All language subtitles for Beta 1992 Hindi 480p DvDRip x264 AAC 5.1...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,853 --> 00:00:56,982 "Children, have you written four lines about your mother..." 2 00:00:57,023 --> 00:01:01,551 ....which I had told you to write. -Yes Master-Very good. 3 00:01:06,232 --> 00:01:11,232 "Raju, have you written or not. -It is blank, do U sleep in class" 4 00:01:23,550 --> 00:01:30,638 Answer me. Only this stick will make you speak. 5 00:01:41,468 --> 00:01:42,629 "Master, please don't beat him." 6 00:01:42,502 --> 00:01:47,110 How can he write when he does'nt have a mother 7 00:03:59,706 --> 00:04:02,073 "Call from Delhi -Sir, your call from Delhi." 8 00:04:02,075 --> 00:04:06,637 "Yes, I am Prem here, Shrivastav!" 9 00:04:06,613 --> 00:04:10,095 "Ramu uncle, with whom is my father speaking." 10 00:04:10,083 --> 00:04:13,929 With someone in Delhi. -But Delhi is very far. 11 00:04:14,020 --> 00:04:21,063 "Not only to Delhi, we can speak to anyone in sky by phone" 12 00:04:21,127 --> 00:04:28,932 "Don't worry your work will be done. Come Raju, let's have food." 13 00:04:54,761 --> 00:04:56,763 I want the number to God's house- What? 14 00:04:56,829 --> 00:05:02,836 I want to speak to my mother. -ls your mother in God's house. 15 00:05:02,735 --> 00:05:09,186 "Yes, can you tell her that her son Raju is calling her." 16 00:05:10,843 --> 00:05:14,006 "Wait, Neeta It is a boy asking for God's phone number" 17 00:05:13,880 --> 00:05:16,042 He wants to speak to his mother. 18 00:05:16,082 --> 00:05:20,212 Why don't you speak to the poor boy - Forget it 19 00:05:20,253 --> 00:05:24,781 "Come on, nothing will happen if you speak for two minutes." 20 00:05:29,128 --> 00:05:30,732 Ok- Speak to your mother. 21 00:05:35,301 --> 00:05:40,301 "Mother, I am your son Raju. -Yes, won't I identify my son?" 22 00:05:45,478 --> 00:05:52,919 How are you mother? -I am fine. 23 00:05:52,919 --> 00:06:01,407 I miss you. You take a holiday from God and come to me. 24 00:06:01,394 --> 00:06:07,322 I cannot come. -Why? Don't you love me. 25 00:06:07,233 --> 00:06:13,240 "I love you a lot. -Then, why can't you come?" 26 00:06:13,306 --> 00:06:19,313 "If I have clone some mistake, I will catch my ears," 27 00:06:19,379 --> 00:06:27,389 "l promise, I will never trouble you or make any mistake." 28 00:06:27,286 --> 00:06:33,328 Please come I want to see you and talk to you. 29 00:06:33,393 --> 00:06:35,600 I want to keep my head on your lap and sleep. 30 00:06:36,462 --> 00:06:39,909 Don't cry. Are'nt you my brave son.-Now I am telling you very.. 31 00:06:39,899 --> 00:06:45,224 "...clearly, day after tommorow is my birthday and if you don't 32 00:06:45,238 --> 00:06:48,447 ....come I will stop eating and drinking and give my life. 33 00:06:48,474 --> 00:06:52,365 "No, You must not say that. -Then promise that you will..." 34 00:06:52,278 --> 00:06:59,969 ...come for my birthday. -I will come.-Don't forget. 35 00:06:59,919 --> 00:07:06,564 Till you come I will not cut the cake.-l will surely come. 36 00:07:09,996 --> 00:07:14,996 "Okay mother.- Father, see mother is going to come." 37 00:07:22,508 --> 00:07:25,955 I just spoke to her and she said she would come for my birthday 38 00:07:32,652 --> 00:07:36,657 "Yes, son, your mother will surely come on your birthday" 39 00:07:44,931 --> 00:07:46,933 "Raju, cut the cake quickly, we are feeling hungry." 40 00:07:46,833 --> 00:07:52,078 "Not now, after mother comes -Nobody comes from God's home" 41 00:07:52,271 --> 00:07:54,160 My mother will surely come as she has herself told me. 42 00:07:54,240 --> 00:07:59,280 "Must be your mother's ghost. -If you call her a ghost, 43 00:07:59,345 --> 00:08:07,833 ...will kill you.- Light has gone -What happened to the light? 44 00:08:09,922 --> 00:08:14,922 "Father lied as usual, today also he did'nt bring my mother." 45 00:09:02,475 --> 00:09:03,920 Mother - Son! 46 00:09:51,123 --> 00:09:53,524 The days of happiness have come. 47 00:09:56,963 --> 00:10:00,490 I have got whatever I asked for. 48 00:10:08,140 --> 00:10:12,589 Today my mother has called me as son. 49 00:10:25,791 --> 00:10:30,240 Mother! My mother! 50 00:10:37,970 --> 00:10:42,259 "Master, my mother has come. Aunty, my mother has come." 51 00:11:06,732 --> 00:11:11,732 "Mother, I want to grow on your lap & hold your finger and walk." 52 00:11:17,043 --> 00:11:23,653 I want to pray before you as you are my God 53 00:11:23,616 --> 00:11:29,703 Everywhere I see only your form 54 00:11:36,162 --> 00:11:38,290 The days of happiness have come. 55 00:11:38,164 --> 00:11:41,293 I have got whatever I asked for. 56 00:11:41,167 --> 00:11:46,253 Today my mother has called me as son. 57 00:12:14,033 --> 00:12:17,082 Are you seeing what I can see -Yes! 58 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 Take your medicine on time 59 00:12:24,944 --> 00:12:29,233 "My dear sister, why did you leave us and come?" 60 00:12:29,248 --> 00:12:34,254 It looked like my funeral when you left for your husband's home 61 00:12:34,153 --> 00:12:37,919 He cried so much that it looked as if a drainage pipe has broken 62 00:12:37,857 --> 00:12:40,940 Not drainage but water pipe -Both are the same. 63 00:12:40,993 --> 00:12:45,317 "Brother-in-law, we won't leave you and go now." 64 00:12:47,299 --> 00:12:51,349 "Totharam, you can stay with us. -Lakshmi, take them inside..." 65 00:12:51,237 --> 00:12:56,004 I will meet the collector and come.-Brother-in-law is nice 66 00:13:01,247 --> 00:13:07,254 He is nice. Have you transferred all property in your name by now 67 00:13:15,060 --> 00:13:19,190 "Don't worry, brother, everything will be ours in some days." 68 00:13:22,902 --> 00:13:28,113 "Sister, we are lost. Did you see this will?-What is there in it?" 69 00:13:28,140 --> 00:13:33,306 We conducted our sister's marriage with Prembabu so... 70 00:13:33,179 --> 00:13:41,348 ...she gets the property. But he is only the caretaker of property. 71 00:13:43,656 --> 00:13:47,103 He has no rights over it. Raju's mother has written... 72 00:13:47,092 --> 00:13:50,096 ...all property in Raju's name before her death. 73 00:13:55,835 --> 00:14:00,124 She has also written that till Raju is married and without... 74 00:14:00,139 --> 00:14:06,306 "...his wife's permission, he can't transfer his property to someone." 75 00:14:06,345 --> 00:14:10,111 But what will happen to the one which is going to born to Maina 76 00:14:10,049 --> 00:14:18,093 He should also gets his rights. -My son will surely get his right 77 00:14:17,990 --> 00:14:24,874 "l will control in such a way that he will tell only "mother" 78 00:14:24,797 --> 00:14:33,364 ...always in his whole life till he dies. 79 00:14:37,443 --> 00:14:42,370 "How much?-16 "Mans" "-Collect while you come back" 80 00:14:46,218 --> 00:14:49,062 "Son, do you know, how much this accountant has studied?" 81 00:14:48,988 --> 00:14:53,312 "A lot, he speaks English also -Still, why does he bow before..." 82 00:14:53,325 --> 00:14:58,491 "...us- That is because, learned people respect others." 83 00:15:00,266 --> 00:15:03,270 "No, son, he bows as we have lots of money which your father.." 84 00:15:03,335 --> 00:15:07,977 "...earned by working in the fields -But, by studying only..." 85 00:15:07,940 --> 00:15:15,506 "No, son, let me explain to you, see how everybody is bowing..." 86 00:15:15,481 --> 00:15:20,806 ...before your father. That man with black coat is a lawyer 87 00:15:20,819 --> 00:15:27,589 One is Tahsildar and all are educated & are only servants. 88 00:15:27,693 --> 00:15:31,334 "I won't be a servant and become a master, mother" 89 00:15:31,297 --> 00:15:34,540 "From now on you work in the fields, as read treasure is not..." 90 00:15:34,733 --> 00:15:44,620 "...in books but one earth. Give, Let me throw these books." 91 00:15:45,811 --> 00:15:48,894 "Not this as "Ma" is written in this. I will tear this book." 92 00:16:12,504 --> 00:16:17,032 "See son, this part of our fields is barren for many years." 93 00:16:17,009 --> 00:16:22,493 "Nothing grows here, not even grass. With hard work, you..." 94 00:16:22,481 --> 00:16:28,250 ...should convert this into a greenery-What are you doing? 95 00:16:28,187 --> 00:16:32,158 Such a large burden on a small boy. The field which could not... 96 00:16:32,057 --> 00:16:35,425 "...be cultivated by strong men, can a boy do that?" 97 00:17:36,388 --> 00:17:41,394 Mother! - Put me down! -See now lush the fields are 98 00:17:41,460 --> 00:17:45,545 This was just a barren land. If you tell me... 99 00:17:45,431 --> 00:17:48,241 ...I would have converted even a desert into green fields. 100 00:17:48,167 --> 00:17:51,410 How will a son not listen to his mother's words? 101 00:18:06,852 --> 00:18:10,459 Tired so soon! -Looks as if brother Ramesh is leaving the... 102 00:18:10,422 --> 00:18:14,586 "...house permanently. So heavy, that I am dead." 103 00:18:14,460 --> 00:18:19,068 What you are whispering to your wife?Did U keep things properly? 104 00:18:19,031 --> 00:18:22,752 Yes- Then close it now. Nothing should be left behind 105 00:18:30,075 --> 00:18:35,525 "Hurry up, Ramesh, it is late. -Will remember you a lot, Uncle" 106 00:18:35,514 --> 00:18:37,960 Take my memory along with you! 107 00:18:45,657 --> 00:18:47,421 Am I a demon that she is shouting. 108 00:18:47,359 --> 00:18:50,408 "No, but God Narayan also is scared of naked ones" 109 00:18:50,462 --> 00:18:54,547 But I am wearing clothes -But where!- Go fast! 110 00:19:07,646 --> 00:19:11,128 "What you mean by obstructing the way, we are already late" 111 00:19:11,116 --> 00:19:15,246 We are only delaying you but you have brought darkness into our... 112 00:19:15,287 --> 00:19:20,498 ...lives by snatching our fields. -Which field? That land... 113 00:19:20,526 --> 00:19:22,574 mbelongs to us and will remain ours only. 114 00:19:22,628 --> 00:19:27,475 That land is our ancestofs. If you don't hand it over... 115 00:19:27,399 --> 00:19:34,647 "...proper|y, I can use improper means-Whom are you threatening" 116 00:19:34,673 --> 00:19:41,636 Do anything you can do I don't face dogs like you. 117 00:20:00,265 --> 00:20:03,872 "It is time for the train to leave, still Raju has not come." 118 00:20:06,371 --> 00:20:13,380 "Mother, I got Badam Halwa made for Ramesh and got late." 119 00:20:16,148 --> 00:20:21,154 "The train started, get inside. Pay respect to mother." 120 00:20:28,493 --> 00:20:33,818 "l forgot to give this. Have everyday, brain will be sharp." 121 00:20:33,999 --> 00:20:38,926 This is your last year. Work hard. Mother's dream is that... 122 00:20:39,004 --> 00:20:42,690 ...you should become a big doctor & you should fulfil that 123 00:20:55,254 --> 00:21:00,624 What do you mean by this? -Sign quietly or... - Rogue! 124 00:21:00,626 --> 00:21:04,711 You are also not good. The whole village knows how... 125 00:21:04,596 --> 00:21:10,603 "...wicked U are. When thousands die, a sinner like you is born." 126 00:21:17,709 --> 00:21:21,600 You abused my mother! 