Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,853 --> 00:00:56,982
"Children, have you written
four lines about your mother..."
2
00:00:57,023 --> 00:01:01,551
....which I had told you to write.
-Yes Master-Very good.
3
00:01:06,232 --> 00:01:11,232
"Raju, have you written or not.
-It is blank, do U sleep in class"
4
00:01:23,550 --> 00:01:30,638
Answer me. Only this stick
will make you speak.
5
00:01:41,468 --> 00:01:42,629
"Master, please don't beat him."
6
00:01:42,502 --> 00:01:47,110
How can he write when
he does'nt have a mother
7
00:03:59,706 --> 00:04:02,073
"Call from Delhi
-Sir, your call from Delhi."
8
00:04:02,075 --> 00:04:06,637
"Yes, I am Prem here,
Shrivastav!"
9
00:04:06,613 --> 00:04:10,095
"Ramu uncle, with whom is my
father speaking."
10
00:04:10,083 --> 00:04:13,929
With someone in Delhi.
-But Delhi is very far.
11
00:04:14,020 --> 00:04:21,063
"Not only to Delhi, we can
speak to anyone in sky by phone"
12
00:04:21,127 --> 00:04:28,932
"Don't worry your work will be
done. Come Raju, let's have food."
13
00:04:54,761 --> 00:04:56,763
I want the number to God's
house- What?
14
00:04:56,829 --> 00:05:02,836
I want to speak to my mother.
-ls your mother in God's house.
15
00:05:02,735 --> 00:05:09,186
"Yes, can you tell her that her
son Raju is calling her."
16
00:05:10,843 --> 00:05:14,006
"Wait, Neeta It is a boy
asking for God's phone number"
17
00:05:13,880 --> 00:05:16,042
He wants to speak to
his mother.
18
00:05:16,082 --> 00:05:20,212
Why don't you speak to the poor
boy - Forget it
19
00:05:20,253 --> 00:05:24,781
"Come on, nothing will happen if
you speak for two minutes."
20
00:05:29,128 --> 00:05:30,732
Ok- Speak to your mother.
21
00:05:35,301 --> 00:05:40,301
"Mother, I am your son Raju.
-Yes, won't I identify my son?"
22
00:05:45,478 --> 00:05:52,919
How are you mother?
-I am fine.
23
00:05:52,919 --> 00:06:01,407
I miss you. You take a holiday
from God and come to me.
24
00:06:01,394 --> 00:06:07,322
I cannot come.
-Why? Don't you love me.
25
00:06:07,233 --> 00:06:13,240
"I love you a lot.
-Then, why can't you come?"
26
00:06:13,306 --> 00:06:19,313
"If I have clone some mistake,
I will catch my ears,"
27
00:06:19,379 --> 00:06:27,389
"l promise, I will never trouble
you or make any mistake."
28
00:06:27,286 --> 00:06:33,328
Please come I want to see you
and talk to you.
29
00:06:33,393 --> 00:06:35,600
I want to keep my head on your
lap and sleep.
30
00:06:36,462 --> 00:06:39,909
Don't cry. Are'nt you my brave
son.-Now I am telling you very..
31
00:06:39,899 --> 00:06:45,224
"...clearly, day after tommorow
is my birthday and if you don't
32
00:06:45,238 --> 00:06:48,447
....come I will stop eating and
drinking and give my life.
33
00:06:48,474 --> 00:06:52,365
"No, You must not say that.
-Then promise that you will..."
34
00:06:52,278 --> 00:06:59,969
...come for my birthday.
-I will come.-Don't forget.
35
00:06:59,919 --> 00:07:06,564
Till you come I will not cut the
cake.-l will surely come.
36
00:07:09,996 --> 00:07:14,996
"Okay mother.- Father, see
mother is going to come."
37
00:07:22,508 --> 00:07:25,955
I just spoke to her and she said
she would come for my birthday
38
00:07:32,652 --> 00:07:36,657
"Yes, son, your mother will surely
come on your birthday"
39
00:07:44,931 --> 00:07:46,933
"Raju, cut the cake quickly, we
are feeling hungry."
40
00:07:46,833 --> 00:07:52,078
"Not now, after mother comes
-Nobody comes from God's home"
41
00:07:52,271 --> 00:07:54,160
My mother will surely come as
she has herself told me.
42
00:07:54,240 --> 00:07:59,280
"Must be your mother's ghost.
-If you call her a ghost,
43
00:07:59,345 --> 00:08:07,833
...will kill you.- Light has gone
-What happened to the light?
44
00:08:09,922 --> 00:08:14,922
"Father lied as usual, today
also he did'nt bring my mother."
45
00:09:02,475 --> 00:09:03,920
Mother - Son!
46
00:09:51,123 --> 00:09:53,524
The days of happiness
have come.
47
00:09:56,963 --> 00:10:00,490
I have got whatever I
asked for.
48
00:10:08,140 --> 00:10:12,589
Today my mother has
called me as son.
49
00:10:25,791 --> 00:10:30,240
Mother! My mother!
50
00:10:37,970 --> 00:10:42,259
"Master, my mother has come.
Aunty, my mother has come."
51
00:11:06,732 --> 00:11:11,732
"Mother, I want to grow on your
lap & hold your finger and walk."
52
00:11:17,043 --> 00:11:23,653
I want to pray before you
as you are my God
53
00:11:23,616 --> 00:11:29,703
Everywhere I see
only your form
54
00:11:36,162 --> 00:11:38,290
The days of happiness
have come.
55
00:11:38,164 --> 00:11:41,293
I have got whatever I
asked for.
56
00:11:41,167 --> 00:11:46,253
Today my mother has
called me as son.
57
00:12:14,033 --> 00:12:17,082
Are you seeing what I can see
-Yes!
58
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
Take your medicine
on time
59
00:12:24,944 --> 00:12:29,233
"My dear sister, why did
you leave us and come?"
60
00:12:29,248 --> 00:12:34,254
It looked like my funeral when
you left for your husband's home
61
00:12:34,153 --> 00:12:37,919
He cried so much that it looked
as if a drainage pipe has broken
62
00:12:37,857 --> 00:12:40,940
Not drainage but water pipe
-Both are the same.
63
00:12:40,993 --> 00:12:45,317
"Brother-in-law, we won't leave
you and go now."
64
00:12:47,299 --> 00:12:51,349
"Totharam, you can stay with us.
-Lakshmi, take them inside..."
65
00:12:51,237 --> 00:12:56,004
I will meet the collector and
come.-Brother-in-law is nice
66
00:13:01,247 --> 00:13:07,254
He is nice. Have you transferred
all property in your name by now
67
00:13:15,060 --> 00:13:19,190
"Don't worry, brother, everything
will be ours in some days."
68
00:13:22,902 --> 00:13:28,113
"Sister, we are lost. Did you see
this will?-What is there in it?"
69
00:13:28,140 --> 00:13:33,306
We conducted our sister's
marriage with Prembabu so...
70
00:13:33,179 --> 00:13:41,348
...she gets the property. But he
is only the caretaker of property.
71
00:13:43,656 --> 00:13:47,103
He has no rights over it.
Raju's mother has written...
72
00:13:47,092 --> 00:13:50,096
...all property in Raju's name
before her death.
73
00:13:55,835 --> 00:14:00,124
She has also written that till
Raju is married and without...
74
00:14:00,139 --> 00:14:06,306
"...his wife's permission, he can't
transfer his property to someone."
75
00:14:06,345 --> 00:14:10,111
But what will happen to the one
which is going to born to Maina
76
00:14:10,049 --> 00:14:18,093
He should also gets his rights.
-My son will surely get his right
77
00:14:17,990 --> 00:14:24,874
"l will control in such a way that
he will tell only "mother"
78
00:14:24,797 --> 00:14:33,364
...always in his whole life
till he dies.
79
00:14:37,443 --> 00:14:42,370
"How much?-16 "Mans"
"-Collect while you come back"
80
00:14:46,218 --> 00:14:49,062
"Son, do you know, how much
this accountant has studied?"
81
00:14:48,988 --> 00:14:53,312
"A lot, he speaks English also
-Still, why does he bow before..."
82
00:14:53,325 --> 00:14:58,491
"...us- That is because, learned
people respect others."
83
00:15:00,266 --> 00:15:03,270
"No, son, he bows as we have
lots of money which your father.."
84
00:15:03,335 --> 00:15:07,977
"...earned by working in the fields
-But, by studying only..."
85
00:15:07,940 --> 00:15:15,506
"No, son, let me explain to you,
see how everybody is bowing..."
86
00:15:15,481 --> 00:15:20,806
...before your father. That man
with black coat is a lawyer
87
00:15:20,819 --> 00:15:27,589
One is Tahsildar and all are
educated & are only servants.
88
00:15:27,693 --> 00:15:31,334
"I won't be a servant and
become a master, mother"
89
00:15:31,297 --> 00:15:34,540
"From now on you work in the
fields, as read treasure is not..."
90
00:15:34,733 --> 00:15:44,620
"...in books but one earth. Give,
Let me throw these books."
91
00:15:45,811 --> 00:15:48,894
"Not this as "Ma" is written in
this. I will tear this book."
92
00:16:12,504 --> 00:16:17,032
"See son, this part of our fields
is barren for many years."
93
00:16:17,009 --> 00:16:22,493
"Nothing grows here, not even
grass. With hard work, you..."
94
00:16:22,481 --> 00:16:28,250
...should convert this into
a greenery-What are you doing?
95
00:16:28,187 --> 00:16:32,158
Such a large burden on a small
boy. The field which could not...
96
00:16:32,057 --> 00:16:35,425
"...be cultivated by strong men,
can a boy do that?"
97
00:17:36,388 --> 00:17:41,394
Mother! - Put me down!
-See now lush the fields are
98
00:17:41,460 --> 00:17:45,545
This was just a barren land.
If you tell me...
99
00:17:45,431 --> 00:17:48,241
...I would have converted even
a desert into green fields.
100
00:17:48,167 --> 00:17:51,410
How will a son not listen
to his mother's words?
101
00:18:06,852 --> 00:18:10,459
Tired so soon! -Looks as if
brother Ramesh is leaving the...
102
00:18:10,422 --> 00:18:14,586
"...house permanently. So heavy,
that I am dead."
103
00:18:14,460 --> 00:18:19,068
What you are whispering to your
wife?Did U keep things properly?
104
00:18:19,031 --> 00:18:22,752
Yes- Then close it now.
Nothing should be left behind
105
00:18:30,075 --> 00:18:35,525
"Hurry up, Ramesh, it is late.
-Will remember you a lot, Uncle"
106
00:18:35,514 --> 00:18:37,960
Take my memory along with you!
107
00:18:45,657 --> 00:18:47,421
Am I a demon that she is
shouting.
108
00:18:47,359 --> 00:18:50,408
"No, but God Narayan also is
scared of naked ones"
109
00:18:50,462 --> 00:18:54,547
But I am wearing clothes
-But where!- Go fast!
110
00:19:07,646 --> 00:19:11,128
"What you mean by obstructing
the way, we are already late"
111
00:19:11,116 --> 00:19:15,246
We are only delaying you but you
have brought darkness into our...
112
00:19:15,287 --> 00:19:20,498
...lives by snatching our fields.
-Which field? That land...
113
00:19:20,526 --> 00:19:22,574
mbelongs to us and will
remain ours only.
114
00:19:22,628 --> 00:19:27,475
That land is our ancestofs.
If you don't hand it over...
115
00:19:27,399 --> 00:19:34,647
"...proper|y, I can use improper
means-Whom are you threatening"
116
00:19:34,673 --> 00:19:41,636
Do anything you can do
I don't face dogs like you.
117
00:20:00,265 --> 00:20:03,872
"It is time for the train to leave,
still Raju has not come."
118
00:20:06,371 --> 00:20:13,380
"Mother, I got Badam Halwa made
for Ramesh and got late."
119
00:20:16,148 --> 00:20:21,154
"The train started, get inside.
Pay respect to mother."
120
00:20:28,493 --> 00:20:33,818
"l forgot to give this. Have
everyday, brain will be sharp."
121
00:20:33,999 --> 00:20:38,926
This is your last year. Work
hard. Mother's dream is that...
122
00:20:39,004 --> 00:20:42,690
...you should become a big
doctor & you should fulfil that
123
00:20:55,254 --> 00:21:00,624
What do you mean by this?
-Sign quietly or... - Rogue!
