, érti?
624
00:33:26,087 --> 00:33:27,672
Szóval most már van
625
00:33:27,755 --> 00:33:31,092
közvetlen kapcsolatuk az agyunkhoz,
626
00:33:31,592 --> 00:33:33,553
hogy lássák, mikor vagyunk sebezhetőek.
627
00:33:33,636 --> 00:33:37,974
Igen. És hogy talán valahogyan
ellenünk használják.
628
00:33:41,227 --> 00:33:42,228
Ez a kompromisszum.
629
00:33:42,311 --> 00:33:44,856
Igazából mind aláírjuk a lemondást.
630
00:33:44,939 --> 00:33:47,900
Mind tudunk róla.
Ők kapnak dolgokat tőlünk,
631
00:33:47,984 --> 00:33:49,318
de mi is tőlük.
632
00:33:49,402 --> 00:33:50,987
- Egyetértek.
- Nem egy fair üzlet?
633
00:33:51,070 --> 00:33:53,865
Egyetértek, de nekem akkor lenne fair,
634
00:33:53,948 --> 00:33:56,617
ha pontosan tudnám, mibe egyezek bele.
635
00:33:56,701 --> 00:33:58,703
Akkor az szabad döntés.
636
00:34:01,330 --> 00:34:04,876
Ezeket látva, mi volt,
vagy mi önnek az ára?
637
00:34:06,919 --> 00:34:09,714
A titkaim.
638
00:34:10,673 --> 00:34:13,342
Igen. A legszemélyesebb titkaim.
639
00:34:14,844 --> 00:34:18,639
És számomra ez hatalmas érték.
640
00:34:23,186 --> 00:34:24,604
Még mindig tinderezik?
641
00:34:25,146 --> 00:34:27,023
Nem, már nem használok randiappokat.
642
00:34:27,106 --> 00:34:29,942
Néha visszaesek. Szétnézek.
Őszinte leszek.
643
00:34:30,276 --> 00:34:33,946
Azt mondta, már nem használja,
de le is törölte a telefonjáról?
644
00:34:34,030 --> 00:34:39,368
Igen, letöröltem,
de néha újraaktiválom a profilomat.
645
00:34:39,452 --> 00:34:41,162
Akkor újra letölti?
646
00:34:41,245 --> 00:34:43,456
Igen. Ránézek, és azt mondom,
„Ne, inkább ne."
647
00:34:43,539 --> 00:34:45,166
- Aztán megint törlöm.
- Érdekes.
648
00:34:45,249 --> 00:34:47,543
- Nagy a vonzereje.
- Nagyon.
649
00:34:48,419 --> 00:34:49,420
Még Judith sem,
650
00:34:49,504 --> 00:34:52,340
aki sokkal többet tud nálunk arról,
hogy mi az ára,
651
00:34:52,423 --> 00:34:54,217
tud leállni az appal.
652
00:34:55,134 --> 00:34:56,427
És az unokatesóm, Nadim sem.
653
00:34:56,511 --> 00:35:00,473
Elmondtam neki, mennyi adatot tárolnak
ezek az appok róla,
654
00:35:00,556 --> 00:35:02,266
de nem tántorította el.
655
00:35:02,975 --> 00:35:06,312
Nem érdekel, mit gondolnak rólam
az idegenek a Tinder irodájában.
656
00:35:06,729 --> 00:35:09,148
Van egy magánéleti paradoxon nevű dolog,
657
00:35:09,232 --> 00:35:12,944
a lényege, hogy mind azt mondjuk,
fontos a magánélet,
658
00:35:13,528 --> 00:35:18,616
de gyakorlatilag minden online
tevékenységünk ellentmond ennek.
659
00:35:19,075 --> 00:35:20,785
MEGFIGYELÉSI NAPLÓ
TÁRGY: TE
660
00:35:20,868 --> 00:35:23,538
Képzeljünk el egy árnyalakot,
661
00:35:23,621 --> 00:35:25,456
aki mindig követ minket,
662
00:35:25,540 --> 00:35:28,084
és minden tettünket feljegyzi.
663
00:35:28,167 --> 00:35:30,044
Az baromira ijesztő lenne.
664
00:35:31,045 --> 00:35:33,965
De ha magunk megyünk fel a netre,
665
00:35:34,048 --> 00:35:36,884
és osztjuk meg ugyanezt az infót,
666
00:35:37,468 --> 00:35:39,470
az már nem tűnik olyan különösnek.