127 00:21:38,530 --> 00:21:41,261 I won't leave you at all. 128 00:22:32,517 --> 00:22:33,962 Leave me! 129 00:22:34,119 --> 00:22:39,119 "Leave him, Raju! -I tell you, leave him." 130 00:23:25,270 --> 00:23:28,001 "Is this just? When he was asking for his right, he..." 131 00:23:27,939 --> 00:23:30,988 ...tried to take away his life -He does'nt know right or... 132 00:23:30,876 --> 00:23:33,880 ...wrong. He is blind in his mother's love. 133 00:23:33,945 --> 00:23:39,429 "God knows how she has enchanted him, Raju loves her" 134 00:23:39,418 --> 00:23:42,103 ...more than her own son. She has made him mad. 135 00:23:42,220 --> 00:23:45,110 "Raju is only her step son, but she has imprisoned her own..." 136 00:23:45,190 --> 00:23:46,954 ...husband by making him mad. 137 00:23:59,838 --> 00:24:06,039 "Babuji, eat this before that demoness comes." 138 00:24:08,647 --> 00:24:15,815 "My heart is hungry, not my stomach. Even animals fill..." 139 00:24:15,687 --> 00:24:19,533 ...their stomach by dry things But I want to live like a human 140 00:24:19,458 --> 00:24:23,543 I want to come out of here. lam dying here 141 00:24:27,966 --> 00:24:33,052 "Be patient, Babuji Shall I ask something?" 142 00:24:33,271 --> 00:24:41,122 Why are you in this dark room? Can't understand anything 143 00:24:44,483 --> 00:24:48,807 "it is a story of 20 years, when I had brought a mother for Raju" 144 00:24:51,623 --> 00:24:54,069 But I did'nt know that she had married me only for money 145 00:24:54,059 --> 00:24:58,826 "When she knew, that all the property was in Raju's name..." 146 00:24:58,763 --> 00:25:03,087 ...she stopped his studies to bring him under her control. 147 00:25:05,370 --> 00:25:06,895 When I learnt this from his master! 148 00:25:06,872 --> 00:25:08,761 "If you don't go to school, I will break your legs" 149 00:25:10,408 --> 00:25:14,857 "Don't beat the innocent child, I have told his mother many times." 150 00:25:14,846 --> 00:25:20,410 "But she did'nt listen- She is aware of this, then" 151 00:25:20,385 --> 00:25:25,471 "To remove me from the path, my wife & her brother conspired.." 152 00:25:41,973 --> 00:25:44,101 "As soon as brother-in-law regains consciousness, give him..." 153 00:25:43,975 --> 00:25:47,457 "...another dose, sister -My head is aching" 154 00:25:47,445 --> 00:25:50,210 "You take this drug, everything will be alright-No, I won't!" 155 00:25:52,517 --> 00:25:55,521 "But taking advantage, she gave me a medicine which made me..." 156 00:25:55,587 --> 00:25:57,555 ...mad for some time. 157 00:26:03,562 --> 00:26:05,883 Save me 158 00:26:09,801 --> 00:26:11,530 I understood that all this conspiracy was my wife's. 159 00:26:13,104 --> 00:26:16,267 You are provoking innocent Raju also to go against me. 160 00:26:16,141 --> 00:26:20,703 I won't leave you and will kill you. Raju! 161 00:26:20,679 --> 00:26:24,240 He has killed my nephew! 162 00:26:29,154 --> 00:26:32,044 "Then, I was declared mad. I don't feel sad that the whole..." 163 00:26:31,957 --> 00:26:36,957 "...wor|d calls me mad, but my own son also thinks I am mad" 164 00:26:48,540 --> 00:26:53,023 "We know, nothing is wrong with you and one day brother Raju.." 165 00:26:53,011 --> 00:26:58,051 "...will also learn the truth. Come and sit, Babuji" 166 00:27:03,588 --> 00:27:06,114 "Have your food, Babuji" 167 00:27:18,136 --> 00:27:21,663 "If you repeat this daring, I will kick you out of the house." 168 00:27:21,640 --> 00:27:24,564 "Don't look at his chicken, go away!" 169 00:27:28,580 --> 00:27:33,746 "Brother-in-law will you eat this, this is good, eat!" 170 00:27:52,437 --> 00:27:55,998 "Raju, the invitation of Ram Prasad' son marriage has come" 171 00:27:55,974 --> 00:27:59,103 "Has invited both of us. -You only go, mother" 172 00:27:58,977 --> 00:28:02,868 "They are our near relations. They will feel bad, if we don't go." 173 00:28:02,781 --> 00:28:05,910 "Ok, when should we go? -By tomorrow morning" 174 00:28:18,863 --> 00:28:20,786 "Come fast, marriage procession has come." 175 00:29:05,710 --> 00:29:07,758 "Saraswati, your dupatta has gone.-Choti" 176 00:29:10,281 --> 00:29:12,170 Go & bring my dupatta from that man. 177 00:29:27,031 --> 00:29:28,078 "Take this, sister." 178 00:29:46,317 --> 00:29:51,005 "Are you Raju? Everybody is waiting for you, come." 179 00:29:57,061 --> 00:29:59,746 Was I dreaming? 180 00:30:06,805 --> 00:30:10,935 "Where is this Raju?- He is a youth, must be roaming!" 181 00:30:13,912 --> 00:30:16,836 Where were you?- I... -Now sit here 182 00:30:19,984 --> 00:30:23,113 "Call the bride. -What happened, son?." 183 00:30:32,330 --> 00:30:33,331 Just got hiccups! 184 00:31:09,934 --> 00:31:16,021 "Raju, where are you going now?- Hiccups & water!" 185 00:31:15,907 --> 00:31:18,308 Go & drink water and come. 186 00:31:38,463 --> 00:31:42,388 "Your teeth are very nice, you use Monkeybrand tooth powder!" 187 00:31:42,300 --> 00:31:51,311 I also use the same. See! - Take the juice. 188 00:31:53,378 --> 00:31:55,949 "No, don't drink that. You go away from here" 189 00:31:55,914 --> 00:31:58,042 "Why should'nt I drink, lam thirsty." 190 00:31:58,082 --> 00:32:04,249 Your good lies in not drinking this juice. You go away. 191 00:32:07,025 --> 00:32:10,234 Why did you stop me from having the juice?-Your name! 192 00:32:10,261 --> 00:32:18,863 "Saraswati- Listen, there was ice in that juice. That would have..." 193 00:32:18,836 --> 00:32:26,004 ...made you cough & fever'|| come which can develop into... 194 00:32:25,877 --> 00:32:34,126 "mpenumonia, which I would'nt have liked." 195 00:32:46,431 --> 00:32:48,081 Your friend got annoyed and went. 196 00:32:48,032 --> 00:32:52,117 There is only one way to pacify her. She likes roses a lot. 197 00:32:58,142 --> 00:33:02,272 Take one rose from that fat woman's hair and give it. 198 00:33:10,788 --> 00:33:13,473 See there! 199 00:34:01,139 --> 00:34:05,269 I wanted a rose but this bouquet has come into this. 200 00:34:14,085 --> 00:34:18,249 "This is not fair. I have already given the 3 lakhs, I promised." 201 00:34:18,289 --> 00:34:20,940 From where will I bring another 2 lakhs now. 202 00:34:20,892 --> 00:34:26,023 "When 3 lakhs was decided, economy was low, but now..." 203 00:34:26,064 --> 00:34:29,307 ...my son's value has increased. Now marriage will take place... 204 00:34:29,333 --> 00:34:31,984 ...only if 5 lakhs are given. Or I will go with my son now. 205 00:34:34,639 --> 00:34:40,646 "Come here, Tulsiramji & son! lam your well-wisher and to..." 206 00:34:40,545 --> 00:34:45,153 ...give right advice is my duty. Now government is very... 207 00:34:45,116 --> 00:34:49,485 ...strict with dowry seekers. If somebody complains against you... 208 00:34:49,487 --> 00:34:56,177 ...police will beat you with shoes. Then they will catch... 209 00:34:56,127 --> 00:35:01,127 ...you & you'll be imprisoned for 3 years in jail & made to slog 210 00:35:35,967 --> 00:35:39,574 We will take leave- You increased our prestige by coming 211 00:35:39,537 --> 00:35:41,141 That was our duty 212 00:35:41,105 --> 00:35:45,235 Where will I get Ms. Saraswati? -Why? 213 00:35:45,276 --> 00:35:49,076 I have come to give her photographs- Give it to me 214 00:35:49,013 --> 00:35:55,783 "Who are you?- I am her.... -Oh that, give this to her" 215 00:37:04,155 --> 00:37:09,685 My heart started beating and started getting scared. 216 00:37:18,669 --> 00:37:21,673 "Beloved, please leave my hands" 217 00:37:33,484 --> 00:37:38,854 Our hearts have met then why you are you still shy. 218 00:37:48,065 --> 00:37:53,868 "You are my lover, how beautiful you look!" 219 00:38:40,151 --> 00:38:45,282 "When you called me mine, I started having sweet dreams" 220 00:38:45,323 --> 00:38:52,650 "From the time I saw you, my mind is awakened, my queen" 221 00:38:52,663 --> 00:38:59,831 You magic has spread into my whole body. 222 00:38:59,704 --> 00:39:07,304 "I started forgetting myself, and hold you in my breath now." 223 00:39:07,278 --> 00:39:13,479 What is this relation which has maddened both of us? 224 00:40:01,966 --> 00:40:07,928 "Your black hair is entangled, allow me to set it right." 225 00:40:07,838 --> 00:40:15,768 "What is your union, let the time for our union come." 226 00:40:15,679 --> 00:40:22,927 "Don't make reasons and come into my arms, dear" 227 00:40:22,953 --> 00:40:30,394 "Don't meet my eyes like that, what will the others think" 228 00:40:30,394 --> 00:40:36,117 "There is merry all around, come and hug me." 229 00:40:36,233 --> 00:40:42,764 My heart started beating and started getting scared. 230 00:40:51,415 --> 00:40:54,498 "Beloved, please leave my hands" 231 00:41:06,330 --> 00:41:11,700 Our hearts have met then why you are you still shy. 232 00:41:53,744 --> 00:41:56,065 "Where has she gone, from where you come, now?" 233 00:41:56,080 --> 00:41:58,321 You are making me swing for the last two hours. Now you... 234 00:41:58,349 --> 00:42:03,150 "...ask me how I came. Thank God, I stopped you on time." 235 00:42:03,087 --> 00:42:05,169 "Otherwise, I could'nt have shown my face to anyone." 236 00:42:05,055 --> 00:42:08,423 "I had such a nice dream, you spoiled everything, you donkey" 237 00:42:11,896 --> 00:42:13,819 "Tell me, who came into your dreams- Saraswati!" 238 00:42:13,731 --> 00:42:20,853 You started loving her. Don't be scared. This Hanuman promises... 239 00:42:20,905 --> 00:42:25,547 ...that he will definitely unite Sita & Ram. Give Rs. 200- 240 00:42:25,509 --> 00:42:30,913 You take Rs. 400- but you make me meet her- Done! 241 00:42:39,023 --> 00:42:40,593 Thief! Stealing in front of a policeman 242 00:42:47,498 --> 00:42:49,785 It is already afternoon searching for her. Have'nt seen her yet. 243 00:42:49,800 --> 00:42:52,644 You search that side. I will search this side. 244 00:43:11,522 --> 00:43:19,771 "Khan -Sultana, what happened? -One man teased me & ran away" 245 00:43:19,797 --> 00:43:23,563 I will see to him 246 00:43:39,116 --> 00:43:40,197 Sister-in-law! 247 00:43:43,053 --> 00:43:47,183 "Khanji, he only teased me!" 248 00:43:47,057 --> 00:43:56,580 "I won't leave you, you tease her twice - But only once!" 249 00:43:56,567 --> 00:44:04,975 I will shoot you!-Is it duplicate -No real- Run! 250 00:44:12,449 --> 00:44:13,052 Why are you beating me? 251 00:44:15,753 --> 00:44:18,916 "Brother Raju!-Did you get her? -Yes, got a lot!" 252 00:44:18,789 --> 00:44:24,671 You told me lies that I will get her in the fair & took Rs. 200- 253 00:44:43,247 --> 00:44:48,651 "Listen, see there -I got her -Tell us also what you got." 254 00:44:49,920 --> 00:44:51,968 He is the same one who was after me in the marriage also. 255 00:44:51,855 --> 00:44:59,706 "Then, let us run away from here-Tell us what you got." 256 00:44:59,630 --> 00:45:05,717 He got his loved one -Where is she? 257 00:45:15,779 --> 00:45:18,942 How did this happen? How did my good sister-in-law became... 