124
00:21:00,626 --> 00:21:04,711
You are also not good. The
whole village knows how...
125
00:21:04,596 --> 00:21:10,603
"...wicked U are. When thousands
die, a sinner like you is born."
126
00:21:17,709 --> 00:21:21,600
You abused my mother!
127
00:21:38,530 --> 00:21:41,261
I won't leave you at all.
128
00:22:32,517 --> 00:22:33,962
Leave me!
129
00:22:34,119 --> 00:22:39,119
"Leave him, Raju!
-I tell you, leave him."
130
00:23:25,270 --> 00:23:28,001
"Is this just? When he was
asking for his right, he..."
131
00:23:27,939 --> 00:23:30,988
...tried to take away his life
-He does'nt know right or...
132
00:23:30,876 --> 00:23:33,880
...wrong. He is blind in his
mother's love.
133
00:23:33,945 --> 00:23:39,429
"God knows how she has
enchanted him, Raju loves her"
134
00:23:39,418 --> 00:23:42,103
...more than her own son.
She has made him mad.
135
00:23:42,220 --> 00:23:45,110
"Raju is only her step son, but
she has imprisoned her own..."
136
00:23:45,190 --> 00:23:46,954
...husband by making him mad.
137
00:23:59,838 --> 00:24:06,039
"Babuji, eat this before that
demoness comes."
138
00:24:08,647 --> 00:24:15,815
"My heart is hungry, not my
stomach. Even animals fill..."
139
00:24:15,687 --> 00:24:19,533
...their stomach by dry things
But I want to live like a human
140
00:24:19,458 --> 00:24:23,543
I want to come out of here.
lam dying here
141
00:24:27,966 --> 00:24:33,052
"Be patient, Babuji
Shall I ask something?"
142
00:24:33,271 --> 00:24:41,122
Why are you in this dark room?
Can't understand anything
143
00:24:44,483 --> 00:24:48,807
"it is a story of 20 years, when I
had brought a mother for Raju"
144
00:24:51,623 --> 00:24:54,069
But I did'nt know that she had
married me only for money
145
00:24:54,059 --> 00:24:58,826
"When she knew, that all the
property was in Raju's name..."
146
00:24:58,763 --> 00:25:03,087
...she stopped his studies to
bring him under her control.
147
00:25:05,370 --> 00:25:06,895
When I learnt this from his
master!
148
00:25:06,872 --> 00:25:08,761
"If you don't go to school,
I will break your legs"
149
00:25:10,408 --> 00:25:14,857
"Don't beat the innocent child, I
have told his mother many times."
150
00:25:14,846 --> 00:25:20,410
"But she did'nt listen- She is
aware of this, then"
151
00:25:20,385 --> 00:25:25,471
"To remove me from the path, my
wife & her brother conspired.."
152
00:25:41,973 --> 00:25:44,101
"As soon as brother-in-law
regains consciousness, give him..."
153
00:25:43,975 --> 00:25:47,457
"...another dose, sister
-My head is aching"
154
00:25:47,445 --> 00:25:50,210
"You take this drug, everything
will be alright-No, I won't!"
155
00:25:52,517 --> 00:25:55,521
"But taking advantage, she gave
me a medicine which made me..."
156
00:25:55,587 --> 00:25:57,555
...mad for some time.
157
00:26:03,562 --> 00:26:05,883
Save me
158
00:26:09,801 --> 00:26:11,530
I understood that all this
conspiracy was my wife's.
159
00:26:13,104 --> 00:26:16,267
You are provoking innocent Raju
also to go against me.
160
00:26:16,141 --> 00:26:20,703
I won't leave you and
will kill you. Raju!
161
00:26:20,679 --> 00:26:24,240
He has killed my nephew!
162
00:26:29,154 --> 00:26:32,044
"Then, I was declared mad. I
don't feel sad that the whole..."
163
00:26:31,957 --> 00:26:36,957
"...wor|d calls me mad, but my
own son also thinks I am mad"
164
00:26:48,540 --> 00:26:53,023
"We know, nothing is wrong with
you and one day brother Raju.."
165
00:26:53,011 --> 00:26:58,051
"...will also learn the truth.
Come and sit, Babuji"
166
00:27:03,588 --> 00:27:06,114
"Have your food,
Babuji"
167
00:27:18,136 --> 00:27:21,663
"If you repeat this daring, I will
kick you out of the house."
168
00:27:21,640 --> 00:27:24,564
"Don't look at his chicken,
go away!"
169
00:27:28,580 --> 00:27:33,746
"Brother-in-law will you eat this,
this is good, eat!"
170
00:27:52,437 --> 00:27:55,998
"Raju, the invitation of Ram
Prasad' son marriage has come"
171
00:27:55,974 --> 00:27:59,103
"Has invited both of us.
-You only go, mother"
172
00:27:58,977 --> 00:28:02,868
"They are our near relations. They
will feel bad, if we don't go."
173
00:28:02,781 --> 00:28:05,910
"Ok, when should we go?
-By tomorrow morning"
174
00:28:18,863 --> 00:28:20,786
"Come fast, marriage
procession has come."
175
00:29:05,710 --> 00:29:07,758
"Saraswati, your dupatta has
gone.-Choti"
176
00:29:10,281 --> 00:29:12,170
Go & bring my dupatta
from that man.
177
00:29:27,031 --> 00:29:28,078
"Take this, sister."
178
00:29:46,317 --> 00:29:51,005
"Are you Raju? Everybody
is waiting for you, come."
179
00:29:57,061 --> 00:29:59,746
Was I dreaming?
180
00:30:06,805 --> 00:30:10,935
"Where is this Raju?- He is a
youth, must be roaming!"
181
00:30:13,912 --> 00:30:16,836
Where were you?- I...
-Now sit here
182
00:30:19,984 --> 00:30:23,113
"Call the bride.
-What happened, son?."
183
00:30:32,330 --> 00:30:33,331
Just got hiccups!
184
00:31:09,934 --> 00:31:16,021
"Raju, where are you going
now?- Hiccups & water!"
185
00:31:15,907 --> 00:31:18,308
Go & drink water and come.
186
00:31:38,463 --> 00:31:42,388
"Your teeth are very nice, you use
Monkeybrand tooth powder!"
187
00:31:42,300 --> 00:31:51,311
I also use the same.
See! - Take the juice.
188
00:31:53,378 --> 00:31:55,949
"No, don't drink that.
You go away from here"
189
00:31:55,914 --> 00:31:58,042
"Why should'nt I drink,
lam thirsty."
190
00:31:58,082 --> 00:32:04,249
Your good lies in not drinking
this juice. You go away.
191
00:32:07,025 --> 00:32:10,234
Why did you stop me from
having the juice?-Your name!
192
00:32:10,261 --> 00:32:18,863
"Saraswati- Listen, there was ice
in that juice. That would have..."
193
00:32:18,836 --> 00:32:26,004
...made you cough & fever'|| come
which can develop into...
194
00:32:25,877 --> 00:32:34,126
"mpenumonia, which I would'nt
have liked."
195
00:32:46,431 --> 00:32:48,081
Your friend got annoyed
and went.
196
00:32:48,032 --> 00:32:52,117
There is only one way to pacify
her. She likes roses a lot.
197
00:32:58,142 --> 00:33:02,272
Take one rose from that fat
woman's hair and give it.
198
00:33:10,788 --> 00:33:13,473
See there!
199
00:34:01,139 --> 00:34:05,269
I wanted a rose but this
bouquet has come into this.
200
00:34:14,085 --> 00:34:18,249
"This is not fair. I have already
given the 3 lakhs, I promised."
201
00:34:18,289 --> 00:34:20,940
From where will I bring
another 2 lakhs now.
202
00:34:20,892 --> 00:34:26,023
"When 3 lakhs was decided,
economy was low, but now..."
203
00:34:26,064 --> 00:34:29,307
...my son's value has increased.
Now marriage will take place...
204
00:34:29,333 --> 00:34:31,984
...only if 5 lakhs are given. Or I
will go with my son now.
205
00:34:34,639 --> 00:34:40,646
"Come here, Tulsiramji & son!
lam your well-wisher and to..."
206
00:34:40,545 --> 00:34:45,153
...give right advice is my duty.
Now government is very...
207
00:34:45,116 --> 00:34:49,485
...strict with dowry seekers. If
somebody complains against you...
208
00:34:49,487 --> 00:34:56,177
...police will beat you with
shoes. Then they will catch...
209
00:34:56,127 --> 00:35:01,127
...you & you'll be imprisoned for
3 years in jail & made to slog
210
00:35:35,967 --> 00:35:39,574
We will take leave- You
increased our prestige by coming
211
00:35:39,537 --> 00:35:41,141
That was our duty
212
00:35:41,105 --> 00:35:45,235
Where will I get Ms. Saraswati?
-Why?
213
00:35:45,276 --> 00:35:49,076
I have come to give her
photographs- Give it to me
214
00:35:49,013 --> 00:35:55,783
"Who are you?- I am her....
-Oh that, give this to her"
215
00:37:04,155 --> 00:37:09,685
My heart started beating
and started getting scared.
216
00:37:18,669 --> 00:37:21,673
"Beloved, please leave
my hands"
217
00:37:33,484 --> 00:37:38,854
Our hearts have met then why
you are you still shy.
218
00:37:48,065 --> 00:37:53,868
"You are my lover,
how beautiful you look!"
219
00:38:40,151 --> 00:38:45,282
"When you called me mine,
I started having sweet dreams"
220
00:38:45,323 --> 00:38:52,650
"From the time I saw you,
my mind is awakened, my queen"
221
00:38:52,663 --> 00:38:59,831
You magic has spread
into my whole body.
222
00:38:59,704 --> 00:39:07,304
"I started forgetting myself, and
hold you in my breath now."
223
00:39:07,278 --> 00:39:13,479
What is this relation which
has maddened both of us?
224
00:40:01,966 --> 00:40:07,928
"Your black hair is entangled,
allow me to set it right."
225
00:40:07,838 --> 00:40:15,768
"What is your union, let
the time for our union come."
226
00:40:15,679 --> 00:40:22,927
"Don't make reasons and
come into my arms, dear"
227
00:40:22,953 --> 00:40:30,394
"Don't meet my eyes like that,
what will the others think"
228
00:40:30,394 --> 00:40:36,117
"There is merry all around,
come and hug me."
229
00:40:36,233 --> 00:40:42,764
My heart started beating
and started getting scared.
230
00:40:51,415 --> 00:40:54,498
"Beloved, please leave
my hands"
231
00:41:06,330 --> 00:41:11,700
Our hearts have met then why
you are you still shy.
232
00:41:53,744 --> 00:41:56,065
"Where has she gone, from
where you come, now?"
233
00:41:56,080 --> 00:41:58,321
You are making me swing for the
last two hours. Now you...
234
00:41:58,349 --> 00:42:03,150
"...ask me how I came. Thank
God, I stopped you on time."
235
00:42:03,087 --> 00:42:05,169
"Otherwise, I could'nt have shown
my face to anyone."
236
00:42:05,055 --> 00:42:08,423
"I had such a nice dream, you
spoiled everything, you donkey"
237
00:42:11,896 --> 00:42:13,819
"Tell me, who came into your
dreams- Saraswati!"
238
00:42:13,731 --> 00:42:20,853
You started loving her. Don't be
scared. This Hanuman promises...
239
00:42:20,905 --> 00:42:25,547
...that he will definitely
unite Sita & Ram. Give Rs. 200-
240
00:42:25,509 --> 00:42:30,913
You take Rs. 400- but you make
me meet her- Done!
241
00:42:39,023 --> 00:42:40,593
Thief! Stealing in front
of a policeman
242
00:42:47,498 --> 00:42:49,785
It is already afternoon searching
for her. Have'nt seen her yet.
243
00:42:49,800 --> 00:42:52,644
You search that side.
I will search this side.
244
00:43:11,522 --> 00:43:19,771
"Khan -Sultana, what happened?
-One man teased me & ran away"
245
00:43:19,797 --> 00:43:23,563
I will see to him
246
00:43:39,116 --> 00:43:40,197
Sister-in-law!
247
00:43:43,053 --> 00:43:47,183
"Khanji, he only teased me!"
248
00:43:47,057 --> 00:43:56,580
"I won't leave you, you tease her
twice - But only once!"
249
00:43:56,567 --> 00:44:04,975
I will shoot you!-Is it duplicate
-No real- Run!