667
00:35:41,639 --> 00:35:45,101
De mi lenne, ha ezt még tovább vinnénk,
668
00:35:45,184 --> 00:35:48,563
egy másik randiappra,
amely még nagyobb téttel jár,
669
00:35:48,646 --> 00:35:50,815
és ahol egyáltalán nincs privát szféra?
670
00:35:51,399 --> 00:35:53,109
Ezért vagyok itt,
671
00:35:54,277 --> 00:35:55,277
az állatkertben,
672
00:35:55,444 --> 00:36:00,158
hogy megismerjek egy másik randiappot,
egy olyat, amiről biztosan nem hallottál,
673
00:36:01,367 --> 00:36:03,703
és az még biztosabb, hogy nem használtad.
674
00:36:04,245 --> 00:36:06,914
RANDIZÁS
675
00:36:08,124 --> 00:36:11,752
ÁLLATFAJOK
676
00:36:14,172 --> 00:36:17,216
A Living Desert sivatagi állatkertben
nemrég szülinapot ünnepeltek.
677
00:36:18,134 --> 00:36:19,677
Vagyis hatot.
678
00:36:20,136 --> 00:36:23,264
Hat új afrikai hiénakutya-kölyök
szülinapját.
679
00:36:23,848 --> 00:36:26,017
Meg tudja különböztetni a szülőket?
680
00:36:26,726 --> 00:36:30,021
Az egyik hím, azt hiszem,
aki ott a napon áll, hátul.
681
00:36:30,104 --> 00:36:31,856
- Ó, az nagy kutya ott?
- Igen.
682
00:36:31,939 --> 00:36:34,066
- És ott az anya.
- Ó, az anya.
683
00:36:34,150 --> 00:36:36,986
Igen, Beatrix és Kiraka az anya és az apa.
684
00:36:37,403 --> 00:36:40,239
És a kisebbek,
akik már nem is olyan kicsik,
685
00:36:40,323 --> 00:36:41,323
a hat kölyök.
686
00:36:42,116 --> 00:36:44,785
Ha új állat születik egy állatkertben,
687
00:36:44,869 --> 00:36:47,163
az nem is annyira természetes már.
688
00:36:48,164 --> 00:36:51,209
Hogy ki kivel párosodik,
azt helyettük döntik el
689
00:36:51,292 --> 00:36:52,501
ezek az emberek.
690
00:36:54,003 --> 00:36:57,715
A méneskönyv gondozójaként
nyomon kell követnem az egyedeket.
691
00:36:58,216 --> 00:36:59,717
Mi az a méneskönyv?
692
00:36:59,800 --> 00:37:02,678
Egyféle randiappnak hangzik.
693
00:37:02,762 --> 00:37:03,846
Lényegében az is.
694
00:37:03,930 --> 00:37:06,015
A méneskönyv egy nagy adatbázis,
695
00:37:06,098 --> 00:37:10,686
ahol az összes, ember gondozta állatot
nyomon követjük.
696
00:37:11,020 --> 00:37:14,232
Ki kivel van elzárva, hol van elzárva...
697
00:37:15,274 --> 00:37:18,819
Az összepárosítás a dolog másik oldala.
698
00:37:18,903 --> 00:37:21,155
Az adatok a ZIMS-be kerülnek,
699
00:37:21,239 --> 00:37:23,241
amely a zoológiai információt rendszerezi.
700
00:37:24,784 --> 00:37:27,245
A ZIMS az állat-Tinder.
701
00:37:27,828 --> 00:37:31,666
Tízmillió állaté,
több, mint ezer állatkertből a világon.
702
00:37:32,416 --> 00:37:34,835
Vannak benne medvék,
denevérek, de még bogarak is.
703
00:37:35,503 --> 00:37:38,506
Mindegyiküknek van egy Judith-éhoz
hasonló fájlja.
704
00:37:38,923 --> 00:37:42,009
De Facebook-kedvelések
és Instagram-bejegyzések helyett
705
00:37:42,093 --> 00:37:44,512
az állatkerti gondozók adják az adatokat.
706
00:37:44,929 --> 00:37:48,557
Eleinte egyszerű dolgok voltak benne,
mint átlagsúlyok, meg ilyesmik,
707
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
aztán egyre csak nőtt és nőtt.
708
00:37:50,893 --> 00:37:53,521
Benne van, hogy ki volt náthás,
709
00:37:53,604 --> 00:37:56,774
ki élvezte vagy nem élvezte
710
00:37:56,857 --> 00:37:58,859
az aznapi élelmét.
711
00:37:59,694 --> 00:38:03,030
Mára a ZIMS-ben benne van minden,
hogy mit kapnak az állatok enni,
712
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
kivel lépnek kapcsolatba,
713
00:38:04,615 --> 00:38:05,783
milyen gyakran kakálnak,
714
00:38:05,866 --> 00:38:08,244
de még az is,
hogy mennyire van kedvük kamatyolni.