258 00:45:18,816 --> 00:45:24,141 ...donkey before marriage. Now Raju brother has to become a... 259 00:45:24,154 --> 00:45:27,840 "...donkey now.-Fool, this is not your sister-in-law, come" 260 00:45:33,864 --> 00:45:39,906 We will sit on that & have fun. Can't you see and come. 261 00:45:51,849 --> 00:45:59,734 "Give me a kiss-Have no teeth & want a kiss, old man!" 262 00:46:11,568 --> 00:46:16,568 "O|dy, U don't kiss me but ask others for it. Will teach U! Come" 263 00:46:31,722 --> 00:46:34,851 "Because of your madness, she vanished-You were also mad." 264 00:46:42,232 --> 00:46:46,794 "How much money do you have? -Rs. 5,000-" 265 00:46:52,276 --> 00:47:01,958 "Listen everybody, this girl is lost, whoever finds her will..." 266 00:47:01,919 --> 00:47:06,919 "...get a prize of Rs. 5,000- -Let us find the girl." 267 00:47:24,374 --> 00:47:32,737 "Come, the girl worth Rs. 5,000- on God's name. There she is!" 268 00:47:43,427 --> 00:47:48,718 I am going as I feel giddy -Are you hurt?- 269 00:47:58,675 --> 00:48:04,125 What is the time?- 11:30 God bless you- Come! 270 00:48:24,268 --> 00:48:29,877 Khan saab- See there! Don't leave him. 271 00:48:40,317 --> 00:48:41,807 How much is it? -Two rupees 272 00:49:01,305 --> 00:49:03,273 "There is the girl worth Rs. 5,000-" 273 00:49:15,919 --> 00:49:19,890 "Those rogues are troubling me -You go, I can't help you!" 274 00:49:19,790 --> 00:49:23,681 "She is the girl of Rs. 5000-, constable" 275 00:49:39,743 --> 00:49:41,791 "Don't shout, can't you see that the matter is fixed now." 276 00:49:48,852 --> 00:49:51,458 "Move away, I saw her first!- No, me!" 277 00:49:58,128 --> 00:50:00,938 So you have put these rogues behind me. What do you want? 278 00:50:00,864 --> 00:50:06,030 I feel shy to tell.-You are behind me like a shameless. 279 00:50:06,069 --> 00:50:11,360 What is the relation between us -Can call it relation of ages. 280 00:50:16,079 --> 00:50:20,528 "With you. Have you seen your face on the mirror, monkey!" 281 00:50:22,552 --> 00:50:26,602 Open this fast. Has come like a big prince. 282 00:50:52,149 --> 00:50:57,394 lam Bhairav Singh Rana. If someone sees me once... 283 00:50:57,421 --> 00:51:01,107 ...they can't forget it for seven births. 284 00:51:03,126 --> 00:51:09,452 I got 2 years imprisonment due to your father's statement... 285 00:51:09,466 --> 00:51:19,035 ...just for raping a girl. Today I will rape you in front of all. 286 00:51:30,087 --> 00:51:31,373 Leave me! 287 00:54:09,646 --> 00:54:12,775 "Pandit, marry this donkey to another donkey, so he never..." 288 00:54:12,816 --> 00:54:16,298 "...teases another girl in the village, do it!" 289 00:54:26,296 --> 00:54:27,821 "it is already evening, let me leave you in your house." 290 00:54:27,797 --> 00:54:30,846 "Pandu, tell mother that I will come home late." 291 00:54:44,447 --> 00:54:50,295 This cyclone is furious. We will have to wait here till it subsides 292 00:54:55,158 --> 00:54:57,525 You are shivering with cold. Come and sit here. 293 00:54:57,527 --> 00:55:01,532 I will light a fire in the meantime. You inhale the... 294 00:55:01,431 --> 00:55:10,397 "...heat otherwise you will get cough, fever & your body..." 295 00:55:10,307 --> 00:55:15,307 "...will pain & then...- I will get pneumonia, which you won't like." 296 00:55:32,462 --> 00:55:36,512 "Raju, U have done a great favour by saving my prestige today." 297 00:55:36,566 --> 00:55:44,337 Not at all. It's the duty of every man to protect a lady's respect. 298 00:55:47,377 --> 00:55:52,417 "Your hands are hurt- Nothing, just a scratch, it will be fine." 299 00:55:55,585 --> 00:56:02,707 A small scratch will become a big wound and get septic and... 300 00:56:02,592 --> 00:56:07,592 ...poison will spread & your hand will be cut which I would'nt like. 301 00:56:15,638 --> 00:56:18,767 "You have returned my own shot, Saraswatiji" 302 00:56:50,673 --> 00:56:52,801 Your voice is like the Cuckoo's. 303 00:56:57,847 --> 00:57:01,932 Your face is so innocent. 304 00:57:16,466 --> 00:57:21,506 Your eyes are filled with kajal & lips are like fire. 305 00:57:21,571 --> 00:57:25,621 My heart is getting lost after seeing me. 306 00:57:25,675 --> 00:57:30,675 Your words are musical and enchant my mind always. 307 00:57:42,025 --> 00:57:45,871 Your colours attract me. 308 00:57:45,795 --> 00:57:50,926 Something is happening to me after seeing me. 309 00:58:39,382 --> 00:58:44,832 You are queen of youth and you are blossoming with fragrance. 310 00:58:44,821 --> 00:58:50,908 "When I am near you, our breaths also filled with fragrance." 311 00:59:10,713 --> 00:59:16,641 You are spreading nectar -My life is yearning for you 312 00:59:16,553 --> 00:59:20,558 Your bangles are taking away my consciousness. 313 00:59:20,623 --> 00:59:25,789 You have made my yearn! -You took away my peace 314 00:59:25,662 --> 00:59:35,071 Your words are musical and enchant my mind always. 315 00:59:39,809 --> 00:59:42,210 Your colours attract me. 316 00:59:46,583 --> 00:59:50,224 Something is happening to me after seeing me. 317 01:00:24,554 --> 01:00:30,675 You touched my body and my mind is in turmoil. 318 01:00:30,560 --> 01:00:36,602 Your flying veil is making my heart to dance. 319 01:00:56,819 --> 01:01:00,266 Colour has been added to me by your love. 320 01:01:00,423 --> 01:01:02,710 My whole age is writing only your name. 321 01:01:02,725 --> 01:01:05,968 I will become a bride and come to your house 322 01:01:05,995 --> 01:01:11,559 lam thirsty to unite with you -How to tell the fire in me? 323 01:01:11,534 --> 01:01:14,617 Your voice is like the Cuckoo's. 324 01:01:19,142 --> 01:01:21,270 Your face is so innocent. 325 01:01:25,848 --> 01:01:30,979 Your eyes are filled with kajal & lips are like fire. 326 01:01:31,020 --> 01:01:35,230 My heart is getting lost after seeing me. 327 01:01:47,937 --> 01:01:55,822 Where were you lost? -In somebody's thoughts! 328 01:01:55,745 --> 01:01:59,227 Let me also know that somebody. 329 01:01:59,215 --> 01:02:05,621 You want to know -Then come with me. 330 01:02:15,898 --> 01:02:16,740 That is only you! 331 01:02:23,973 --> 01:02:29,901 "Have I made a mistake? -Yes, a very big one." 332 01:02:34,050 --> 01:02:37,213 Think it as a mistake & know that I love you very much... 333 01:02:37,253 --> 01:02:41,861 ...with a true heart.-It is a sin for me to hear that 334 01:02:41,824 --> 01:02:46,864 "I am going to marry someone else, with whom I am engaged." 335 01:03:12,822 --> 01:03:17,822 "Saraswati, Unknowingly I've hurt you. Let me leave you home now." 336 01:03:32,608 --> 01:03:33,655 There they are coming. 337 01:03:33,709 --> 01:03:37,759 I told you before that I don't believe that. 338 01:03:37,814 --> 01:03:40,385 See there! 339 01:04:25,027 --> 01:04:28,031 "Ask your future daughter-in-law, where she was the whole..." 340 01:04:28,097 --> 01:04:30,145 ...night and what she was doing? 341 01:04:30,032 --> 01:04:33,036 "Shyam Lalji, you only ask your daughter." 342 01:04:40,943 --> 01:04:46,188 "Answer me, where were you the whole night, and what you did?" 343 01:04:48,718 --> 01:04:52,200 "Father, you also think wrongly about me." 344 01:04:52,188 --> 01:04:55,829 If a young daughter does'nt return the whole night... 345 01:04:55,791 --> 01:05:00,240 ...what will the old father think and then explain to the society. 346 01:05:00,229 --> 01:05:04,120 I should have died before seeing this day. 347 01:05:05,835 --> 01:05:09,476 "Sir, nothing went wrong. Whole night, we were stuck in cyclone" 348 01:05:09,438 --> 01:05:13,568 Which cyclone are you talking about? The cyclone in your... 349 01:05:13,442 --> 01:05:18,442 ...minds or the cyclone which united a unmarried girl & boy. 350 01:05:27,723 --> 01:05:29,566 It is a lie.-Then were you praying to her the whole night 351 01:05:34,363 --> 01:05:36,809 She has blackened the image of the whole village like this. 352 01:05:36,799 --> 01:05:40,406 Now who will marry our daughters and sisters &... 353 01:05:40,369 --> 01:05:44,977 "...keep relation with the village -Whoever has, will also break it" 354 01:05:44,941 --> 01:05:48,024 lam also breaking the engagement and can't make... 355 01:05:47,910 --> 01:05:53,201 ...this characterless girl as my daughter-in-law 356 01:05:55,718 --> 01:05:59,928 "Please wait, the blame on this innocent girl is false." 357 01:06:01,857 --> 01:06:07,580 "By God, I say that she is sacred like Ganga & we did'nt sin at all" 358 01:06:07,530 --> 01:06:13,856 Don't break this engagement -Such a girl can't be kept 359 01:06:13,869 --> 01:06:15,951 "...even as a keep, leave alone marrying her." 360 01:06:17,773 --> 01:06:22,256 "If you are not her would-be husband, my answer can hit you." 361 01:06:24,447 --> 01:06:29,408 What? First you do a sin and then beat him also. 362 01:06:33,289 --> 01:06:37,977 "Villagers, show him the result of playing with prestige of village." 363 01:06:37,927 --> 01:06:39,975 Beat him! 364 01:07:38,554 --> 01:07:43,640 Stop! I am telling you to stop! If somebody beats him again... 365 01:07:43,526 --> 01:07:48,487 ...I will cut him-Whom are you threatening? Beat him 366 01:07:52,368 --> 01:08:00,219 "Bhairav, Hariya, if you have the courage, beat him and show!" 367 01:08:07,516 --> 01:08:11,407 You are beating an innocent without mercy. Do you think... 368 01:08:11,320 --> 01:08:16,565 "...he is wearing bangles, and can't beat you back." 369 01:08:16,592 --> 01:08:21,314 "If he wishes, he can destroy you all with one single hit." 370 01:08:21,263 --> 01:08:25,154 He is quiet just to see that I get justice. 371 01:08:25,067 --> 01:08:32,349 "That too, you are worrying about my prestige. Yesterday you..." 372 01:08:32,374 --> 01:08:37,585 ...had come to the fair to rape me & would have done so... 373 01:08:37,613 --> 01:08:40,537 ...if this man had not saved me. 374 01:08:42,918 --> 01:08:48,049 "And you were going to become husband, a life-long relation." 375 01:08:48,090 --> 01:08:53,051 But you don't know that basis of husband-wife relation is... 376 01:08:52,962 --> 01:09:02,053 "...be|ief, and you can't trust me for one night. Now I tell you." 377 01:09:05,441 --> 01:09:14,566 "You are not fit to become even a broker, leave alone a husband" 378 01:09:16,018 --> 01:09:17,827 "Keep this bangle given by you, and get away from here." 379 01:09:33,068 --> 01:09:38,552 "You are only my mother & father, and I have the culture..." 380 01:09:38,541 --> 01:09:46,551 "...which you have given me. I will die, but not do such a sinful..." 381 01:09:46,615 --> 01:09:55,581 ...which will make you bow in shame. I will never allow that. 382 01:11:08,497 --> 01:11:09,828 Will you marry me? 383 01:12:01,116 --> 01:12:03,403 "Daughter, fall at her feet, your fate has opened up." 384 01:12:03,419 --> 01:12:07,788 By accepting the marriage of my uneducated daughter with... 385 01:12:07,790 --> 01:12:09,918 "...your son Raju, you have done a great favour." 