250
00:44:12,449 --> 00:44:13,052
Why are you beating me?
251
00:44:15,753 --> 00:44:18,916
"Brother Raju!-Did you get her?
-Yes, got a lot!"
252
00:44:18,789 --> 00:44:24,671
You told me lies that I will get
her in the fair & took Rs. 200-
253
00:44:43,247 --> 00:44:48,651
"Listen, see there -I got her
-Tell us also what you got."
254
00:44:49,920 --> 00:44:51,968
He is the same one who was
after me in the marriage also.
255
00:44:51,855 --> 00:44:59,706
"Then, let us run away from
here-Tell us what you got."
256
00:44:59,630 --> 00:45:05,717
He got his loved one
-Where is she?
257
00:45:15,779 --> 00:45:18,942
How did this happen? How did
my good sister-in-law became...
258
00:45:18,816 --> 00:45:24,141
...donkey before marriage. Now
Raju brother has to become a...
259
00:45:24,154 --> 00:45:27,840
"...donkey now.-Fool, this is not
your sister-in-law, come"
260
00:45:33,864 --> 00:45:39,906
We will sit on that & have fun.
Can't you see and come.
261
00:45:51,849 --> 00:45:59,734
"Give me a kiss-Have no teeth
& want a kiss, old man!"
262
00:46:11,568 --> 00:46:16,568
"O|dy, U don't kiss me but ask
others for it. Will teach U! Come"
263
00:46:31,722 --> 00:46:34,851
"Because of your madness, she
vanished-You were also mad."
264
00:46:42,232 --> 00:46:46,794
"How much money do you have?
-Rs. 5,000-"
265
00:46:52,276 --> 00:47:01,958
"Listen everybody, this girl is
lost, whoever finds her will..."
266
00:47:01,919 --> 00:47:06,919
"...get a prize of Rs. 5,000-
-Let us find the girl."
267
00:47:24,374 --> 00:47:32,737
"Come, the girl worth Rs. 5,000-
on God's name. There she is!"
268
00:47:43,427 --> 00:47:48,718
I am going as I feel giddy
-Are you hurt?-
269
00:47:58,675 --> 00:48:04,125
What is the time?- 11:30
God bless you- Come!
270
00:48:24,268 --> 00:48:29,877
Khan saab- See there!
Don't leave him.
271
00:48:40,317 --> 00:48:41,807
How much is it?
-Two rupees
272
00:49:01,305 --> 00:49:03,273
"There is the girl worth
Rs. 5,000-"
273
00:49:15,919 --> 00:49:19,890
"Those rogues are troubling me
-You go, I can't help you!"
274
00:49:19,790 --> 00:49:23,681
"She is the girl of
Rs. 5000-, constable"
275
00:49:39,743 --> 00:49:41,791
"Don't shout, can't you see that
the matter is fixed now."
276
00:49:48,852 --> 00:49:51,458
"Move away, I saw her
first!- No, me!"
277
00:49:58,128 --> 00:50:00,938
So you have put these rogues
behind me. What do you want?
278
00:50:00,864 --> 00:50:06,030
I feel shy to tell.-You are
behind me like a shameless.
279
00:50:06,069 --> 00:50:11,360
What is the relation between us
-Can call it relation of ages.
280
00:50:16,079 --> 00:50:20,528
"With you. Have you seen your
face on the mirror, monkey!"
281
00:50:22,552 --> 00:50:26,602
Open this fast. Has come
like a big prince.
282
00:50:52,149 --> 00:50:57,394
lam Bhairav Singh Rana. If
someone sees me once...
283
00:50:57,421 --> 00:51:01,107
...they can't forget it for
seven births.
284
00:51:03,126 --> 00:51:09,452
I got 2 years imprisonment due
to your father's statement...
285
00:51:09,466 --> 00:51:19,035
...just for raping a girl. Today
I will rape you in front of all.
286
00:51:30,087 --> 00:51:31,373
Leave me!
287
00:54:09,646 --> 00:54:12,775
"Pandit, marry this donkey to
another donkey, so he never..."
288
00:54:12,816 --> 00:54:16,298
"...teases another girl in the
village, do it!"
289
00:54:26,296 --> 00:54:27,821
"it is already evening, let me
leave you in your house."
290
00:54:27,797 --> 00:54:30,846
"Pandu, tell mother that I will
come home late."
291
00:54:44,447 --> 00:54:50,295
This cyclone is furious. We will
have to wait here till it subsides
292
00:54:55,158 --> 00:54:57,525
You are shivering with cold.
Come and sit here.
293
00:54:57,527 --> 00:55:01,532
I will light a fire in the
meantime. You inhale the...
294
00:55:01,431 --> 00:55:10,397
"...heat otherwise you will get
cough, fever & your body..."
295
00:55:10,307 --> 00:55:15,307
"...will pain & then...- I will get
pneumonia, which you won't like."
296
00:55:32,462 --> 00:55:36,512
"Raju, U have done a great favour
by saving my prestige today."
297
00:55:36,566 --> 00:55:44,337
Not at all. It's the duty of every
man to protect a lady's respect.
298
00:55:47,377 --> 00:55:52,417
"Your hands are hurt- Nothing,
just a scratch, it will be fine."
299
00:55:55,585 --> 00:56:02,707
A small scratch will become a
big wound and get septic and...
300
00:56:02,592 --> 00:56:07,592
...poison will spread & your hand
will be cut which I would'nt like.
301
00:56:15,638 --> 00:56:18,767
"You have returned my own
shot, Saraswatiji"
302
00:56:50,673 --> 00:56:52,801
Your voice is like the
Cuckoo's.
303
00:56:57,847 --> 00:57:01,932
Your face is so innocent.
304
00:57:16,466 --> 00:57:21,506
Your eyes are filled with
kajal & lips are like fire.
305
00:57:21,571 --> 00:57:25,621
My heart is getting lost
after seeing me.
306
00:57:25,675 --> 00:57:30,675
Your words are musical and
enchant my mind always.
307
00:57:42,025 --> 00:57:45,871
Your colours attract me.
308
00:57:45,795 --> 00:57:50,926
Something is happening
to me after seeing me.
309
00:58:39,382 --> 00:58:44,832
You are queen of youth and you
are blossoming with fragrance.
310
00:58:44,821 --> 00:58:50,908
"When I am near you, our breaths
also filled with fragrance."
311
00:59:10,713 --> 00:59:16,641
You are spreading nectar
-My life is yearning for you
312
00:59:16,553 --> 00:59:20,558
Your bangles are taking
away my consciousness.
313
00:59:20,623 --> 00:59:25,789
You have made my yearn!
-You took away my peace
314
00:59:25,662 --> 00:59:35,071
Your words are musical and
enchant my mind always.
315
00:59:39,809 --> 00:59:42,210
Your colours attract me.
316
00:59:46,583 --> 00:59:50,224
Something is happening
to me after seeing me.
317
01:00:24,554 --> 01:00:30,675
You touched my body and
my mind is in turmoil.
318
01:00:30,560 --> 01:00:36,602
Your flying veil is making
my heart to dance.
319
01:00:56,819 --> 01:01:00,266
Colour has been added to
me by your love.
320
01:01:00,423 --> 01:01:02,710
My whole age is writing
only your name.
321
01:01:02,725 --> 01:01:05,968
I will become a bride and
come to your house
322
01:01:05,995 --> 01:01:11,559
lam thirsty to unite with you
-How to tell the fire in me?
323
01:01:11,534 --> 01:01:14,617
Your voice is like the
Cuckoo's.
324
01:01:19,142 --> 01:01:21,270
Your face is so innocent.
325
01:01:25,848 --> 01:01:30,979
Your eyes are filled with
kajal & lips are like fire.
326
01:01:31,020 --> 01:01:35,230
My heart is getting lost
after seeing me.
327
01:01:47,937 --> 01:01:55,822
Where were you lost?
-In somebody's thoughts!
328
01:01:55,745 --> 01:01:59,227
Let me also know that
somebody.
329
01:01:59,215 --> 01:02:05,621
You want to know
-Then come with me.
330
01:02:15,898 --> 01:02:16,740
That is only you!
331
01:02:23,973 --> 01:02:29,901
"Have I made a mistake?
-Yes, a very big one."
332
01:02:34,050 --> 01:02:37,213
Think it as a mistake & know
that I love you very much...
333
01:02:37,253 --> 01:02:41,861
...with a true heart.-It is a sin
for me to hear that
334
01:02:41,824 --> 01:02:46,864
"I am going to marry someone
else, with whom I am engaged."
335
01:03:12,822 --> 01:03:17,822
"Saraswati, Unknowingly I've hurt
you. Let me leave you home now."
336
01:03:32,608 --> 01:03:33,655
There they are coming.
337
01:03:33,709 --> 01:03:37,759
I told you before that I
don't believe that.
338
01:03:37,814 --> 01:03:40,385
See there!
339
01:04:25,027 --> 01:04:28,031
"Ask your future daughter-in-law,
where she was the whole..."
340
01:04:28,097 --> 01:04:30,145
...night and what she
was doing?
341
01:04:30,032 --> 01:04:33,036
"Shyam Lalji, you only
ask your daughter."
342
01:04:40,943 --> 01:04:46,188
"Answer me, where were you the
whole night, and what you did?"
343
01:04:48,718 --> 01:04:52,200
"Father, you also think
wrongly about me."
344
01:04:52,188 --> 01:04:55,829
If a young daughter does'nt
return the whole night...
345
01:04:55,791 --> 01:05:00,240
...what will the old father think
and then explain to the society.
346
01:05:00,229 --> 01:05:04,120
I should have died before
seeing this day.
347
01:05:05,835 --> 01:05:09,476
"Sir, nothing went wrong. Whole
night, we were stuck in cyclone"
348
01:05:09,438 --> 01:05:13,568
Which cyclone are you talking
about? The cyclone in your...
349
01:05:13,442 --> 01:05:18,442
...minds or the cyclone which
united a unmarried girl & boy.
350
01:05:27,723 --> 01:05:29,566
It is a lie.-Then were you
praying to her the whole night
351
01:05:34,363 --> 01:05:36,809
She has blackened the image of
the whole village like this.
352
01:05:36,799 --> 01:05:40,406
Now who will marry our
daughters and sisters &...
353
01:05:40,369 --> 01:05:44,977
"...keep relation with the village
-Whoever has, will also break it"
354
01:05:44,941 --> 01:05:48,024
lam also breaking the
engagement and can't make...
355
01:05:47,910 --> 01:05:53,201
...this characterless girl
as my daughter-in-law
356
01:05:55,718 --> 01:05:59,928
"Please wait, the blame on this
innocent girl is false."
357
01:06:01,857 --> 01:06:07,580
"By God, I say that she is sacred
like Ganga & we did'nt sin at all"
358
01:06:07,530 --> 01:06:13,856
Don't break this engagement
-Such a girl can't be kept
359
01:06:13,869 --> 01:06:15,951
"...even as a keep, leave
alone marrying her."
360
01:06:17,773 --> 01:06:22,256
"If you are not her would-be
husband, my answer can hit you."
361
01:06:24,447 --> 01:06:29,408
What? First you do a sin and
then beat him also.
362
01:06:33,289 --> 01:06:37,977
"Villagers, show him the result of
playing with prestige of village."
363
01:06:37,927 --> 01:06:39,975
Beat him!
364
01:07:38,554 --> 01:07:43,640
Stop! I am telling you to stop!
If somebody beats him again...
365
01:07:43,526 --> 01:07:48,487
...I will cut him-Whom are you
threatening? Beat him
366
01:07:52,368 --> 01:08:00,219
"Bhairav, Hariya, if you have the
courage, beat him and show!"
367
01:08:07,516 --> 01:08:11,407
You are beating an innocent
without mercy. Do you think...
368
01:08:11,320 --> 01:08:16,565
"...he is wearing bangles, and
can't beat you back."
369
01:08:16,592 --> 01:08:21,314
"If he wishes, he can destroy
you all with one single hit."
370
01:08:21,263 --> 01:08:25,154
He is quiet just to see that
I get justice.
371
01:08:25,067 --> 01:08:32,349
"That too, you are worrying about
my prestige. Yesterday you..."
372
01:08:32,374 --> 01:08:37,585
...had come to the fair to rape
me & would have done so...
373
01:08:37,613 --> 01:08:40,537
...if this man had not
saved me.
374
01:08:42,918 --> 01:08:48,049
"And you were going to become
husband, a life-long relation."