715
00:38:09,453 --> 00:38:12,164
Aztán a gondozók átnézik a profilokat,
716
00:38:12,248 --> 00:38:15,167
figyelembe véve a kort, genetikát, helyet.
717
00:38:15,668 --> 00:38:17,712
És innen választunk párt a szaporodáshoz.
718
00:38:20,298 --> 00:38:24,427
De a ZIMS-nek van a legmagasabb tétje
a randiappok között,
719
00:38:24,885 --> 00:38:27,638
hiszen néhányuk veszélyeztetett faj,
720
00:38:27,722 --> 00:38:29,181
a kihalás szélén.
721
00:38:29,265 --> 00:38:30,766
És ha kihal egy állatfaj,
722
00:38:31,058 --> 00:38:33,811
annak beláthatatlan
következményei lehetnek.
723
00:38:33,894 --> 00:38:36,564
Például, amikor kiirtották a farkasokat
és más ragadozókat
724
00:38:36,647 --> 00:38:39,483
a Yellowstone nemzeti parkban
az 1930-as években.
725
00:38:43,571 --> 00:38:47,116
A szarvasfélék elkezdtek halálra éhezni,
726
00:38:47,199 --> 00:38:48,868
mert olyan nagyra nőtt a számuk,
727
00:38:48,951 --> 00:38:51,495
hogy feléltek minden eleséget.
728
00:38:51,579 --> 00:38:57,251
A kiugró számú szarvasfélék
túllegelték a park fiatal fáit.
729
00:38:57,335 --> 00:38:58,586
Elkezdtek kihalni az erdők,
730
00:38:59,128 --> 00:39:02,131
az énekesmadarak elmentek,
mert nem volt hová fészkelniük.
731
00:39:02,590 --> 00:39:05,593
Erózió lépett fel, mert nem volt gyökér,
ami fogta volna a talajt.
732
00:39:05,676 --> 00:39:08,554
- A folyók iránya megváltozott.
- Na ne!
733
00:39:08,929 --> 00:39:12,016
Ez mind pár faj elvesztéséhez köthető.
734
00:39:13,851 --> 00:39:15,686
De a fogságban való szaporítások
735
00:39:15,770 --> 00:39:19,190
sikeresen hoztak vissza fajokat
a kihalás széléről,
736
00:39:19,273 --> 00:39:21,400
például a mexikói farkast,
737
00:39:21,484 --> 00:39:22,902
az arab bejzát
738
00:39:23,527 --> 00:39:24,945
és a kaliforniai kondort.
739
00:39:26,655 --> 00:39:29,825
És ezért használja Brigid
a ZIMS randiappot,
740
00:39:29,909 --> 00:39:32,703
hogy homoki gazellákat párosítson össze.
741
00:39:33,329 --> 00:39:35,915
Már csak pár száz példány él vadon,
742
00:39:35,998 --> 00:39:37,875
és számuk egyre csökken.
743
00:39:38,376 --> 00:39:41,587
Ha az állatkertek nem tudnak
új generációt szaporítani,
744
00:39:41,670 --> 00:39:43,506
akkor a faj örökre eltűnhet.
745
00:39:44,048 --> 00:39:46,592
Mi történik? Hogy megy ez pontosan?
746
00:39:47,718 --> 00:39:50,471
Itt van a kettő nőstényünk.
747
00:39:50,554 --> 00:39:52,390
Megismertetjük velük az új hímünket.
748
00:39:52,473 --> 00:39:55,101
A nőstények a helyi példányok,
ismerik a területet.
749
00:39:55,184 --> 00:39:56,184
A hím...
750
00:39:56,685 --> 00:39:58,687
- Látja, ahogy ott járkál?
- Igen.
751
00:39:58,771 --> 00:40:02,358
Tudja, hogy van kint valami jó.
Ki akar menni.
752
00:40:02,441 --> 00:40:05,528
Meddig lesznek különválasztva?
753
00:40:05,611 --> 00:40:08,364
A homoki gazellák általában elég nyugisak,
754
00:40:08,447 --> 00:40:11,325
a megismerkedések egészen jól mennek.
755
00:40:11,409 --> 00:40:14,161
De a megfigyelésünkre kell hagyatkoznunk.
756
00:40:15,746 --> 00:40:18,249
A gondozónk kiengedte a hímet,
757
00:40:18,332 --> 00:40:21,168
aki körülnéz a kifutón,
758
00:40:21,252 --> 00:40:24,630
és látja, hogy most már
megközelítheti a nőstényeket.