386 01:12:10,125 --> 01:12:13,925 My daughter will serve you as a servant in your house. 387 01:12:13,862 --> 01:12:17,662 Look for a auspicious day soon and conduct the marriage. 388 01:12:25,441 --> 01:12:29,605 "Sister, I don't know why you selected this pauper." 389 01:12:29,478 --> 01:12:33,528 "If you had seen a rich family, lot of dowry would have come" 390 01:12:33,582 --> 01:12:38,873 "Don't talk foolishly. As per Raju's mother's will, he can't..." 391 01:12:38,887 --> 01:12:45,736 ...transfer his property to anyone without his wife's consent. 392 01:12:45,661 --> 01:12:49,985 I understood. You can take Raju's wife's thumb impression also... 393 01:12:50,165 --> 01:12:54,329 "...Raju's and can seize all his property, sister." 394 01:13:00,209 --> 01:13:01,449 "Mother, brother Raju has come." 395 01:13:04,380 --> 01:13:10,911 "Raju, where were you last night, I was very much worried." 396 01:13:10,886 --> 01:13:14,049 I got stuck in a cyclone -It is ok. 397 01:13:13,922 --> 01:13:22,251 I have to tell you a very good news today- I also have a... 398 01:13:22,264 --> 01:13:27,270 "...good news, mother- What is it?- Saraswati!" 399 01:13:43,819 --> 01:13:52,830 She is my mother!-She is your daughter-in-law. 400 01:14:10,679 --> 01:14:14,809 The situation was only such that we were compelled to marry. 401 01:14:26,929 --> 01:14:28,738 Won't you take the blessings of your mother? 402 01:14:36,238 --> 01:14:39,128 Mother!- I bless you-Are you unhappy with my marriage 403 01:14:39,041 --> 01:14:42,682 How can a mother be not happy when her son's life is settled. 404 01:14:42,644 --> 01:14:45,773 "My happiness lies only in your happiness-Really, mother" 405 01:14:45,647 --> 01:14:49,049 You saw how good my mother is. She is not upset by our... 406 01:14:49,051 --> 01:14:53,056 "mmarriage at all. Ma,I don't need anything else but your happiness." 407 01:15:02,264 --> 01:15:07,304 All our dreams are lost. The way you are welcoming that girl.. 408 01:15:07,369 --> 01:15:12,216 ...it looks as if we have to leave for Haridwar soon with our bags 409 01:15:12,307 --> 01:15:18,155 "Do something, sister -She left without speaking" 410 01:15:20,415 --> 01:15:22,099 "During the dice game in Mahabharata, Shakuni also left..." 411 01:15:22,050 --> 01:15:26,100 "...smiling, but it resulted in Draupati's insult." 412 01:15:25,988 --> 01:15:30,118 "Don't worry, sister will definitely plan some conspiracy." 413 01:15:35,330 --> 01:15:38,334 My daughter-in-law is like the moon. I am proud of my Raju's... 414 01:15:38,400 --> 01:15:45,648 ...choice. Even I could'nt have got such a modest beauty for him. 415 01:15:45,674 --> 01:15:50,674 Sit down. I had made these two bangles for Raju's bride. Take it. 416 01:16:00,589 --> 01:16:06,676 "Let me put it on your hands myself-Why these tears, mother?" 417 01:16:13,702 --> 01:16:16,785 Sometimes God gives sorrow alongwith happiness. 418 01:16:16,838 --> 01:16:21,838 "What is it?- How do I tell you, as it concerns Raju's life." 419 01:16:26,748 --> 01:16:33,757 What are you telling?- I have to tell you the secret which I... 420 01:16:33,822 --> 01:16:40,865 ...had hidden in my heart. This is Raju's horoscope. See it. 421 01:16:40,929 --> 01:16:47,175 What is written?-If Raju becomes a father before 25 yrs... 422 01:16:47,369 --> 01:16:54,696 ...it is written that it will result in his death. 423 01:16:54,710 --> 01:16:59,671 I did'nt conduct the marriage till now as there is some time left... 424 01:16:59,581 --> 01:17:07,022 "...till he becomes 25 years.- Mother, telling this matter to me" 425 01:17:07,022 --> 01:17:15,225 "I knew, you would'nt believe such things. But what do I do." 426 01:17:15,430 --> 01:17:24,999 "I am a mother, and beg to you for Raju's life. Please for..." 427 01:17:24,973 --> 01:17:29,615 "...God's sake, don't let this disaster to happen" 428 01:17:33,915 --> 01:17:38,762 "Listen, it is only a matter of some days. I beg at your feet" 429 01:17:44,226 --> 01:17:48,356 "Mother, whatever you tell, that will be done." 430 01:17:53,635 --> 01:17:57,082 But please don't tell about this to Raju. 431 01:18:25,500 --> 01:18:29,983 "Saru, your love has given a new light to my life." 432 01:18:29,971 --> 01:18:36,217 We will start the first night of our life with these bright stars. 433 01:18:39,481 --> 01:18:45,124 So your life is full of happiness and has no place for darkness. 434 01:19:03,038 --> 01:19:07,327 "No, Raju- Why not? - As I am telling you" 435 01:19:07,509 --> 01:19:12,913 "Your Raju will not hear "no" "today. Come near me." 436 01:19:26,561 --> 01:19:30,327 lam refusing & you don't listen. Stay away & don't touch me. 437 01:19:30,265 --> 01:19:38,116 "What are you telling, have I done some mistake, Saru?" 438 01:19:38,039 --> 01:19:46,242 "Please leave me alone, Raju. -Alone and that too tonight!" 439 01:19:46,281 --> 01:19:49,763 But why!-I don't have the answer for that. 440 01:19:49,751 --> 01:19:54,040 "If you don't want to go, I will only go away-No, Saru" 441 01:19:54,055 --> 01:19:58,982 "You don't have to leave this room, I will only go away." 442 01:20:01,363 --> 01:20:08,167 "I don't know, for what you are punishing me, but I assure you..." 443 01:20:08,103 --> 01:20:13,314 ...that I will never come near you to claim my husbandly rights. 444 01:20:31,693 --> 01:20:34,503 "Great sister, this Totharam is nothing before your plans." 445 01:20:34,596 --> 01:20:42,367 You should be in Delhi. By spreading Raju's fear of death... 446 01:20:42,304 --> 01:20:46,434 ...you misled her so much that she herself spoiled her first... 447 01:20:46,641 --> 01:20:51,807 ...night of marriage. You kindle this fire so much that she... 448 01:20:51,680 --> 01:20:57,403 ...|eaves this house in four days. Our work is over and let us... 449 01:20:57,352 --> 01:21:00,276 ...go and sleep peacefully now. 450 01:21:19,708 --> 01:21:25,158 What a mother-in-law? My henna's colour has not faded... 451 01:21:25,146 --> 01:21:28,434 ...even now. But you started showing your colours. 452 01:21:28,450 --> 01:21:37,461 "But remember one thing, put all the oil you have in the fire." 453 01:21:37,359 --> 01:21:43,480 "If I don't teach you a lesson, I am not my father's daughter" 454 01:21:45,101 --> 01:21:52,144 I will not spare you today -What is it? You are very... 455 01:21:52,208 --> 01:21:57,419 ...happy today.-Today's climate is only very romantic 456 01:21:57,446 --> 01:22:06,173 "Are you mad?- No, but I want a flower to bloom in our house." 457 01:22:06,122 --> 01:22:10,366 So many flowers are there here. -I am not talking about those... 458 01:22:10,392 --> 01:22:19,233 ...but one will bloom inside you. -Could'nt do anything in youth 459 01:22:19,168 --> 01:22:22,456 "Now, in this age, you will make a flower bloom- What!" 460 01:22:25,574 --> 01:22:29,624 You keep coming & laughing -I am only bringing vegetables. 461 01:22:29,512 --> 01:22:32,083 Go and make food for me -I am going 462 01:22:45,161 --> 01:22:51,442 "You had asked for vegetables, see these!, are you listening?" 463 01:22:51,467 --> 01:23:00,592 "You look annoyed today-What else to do, yesterday was..." 464 01:23:00,643 --> 01:23:08,243 ...Raju brother's first night. But he was sleeping at the backyard 465 01:23:11,520 --> 01:23:18,802 "His fate is only bad, mother was a demoness but the wife is..." 466 01:23:18,994 --> 01:23:25,195 ...also like that only. -The queen has come. 467 01:23:31,173 --> 01:23:37,704 "Pandu, what are you making -Vegetables- I will make" 468 01:23:42,718 --> 01:23:44,561 Why are you talking like that? -I cannot respect a woman... 469 01:23:44,486 --> 01:23:49,492 ...who has no respect for her husband-But what did I do? 470 01:23:49,558 --> 01:23:54,598 Why was Raju sleeping in the backyard on his first night? 471 01:23:54,496 --> 01:24:00,139 "If you thought he is not suitable for you, why did you marry him?" 472 01:24:00,102 --> 01:24:05,102 "Who said that, I am only not fit for him- But what I heard!" 473 01:24:10,746 --> 01:24:17,106 Those were lies. This family's elders want to separate me and... 474 01:24:17,119 --> 01:24:22,159 ...Raju for their selfishness and want to break our marriage 475 01:24:22,224 --> 01:24:29,790 But I will not allow their wishes to be filled. Won't I respect I... 476 01:24:29,765 --> 01:24:33,736 ...person who saved my prestige and my father's in front of the... 477 01:24:33,636 --> 01:24:37,641 whose village, will I not give him respect. Think about it." 478 01:24:37,539 --> 01:24:45,583 "You don't know how much I love him- Sorry, I misunderstood you." 479 01:24:53,088 --> 01:24:58,731 "Pandu, bring food, I am dying of hunger-Then die, I am coming" 480 01:24:58,694 --> 01:25:04,815 "Stomach or what, never gets filled up. First go and give..." 481 01:25:04,700 --> 01:25:07,783 "...food to Babuji, then we can feed these street dwellers." 482 01:25:11,674 --> 01:25:16,555 "This dry food for Babuji- What to do, those people!" 483 01:25:19,682 --> 01:25:23,687 "Don't worry about them, I will take food for Babuji from today." 484 01:25:35,664 --> 01:25:40,664 Babuji! -Daughter-in-law-How can the owner stay hungry... 485 01:25:47,609 --> 01:25:53,776 ...when everybody else is eating nicely. I did'nt like it. 486 01:26:17,506 --> 01:26:25,596 You are crying-l was thirsty for affection for the last 20 years 487 01:26:28,283 --> 01:26:34,973 I was only hungry for this pity -Why is this injustice happening... 488 01:26:34,923 --> 01:26:38,450 ...in this house for so many years. Why nobody is stopping it 489 01:26:38,427 --> 01:26:44,787 "I tried to stop it alone, but my wife with her brother proved..." 490 01:26:44,800 --> 01:26:50,603 ...me mad and left me to die in this hell. 491 01:26:56,211 --> 01:27:00,978 "I wanted to bring a mother for my Raju, but a snake came" 492 01:27:00,916 --> 01:27:05,797 She did'nt allow Raju to study and made him an ignorant. 493 01:27:05,721 --> 01:27:10,682 So that she can take advantage of him. My Raju thinks of her... 494 01:27:10,592 --> 01:27:16,838 ...as a goddess and prays her. Before that snake engulfs him... 495 01:27:16,865 --> 01:27:21,029 "...p|ease save my Raju, daughter-in-law." 496 01:27:29,478 --> 01:27:32,800 "Gauri, Rani, work carefully. -Where do I keep this?" 497 01:27:32,815 --> 01:27:36,979 Put it on my head -If this year's yield is not good..... 498 01:27:50,866 --> 01:27:54,837 "Why are you so upset today? -Looks, he did'nt sleep yesterday" 499 01:27:54,736 --> 01:27:58,741 Stop talking & do your work -That is what we are doing 500 01:27:58,640 --> 01:28:01,769 Your bride has come brother 501 01:28:07,883 --> 01:28:10,363 What magic you did in the night that she does'nt leave you in 502 01:28:10,352 --> 01:28:15,518 ...day also -Why did you come here? 503 01:28:15,557 --> 01:28:21,564 I had to talk to you- Come and talk in that hut. 504 01:28:25,868 --> 01:28:26,915 Taking her to the hut. 505 01:28:26,969 --> 01:28:36,378 "I want to tell you- I know, you want to say, I am not suitable..." 