375
01:08:48,090 --> 01:08:53,051
But you don't know that basis
of husband-wife relation is...
376
01:08:52,962 --> 01:09:02,053
"...be|ief, and you can't trust me
for one night. Now I tell you."
377
01:09:05,441 --> 01:09:14,566
"You are not fit to become even
a broker, leave alone a husband"
378
01:09:16,018 --> 01:09:17,827
"Keep this bangle given by you,
and get away from here."
379
01:09:33,068 --> 01:09:38,552
"You are only my mother &
father, and I have the culture..."
380
01:09:38,541 --> 01:09:46,551
"...which you have given me. I will
die, but not do such a sinful..."
381
01:09:46,615 --> 01:09:55,581
...which will make you bow in
shame. I will never allow that.
382
01:11:08,497 --> 01:11:09,828
Will you marry me?
383
01:12:01,116 --> 01:12:03,403
"Daughter, fall at her feet,
your fate has opened up."
384
01:12:03,419 --> 01:12:07,788
By accepting the marriage of
my uneducated daughter with...
385
01:12:07,790 --> 01:12:09,918
"...your son Raju, you have done
a great favour."
386
01:12:10,125 --> 01:12:13,925
My daughter will serve you as a
servant in your house.
387
01:12:13,862 --> 01:12:17,662
Look for a auspicious day soon
and conduct the marriage.
388
01:12:25,441 --> 01:12:29,605
"Sister, I don't know why you
selected this pauper."
389
01:12:29,478 --> 01:12:33,528
"If you had seen a rich family,
lot of dowry would have come"
390
01:12:33,582 --> 01:12:38,873
"Don't talk foolishly. As per
Raju's mother's will, he can't..."
391
01:12:38,887 --> 01:12:45,736
...transfer his property to anyone
without his wife's consent.
392
01:12:45,661 --> 01:12:49,985
I understood. You can take Raju's
wife's thumb impression also...
393
01:12:50,165 --> 01:12:54,329
"...Raju's and can seize all
his property, sister."
394
01:13:00,209 --> 01:13:01,449
"Mother, brother Raju has come."
395
01:13:04,380 --> 01:13:10,911
"Raju, where were you last night,
I was very much worried."
396
01:13:10,886 --> 01:13:14,049
I got stuck in a cyclone
-It is ok.
397
01:13:13,922 --> 01:13:22,251
I have to tell you a very good
news today- I also have a...
398
01:13:22,264 --> 01:13:27,270
"...good news, mother-
What is it?- Saraswati!"
399
01:13:43,819 --> 01:13:52,830
She is my mother!-She is
your daughter-in-law.
400
01:14:10,679 --> 01:14:14,809
The situation was only such that
we were compelled to marry.
401
01:14:26,929 --> 01:14:28,738
Won't you take the blessings
of your mother?
402
01:14:36,238 --> 01:14:39,128
Mother!- I bless you-Are you
unhappy with my marriage
403
01:14:39,041 --> 01:14:42,682
How can a mother be not happy
when her son's life is settled.
404
01:14:42,644 --> 01:14:45,773
"My happiness lies only in your
happiness-Really, mother"
405
01:14:45,647 --> 01:14:49,049
You saw how good my mother
is. She is not upset by our...
406
01:14:49,051 --> 01:14:53,056
"mmarriage at all. Ma,I don't need
anything else but your happiness."
407
01:15:02,264 --> 01:15:07,304
All our dreams are lost. The
way you are welcoming that girl..
408
01:15:07,369 --> 01:15:12,216
...it looks as if we have to leave
for Haridwar soon with our bags
409
01:15:12,307 --> 01:15:18,155
"Do something, sister
-She left without speaking"
410
01:15:20,415 --> 01:15:22,099
"During the dice game in
Mahabharata, Shakuni also left..."
411
01:15:22,050 --> 01:15:26,100
"...smiling, but it resulted in
Draupati's insult."
412
01:15:25,988 --> 01:15:30,118
"Don't worry, sister will definitely
plan some conspiracy."
413
01:15:35,330 --> 01:15:38,334
My daughter-in-law is like the
moon. I am proud of my Raju's...
414
01:15:38,400 --> 01:15:45,648
...choice. Even I could'nt have got
such a modest beauty for him.
415
01:15:45,674 --> 01:15:50,674
Sit down. I had made these two
bangles for Raju's bride. Take it.
416
01:16:00,589 --> 01:16:06,676
"Let me put it on your hands
myself-Why these tears, mother?"
417
01:16:13,702 --> 01:16:16,785
Sometimes God gives sorrow
alongwith happiness.
418
01:16:16,838 --> 01:16:21,838
"What is it?- How do I tell you,
as it concerns Raju's life."
419
01:16:26,748 --> 01:16:33,757
What are you telling?- I have to
tell you the secret which I...
420
01:16:33,822 --> 01:16:40,865
...had hidden in my heart. This is
Raju's horoscope. See it.
421
01:16:40,929 --> 01:16:47,175
What is written?-If Raju
becomes a father before 25 yrs...
422
01:16:47,369 --> 01:16:54,696
...it is written that it will
result in his death.
423
01:16:54,710 --> 01:16:59,671
I did'nt conduct the marriage till
now as there is some time left...
424
01:16:59,581 --> 01:17:07,022
"...till he becomes 25 years.-
Mother, telling this matter to me"
425
01:17:07,022 --> 01:17:15,225
"I knew, you would'nt believe
such things. But what do I do."
426
01:17:15,430 --> 01:17:24,999
"I am a mother, and beg to you
for Raju's life. Please for..."
427
01:17:24,973 --> 01:17:29,615
"...God's sake, don't let this
disaster to happen"
428
01:17:33,915 --> 01:17:38,762
"Listen, it is only a matter of
some days. I beg at your feet"
429
01:17:44,226 --> 01:17:48,356
"Mother, whatever you tell,
that will be done."
430
01:17:53,635 --> 01:17:57,082
But please don't tell about
this to Raju.
431
01:18:25,500 --> 01:18:29,983
"Saru, your love has given a new
light to my life."
432
01:18:29,971 --> 01:18:36,217
We will start the first night of
our life with these bright stars.
433
01:18:39,481 --> 01:18:45,124
So your life is full of happiness
and has no place for darkness.
434
01:19:03,038 --> 01:19:07,327
"No, Raju- Why not?
- As I am telling you"
435
01:19:07,509 --> 01:19:12,913
"Your Raju will not hear "no"
"today. Come near me."
436
01:19:26,561 --> 01:19:30,327
lam refusing & you don't listen.
Stay away & don't touch me.
437
01:19:30,265 --> 01:19:38,116
"What are you telling, have
I done some mistake, Saru?"
438
01:19:38,039 --> 01:19:46,242
"Please leave me alone, Raju.
-Alone and that too tonight!"
439
01:19:46,281 --> 01:19:49,763
But why!-I don't have the
answer for that.
440
01:19:49,751 --> 01:19:54,040
"If you don't want to go, I will
only go away-No, Saru"
441
01:19:54,055 --> 01:19:58,982
"You don't have to leave this
room, I will only go away."
442
01:20:01,363 --> 01:20:08,167
"I don't know, for what you are
punishing me, but I assure you..."
443
01:20:08,103 --> 01:20:13,314
...that I will never come near you
to claim my husbandly rights.
444
01:20:31,693 --> 01:20:34,503
"Great sister, this Totharam is
nothing before your plans."
445
01:20:34,596 --> 01:20:42,367
You should be in Delhi. By
spreading Raju's fear of death...
446
01:20:42,304 --> 01:20:46,434
...you misled her so much that
she herself spoiled her first...
447
01:20:46,641 --> 01:20:51,807
...night of marriage. You kindle
this fire so much that she...
448
01:20:51,680 --> 01:20:57,403
...|eaves this house in four days.
Our work is over and let us...
449
01:20:57,352 --> 01:21:00,276
...go and sleep peacefully now.
450
01:21:19,708 --> 01:21:25,158
What a mother-in-law? My
henna's colour has not faded...
451
01:21:25,146 --> 01:21:28,434
...even now. But you started
showing your colours.
452
01:21:28,450 --> 01:21:37,461
"But remember one thing, put all
the oil you have in the fire."
453
01:21:37,359 --> 01:21:43,480
"If I don't teach you a lesson,
I am not my father's daughter"
454
01:21:45,101 --> 01:21:52,144
I will not spare you today
-What is it? You are very...
455
01:21:52,208 --> 01:21:57,419
...happy today.-Today's climate
is only very romantic
456
01:21:57,446 --> 01:22:06,173
"Are you mad?- No, but I want
a flower to bloom in our house."
457
01:22:06,122 --> 01:22:10,366
So many flowers are there here.
-I am not talking about those...
458
01:22:10,392 --> 01:22:19,233
...but one will bloom inside you.
-Could'nt do anything in youth
459
01:22:19,168 --> 01:22:22,456
"Now, in this age, you will make
a flower bloom- What!"
460
01:22:25,574 --> 01:22:29,624
You keep coming & laughing
-I am only bringing vegetables.
461
01:22:29,512 --> 01:22:32,083
Go and make food for me
-I am going
462
01:22:45,161 --> 01:22:51,442
"You had asked for vegetables,
see these!, are you listening?"
463
01:22:51,467 --> 01:23:00,592
"You look annoyed today-What
else to do, yesterday was..."
464
01:23:00,643 --> 01:23:08,243
...Raju brother's first night. But
he was sleeping at the backyard
465
01:23:11,520 --> 01:23:18,802
"His fate is only bad, mother was
a demoness but the wife is..."
466
01:23:18,994 --> 01:23:25,195
...also like that only.
-The queen has come.
467
01:23:31,173 --> 01:23:37,704
"Pandu, what are you making
-Vegetables- I will make"
468
01:23:42,718 --> 01:23:44,561
Why are you talking like that?
-I cannot respect a woman...
469
01:23:44,486 --> 01:23:49,492
...who has no respect for her
husband-But what did I do?
470
01:23:49,558 --> 01:23:54,598
Why was Raju sleeping in the
backyard on his first night?
471
01:23:54,496 --> 01:24:00,139
"If you thought he is not suitable
for you, why did you marry him?"
472
01:24:00,102 --> 01:24:05,102
"Who said that, I am only not
fit for him- But what I heard!"
473
01:24:10,746 --> 01:24:17,106
Those were lies. This family's
elders want to separate me and...
474
01:24:17,119 --> 01:24:22,159
...Raju for their selfishness
and want to break our marriage
475
01:24:22,224 --> 01:24:29,790
But I will not allow their wishes
to be filled. Won't I respect I...
476
01:24:29,765 --> 01:24:33,736
...person who saved my prestige
and my father's in front of the...
477
01:24:33,636 --> 01:24:37,641
whose village, will I not give
him respect. Think about it."
478
01:24:37,539 --> 01:24:45,583
"You don't know how much I love
him- Sorry, I misunderstood you."
479
01:24:53,088 --> 01:24:58,731
"Pandu, bring food, I am dying of
hunger-Then die, I am coming"
480
01:24:58,694 --> 01:25:04,815
"Stomach or what, never gets
filled up. First go and give..."
481
01:25:04,700 --> 01:25:07,783
"...food to Babuji, then we can
feed these street dwellers."
482
01:25:11,674 --> 01:25:16,555
"This dry food for Babuji- What
to do, those people!"
483
01:25:19,682 --> 01:25:23,687
"Don't worry about them, I will
take food for Babuji from today."
484
01:25:35,664 --> 01:25:40,664
Babuji! -Daughter-in-law-How
can the owner stay hungry...
485
01:25:47,609 --> 01:25:53,776
...when everybody else is eating
nicely. I did'nt like it.
486
01:26:17,506 --> 01:26:25,596
You are crying-l was thirsty for
affection for the last 20 years
487
01:26:28,283 --> 01:26:34,973
I was only hungry for this pity
-Why is this injustice happening...
488
01:26:34,923 --> 01:26:38,450
...in this house for so many
years. Why nobody is stopping it
489
01:26:38,427 --> 01:26:44,787
"I tried to stop it alone, but my
wife with her brother proved..."
490
01:26:44,800 --> 01:26:50,603
...me mad and left me to
die in this hell.
491
01:26:56,211 --> 01:27:00,978
"I wanted to bring a mother for
my Raju, but a snake came"
492
01:27:00,916 --> 01:27:05,797
She did'nt allow Raju to study
and made him an ignorant.