759
00:40:24,713 --> 00:40:27,341
Hűha! Lássuk, mi lesz!
760
00:40:28,551 --> 00:40:32,096
Le vagyok döbbenve, hogy a nőstényeket
ennyire hidegen hagyja.
761
00:40:32,596 --> 00:40:33,931
Sosem tudjuk, mi történik,
762
00:40:34,014 --> 00:40:36,183
ha egymáshoz engedjük az állatokat.
763
00:40:38,185 --> 00:40:40,563
Most szagolgatni fogja a hátsóját?
764
00:40:41,147 --> 00:40:42,148
Igen!
765
00:40:42,231 --> 00:40:45,651
Most szemügyre veszi a nőstényt,
ami nagyon jó jel.
766
00:40:46,235 --> 00:40:49,447
Minél több dolgot akar megtudni róla.
767
00:40:50,197 --> 00:40:53,576
Mert Brigid kemény munkája ellenére
a gazellák párosításánál,
768
00:40:54,577 --> 00:40:56,328
a végén, akár a Tinderen,
769
00:40:56,912 --> 00:40:59,915
az egyéneken fog múlni,
hogy felmérjék egymást,
770
00:40:59,999 --> 00:41:02,084
és kapcsolatot alakítsanak ki.
771
00:41:02,376 --> 00:41:04,295
Nem tudhatjuk, mi fog történni,
772
00:41:04,378 --> 00:41:06,380
de ezzel ráérünk foglalkozni akkor.
773
00:41:06,464 --> 00:41:08,340
Most szorítunk,
774
00:41:08,424 --> 00:41:10,384
hogy minden rendben menjen.
775
00:41:11,218 --> 00:41:14,180
A faj jövője múlhat rajta.
776
00:41:18,225 --> 00:41:21,812
Az állatok, beleértve minket is,
figyelik egymást,
777
00:41:21,896 --> 00:41:27,902
hogy lássák, ki a barát, ki az ellenség,
ki a pár és ki a fenyegetés,
778
00:41:27,985 --> 00:41:29,653
már az idők kezdete óta.
779
00:41:31,989 --> 00:41:34,992
Ez nem szimplán
a kapcsolatok iránti vágyódás,
780
00:41:35,075 --> 00:41:38,204
hanem alapvető túlélőösztön.
781
00:41:38,287 --> 00:41:40,206
Született megfigyelők vagyunk.
782
00:41:41,790 --> 00:41:47,046
De az új keletű technológiák
egészen más szintre emelték ezt.
783
00:41:48,506 --> 00:41:50,716
Annyira csábítók,
784
00:41:50,799 --> 00:41:52,635
hogy elfelejtettük megvédeni
785
00:41:53,135 --> 00:41:57,264
azt a sok dolgot,
ami egyedivé tesz minket:
786
00:41:57,723 --> 00:42:00,267
az arcunkat, a vágyainkat,
787
00:42:00,351 --> 00:42:01,810
a sebezhetőségünket.
788
00:42:02,728 --> 00:42:04,688
És ebben is van egy ellentmondás.
789
00:42:04,855 --> 00:42:06,982
Egyre több és több titkunkat osztjuk meg
790
00:42:07,066 --> 00:42:09,443
a kormányokkal és techcégekkel.
791
00:42:10,194 --> 00:42:14,365
De cserébe több kapcsolatunk van,
mint valaha.
792
00:42:15,074 --> 00:42:20,079
Annyira új az egész, hogy még mindig nem
tudjuk, tényleg kifizetődő-e ez az üzlet.
793
00:42:21,121 --> 00:42:24,416
Talán egy nap,
amikor már mi is a kihalás szélén állunk,
794
00:42:25,334 --> 00:42:29,004
nekünk is fel kell adnunk
a magánéletünket, akár a gazelláknak.
795
00:42:29,255 --> 00:42:30,756
De ez még nem jött el,
796
00:42:31,257 --> 00:42:33,676
és a mi feladatunk, hogy így is maradjon.
797
00:42:35,594 --> 00:42:36,595
Addig is
798
00:42:37,555 --> 00:42:39,974
megfigyeljük az állatokat, ők minket,
799
00:42:41,141 --> 00:42:42,851
mindenki megfigyel mindenkit.
800
00:42:43,769 --> 00:42:44,770
Ugye, Ghazi?
801
00:42:45,479 --> 00:42:47,606
Ennyi. Ez a monológ vége.
802
00:44:17,196 --> 00:44:20,157
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra
62333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.