506 01:28:36,378 --> 01:28:41,544 ...for you. - Listen to me -I have heard in the fair only 507 01:28:41,416 --> 01:28:45,421 That is you will marry only a prince not a monkey like me 508 01:28:45,487 --> 01:28:50,493 "Suru, I am your husband, did I try to force myself on you." 509 01:28:50,559 --> 01:28:54,723 Why you did'nt do it? - What are you doing? 510 01:28:54,763 --> 01:28:59,052 Marriage is the union of two souls-Then let us unite. 511 01:29:03,105 --> 01:29:06,507 You think I will melt by your behaviour. I will die but will... 512 01:29:06,508 --> 01:29:11,514 "...not let you near you- Please accept me, Raju" 513 01:29:14,983 --> 01:29:19,113 Don't compel me to become a Menaka-I am not Vishwamitra... 514 01:29:18,987 --> 01:29:23,987 ...to get melted by your words. -ls that so- Yes. 515 01:29:29,831 --> 01:29:36,680 You think something will happen to me by your actions 516 01:29:41,977 --> 01:29:44,548 Any effect- No! 517 01:30:44,773 --> 01:30:51,577 "Gauri, I am going home-Why -I am remembering him" 518 01:41:23,778 --> 01:41:27,942 What was the secret thing that happened with your beloved... 519 01:41:27,982 --> 01:41:30,553 "...tell us, our friend." 520 01:41:38,960 --> 01:41:45,730 My ears are looking down and I am feeling shy... 521 01:41:54,008 --> 01:41:58,650 ...how can I tell my secret message. 522 01:42:43,491 --> 01:42:46,540 "Take oath on us, don't hide anything from us" 523 01:42:46,594 --> 01:42:51,634 "Tell us, how the flowers from your hair fell down." 524 01:42:58,472 --> 01:43:07,074 "A bee sat on my hair, I was trying to drive it away" 525 01:43:07,048 --> 01:43:13,090 The flowers were delicate-ls it? 526 01:43:13,154 --> 01:43:20,720 Hence kept on falling from the strings. 527 01:43:51,626 --> 01:43:54,869 The signs of the teeth which can be seen on you.... 528 01:43:54,895 --> 01:43:59,901 "...tell us friend, how they came about." 529 01:44:07,141 --> 01:44:10,668 I got a parrot in the night. 530 01:44:10,645 --> 01:44:15,731 Seeing it my mind was blooming 531 01:44:15,783 --> 01:44:21,233 I kept on fondling the beautiful parrot 532 01:44:30,031 --> 01:44:34,161 It bit me and then flew away. 533 01:45:03,064 --> 01:45:06,147 Your entangled hair is asking you... 534 01:45:06,200 --> 01:45:11,047 ...how your blouse has got wrinkles. 535 01:45:10,971 --> 01:45:14,942 Tell us friend! 536 01:45:17,812 --> 01:45:21,862 My troubled heart started remembering an unknown 537 01:45:21,749 --> 01:45:26,755 And I started feeling restless 538 01:45:26,821 --> 01:45:30,951 When I could not my painful longing... 539 01:45:30,991 --> 01:45:36,998 ...I started pressing my heart with my own hands. 540 01:46:02,289 --> 01:46:05,372 What is this suspense on this Ghagra? 541 01:46:05,593 --> 01:46:10,042 And why are you wearing it on the reverse side. 542 01:46:10,030 --> 01:46:13,239 Tell us 543 01:46:23,244 --> 01:46:27,329 "You are caught now. Yes, you are caught." 544 01:46:38,159 --> 01:46:40,366 All of you come here. 545 01:46:40,394 --> 01:46:44,683 I will tell you everything. 546 01:46:53,007 --> 01:46:57,171 I will not hide any secret from you. 547 01:46:57,211 --> 01:47:02,695 Whatever Maina tells a parrot secretly. 548 01:47:02,683 --> 01:47:10,488 Whatever happens after the lights are off 549 01:47:10,424 --> 01:47:18,275 The pain that is told to the sky. 550 01:47:18,199 --> 01:47:25,481 Whatever a bee tells a flower 551 01:47:25,673 --> 01:47:32,557 We also did the same thing. 552 01:47:32,646 --> 01:47:38,255 Listen all of you 553 01:48:06,347 --> 01:48:11,478 "See mother, Ramesh has become a doctor and has brought..." 554 01:48:11,685 --> 01:48:15,690 ...so many degrees from the city. Now your dream has been... 555 01:48:15,756 --> 01:48:19,442 "...fu|fi||ed, mother. Are you happy?-Yes, very much" 556 01:48:19,393 --> 01:48:22,044 Now our Ramesh has become a doctor. 557 01:48:21,996 --> 01:48:26,081 Ramesh has finished his studies. See a good girl and conduct... 558 01:48:26,133 --> 01:48:30,422 "...his marriage now-Shall we look for a girl, or you have one" 559 01:48:32,339 --> 01:48:36,503 "Mother, that is...-Tell us who the girl is, her family..." 560 01:48:36,377 --> 01:48:41,258 ...and what is she doing? -She is Konika and she... 561 01:48:41,181 --> 01:48:46,392 ...belongs to very big family. But there is a small problem. 562 01:48:48,822 --> 01:48:55,467 "She is a modern girl, and wants our marriage in the Court." 563 01:48:55,429 --> 01:48:59,514 "Court or Assembly, we are concerned with daughter-in-law" 564 01:48:59,400 --> 01:49:02,563 Raju is telling correctly-You got Mother's permission now 565 01:49:02,770 --> 01:49:04,454 You prepare for bringing your bride now. 566 01:49:12,346 --> 01:49:16,351 Come- What is this noise?- These are crackers to welcome U 567 01:49:19,820 --> 01:49:25,304 "Ramesh, you have brought the bride. Champa, bring "Aarti" 568 01:49:25,292 --> 01:49:28,455 "No, I don't believe in these old traditions. I have to go inside..." 569 01:49:28,495 --> 01:49:32,341 take bath in cold water -Yes, let us go" 570 01:49:41,241 --> 01:49:50,366 "She is a modern girl. -Pandey, what do you think of this girl" 571 01:49:50,250 --> 01:49:54,050 I feel she is quite a bad woman 572 01:49:56,957 --> 01:50:01,679 "Such a long journey, my whole body is paining." 573 01:50:06,433 --> 01:50:09,437 "If you are tired, shall I press your legs-Yes" 574 01:50:14,608 --> 01:50:20,012 "Tea, brother Ramesh. I did'nt see anything." 575 01:50:23,817 --> 01:50:26,627 It is 40 years since this country got freedom. Still the... 576 01:50:26,553 --> 01:50:30,114 ...husbands here are servants of their wives. 577 01:50:30,090 --> 01:50:35,130 ls that right?-You stop your nonsense and give the tea.-Yes 578 01:50:40,634 --> 01:50:46,482 "How bad is this tea?-Madam, people from the village come..." 579 01:50:46,407 --> 01:50:50,207 ...just to drink the tea I make. You don't call it bad. 580 01:50:50,144 --> 01:50:52,226 The taste in your mouth is only bad. Check it up with your... 581 01:50:52,279 --> 01:50:55,283 ...husband who is a doctor. ls'nt it?-Bloody servant 582 01:50:58,085 --> 01:51:01,532 She is calling you-I am telling you valueless servant 583 01:51:01,522 --> 01:51:11,330 "See madam, my name is not servant but Pandav Bhikaji Rao" 584 01:51:11,265 --> 01:51:16,305 "Talking back, you donkey.- Whoever is kicking is calling" 585 01:51:16,370 --> 01:51:21,501 "...me a donkey- Ramesh, Pandav, what is happening?" 586 01:51:21,375 --> 01:51:24,663 "See, this servant is... - My name is not servant" 587 01:51:24,678 --> 01:51:29,240 "Don't talk like this with the owner, go from here." 588 01:51:31,552 --> 01:51:33,122 "Konika, did you take father's blessings-No, who will go..." 589 01:51:33,087 --> 01:51:37,251 ...to that mad man's room. What if breaks my head? 590 01:51:37,291 --> 01:51:40,022 "Konika, don't you feel ashamed to talk like this about your..." 591 01:51:39,960 --> 01:51:44,010 "...father-in-law?-No, everybody knows he is a mad man." 592 01:51:44,064 --> 01:51:52,267 "Do you know, what you are saying-She is telling the truth" 593 01:51:58,378 --> 01:51:59,584 Came to advise us like a grandmother! 594 01:52:22,503 --> 01:52:27,503 Come father -Why did you stop? 595 01:52:43,957 --> 01:52:46,608 "Those people...- Nothing will happen, come with me" 596 01:53:24,064 --> 01:53:29,707 "My own family left me to die in hell, but though an outsider..." 597 01:53:29,670 --> 01:53:34,437 ...you gave me freedom. You should live long. 598 01:53:34,374 --> 01:53:41,383 "Let us go to the temple, father -What are you doing?" 599 01:53:41,281 --> 01:53:47,402 It is dangerous to free this mad man as he is like a wild animal. 600 01:53:47,454 --> 01:53:53,257 "In this house, wolf is free but the cow is tied & kept." 601 01:54:02,269 --> 01:54:04,431 "See Madam, even I know to abuse in English." 602 01:54:04,304 --> 01:54:07,387 But I belong to a country where daughter-in-laws come... 603 01:54:07,274 --> 01:54:10,483 ...with a covered cloth in front of their father-in-law and... 604 01:54:10,510 --> 01:54:17,200 ...do not roam half-dressed like this. Take this towel to cover 605 01:54:23,423 --> 01:54:24,470 You can't take him out. 606 01:54:33,867 --> 01:54:37,917 Keep your delicate hands under control. If you cross the limits... 607 01:54:37,804 --> 01:54:42,207 ...I will break it and give it in your husband's hands. 608 01:54:42,209 --> 01:54:49,730 "Let us go, father- That is why I told you not to irritate." 609 01:55:12,639 --> 01:55:16,689 You did'nt do right by taking him out of his room. 610 01:55:16,576 --> 01:55:21,707 I know what is right & what is wrong. But you don't know. 611 01:55:21,581 --> 01:55:27,384 Do I have to learn this from you now?- Yes. 612 01:55:27,321 --> 01:55:32,532 When the elders in the house go in the wrong path out of their... 613 01:55:32,559 --> 01:55:36,564 "mselfishness, then the younger ones have to teach them the..." 614 01:55:36,463 --> 01:55:38,591 ...right path.- Daughter-in-law! -Don't shout! 615 01:55:38,465 --> 01:55:43,551 Husband is like God. You have treated him like an animal. 616 01:55:43,603 --> 01:55:50,487 You don't deserve to be called human- Then are we animals! 617 01:55:52,746 --> 01:55:59,277 "Be thankful, my son Raju did not hear, what you told about me." 618 01:55:59,252 --> 01:56:03,416 I want him to learn how selfish and greedy his mother is. 619 01:56:03,290 --> 01:56:08,057 "Suru, another word about my mother will not be for your good" 620 01:56:08,161 --> 01:56:10,767 "Raju, you don't know how bad your mother is? She did not..." 621 01:56:10,731 --> 01:56:14,861 ...allow you to study so that she can take advantage of you. 622 01:56:17,170 --> 01:56:20,811 "Your mother does'nt love you at all, she loves only your property." 623 01:56:20,774 --> 01:56:26,816 The mother you worship is not a goddess but a demoness. 624 01:56:31,485 --> 01:56:36,969 What did you say? I will kill you today for calling her a demones.. 625 01:56:42,596 --> 01:56:47,596 "Raju, I tell you to leave her. -Saw how good my mother is" 626 01:56:54,875 --> 01:56:59,836 "You abused her so much, but she only saved you from me today." 627 01:56:59,746 --> 01:57:06,789 "But if you want to live in this house, you fall at my mother's..." 628 01:57:06,686 --> 01:57:12,887 ...feet and ask for forgivance now only. Or there is no place... 629 01:57:12,926 --> 01:57:18,012 ...for you in this house- I also don't want to stay in a place... 630 01:57:17,898 --> 01:57:20,902 ...where one is punished for telling the truth. 