493
01:27:05,721 --> 01:27:10,682
So that she can take advantage
of him. My Raju thinks of her...
494
01:27:10,592 --> 01:27:16,838
...as a goddess and prays her.
Before that snake engulfs him...
495
01:27:16,865 --> 01:27:21,029
"...p|ease save my Raju,
daughter-in-law."
496
01:27:29,478 --> 01:27:32,800
"Gauri, Rani, work carefully.
-Where do I keep this?"
497
01:27:32,815 --> 01:27:36,979
Put it on my head -If this year's
yield is not good.....
498
01:27:50,866 --> 01:27:54,837
"Why are you so upset today?
-Looks, he did'nt sleep yesterday"
499
01:27:54,736 --> 01:27:58,741
Stop talking & do your work
-That is what we are doing
500
01:27:58,640 --> 01:28:01,769
Your bride has come brother
501
01:28:07,883 --> 01:28:10,363
What magic you did in the night
that she does'nt leave you in
502
01:28:10,352 --> 01:28:15,518
...day also
-Why did you come here?
503
01:28:15,557 --> 01:28:21,564
I had to talk to you- Come
and talk in that hut.
504
01:28:25,868 --> 01:28:26,915
Taking her to the hut.
505
01:28:26,969 --> 01:28:36,378
"I want to tell you- I know, you
want to say, I am not suitable..."
506
01:28:36,378 --> 01:28:41,544
...for you. - Listen to me
-I have heard in the fair only
507
01:28:41,416 --> 01:28:45,421
That is you will marry only a
prince not a monkey like me
508
01:28:45,487 --> 01:28:50,493
"Suru, I am your husband, did I
try to force myself on you."
509
01:28:50,559 --> 01:28:54,723
Why you did'nt do it?
- What are you doing?
510
01:28:54,763 --> 01:28:59,052
Marriage is the union of two
souls-Then let us unite.
511
01:29:03,105 --> 01:29:06,507
You think I will melt by your
behaviour. I will die but will...
512
01:29:06,508 --> 01:29:11,514
"...not let you near you-
Please accept me, Raju"
513
01:29:14,983 --> 01:29:19,113
Don't compel me to become a
Menaka-I am not Vishwamitra...
514
01:29:18,987 --> 01:29:23,987
...to get melted by your words.
-ls that so- Yes.
515
01:29:29,831 --> 01:29:36,680
You think something will happen
to me by your actions
516
01:29:41,977 --> 01:29:44,548
Any effect- No!
517
01:30:44,773 --> 01:30:51,577
"Gauri, I am going home-Why
-I am remembering him"
518
01:41:23,778 --> 01:41:27,942
What was the secret thing that
happened with your beloved...
519
01:41:27,982 --> 01:41:30,553
"...tell us, our friend."
520
01:41:38,960 --> 01:41:45,730
My ears are looking down
and I am feeling shy...
521
01:41:54,008 --> 01:41:58,650
...how can I tell my
secret message.
522
01:42:43,491 --> 01:42:46,540
"Take oath on us, don't hide
anything from us"
523
01:42:46,594 --> 01:42:51,634
"Tell us, how the flowers from
your hair fell down."
524
01:42:58,472 --> 01:43:07,074
"A bee sat on my hair,
I was trying to drive it away"
525
01:43:07,048 --> 01:43:13,090
The flowers were
delicate-ls it?
526
01:43:13,154 --> 01:43:20,720
Hence kept on falling
from the strings.
527
01:43:51,626 --> 01:43:54,869
The signs of the teeth
which can be seen on you....
528
01:43:54,895 --> 01:43:59,901
"...tell us friend, how
they came about."
529
01:44:07,141 --> 01:44:10,668
I got a parrot
in the night.
530
01:44:10,645 --> 01:44:15,731
Seeing it my mind
was blooming
531
01:44:15,783 --> 01:44:21,233
I kept on fondling
the beautiful parrot
532
01:44:30,031 --> 01:44:34,161
It bit me and
then flew away.
533
01:45:03,064 --> 01:45:06,147
Your entangled hair
is asking you...
534
01:45:06,200 --> 01:45:11,047
...how your blouse
has got wrinkles.
535
01:45:10,971 --> 01:45:14,942
Tell us friend!
536
01:45:17,812 --> 01:45:21,862
My troubled heart started
remembering an unknown
537
01:45:21,749 --> 01:45:26,755
And I started
feeling restless
538
01:45:26,821 --> 01:45:30,951
When I could not
my painful longing...
539
01:45:30,991 --> 01:45:36,998
...I started pressing my heart
with my own hands.
540
01:46:02,289 --> 01:46:05,372
What is this suspense
on this Ghagra?
541
01:46:05,593 --> 01:46:10,042
And why are you wearing
it on the reverse side.
542
01:46:10,030 --> 01:46:13,239
Tell us
543
01:46:23,244 --> 01:46:27,329
"You are caught now.
Yes, you are caught."
544
01:46:38,159 --> 01:46:40,366
All of you come here.
545
01:46:40,394 --> 01:46:44,683
I will tell you everything.
546
01:46:53,007 --> 01:46:57,171
I will not hide any
secret from you.
547
01:46:57,211 --> 01:47:02,695
Whatever Maina tells
a parrot secretly.
548
01:47:02,683 --> 01:47:10,488
Whatever happens
after the lights are off
549
01:47:10,424 --> 01:47:18,275
The pain that is
told to the sky.
550
01:47:18,199 --> 01:47:25,481
Whatever a bee
tells a flower
551
01:47:25,673 --> 01:47:32,557
We also did the
same thing.
552
01:47:32,646 --> 01:47:38,255
Listen all of you
553
01:48:06,347 --> 01:48:11,478
"See mother, Ramesh has become
a doctor and has brought..."
554
01:48:11,685 --> 01:48:15,690
...so many degrees from the city.
Now your dream has been...
555
01:48:15,756 --> 01:48:19,442
"...fu|fi||ed, mother. Are
you happy?-Yes, very much"
556
01:48:19,393 --> 01:48:22,044
Now our Ramesh has become
a doctor.
557
01:48:21,996 --> 01:48:26,081
Ramesh has finished his studies.
See a good girl and conduct...
558
01:48:26,133 --> 01:48:30,422
"...his marriage now-Shall we
look for a girl, or you have one"
559
01:48:32,339 --> 01:48:36,503
"Mother, that is...-Tell us who
the girl is, her family..."
560
01:48:36,377 --> 01:48:41,258
...and what is she doing?
-She is Konika and she...
561
01:48:41,181 --> 01:48:46,392
...belongs to very big family.
But there is a small problem.
562
01:48:48,822 --> 01:48:55,467
"She is a modern girl, and wants
our marriage in the Court."
563
01:48:55,429 --> 01:48:59,514
"Court or Assembly, we are
concerned with daughter-in-law"
564
01:48:59,400 --> 01:49:02,563
Raju is telling correctly-You got
Mother's permission now
565
01:49:02,770 --> 01:49:04,454
You prepare for bringing your
bride now.
566
01:49:12,346 --> 01:49:16,351
Come- What is this noise?-
These are crackers to welcome U
567
01:49:19,820 --> 01:49:25,304
"Ramesh, you have brought the
bride. Champa, bring "Aarti"
568
01:49:25,292 --> 01:49:28,455
"No, I don't believe in these old
traditions. I have to go inside..."
569
01:49:28,495 --> 01:49:32,341
take bath in cold water
-Yes, let us go"
570
01:49:41,241 --> 01:49:50,366
"She is a modern girl. -Pandey,
what do you think of this girl"
571
01:49:50,250 --> 01:49:54,050
I feel she is quite a
bad woman
572
01:49:56,957 --> 01:50:01,679
"Such a long journey, my
whole body is paining."
573
01:50:06,433 --> 01:50:09,437
"If you are tired, shall
I press your legs-Yes"
574
01:50:14,608 --> 01:50:20,012
"Tea, brother Ramesh.
I did'nt see anything."
575
01:50:23,817 --> 01:50:26,627
It is 40 years since this country
got freedom. Still the...
576
01:50:26,553 --> 01:50:30,114
...husbands here are
servants of their wives.
577
01:50:30,090 --> 01:50:35,130
ls that right?-You stop your
nonsense and give the tea.-Yes
578
01:50:40,634 --> 01:50:46,482
"How bad is this tea?-Madam,
people from the village come..."
579
01:50:46,407 --> 01:50:50,207
...just to drink the tea I make.
You don't call it bad.
580
01:50:50,144 --> 01:50:52,226
The taste in your mouth is only
bad. Check it up with your...
581
01:50:52,279 --> 01:50:55,283
...husband who is a doctor.
ls'nt it?-Bloody servant
582
01:50:58,085 --> 01:51:01,532
She is calling you-I am telling
you valueless servant
583
01:51:01,522 --> 01:51:11,330
"See madam, my name is not
servant but Pandav Bhikaji Rao"
584
01:51:11,265 --> 01:51:16,305
"Talking back, you donkey.-
Whoever is kicking is calling"
585
01:51:16,370 --> 01:51:21,501
"...me a donkey- Ramesh, Pandav,
what is happening?"
586
01:51:21,375 --> 01:51:24,663
"See, this servant is...
- My name is not servant"
587
01:51:24,678 --> 01:51:29,240
"Don't talk like this with the
owner, go from here."
588
01:51:31,552 --> 01:51:33,122
"Konika, did you take father's
blessings-No, who will go..."
589
01:51:33,087 --> 01:51:37,251
...to that mad man's room.
What if breaks my head?
590
01:51:37,291 --> 01:51:40,022
"Konika, don't you feel ashamed
to talk like this about your..."
591
01:51:39,960 --> 01:51:44,010
"...father-in-law?-No, everybody
knows he is a mad man."
592
01:51:44,064 --> 01:51:52,267
"Do you know, what you are
saying-She is telling the truth"
593
01:51:58,378 --> 01:51:59,584
Came to advise us like
a grandmother!
594
01:52:22,503 --> 01:52:27,503
Come father
-Why did you stop?
595
01:52:43,957 --> 01:52:46,608
"Those people...- Nothing
will happen, come with me"
596
01:53:24,064 --> 01:53:29,707
"My own family left me to die in
hell, but though an outsider..."
597
01:53:29,670 --> 01:53:34,437
...you gave me freedom.
You should live long.
598
01:53:34,374 --> 01:53:41,383
"Let us go to the temple, father
-What are you doing?"
599
01:53:41,281 --> 01:53:47,402
It is dangerous to free this mad
man as he is like a wild animal.
600
01:53:47,454 --> 01:53:53,257
"In this house, wolf is free
but the cow is tied & kept."
601
01:54:02,269 --> 01:54:04,431
"See Madam, even I know to
abuse in English."
602
01:54:04,304 --> 01:54:07,387
But I belong to a country
where daughter-in-laws come...
603
01:54:07,274 --> 01:54:10,483
...with a covered cloth in front
of their father-in-law and...
604
01:54:10,510 --> 01:54:17,200
...do not roam half-dressed like
this. Take this towel to cover
605
01:54:23,423 --> 01:54:24,470
You can't take him out.
606
01:54:33,867 --> 01:54:37,917
Keep your delicate hands under
control. If you cross the limits...
607
01:54:37,804 --> 01:54:42,207
...I will break it and give
it in your husband's hands.
608
01:54:42,209 --> 01:54:49,730
"Let us go, father- That is why
I told you not to irritate."
609
01:55:12,639 --> 01:55:16,689
You did'nt do right by taking him
out of his room.
610
01:55:16,576 --> 01:55:21,707
I know what is right & what is
wrong. But you don't know.
611
01:55:21,581 --> 01:55:27,384
Do I have to learn this from you
now?- Yes.
612
01:55:27,321 --> 01:55:32,532
When the elders in the house go
in the wrong path out of their...
613
01:55:32,559 --> 01:55:36,564
"mselfishness, then the younger
ones have to teach them the..."
614
01:55:36,463 --> 01:55:38,591
...right path.- Daughter-in-law!
-Don't shout!
615
01:55:38,465 --> 01:55:43,551
Husband is like God. You have
treated him like an animal.
616
01:55:43,603 --> 01:55:50,487
You don't deserve to be called
human- Then are we animals!
617
01:55:52,746 --> 01:55:59,277
"Be thankful, my son Raju did not
hear, what you told about me."
618
01:55:59,252 --> 01:56:03,416
I want him to learn how selfish
and greedy his mother is.
619
01:56:03,290 --> 01:56:08,057
"Suru, another word about my
mother will not be for your good"
620
01:56:08,161 --> 01:56:10,767
"Raju, you don't know how bad
your mother is? She did not..."
621
01:56:10,731 --> 01:56:14,861
...allow you to study so that she
can take advantage of you.
622
01:56:17,170 --> 01:56:20,811
"Your mother does'nt love you at
all, she loves only your property."
623
01:56:20,774 --> 01:56:26,816
The mother you worship is not a
goddess but a demoness.
624
01:56:31,485 --> 01:56:36,969
What did you say? I will kill you
today for calling her a demones..
625
01:56:42,596 --> 01:56:47,596
"Raju, I tell you to leave her.
-Saw how good my mother is"
626
01:56:54,875 --> 01:56:59,836
"You abused her so much, but she
only saved you from me today."
627
01:56:59,746 --> 01:57:06,789
"But if you want to live in this
house, you fall at my mother's..."
628
01:57:06,686 --> 01:57:12,887
...feet and ask for forgivance
now only. Or there is no place...
629
01:57:12,926 --> 01:57:18,012
...for you in this house- I also
don't want to stay in a place...
630
01:57:17,898 --> 01:57:20,902
...where one is punished for
telling the truth.
631
01:57:26,673 --> 01:57:29,677
Saw this lady who does not
respect her husband also.
632
01:58:47,754 --> 01:58:51,804
"From the time I have come to
this house, only I rule here."
633
01:58:51,858 --> 01:58:57,865
Nobody has been able to change
it. What are you?
634
01:58:57,764 --> 01:59:05,728
"My advice is, don't open your
mouth except for eating here."
635
01:59:05,639 --> 01:59:10,770
Or your life will be worse
than hell here.
636
01:59:10,810 --> 01:59:18,058
I also take oath that I won't sit
at peace without removing all...
637
01:59:18,084 --> 01:59:21,486
...the injustice going on in this
house.
638
01:59:36,937 --> 01:59:41,937
"Raju, I hurt your mind.
Please forgive me."
639
01:59:50,183 --> 01:59:54,905
"l should ask for forgivance,
as I behaved like an animal."
640
01:59:54,854 --> 02:00:01,976
"But what should I do, whenever
anybody abuses my mother..."
641
02:00:01,861 --> 02:00:09,985
lose control of myself. You
can abuse me a lot, but please..."
642
02:00:09,869 --> 02:00:13,919
...don't talk badly about my
mother. I request you that.
643
02:00:17,477 --> 02:00:25,601
What has happened?-I punished
myself for beating you.
644
02:00:36,229 --> 02:00:40,553
"Forgive me, Raju, I did'nt know
you love me so much."
645
02:00:40,567 --> 02:00:43,298
I will never leave you and go
646
02:01:19,639 --> 02:01:27,842
My beloved! My beloved!
647
02:01:36,823 --> 02:01:42,227
lam yours and you are mine
how does the world matter?
648
02:01:50,003 --> 02:01:54,327
Now I only want to give
all the happiness in life
649
02:02:05,518 --> 02:02:13,448
MY dear! My dear!
650
02:02:23,069 --> 02:02:28,997
lam yours and you are mine
how does the world matter?
651
02:02:36,549 --> 02:02:41,077
Now I only want to give
all the happiness in life
652
02:03:20,160 --> 02:03:25,326
I will fulfil all the traditions
of our marriage
653
02:03:38,378 --> 02:03:44,067
And will complete all
the oaths taken
654
02:03:44,017 --> 02:03:50,024
I will also fulfil all
the promises.
655
02:03:50,089 --> 02:03:55,414
I will never give you
any sorrow now.
656
02:03:55,428 --> 02:04:02,152
Whatever you tell
only matters to me.
657
02:04:02,101 --> 02:04:05,184
How does the world
matter to us?
658
02:04:46,980 --> 02:04:51,827
"In times of happiness as well as
sorrow, I will not leave you"
659
02:05:04,898 --> 02:05:10,029
"Now that I have caught your
hand, I will never leave it."
660
02:05:09,903 --> 02:05:16,184
It is my good fortune
that I have got you.
661
02:05:16,209 --> 02:05:22,137
God has made me just
for you.
662
02:05:22,048 --> 02:05:26,019
You are in my heart
as well as my life
663
02:05:25,919 --> 02:05:28,160
Now where will I be with you?
664
02:05:28,187 --> 02:05:32,033
Why should we take
from the world now?
665
02:05:51,978 --> 02:05:55,380
"Teeth is already broken, now
my hip will also break."
666
02:05:55,381 --> 02:05:58,863
Here is your material. Give me
my money now.
667
02:05:58,851 --> 02:06:05,382
"Here, take this Rs. 2 lakhs.
-Shall I write it in the book."
668
02:06:05,358 --> 02:06:09,522
"Write that, due to fire in the
godown, 2 lakhs were lost."
669
02:06:09,562 --> 02:06:13,283
But Totaramji- Now you will tell
me there was fire in the fields...
670
02:06:13,232 --> 02:06:17,032
"...last money, & before that
pumps burnt & all."
671
02:06:16,970 --> 02:06:19,098
But this month also only fire!
672
02:06:39,592 --> 02:06:44,758
"Pandu, my husband slogs day &
night & you all don't care."
673
02:06:44,797 --> 02:06:52,397
How much loss has come to us?
-You are slapping our Pandu.
674
02:06:52,372 --> 02:06:57,173
"Ask him, how there was fire
in your fields, well & godown."
675
02:06:57,110 --> 02:07:00,637
"But for the last two years, there
has been no fire in the village"
676
02:07:00,613 --> 02:07:04,618
"I am not telling this, but
these account books state that"
677
02:07:04,851 --> 02:07:07,172
"it says that clue to fire,
lakhs of money have been lost"
678
02:07:07,186 --> 02:07:11,350
Who writes the accounts?
-Accountant!
679
02:07:11,391 --> 02:07:20,402
Tell what my stars tell for me
this week-Bad time starts now
680
02:07:25,371 --> 02:07:27,214
"Accountant, what is written
in this account book."
681
02:07:27,140 --> 02:07:32,067
Read what is written quickly
682
02:07:34,113 --> 02:07:37,242
"Due to fire in the godown,
there is a loss of 2 |akhs."
683
02:07:37,283 --> 02:07:43,404
Your glasses need to be changed.
2 lakhs profit is written here...
684
02:07:43,456 --> 02:07:47,506
"...and you are telling that there
is a loss, fool."
685
02:07:47,393 --> 02:07:52,604
"Uncle, don't try to be clever, my
educated wife told me everything."
686
02:07:52,632 --> 02:07:57,632
"You won't tell me like this.
Pandu, where is my stick."
687
02:08:04,277 --> 02:08:09,317
Take this gun. Real bullets
are there inside.
688
02:08:14,320 --> 02:08:19,406
"Now tell me, who has stolen
the money by wrong accounting."
689
02:08:19,459 --> 02:08:24,590
"Sir, I did'nt steal anything.
Totharamji did this."
690
02:08:26,966 --> 02:08:33,497
"Leave me-Don't try to run away,
uncle, or I will shoot you."
691
02:08:33,473 --> 02:08:40,561
"I am your only uncle- Now tell
me, where is the stolen money."
692
02:08:40,613 --> 02:08:46,575
"What is all this?- Save me,
lam getting big punishment for..."
693
02:08:46,486 --> 02:08:51,094
"...my small mistake-Mother, I had
given all responsibility of..."
694
02:08:51,057 --> 02:08:55,665
maccounting to your brother.
But he has stolen lakhs from us
695
02:08:55,628 --> 02:09:00,316
"I have reformed myself,
please forgive me."
696
02:09:00,266 --> 02:09:09,232
"Leave it son & forgive him.
-Please forgive me- Ok, mother"
697
02:09:11,744 --> 02:09:14,190
What are you speaking? It was
forgivable if he had only...
698
02:09:14,180 --> 02:09:17,821
...cheated you but he cheated
your goddess like mother.
699
02:09:17,950 --> 02:09:22,160
"How can we forgive him?
-Mother, you are very innocent"
700
02:09:22,188 --> 02:09:25,874
"So, they are cheating you, we
should'nt forgive people like him"
701
02:09:25,992 --> 02:09:30,759
"Tell uncle, where is the money?
Or I will shoot you."
702
02:09:33,065 --> 02:09:37,707
Snake! Snake!
-I won't let you take the bed
703
02:09:37,670 --> 02:09:44,519
"I can't let you take the bed, as
snake is inside it-What is this?"
704
02:09:44,443 --> 02:09:48,084
A snake is inside this bedding
-He is thinking a rope to be...
705
02:09:48,047 --> 02:09:52,496
...a snake-If you don't find snake
send me to mental hospital today
706
02:09:52,485 --> 02:09:57,651
"Let the mad man speak
-Pandu, bring the bed outside"
707
02:10:05,464 --> 02:10:09,185
"Raju, I agree there is a snake,
but it is brought up by me for..."
708
02:10:09,135 --> 02:10:17,384
...the last fifteen years
-Get up uncle
709
02:10:17,410 --> 02:10:25,613
You don't believe me and insulted
my snake god. I can't stay here
710
02:10:25,651 --> 02:10:32,614
lam going with my snake god
to some far off place. Come
711
02:10:34,527 --> 02:10:41,297
Wait-Pandu!-Leave your bed
or I will shoot you.
712
02:11:02,288 --> 02:11:05,292
"I never thought you can do
such low behaviour,"
713
02:11:09,495 --> 02:11:14,661
Your punishment is you will one
among the other servants.
714
02:11:18,504 --> 02:11:21,394
"Yes, I will work in fields,
but my wife is also a part..."
715
02:11:21,307 --> 02:11:29,556
"...of this cheating. She should
also work- Yes, she will do."
716
02:11:34,253 --> 02:11:36,620
I have kept all the money in this
box- Give this to mother.
717
02:11:41,494 --> 02:11:45,704
"Wait! Do you have any sense,
you are putting mother's life..."
718
02:11:45,731 --> 02:11:50,214
...in danger by giving this money.
-But how?
719
02:11:50,202 --> 02:11:53,923
"You are very innocent. If some
day, cheat uncle puts stone on
720
02:11:53,873 --> 02:11:59,437
"...mother's head and runs
away with the money, then."
721
02:12:01,914 --> 02:12:06,556
"You are right!- Father, give this
to Suru- To me!"
722
02:12:06,519 --> 02:12:12,925
"Yes, you only take care of this!
-Ok, as you wish."
723
02:12:16,562 --> 02:12:22,729
I will take this risk for you . I
can do anything for mother.
724
02:12:37,717 --> 02:12:40,561
"Congratulations, have to
appreciate your game."
725
02:12:40,486 --> 02:12:44,855
I have learnt from you only
726
02:12:48,294 --> 02:12:53,294
"Remember,| am the old master in
this game & noone can beat me"
727
02:12:58,337 --> 02:13:07,621
Till now you were playing with
weaklings & so won the game.
728
02:13:07,646 --> 02:13:11,890
You have no idea about the
danger of game you're playing
729
02:13:11,917 --> 02:13:16,525
"Without danger, there is no
fun in playing. And one does'nt..."
730
02:13:16,489 --> 02:13:20,494
...get the chance to play with a
master like you every day.
731
02:13:22,995 --> 02:13:28,638
Fond of playing! I challenge you
that you will only come & give...
732
02:13:28,601 --> 02:13:34,370
...these two lakhs to me before
12 โoโ clock tomorrow.
733
02:13:52,324 --> 02:13:54,326
"Whose telegram, daughter? -
Ramesh has been expelled from..."
734
02:13:54,393 --> 02:13:57,556
...the college. But how is he
a doctor now?
735
02:13:57,463 --> 02:14:01,593
"What are you doing, don't leave
the house and listen to me?"
736
02:14:03,669 --> 02:14:07,435
"Never, my dad is not a beggar
like you. If I go there,..."
737
02:14:07,373 --> 02:14:10,456
...he will do anything for
my husband.
738
02:14:10,709 --> 02:14:13,838
It is a matter of prestige of this
house. I beg to you.
739
02:14:13,712 --> 02:14:18,434
"Mother, what is this? - I will
tell you. My husband is a doctor"
740
02:14:18,384 --> 02:14:23,026
"For establishing a hospital in
town, I asked for Rs. 6 |akhs..."