631 01:57:26,673 --> 01:57:29,677 Saw this lady who does not respect her husband also. 632 01:58:47,754 --> 01:58:51,804 "From the time I have come to this house, only I rule here." 633 01:58:51,858 --> 01:58:57,865 Nobody has been able to change it. What are you? 634 01:58:57,764 --> 01:59:05,728 "My advice is, don't open your mouth except for eating here." 635 01:59:05,639 --> 01:59:10,770 Or your life will be worse than hell here. 636 01:59:10,810 --> 01:59:18,058 I also take oath that I won't sit at peace without removing all... 637 01:59:18,084 --> 01:59:21,486 ...the injustice going on in this house. 638 01:59:36,937 --> 01:59:41,937 "Raju, I hurt your mind. Please forgive me." 639 01:59:50,183 --> 01:59:54,905 "l should ask for forgivance, as I behaved like an animal." 640 01:59:54,854 --> 02:00:01,976 "But what should I do, whenever anybody abuses my mother..." 641 02:00:01,861 --> 02:00:09,985 lose control of myself. You can abuse me a lot, but please..." 642 02:00:09,869 --> 02:00:13,919 ...don't talk badly about my mother. I request you that. 643 02:00:17,477 --> 02:00:25,601 What has happened?-I punished myself for beating you. 644 02:00:36,229 --> 02:00:40,553 "Forgive me, Raju, I did'nt know you love me so much." 645 02:00:40,567 --> 02:00:43,298 I will never leave you and go 646 02:01:19,639 --> 02:01:27,842 My beloved! My beloved! 647 02:01:36,823 --> 02:01:42,227 lam yours and you are mine how does the world matter? 648 02:01:50,003 --> 02:01:54,327 Now I only want to give all the happiness in life 649 02:02:05,518 --> 02:02:13,448 MY dear! My dear! 650 02:02:23,069 --> 02:02:28,997 lam yours and you are mine how does the world matter? 651 02:02:36,549 --> 02:02:41,077 Now I only want to give all the happiness in life 652 02:03:20,160 --> 02:03:25,326 I will fulfil all the traditions of our marriage 653 02:03:38,378 --> 02:03:44,067 And will complete all the oaths taken 654 02:03:44,017 --> 02:03:50,024 I will also fulfil all the promises. 655 02:03:50,089 --> 02:03:55,414 I will never give you any sorrow now. 656 02:03:55,428 --> 02:04:02,152 Whatever you tell only matters to me. 657 02:04:02,101 --> 02:04:05,184 How does the world matter to us? 658 02:04:46,980 --> 02:04:51,827 "In times of happiness as well as sorrow, I will not leave you" 659 02:05:04,898 --> 02:05:10,029 "Now that I have caught your hand, I will never leave it." 660 02:05:09,903 --> 02:05:16,184 It is my good fortune that I have got you. 661 02:05:16,209 --> 02:05:22,137 God has made me just for you. 662 02:05:22,048 --> 02:05:26,019 You are in my heart as well as my life 663 02:05:25,919 --> 02:05:28,160 Now where will I be with you? 664 02:05:28,187 --> 02:05:32,033 Why should we take from the world now? 665 02:05:51,978 --> 02:05:55,380 "Teeth is already broken, now my hip will also break." 666 02:05:55,381 --> 02:05:58,863 Here is your material. Give me my money now. 667 02:05:58,851 --> 02:06:05,382 "Here, take this Rs. 2 lakhs. -Shall I write it in the book." 668 02:06:05,358 --> 02:06:09,522 "Write that, due to fire in the godown, 2 lakhs were lost." 669 02:06:09,562 --> 02:06:13,283 But Totaramji- Now you will tell me there was fire in the fields... 670 02:06:13,232 --> 02:06:17,032 "...last money, & before that pumps burnt & all." 671 02:06:16,970 --> 02:06:19,098 But this month also only fire! 672 02:06:39,592 --> 02:06:44,758 "Pandu, my husband slogs day & night & you all don't care." 673 02:06:44,797 --> 02:06:52,397 How much loss has come to us? -You are slapping our Pandu. 674 02:06:52,372 --> 02:06:57,173 "Ask him, how there was fire in your fields, well & godown." 675 02:06:57,110 --> 02:07:00,637 "But for the last two years, there has been no fire in the village" 676 02:07:00,613 --> 02:07:04,618 "I am not telling this, but these account books state that" 677 02:07:04,851 --> 02:07:07,172 "it says that clue to fire, lakhs of money have been lost" 678 02:07:07,186 --> 02:07:11,350 Who writes the accounts? -Accountant! 679 02:07:11,391 --> 02:07:20,402 Tell what my stars tell for me this week-Bad time starts now 680 02:07:25,371 --> 02:07:27,214 "Accountant, what is written in this account book." 681 02:07:27,140 --> 02:07:32,067 Read what is written quickly 682 02:07:34,113 --> 02:07:37,242 "Due to fire in the godown, there is a loss of 2 |akhs." 683 02:07:37,283 --> 02:07:43,404 Your glasses need to be changed. 2 lakhs profit is written here... 684 02:07:43,456 --> 02:07:47,506 "...and you are telling that there is a loss, fool." 685 02:07:47,393 --> 02:07:52,604 "Uncle, don't try to be clever, my educated wife told me everything." 686 02:07:52,632 --> 02:07:57,632 "You won't tell me like this. Pandu, where is my stick." 687 02:08:04,277 --> 02:08:09,317 Take this gun. Real bullets are there inside. 688 02:08:14,320 --> 02:08:19,406 "Now tell me, who has stolen the money by wrong accounting." 689 02:08:19,459 --> 02:08:24,590 "Sir, I did'nt steal anything. Totharamji did this." 690 02:08:26,966 --> 02:08:33,497 "Leave me-Don't try to run away, uncle, or I will shoot you." 691 02:08:33,473 --> 02:08:40,561 "I am your only uncle- Now tell me, where is the stolen money." 692 02:08:40,613 --> 02:08:46,575 "What is all this?- Save me, lam getting big punishment for..." 693 02:08:46,486 --> 02:08:51,094 "...my small mistake-Mother, I had given all responsibility of..." 694 02:08:51,057 --> 02:08:55,665 maccounting to your brother. But he has stolen lakhs from us 695 02:08:55,628 --> 02:09:00,316 "I have reformed myself, please forgive me." 696 02:09:00,266 --> 02:09:09,232 "Leave it son & forgive him. -Please forgive me- Ok, mother" 697 02:09:11,744 --> 02:09:14,190 What are you speaking? It was forgivable if he had only... 698 02:09:14,180 --> 02:09:17,821 ...cheated you but he cheated your goddess like mother. 699 02:09:17,950 --> 02:09:22,160 "How can we forgive him? -Mother, you are very innocent" 700 02:09:22,188 --> 02:09:25,874 "So, they are cheating you, we should'nt forgive people like him" 701 02:09:25,992 --> 02:09:30,759 "Tell uncle, where is the money? Or I will shoot you." 702 02:09:33,065 --> 02:09:37,707 Snake! Snake! -I won't let you take the bed 703 02:09:37,670 --> 02:09:44,519 "I can't let you take the bed, as snake is inside it-What is this?" 704 02:09:44,443 --> 02:09:48,084 A snake is inside this bedding -He is thinking a rope to be... 705 02:09:48,047 --> 02:09:52,496 ...a snake-If you don't find snake send me to mental hospital today 706 02:09:52,485 --> 02:09:57,651 "Let the mad man speak -Pandu, bring the bed outside" 707 02:10:05,464 --> 02:10:09,185 "Raju, I agree there is a snake, but it is brought up by me for..." 708 02:10:09,135 --> 02:10:17,384 ...the last fifteen years -Get up uncle 709 02:10:17,410 --> 02:10:25,613 You don't believe me and insulted my snake god. I can't stay here 710 02:10:25,651 --> 02:10:32,614 lam going with my snake god to some far off place. Come 711 02:10:34,527 --> 02:10:41,297 Wait-Pandu!-Leave your bed or I will shoot you. 712 02:11:02,288 --> 02:11:05,292 "I never thought you can do such low behaviour," 713 02:11:09,495 --> 02:11:14,661 Your punishment is you will one among the other servants. 714 02:11:18,504 --> 02:11:21,394 "Yes, I will work in fields, but my wife is also a part..." 715 02:11:21,307 --> 02:11:29,556 "...of this cheating. She should also work- Yes, she will do." 716 02:11:34,253 --> 02:11:36,620 I have kept all the money in this box- Give this to mother. 717 02:11:41,494 --> 02:11:45,704 "Wait! Do you have any sense, you are putting mother's life..." 718 02:11:45,731 --> 02:11:50,214 ...in danger by giving this money. -But how? 719 02:11:50,202 --> 02:11:53,923 "You are very innocent. If some day, cheat uncle puts stone on 720 02:11:53,873 --> 02:11:59,437 "...mother's head and runs away with the money, then." 721 02:12:01,914 --> 02:12:06,556 "You are right!- Father, give this to Suru- To me!" 722 02:12:06,519 --> 02:12:12,925 "Yes, you only take care of this! -Ok, as you wish." 723 02:12:16,562 --> 02:12:22,729 I will take this risk for you . I can do anything for mother. 724 02:12:37,717 --> 02:12:40,561 "Congratulations, have to appreciate your game." 725 02:12:40,486 --> 02:12:44,855 I have learnt from you only 726 02:12:48,294 --> 02:12:53,294 "Remember,| am the old master in this game & noone can beat me" 727 02:12:58,337 --> 02:13:07,621 Till now you were playing with weaklings & so won the game. 728 02:13:07,646 --> 02:13:11,890 You have no idea about the danger of game you're playing 729 02:13:11,917 --> 02:13:16,525 "Without danger, there is no fun in playing. And one does'nt..." 730 02:13:16,489 --> 02:13:20,494 ...get the chance to play with a master like you every day. 731 02:13:22,995 --> 02:13:28,638 Fond of playing! I challenge you that you will only come & give... 732 02:13:28,601 --> 02:13:34,370 ...these two lakhs to me before 12 โ€˜oโ€™ clock tomorrow. 733 02:13:52,324 --> 02:13:54,326 "Whose telegram, daughter? - Ramesh has been expelled from..." 734 02:13:54,393 --> 02:13:57,556 ...the college. But how is he a doctor now? 735 02:13:57,463 --> 02:14:01,593 "What are you doing, don't leave the house and listen to me?" 736 02:14:03,669 --> 02:14:07,435 "Never, my dad is not a beggar like you. If I go there,..." 737 02:14:07,373 --> 02:14:10,456 ...he will do anything for my husband. 738 02:14:10,709 --> 02:14:13,838 It is a matter of prestige of this house. I beg to you. 739 02:14:13,712 --> 02:14:18,434 "Mother, what is this? - I will tell you. My husband is a doctor" 740 02:14:18,384 --> 02:14:23,026 "For establishing a hospital in town, I asked for Rs. 6 |akhs..." 741 02:14:22,988 --> 02:14:25,753 ...from your mother. You know what she said. 742 02:14:25,691 --> 02:14:31,095 She says it is your money and can't be given to anyone. 743 02:14:31,263 --> 02:14:37,544 All property belongs to my brother. I am only a step brother 744 02:14:37,570 --> 02:14:40,972 What are you saying? Mother must have just told something. 745 02:14:44,410 --> 02:14:47,539 "Tell me, how much money you want for making a hospital." 746 02:14:47,413 --> 02:14:55,503 "Six lakh rupees- Suru, bring the money I gave you yesterday." 747 02:14:59,692 --> 02:15:02,980 "Brother, I will return your money with interest after hospital runs." 748 02:15:05,631 --> 02:15:07,713 Are you mad to differentiate between us? 749 02:15:07,600 --> 02:15:09,887 "Whatever is here, belongs to all of us." 750 02:15:12,838 --> 02:15:17,969 Give this to Ramesh-I want to take this from mother's hands. 751 02:15:17,843 --> 02:15:22,531 "That is also very good. -Brother, what is the time?" 752 02:15:39,031 --> 02:15:43,798 "Two seconds left for 12' O'clock. -Give me, daughter-in-law" 753 02:15:48,841 --> 02:15:52,812 If we open a hospital in the village itself in mother's name... 754 02:15:52,711 --> 02:16:00,072 ...respect for her will increase a lot.- What great idea? 755 02:16:00,085 --> 02:16:04,568 "Hospital in mother's name. Yes, that will only be done." 756 02:16:06,659 --> 02:16:11,870 "Villagers, we are laying the foundation for a hospital today." 