741
02:14:22,988 --> 02:14:25,753
...from your mother. You know
what she said.
742
02:14:25,691 --> 02:14:31,095
She says it is your money and
can't be given to anyone.
743
02:14:31,263 --> 02:14:37,544
All property belongs to my
brother. I am only a step brother
744
02:14:37,570 --> 02:14:40,972
What are you saying? Mother
must have just told something.
745
02:14:44,410 --> 02:14:47,539
"Tell me, how much money you
want for making a hospital."
746
02:14:47,413 --> 02:14:55,503
"Six lakh rupees- Suru, bring the
money I gave you yesterday."
747
02:14:59,692 --> 02:15:02,980
"Brother, I will return your money
with interest after hospital runs."
748
02:15:05,631 --> 02:15:07,713
Are you mad to differentiate
between us?
749
02:15:07,600 --> 02:15:09,887
"Whatever is here, belongs
to all of us."
750
02:15:12,838 --> 02:15:17,969
Give this to Ramesh-I want to
take this from mother's hands.
751
02:15:17,843 --> 02:15:22,531
"That is also very good.
-Brother, what is the time?"
752
02:15:39,031 --> 02:15:43,798
"Two seconds left for 12' O'clock.
-Give me, daughter-in-law"
753
02:15:48,841 --> 02:15:52,812
If we open a hospital in the
village itself in mother's name...
754
02:15:52,711 --> 02:16:00,072
...respect for her will increase a
lot.- What great idea?
755
02:16:00,085 --> 02:16:04,568
"Hospital in mother's name.
Yes, that will only be done."
756
02:16:06,659 --> 02:16:11,870
"Villagers, we are laying the
foundation for a hospital today."
757
02:16:11,897 --> 02:16:16,903
This good work will be started
by the auspicious hands of my
758
02:16:16,969 --> 02:16:21,896
msacred mother-in-law. This
hospital will be named for her
759
02:16:33,018 --> 02:16:35,828
This another garland is for
my brother-in-law whose...
760
02:16:35,754 --> 02:16:38,644
...great hands will be
treating you all.
761
02:16:40,659 --> 02:16:43,663
He has studied hard for five
years & has become a doctor...
762
02:16:43,729 --> 02:16:47,779
...after getting many degrees and
has come to treat you.
763
02:16:51,737 --> 02:16:53,865
I don't like this garland...
-This is the first garland
764
02:16:53,906 --> 02:16:56,876
Lots of garlands are waiting for
you - What do you mean?
765
02:16:56,775 --> 02:16:59,858
"Means, this garland is a sign of
your victory."
766
02:17:02,648 --> 02:17:06,698
See how she is garlanding
him. When I went to the temple...
767
02:17:06,585 --> 02:17:12,991
...they were putting one on a
goat before sacrificing it.
768
02:17:12,992 --> 02:17:16,553
I feel that there is something
wrong. He is also being cut...
769
02:17:23,035 --> 02:17:27,040
"Now hospital is not yet made,
inspector has come for treatment"
770
02:17:37,149 --> 02:17:40,870
I have come for seeing the
medical degrees of your brother.
771
02:17:48,027 --> 02:17:55,957
I will satisfy myself & then go
-You are doubting my brother!
772
02:17:55,868 --> 02:18:00,908
There is no point in making this
issue bigger. You tell Ramesh...
773
02:18:00,806 --> 02:18:03,093
...to show his certificates and
then the inspector will leave.
774
02:18:04,576 --> 02:18:07,102
"You are right, Suru. Ramesh,
show him your certificates."
775
02:18:07,079 --> 02:18:12,079
"Inspector, please come. Don't
make this big, take some money"
776
02:18:23,062 --> 02:18:27,624
"Inspector, is my brother is a
culprit, that U catched his collar"
777
02:18:27,599 --> 02:18:31,046
"Your brother deserves only this
treatment, as he is a liar..."
778
02:18:31,036 --> 02:18:39,000
...and was trying to give me a
bribe. He is not a doctor at all.
779
02:18:45,050 --> 02:18:49,931
How can this be? He got a box
full of degrees when he came.
780
02:18:49,855 --> 02:18:54,656
They were not degrees but waste
paper which are got for Rs. 2-
781
02:18:58,597 --> 02:19:05,003
My brother deceived us so much.
He broke my mother's dream.
782
02:19:05,003 --> 02:19:07,290
I arrest him for the crime of
acting as a doctor.
783
02:19:07,306 --> 02:19:14,997
"Don't do that, my mother can't
show her face to anyone."
784
02:19:16,949 --> 02:19:21,079
I request you not to arrest him
for my mother's sake.
785
02:19:32,164 --> 02:19:38,934
"Today I warn him and leave him.
But next time, I won't spare him"
786
02:19:38,871 --> 02:19:40,396
"Many thanks, Inspector."
787
02:19:53,085 --> 02:19:56,851
"Useless cheat, you deceived
my mother to such an extent."
788
02:19:56,789 --> 02:20:00,032
The whole village is laughing
at her and spitting on her.
789
02:20:00,058 --> 02:20:04,108
You kept deceiving her always
that you are becoming a doctor
790
02:20:05,731 --> 02:20:12,341
"Raju!- Leave it mother,if U also
beat Ramesh, he can't bear it. "
791
02:20:12,304 --> 02:20:16,946
"Leave my hand-No mother, leave
your anger and forgive Ramesh"
792
02:20:19,378 --> 02:20:25,181
"From today, I should see you
working in the fields."
793
02:20:25,117 --> 02:20:27,882
Now you go from here.
794
02:20:30,289 --> 02:20:33,771
"Son, what do I do with the
money you gave to Ramesh."
795
02:20:33,759 --> 02:20:39,050
"Give them to Suru
-Daughter, there is a lot..."
796
02:20:39,064 --> 02:20:43,194
...of fun in the game of chess.
Opposite team is losing a lot.
797
02:20:43,068 --> 02:20:44,877
Yes Babuji
798
02:21:00,085 --> 02:21:04,454
"How much will you make us
work, it is evening now."
799
02:21:12,097 --> 02:21:14,065
"Why did you bring me here,
I was better off in town."
800
02:21:13,966 --> 02:21:19,257
lam remembering my mother
-I remember my father.
801
02:21:22,674 --> 02:21:30,240
"Food is ready, all of you come
-Food is written in our fate."
802
02:21:40,425 --> 02:21:45,795
"What about our food? -That
was not yours, this is yours!"
803
02:21:48,367 --> 02:21:52,816
"This chapathi & green chilli,
we can't eat this."
804
02:21:52,804 --> 02:21:58,208
"Don't eat then, I will give this to
Tommy- Tommy!"
805
02:22:03,715 --> 02:22:06,241
This dog is more fortunate than
you. Now you will get food...
806
02:22:06,218 --> 02:22:10,109
...only tomorrow afternoon
-That is after 24 hours.
807
02:22:15,961 --> 02:22:17,247
Let us snatch food
from the dog.
808
02:22:30,409 --> 02:22:33,538
Now they have lost the king
and the minister.
809
02:22:33,745 --> 02:22:37,431
Only the queen is left now.
-If she comes to our hands...
810
02:22:44,856 --> 02:22:51,057
"Pandu, where has he gone."
811
02:22:55,968 --> 02:23:00,212
"Leave me- We will not leave you
easily queen, got you after..."
812
02:23:00,238 --> 02:23:08,601
"...great difficulty. Catch her
-Suru, why are you catching..."
813
02:23:08,780 --> 02:23:13,388
"...my mother- Raju!- How
is this blood coming, Mother?"
814
02:23:13,352 --> 02:23:17,323
You should not speak much at
this condition. I will tell you
815
02:23:17,222 --> 02:23:22,183
"When Mother was coming down
the steps, she fell suddenly..."
816
02:23:22,094 --> 02:23:24,938
...out of giddiness. This happens
to people with high B.P.
817
02:23:27,265 --> 02:23:34,308
"This comes to people who have
too much fat.-No, son."
818
02:23:35,874 --> 02:23:38,878
My friend's mother also had the
same disease. Lack of proper...
819
02:23:38,944 --> 02:23:43,632
"...care made her vomit blood,
and she had a terrible death."
820
02:23:46,118 --> 02:23:48,644
"Tell good things, Suru. Mother,
you take rest, your life is..."
821
02:23:48,620 --> 02:23:51,783
...very important to me. I will go
and get the doctor.
822
02:23:52,858 --> 02:23:59,264
"You think, we have not called
the doctor. There he has come."
823
02:24:09,007 --> 02:24:12,170
"Doctor, please tell what has
happened to my mother."
824
02:24:12,210 --> 02:24:16,056
"She is the patient.-
My God, lot of problems!"
825
02:24:24,489 --> 02:24:29,489
You make arrangements for
her funeral.-What do you mean?
826
02:24:38,503 --> 02:24:40,551
She does not need medicines
but needs prayer.
827
02:24:40,439 --> 02:24:49,006
How can you say that without
testing her?-I will test her
828
02:24:55,020 --> 02:24:58,103
"He is my uncle. Doctor, see
what is wrong with my mother"
829
02:24:58,156 --> 02:25:00,079
Time is very short for her
830
02:24:59,991 --> 02:25:02,119
Catch this
831
02:25:41,566 --> 02:25:45,127
How he has made
my condition?
832
02:25:59,518 --> 02:26:04,445
The voltage of her brain is 440
volts. That means she uses her...
833
02:26:04,356 --> 02:26:10,477
...brain a bit too much.
- ls there a treatment!
834
02:26:10,529 --> 02:26:17,572
Give her a juice made from
neem leaves- Yes
835
02:26:21,573 --> 02:26:27,615
"No Raju, I can't drink this, it is
very bitter. -Drink for my sake"
836
02:26:48,733 --> 02:26:54,183
"Doctor, now my mother will live
-To try is my duty."
837
02:26:54,172 --> 02:27:02,853
Now I have to give her this
injection-But this is very big.
838
02:27:02,814 --> 02:27:09,777
"Yes, its effect is also great.
I gave it to a horse."
839
02:27:09,688 --> 02:27:15,809
"She came first in the race.
-No, I won't take the injection."
840
02:27:15,694 --> 02:27:20,382
"Hold her tight- Mother,
take the injection."
841
02:27:29,774 --> 02:27:35,736
I have done what I could. She
needs rest from today.
842
02:27:35,647 --> 02:27:38,890
Full control of diet and
full bed rest.
843
02:27:39,084 --> 02:27:42,611
"But doctor, she is only managing
the house and the business"
844
02:27:42,587 --> 02:27:45,670
She has to open and close
thousands of keys in a day.
845
02:27:45,724 --> 02:27:50,127
Who will take so many
responsibilities?
846
02:27:50,128 --> 02:27:54,372
What is this daughter-in-law
for?- I am educated.
847
02:27:54,399 --> 02:27:59,644
"l can't do these small works.
- If I give you one slap,..."
848
02:27:59,671 --> 02:28:03,392
...all your pride will go.
You have to take the keys.
849
02:28:03,341 --> 02:28:12,671
"But -Mother, give the keys
-She can't handle it, son"
850
02:28:12,684 --> 02:28:18,327
"l will see, how she can't
-Take these keys."
851
02:28:18,290 --> 02:28:20,975
You have the full responsibility
of the house.- No
852
02:28:21,092 --> 02:28:25,620
To take the burden from mother-
in-law's shoulders is the...
853
02:28:25,597 --> 02:28:27,759
...duty of the daughter-in-law.
Take the keys.
854
02:28:27,799 --> 02:28:34,444
"l will accept, if you say so.
-Now the keys are also gone"
855
02:28:37,609 --> 02:28:41,614
โSum, what happened to you. Who
has put a buck eye on our...โ
856
02:28:41,513 --> 02:28:43,641
"...family. Doctor, see her...
-What are you doing?"
857
02:28:43,515 --> 02:28:48,282
"I know what has happened to
me-You are laughing, tell me!"
858
02:28:51,690 --> 02:28:56,491
You are going to become a
father!- I am becoming a father
859
02:28:58,930 --> 02:29:02,412
"Yes- Mother, you are going to
become a grandmother."
860
02:29:02,400 --> 02:29:08,681
"Father, I am gong to become a
father. Pandu! - Yes master"
861
02:29:25,390 --> 02:29:28,792
He has gone to the fields. I will
go and tell him if you tell me.