757 02:16:11,897 --> 02:16:16,903 This good work will be started by the auspicious hands of my 758 02:16:16,969 --> 02:16:21,896 msacred mother-in-law. This hospital will be named for her 759 02:16:33,018 --> 02:16:35,828 This another garland is for my brother-in-law whose... 760 02:16:35,754 --> 02:16:38,644 ...great hands will be treating you all. 761 02:16:40,659 --> 02:16:43,663 He has studied hard for five years & has become a doctor... 762 02:16:43,729 --> 02:16:47,779 ...after getting many degrees and has come to treat you. 763 02:16:51,737 --> 02:16:53,865 I don't like this garland... -This is the first garland 764 02:16:53,906 --> 02:16:56,876 Lots of garlands are waiting for you - What do you mean? 765 02:16:56,775 --> 02:16:59,858 "Means, this garland is a sign of your victory." 766 02:17:02,648 --> 02:17:06,698 See how she is garlanding him. When I went to the temple... 767 02:17:06,585 --> 02:17:12,991 ...they were putting one on a goat before sacrificing it. 768 02:17:12,992 --> 02:17:16,553 I feel that there is something wrong. He is also being cut... 769 02:17:23,035 --> 02:17:27,040 "Now hospital is not yet made, inspector has come for treatment" 770 02:17:37,149 --> 02:17:40,870 I have come for seeing the medical degrees of your brother. 771 02:17:48,027 --> 02:17:55,957 I will satisfy myself & then go -You are doubting my brother! 772 02:17:55,868 --> 02:18:00,908 There is no point in making this issue bigger. You tell Ramesh... 773 02:18:00,806 --> 02:18:03,093 ...to show his certificates and then the inspector will leave. 774 02:18:04,576 --> 02:18:07,102 "You are right, Suru. Ramesh, show him your certificates." 775 02:18:07,079 --> 02:18:12,079 "Inspector, please come. Don't make this big, take some money" 776 02:18:23,062 --> 02:18:27,624 "Inspector, is my brother is a culprit, that U catched his collar" 777 02:18:27,599 --> 02:18:31,046 "Your brother deserves only this treatment, as he is a liar..." 778 02:18:31,036 --> 02:18:39,000 ...and was trying to give me a bribe. He is not a doctor at all. 779 02:18:45,050 --> 02:18:49,931 How can this be? He got a box full of degrees when he came. 780 02:18:49,855 --> 02:18:54,656 They were not degrees but waste paper which are got for Rs. 2- 781 02:18:58,597 --> 02:19:05,003 My brother deceived us so much. He broke my mother's dream. 782 02:19:05,003 --> 02:19:07,290 I arrest him for the crime of acting as a doctor. 783 02:19:07,306 --> 02:19:14,997 "Don't do that, my mother can't show her face to anyone." 784 02:19:16,949 --> 02:19:21,079 I request you not to arrest him for my mother's sake. 785 02:19:32,164 --> 02:19:38,934 "Today I warn him and leave him. But next time, I won't spare him" 786 02:19:38,871 --> 02:19:40,396 "Many thanks, Inspector." 787 02:19:53,085 --> 02:19:56,851 "Useless cheat, you deceived my mother to such an extent." 788 02:19:56,789 --> 02:20:00,032 The whole village is laughing at her and spitting on her. 789 02:20:00,058 --> 02:20:04,108 You kept deceiving her always that you are becoming a doctor 790 02:20:05,731 --> 02:20:12,341 "Raju!- Leave it mother,if U also beat Ramesh, he can't bear it. " 791 02:20:12,304 --> 02:20:16,946 "Leave my hand-No mother, leave your anger and forgive Ramesh" 792 02:20:19,378 --> 02:20:25,181 "From today, I should see you working in the fields." 793 02:20:25,117 --> 02:20:27,882 Now you go from here. 794 02:20:30,289 --> 02:20:33,771 "Son, what do I do with the money you gave to Ramesh." 795 02:20:33,759 --> 02:20:39,050 "Give them to Suru -Daughter, there is a lot..." 796 02:20:39,064 --> 02:20:43,194 ...of fun in the game of chess. Opposite team is losing a lot. 797 02:20:43,068 --> 02:20:44,877 Yes Babuji 798 02:21:00,085 --> 02:21:04,454 "How much will you make us work, it is evening now." 799 02:21:12,097 --> 02:21:14,065 "Why did you bring me here, I was better off in town." 800 02:21:13,966 --> 02:21:19,257 lam remembering my mother -I remember my father. 801 02:21:22,674 --> 02:21:30,240 "Food is ready, all of you come -Food is written in our fate." 802 02:21:40,425 --> 02:21:45,795 "What about our food? -That was not yours, this is yours!" 803 02:21:48,367 --> 02:21:52,816 "This chapathi & green chilli, we can't eat this." 804 02:21:52,804 --> 02:21:58,208 "Don't eat then, I will give this to Tommy- Tommy!" 805 02:22:03,715 --> 02:22:06,241 This dog is more fortunate than you. Now you will get food... 806 02:22:06,218 --> 02:22:10,109 ...only tomorrow afternoon -That is after 24 hours. 807 02:22:15,961 --> 02:22:17,247 Let us snatch food from the dog. 808 02:22:30,409 --> 02:22:33,538 Now they have lost the king and the minister. 809 02:22:33,745 --> 02:22:37,431 Only the queen is left now. -If she comes to our hands... 810 02:22:44,856 --> 02:22:51,057 "Pandu, where has he gone." 811 02:22:55,968 --> 02:23:00,212 "Leave me- We will not leave you easily queen, got you after..." 812 02:23:00,238 --> 02:23:08,601 "...great difficulty. Catch her -Suru, why are you catching..." 813 02:23:08,780 --> 02:23:13,388 "...my mother- Raju!- How is this blood coming, Mother?" 814 02:23:13,352 --> 02:23:17,323 You should not speak much at this condition. I will tell you 815 02:23:17,222 --> 02:23:22,183 "When Mother was coming down the steps, she fell suddenly..." 816 02:23:22,094 --> 02:23:24,938 ...out of giddiness. This happens to people with high B.P. 817 02:23:27,265 --> 02:23:34,308 "This comes to people who have too much fat.-No, son." 818 02:23:35,874 --> 02:23:38,878 My friend's mother also had the same disease. Lack of proper... 819 02:23:38,944 --> 02:23:43,632 "...care made her vomit blood, and she had a terrible death." 820 02:23:46,118 --> 02:23:48,644 "Tell good things, Suru. Mother, you take rest, your life is..." 821 02:23:48,620 --> 02:23:51,783 ...very important to me. I will go and get the doctor. 822 02:23:52,858 --> 02:23:59,264 "You think, we have not called the doctor. There he has come." 823 02:24:09,007 --> 02:24:12,170 "Doctor, please tell what has happened to my mother." 824 02:24:12,210 --> 02:24:16,056 "She is the patient.- My God, lot of problems!" 825 02:24:24,489 --> 02:24:29,489 You make arrangements for her funeral.-What do you mean? 826 02:24:38,503 --> 02:24:40,551 She does not need medicines but needs prayer. 827 02:24:40,439 --> 02:24:49,006 How can you say that without testing her?-I will test her 828 02:24:55,020 --> 02:24:58,103 "He is my uncle. Doctor, see what is wrong with my mother" 829 02:24:58,156 --> 02:25:00,079 Time is very short for her 830 02:24:59,991 --> 02:25:02,119 Catch this 831 02:25:41,566 --> 02:25:45,127 How he has made my condition? 832 02:25:59,518 --> 02:26:04,445 The voltage of her brain is 440 volts. That means she uses her... 833 02:26:04,356 --> 02:26:10,477 ...brain a bit too much. - ls there a treatment! 834 02:26:10,529 --> 02:26:17,572 Give her a juice made from neem leaves- Yes 835 02:26:21,573 --> 02:26:27,615 "No Raju, I can't drink this, it is very bitter. -Drink for my sake" 836 02:26:48,733 --> 02:26:54,183 "Doctor, now my mother will live -To try is my duty." 837 02:26:54,172 --> 02:27:02,853 Now I have to give her this injection-But this is very big. 838 02:27:02,814 --> 02:27:09,777 "Yes, its effect is also great. I gave it to a horse." 839 02:27:09,688 --> 02:27:15,809 "She came first in the race. -No, I won't take the injection." 840 02:27:15,694 --> 02:27:20,382 "Hold her tight- Mother, take the injection." 841 02:27:29,774 --> 02:27:35,736 I have done what I could. She needs rest from today. 842 02:27:35,647 --> 02:27:38,890 Full control of diet and full bed rest. 843 02:27:39,084 --> 02:27:42,611 "But doctor, she is only managing the house and the business" 844 02:27:42,587 --> 02:27:45,670 She has to open and close thousands of keys in a day. 845 02:27:45,724 --> 02:27:50,127 Who will take so many responsibilities? 846 02:27:50,128 --> 02:27:54,372 What is this daughter-in-law for?- I am educated. 847 02:27:54,399 --> 02:27:59,644 "l can't do these small works. - If I give you one slap,..." 848 02:27:59,671 --> 02:28:03,392 ...all your pride will go. You have to take the keys. 849 02:28:03,341 --> 02:28:12,671 "But -Mother, give the keys -She can't handle it, son" 850 02:28:12,684 --> 02:28:18,327 "l will see, how she can't -Take these keys." 851 02:28:18,290 --> 02:28:20,975 You have the full responsibility of the house.- No 852 02:28:21,092 --> 02:28:25,620 To take the burden from mother- in-law's shoulders is the... 853 02:28:25,597 --> 02:28:27,759 ...duty of the daughter-in-law. Take the keys. 854 02:28:27,799 --> 02:28:34,444 "l will accept, if you say so. -Now the keys are also gone" 855 02:28:37,609 --> 02:28:41,614 โ€œSum, what happened to you. Who has put a buck eye on our...โ€œ 856 02:28:41,513 --> 02:28:43,641 "...family. Doctor, see her... -What are you doing?" 857 02:28:43,515 --> 02:28:48,282 "I know what has happened to me-You are laughing, tell me!" 858 02:28:51,690 --> 02:28:56,491 You are going to become a father!- I am becoming a father 859 02:28:58,930 --> 02:29:02,412 "Yes- Mother, you are going to become a grandmother." 860 02:29:02,400 --> 02:29:08,681 "Father, I am gong to become a father. Pandu! - Yes master" 861 02:29:25,390 --> 02:29:28,792 He has gone to the fields. I will go and tell him if you tell me. 862 02:29:28,793 --> 02:29:31,876 Tell him to run and inform my father-in-law that his... 863 02:29:31,930 --> 02:29:34,410 ...son-in-law has done a great job. 864 02:29:48,680 --> 02:29:50,330 "What has happened to her, doctor." 865 02:29:56,988 --> 02:29:59,468 Effect of the injection. Will become ok after 2 hrs. 866 02:30:05,864 --> 02:30:09,391 What happened? - The motor and fuel pump are not working 867 02:30:09,367 --> 02:30:14,055 "Then how will the work get over.-Pandu, we will ourselves..." 868 02:30:14,005 --> 02:30:16,246 ...go to the city and hire the tractors. 869 02:30:16,274 --> 02:30:20,074 "Champa, go and tell in the house that we will come tomorrow" 870 02:30:25,884 --> 02:30:29,969 "Ok sister, we will leave, as we are getting late." 871 02:30:29,854 --> 02:30:34,940 I got all the things for all of you. And this Kesar for Saru. 872 02:30:34,826 --> 02:30:40,071 "What is that for?-If this is drunk with milk, then the child..." 873 02:30:40,265 --> 02:30:46,193 ...will born fair & healthy. Tell her to have this with milk daily 874 02:30:57,816 --> 02:30:59,944 "After a long time, we have got pure ghee sweets." 875 02:31:02,987 --> 02:31:07,675 "Wait patiently, brother- If Saru comes, we won't get this to eat" 876 02:31:10,662 --> 02:31:18,786 "First listen to me. Ramesh take this key, and take out the..." 877 02:31:18,837 --> 02:31:25,447 "...poison from the shelf. - Maina, why is she asking for poison." 878 02:31:25,410 --> 02:31:28,061 Do you want all of us to eat poison and die. 879 02:31:29,948 --> 02:31:35,114 You asked me about my last play. This is it. 880 02:31:34,986 --> 02:31:41,756 "I don't understand. -All limits are crossed. In this house, 881 02:31:41,693 --> 02:31:46,859 "...either she will live, or me. -Yes, when you have put..." 882 02:31:46,898 --> 02:31:50,903 "...your foot forward, don't back out. Our life lies in her death." 883 02:31:50,969 --> 02:31:52,095 "Take this, mother. " 884 02:32:07,752 --> 02:32:11,837 Wants to fight with me. She does'nt know I am a snake... 885 02:32:11,890 --> 02:32:20,981 ...who can eat her own child. Then how will I leave you... 886 02:32:20,865 --> 02:32:22,788 ...and your child. 887 02:32:34,712 --> 02:32:40,515 Sam doesint have a mother. So we have to take care oi her. 888 02:32:40,451 --> 02:32:46,857 Her father came and gave this kesar. Give this to her. 889 02:32:46,858 --> 02:32:50,749 What will happen with this? -Child will be born fair and... 890 02:32:50,662 --> 02:32:54,587 ...healthy- Then I will definitely give it to her. 891 02:33:03,041 --> 02:33:07,808 What are you doing in this condition. Get down. 892 02:33:13,418 --> 02:33:16,069 Why have you put such a big photo of mine? 893 02:33:16,020 --> 02:33:19,024 "Secret, first take me into your arms." 894 02:33:23,428 --> 02:33:26,557 "it is said, whoever a pregnant woman sees a lot during her..." 895 02:33:26,598 --> 02:33:30,159 "mpregnancy period, her child's face also will be like that." 896 02:33:31,869 --> 02:33:35,078 "That is why, I have put your photo there." 897 02:33:35,106 --> 02:33:39,191 So that your face always stays in front of me. 898 02:33:39,077 --> 02:33:44,004 And a small Raju is born after some days. 899 02:33:43,915 --> 02:33:49,160 Then you put your photo there -Why 900 02:33:49,187 --> 02:33:53,829 "First a girl will be born -No, a boy will be born" 901 02:33:54,892 --> 02:33:56,257 lam telling you a girl will be born 902 02:34:04,535 --> 02:34:07,539 "This kesar was given by your father. He told that, if this..." 903 02:34:07,605 --> 02:34:12,896 "...is taken with milk, child will be fair, beautiful and healthy." 904 02:34:12,910 --> 02:34:17,074 "Before the milk gets cold, drink it quickly." 905 02:34:19,484 --> 02:34:24,615 "Wait, let me mix more Kesar in this, so the child is more fair" 906 02:34:24,656 --> 02:34:28,297 "This kesar is for one month, will you finish it in a day." 907 02:34:28,259 --> 02:34:31,263 "If it is over, more will come. You have it quickly." 908 02:34:31,162 --> 02:34:34,166 Give it with your hands. 909 02:34:53,184 --> 02:34:56,825 "lam drinking milk from your hands, I will pray & come." 910 02:35:00,658 --> 02:35:02,387 Why did you stop me from having milk? 911 02:35:02,493 --> 02:35:10,856 Poison is mixed in that Kesar sister.- Poison 912 02:35:10,868 --> 02:35:14,793 I saw Raju's mother mixing poison with my own eyes. 913 02:35:17,608 --> 02:35:25,777 No that is not possible -I take oath on my husband 914 02:35:33,991 --> 02:35:39,714 "ls your prayer over or not Saru! Come soon, milk is getting cold." 915 02:35:58,816 --> 02:36:04,823 "Take this-Why this, Saru -I would prefer to die at..." 916 02:36:04,889 --> 02:36:08,689 "...your hands, instead of drinking the poison given by others." 917 02:36:08,626 --> 02:36:16,397 "Cut me-The Kesar you mixed in the milk, had poison in it." 918 02:36:19,971 --> 02:36:24,818 What nonsense. That kesar was given by your father. 919 02:36:27,111 --> 02:36:32,242 "My father gave only kesar, but your mother mixed poison in it." 920 02:36:36,354 --> 02:36:44,637 "Don't say like that, your tongue will get cut." 921 02:36:44,662 --> 02:36:49,702 I am ready to get completely cut as I knew you won't believe me. 922 02:36:52,670 --> 02:36:56,561 โ€œDon't put such a big Name on my mother, Samโ€œ 923 02:37:03,414 --> 02:37:06,702 "Before my mother becomes a murderer, sky will tremble..." 924 02:37:06,717 --> 02:37:12,008 ...moon & stars will move away & earth will move from its place 925 02:37:15,226 --> 02:37:20,226 "You are lying, Suru-if I am lying, my child will die inside me" 926 02:37:37,448 --> 02:37:41,009 "If your belief is definite, my belief is also strong." 927 02:37:40,985 --> 02:37:46,515 Now it has to be proved whether there is poison in this milk or... 928 02:37:46,657 --> 02:37:52,061 ...not. No need to trouble mother I will prove it by drinking it. 929 02:38:05,309 --> 02:38:08,040 What have you done? I have become the reason of your death 930 02:38:07,979 --> 02:38:12,587 "If I had known you will drink the milk, I would have drunk it." 931 02:38:12,717 --> 02:38:14,606 What do I do? Let us go to the doctor now. Come 932 02:38:17,688 --> 02:38:22,615 Leave me. You go to doctor if you want. I will stay here only. 933 02:38:22,693 --> 02:38:25,742 Nothing will happen to me. -Where do I go now? 934 02:38:29,200 --> 02:38:32,568 "You snake, tell that there is poison in the milk." 935 02:38:32,737 --> 02:38:38,585 "Otherwise my Raju will not live. Murderer, don't stand quiet." 936 02:38:42,813 --> 02:38:45,384 Don't dare to tell anything bad about my mother. I'll kill you 937 02:38:49,153 --> 02:38:54,557 "l will go and call the doctor -See, she doubts you mother." 938 02:38:54,725 --> 02:38:58,571 Let her call the doctor. She will also realize the truth now. 939 02:38:58,496 --> 02:39:03,946 You have given me more love than your own son. 940 02:39:03,935 --> 02:39:06,666 And she is trying to provoke me against such a mother. 941 02:39:06,771 --> 02:39:13,575 She calls you a murderer and says U mixed poison in the milk 942 02:39:13,511 --> 02:39:18,642 "She cloes'nt know, poison can become milk by mother's love" 943 02:39:25,389 --> 02:39:29,553 "My father only gave kesar, but your mother mixed poison in that" 944 02:40:07,231 --> 02:40:14,001 "Mother, the first word coming out of a baby's mouth is Ma." 945 02:40:13,938 --> 02:40:19,069 "When he becomes big, he says a lot of things." 946 02:40:19,110 --> 02:40:25,152 "But I have only said "Mother" "in my my life" 947 02:40:27,985 --> 02:40:36,154 "If you had just told me that, you want all my property..." 948 02:40:36,193 --> 02:40:43,395 put your thumb impression here, I would have cut my 949 02:40:43,434 --> 02:40:51,319 "...thumb & given you. For you, I can cut my head & give you." 950 02:40:55,479 --> 02:40:59,564 "Then why did you do all this, why mother?" 951 02:41:05,956 --> 02:41:09,722 "Fulfil the last wish of your son, mother." 952 02:41:15,232 --> 02:41:19,681 Ladies are'nt allowed in the graveyard. But you should come 953 02:41:19,670 --> 02:41:29,478 "Before my body burns, call me son with a true heart" 954 02:41:35,019 --> 02:41:36,783 "I don't need anything else, mother. " 955 02:42:34,712 --> 02:42:36,840 "Come quickly, doctor!" 956 02:42:51,095 --> 02:42:54,463 We have locked your husband in this room. 957 02:42:54,465 --> 02:43:00,746 Good you brought the doctor. He is in his last stage. 958 02:43:00,771 --> 02:43:07,495 "And we have the key. To open that, you have do a small..." 959 02:43:07,444 --> 02:43:09,651 ...work. You have to sign in the will 960 02:43:09,680 --> 02:43:15,642 "Rogues, lifelong you squeezed my Raju and were eating him." 961 02:43:15,553 --> 02:43:19,797 Now you want to take advantage of his death also. 962 02:43:19,990 --> 02:43:22,914 "You want only property, tell we where I have to sign." 963 02:43:45,015 --> 02:43:47,256 You will not sign in these papers. 964 02:43:53,524 --> 02:43:57,574 "Open the door, daughter. -Have you gone mad, mother?" 965 02:43:59,630 --> 02:44:03,715 Leave me. Even bad people have morality. They are scared of god. 966 02:44:03,767 --> 02:44:11,094 We have been wicked enough to take away Ram's โ€œ(e who has... 967 02:44:11,108 --> 02:44:19,596 "...prayed not God, a demoness like me throughout his life." 968 02:44:19,583 --> 02:44:26,512 "Today if we save him, our sins might be washed away." 969 02:44:26,423 --> 02:44:34,911 "He might forgive us. But if he dies, it will be death of a..." 970 02:44:35,065 --> 02:44:41,425 ...mother and the sacredness of motherhood. 971 02:44:41,438 --> 02:44:45,648 "And I will be the murderer, that is the mother." 972 02:44:45,676 --> 02:44:50,682 "Sister, what is sudden affection of love. We have waited to..." 973 02:44:50,748 --> 02:44:54,195 "...grab this property for 15 years, will we leave it like this." 974 02:44:54,184 --> 02:45:00,305 Think of your own son. -Kaikeyi sent Ram only to the... 975 02:45:00,357 --> 02:45:08,367 "...forest for 14 years, but will I give death to Ram for Bharat." 976 02:45:10,634 --> 02:45:16,323 "Ramesh, if you have little love for your mother, give the key." 977 02:45:16,273 --> 02:45:20,597 "First give me the will, then I will give the key." 978 02:45:30,321 --> 02:45:33,689 "Give me the will papers, otherwise I will..." 979 02:45:36,794 --> 02:45:38,876 You talk like this with your mother. 980 02:45:55,412 --> 02:46:02,580 "Well done, son, you returned your mother's milk very nicely." 981 02:46:02,619 --> 02:46:12,586 "Not your mistake, but this is the punishment of the God which..." 982 02:46:12,496 --> 02:46:18,583 ...has come as a slap on my face. You have proved that... 983 02:46:18,469 --> 02:46:26,513 ...only a wicked son like you can be born to a demoness like me. 984 02:46:26,577 --> 02:46:32,937 "Not a son like my Raju. Even if you take my life, I won't..." 985 02:46:32,950 --> 02:46:41,756 "...give these papers to you. -If you don't give it, I will..." 986 02:46:41,692 --> 02:46:45,777 ...have to use other means for taking it from you. 987 02:46:45,662 --> 02:46:49,792 "She has gone mad, snatch the papers from him." 988 02:46:52,369 --> 02:46:58,536 "Give me the papers, mother! -Raju, my son." 989 02:47:02,546 --> 02:47:04,036 "Snatch the papers, immediately." 990 02:47:04,014 --> 02:47:09,020 "Raj", my son!" 991 02:47:45,522 --> 02:47:47,445 Mother! 992 02:50:26,583 --> 02:50:28,153 "Father, I am leaving this house and going." 993 02:50:28,118 --> 02:50:34,603 I know that the duty of the son is to take care of his parents... 994 02:50:34,591 --> 02:50:38,198 ...in their old age. But that was not there in my destiny. 995 02:50:38,161 --> 02:50:43,611 "So, I have transferred all the property in mother's name." 996 02:50:43,600 --> 02:50:49,721 "Take care of my mother Let us go, Saraswati." 997 02:51:03,954 --> 02:51:05,319 "What are you doing, mother?" 998 02:51:05,489 --> 02:51:12,498 "I know I am a sinner, you give me any punishment." 999 02:51:12,562 --> 02:51:16,647 But don't leave me and go. 1000 02:51:19,936 --> 02:51:24,942 I don't need any of this property. 1001 02:51:27,477 --> 02:51:31,687 "I only need my son, my son Raju!" 1002 02:51:45,896 --> 02:51:50,299 The days of happiness have come. 1003 02:51:50,300 --> 02:51:54,464 "Whatever I wished for, I have got." 1004 02:52:02,612 --> 02:52:06,742 "Today my mother has called me as "son" 1005 02:52:19,963 --> 02:52:25,129 Mother! Oh my mother!93502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.