862
02:29:28,793 --> 02:29:31,876
Tell him to run and inform my
father-in-law that his...
863
02:29:31,930 --> 02:29:34,410
...son-in-law has done
a great job.
864
02:29:48,680 --> 02:29:50,330
"What has happened to her,
doctor."
865
02:29:56,988 --> 02:29:59,468
Effect of the injection. Will
become ok after 2 hrs.
866
02:30:05,864 --> 02:30:09,391
What happened? - The motor
and fuel pump are not working
867
02:30:09,367 --> 02:30:14,055
"Then how will the work get
over.-Pandu, we will ourselves..."
868
02:30:14,005 --> 02:30:16,246
...go to the city and hire the
tractors.
869
02:30:16,274 --> 02:30:20,074
"Champa, go and tell in the house
that we will come tomorrow"
870
02:30:25,884 --> 02:30:29,969
"Ok sister, we will leave,
as we are getting late."
871
02:30:29,854 --> 02:30:34,940
I got all the things for all of
you. And this Kesar for Saru.
872
02:30:34,826 --> 02:30:40,071
"What is that for?-If this is
drunk with milk, then the child..."
873
02:30:40,265 --> 02:30:46,193
...will born fair & healthy. Tell
her to have this with milk daily
874
02:30:57,816 --> 02:30:59,944
"After a long time, we have got
pure ghee sweets."
875
02:31:02,987 --> 02:31:07,675
"Wait patiently, brother- If Saru
comes, we won't get this to eat"
876
02:31:10,662 --> 02:31:18,786
"First listen to me. Ramesh take
this key, and take out the..."
877
02:31:18,837 --> 02:31:25,447
"...poison from the shelf. - Maina,
why is she asking for poison."
878
02:31:25,410 --> 02:31:28,061
Do you want all of us to eat
poison and die.
879
02:31:29,948 --> 02:31:35,114
You asked me about my last
play. This is it.
880
02:31:34,986 --> 02:31:41,756
"I don't understand. -All limits
are crossed. In this house,
881
02:31:41,693 --> 02:31:46,859
"...either she will live, or me.
-Yes, when you have put..."
882
02:31:46,898 --> 02:31:50,903
"...your foot forward, don't back
out. Our life lies in her death."
883
02:31:50,969 --> 02:31:52,095
"Take this, mother. "
884
02:32:07,752 --> 02:32:11,837
Wants to fight with me. She
does'nt know I am a snake...
885
02:32:11,890 --> 02:32:20,981
...who can eat her own child.
Then how will I leave you...
886
02:32:20,865 --> 02:32:22,788
...and your child.
887
02:32:34,712 --> 02:32:40,515
Sam doesint have a mother. So
we have to take care oi her.
888
02:32:40,451 --> 02:32:46,857
Her father came and gave this
kesar. Give this to her.
889
02:32:46,858 --> 02:32:50,749
What will happen with this?
-Child will be born fair and...
890
02:32:50,662 --> 02:32:54,587
...healthy- Then I will definitely
give it to her.
891
02:33:03,041 --> 02:33:07,808
What are you doing in this
condition. Get down.
892
02:33:13,418 --> 02:33:16,069
Why have you put such a big
photo of mine?
893
02:33:16,020 --> 02:33:19,024
"Secret, first take me into your
arms."
894
02:33:23,428 --> 02:33:26,557
"it is said, whoever a pregnant
woman sees a lot during her..."
895
02:33:26,598 --> 02:33:30,159
"mpregnancy period, her child's
face also will be like that."
896
02:33:31,869 --> 02:33:35,078
"That is why, I have put
your photo there."
897
02:33:35,106 --> 02:33:39,191
So that your face always stays
in front of me.
898
02:33:39,077 --> 02:33:44,004
And a small Raju is born
after some days.
899
02:33:43,915 --> 02:33:49,160
Then you put your photo there
-Why
900
02:33:49,187 --> 02:33:53,829
"First a girl will be born
-No, a boy will be born"
901
02:33:54,892 --> 02:33:56,257
lam telling you a girl will
be born
902
02:34:04,535 --> 02:34:07,539
"This kesar was given by your
father. He told that, if this..."
903
02:34:07,605 --> 02:34:12,896
"...is taken with milk, child will
be fair, beautiful and healthy."
904
02:34:12,910 --> 02:34:17,074
"Before the milk gets cold,
drink it quickly."
905
02:34:19,484 --> 02:34:24,615
"Wait, let me mix more Kesar
in this, so the child is more fair"
906
02:34:24,656 --> 02:34:28,297
"This kesar is for one month,
will you finish it in a day."
907
02:34:28,259 --> 02:34:31,263
"If it is over, more will come.
You have it quickly."
908
02:34:31,162 --> 02:34:34,166
Give it with your hands.
909
02:34:53,184 --> 02:34:56,825
"lam drinking milk from your
hands, I will pray & come."
910
02:35:00,658 --> 02:35:02,387
Why did you stop me from
having milk?
911
02:35:02,493 --> 02:35:10,856
Poison is mixed in that Kesar
sister.- Poison
912
02:35:10,868 --> 02:35:14,793
I saw Raju's mother mixing
poison with my own eyes.
913
02:35:17,608 --> 02:35:25,777
No that is not possible
-I take oath on my husband
914
02:35:33,991 --> 02:35:39,714
"ls your prayer over or not Saru!
Come soon, milk is getting cold."
915
02:35:58,816 --> 02:36:04,823
"Take this-Why this, Saru
-I would prefer to die at..."
916
02:36:04,889 --> 02:36:08,689
"...your hands, instead of drinking
the poison given by others."
917
02:36:08,626 --> 02:36:16,397
"Cut me-The Kesar you mixed in
the milk, had poison in it."
918
02:36:19,971 --> 02:36:24,818
What nonsense. That kesar was
given by your father.
919
02:36:27,111 --> 02:36:32,242
"My father gave only kesar, but
your mother mixed poison in it."
920
02:36:36,354 --> 02:36:44,637
"Don't say like that, your tongue
will get cut."
921
02:36:44,662 --> 02:36:49,702
I am ready to get completely cut
as I knew you won't believe me.
922
02:36:52,670 --> 02:36:56,561
โDon't put such a big Name
on my mother, Samโ
923
02:37:03,414 --> 02:37:06,702
"Before my mother becomes a
murderer, sky will tremble..."
924
02:37:06,717 --> 02:37:12,008
...moon & stars will move away
& earth will move from its place
925
02:37:15,226 --> 02:37:20,226
"You are lying, Suru-if I am
lying, my child will die inside me"
926
02:37:37,448 --> 02:37:41,009
"If your belief is definite,
my belief is also strong."
927
02:37:40,985 --> 02:37:46,515
Now it has to be proved whether
there is poison in this milk or...
928
02:37:46,657 --> 02:37:52,061
...not. No need to trouble mother
I will prove it by drinking it.
929
02:38:05,309 --> 02:38:08,040
What have you done? I have
become the reason of your death
930
02:38:07,979 --> 02:38:12,587
"If I had known you will drink the
milk, I would have drunk it."
931
02:38:12,717 --> 02:38:14,606
What do I do? Let us go
to the doctor now. Come
932
02:38:17,688 --> 02:38:22,615
Leave me. You go to doctor if
you want. I will stay here only.
933
02:38:22,693 --> 02:38:25,742
Nothing will happen to me.
-Where do I go now?
934
02:38:29,200 --> 02:38:32,568
"You snake, tell that there is
poison in the milk."
935
02:38:32,737 --> 02:38:38,585
"Otherwise my Raju will not live.
Murderer, don't stand quiet."
936
02:38:42,813 --> 02:38:45,384
Don't dare to tell anything bad
about my mother. I'll kill you
937
02:38:49,153 --> 02:38:54,557
"l will go and call the doctor
-See, she doubts you mother."
938
02:38:54,725 --> 02:38:58,571
Let her call the doctor. She will
also realize the truth now.
939
02:38:58,496 --> 02:39:03,946
You have given me more love
than your own son.
940
02:39:03,935 --> 02:39:06,666
And she is trying to provoke
me against such a mother.
941
02:39:06,771 --> 02:39:13,575
She calls you a murderer and
says U mixed poison in the milk
942
02:39:13,511 --> 02:39:18,642
"She cloes'nt know, poison can
become milk by mother's love"
943
02:39:25,389 --> 02:39:29,553
"My father only gave kesar, but
your mother mixed poison in that"
944
02:40:07,231 --> 02:40:14,001
"Mother, the first word coming
out of a baby's mouth is Ma."
945
02:40:13,938 --> 02:40:19,069
"When he becomes big, he
says a lot of things."
946
02:40:19,110 --> 02:40:25,152
"But I have only said "Mother"
"in my my life"
947
02:40:27,985 --> 02:40:36,154
"If you had just told me that,
you want all my property..."
948
02:40:36,193 --> 02:40:43,395
put your thumb impression
here, I would have cut my
949
02:40:43,434 --> 02:40:51,319
"...thumb & given you. For you,
I can cut my head & give you."
950
02:40:55,479 --> 02:40:59,564
"Then why did you do all this,
why mother?"
951
02:41:05,956 --> 02:41:09,722
"Fulfil the last wish of your
son, mother."
952
02:41:15,232 --> 02:41:19,681
Ladies are'nt allowed in the
graveyard. But you should come
953
02:41:19,670 --> 02:41:29,478
"Before my body burns, call me
son with a true heart"
954
02:41:35,019 --> 02:41:36,783
"I don't need anything else,
mother. "
955
02:42:34,712 --> 02:42:36,840
"Come quickly, doctor!"
956
02:42:51,095 --> 02:42:54,463
We have locked your husband in
this room.
957
02:42:54,465 --> 02:43:00,746
Good you brought the doctor.
He is in his last stage.
958
02:43:00,771 --> 02:43:07,495
"And we have the key. To open
that, you have do a small..."
959
02:43:07,444 --> 02:43:09,651
...work. You have to sign
in the will
960
02:43:09,680 --> 02:43:15,642
"Rogues, lifelong you squeezed my
Raju and were eating him."
961
02:43:15,553 --> 02:43:19,797
Now you want to take advantage
of his death also.
962
02:43:19,990 --> 02:43:22,914
"You want only property, tell
we where I have to sign."
963
02:43:45,015 --> 02:43:47,256
You will not sign
in these papers.
964
02:43:53,524 --> 02:43:57,574
"Open the door, daughter.
-Have you gone mad, mother?"
965
02:43:59,630 --> 02:44:03,715
Leave me. Even bad people have
morality. They are scared of god.
966
02:44:03,767 --> 02:44:11,094
We have been wicked enough to
take away Ram's โ(e who has...
967
02:44:11,108 --> 02:44:19,596
"...prayed not God, a demoness
like me throughout his life."
968
02:44:19,583 --> 02:44:26,512
"Today if we save him, our sins
might be washed away."
969
02:44:26,423 --> 02:44:34,911
"He might forgive us. But if he
dies, it will be death of a..."
970
02:44:35,065 --> 02:44:41,425
...mother and the sacredness
of motherhood.
971
02:44:41,438 --> 02:44:45,648
"And I will be the murderer,
that is the mother."
972
02:44:45,676 --> 02:44:50,682
"Sister, what is sudden affection
of love. We have waited to..."
973
02:44:50,748 --> 02:44:54,195
"...grab this property for 15
years, will we leave it like this."
974
02:44:54,184 --> 02:45:00,305
Think of your own son.
-Kaikeyi sent Ram only to the...
975
02:45:00,357 --> 02:45:08,367
"...forest for 14 years, but will
I give death to Ram for Bharat."
976
02:45:10,634 --> 02:45:16,323
"Ramesh, if you have little love
for your mother, give the key."
977
02:45:16,273 --> 02:45:20,597
"First give me the will, then
I will give the key."
978
02:45:30,321 --> 02:45:33,689
"Give me the will papers,
otherwise I will..."
979
02:45:36,794 --> 02:45:38,876
You talk like this with
your mother.
980
02:45:55,412 --> 02:46:02,580
"Well done, son, you returned your
mother's milk very nicely."
981
02:46:02,619 --> 02:46:12,586
"Not your mistake, but this is the
punishment of the God which..."
982
02:46:12,496 --> 02:46:18,583
...has come as a slap on my
face. You have proved that...
983
02:46:18,469 --> 02:46:26,513
...only a wicked son like you can
be born to a demoness like me.
984
02:46:26,577 --> 02:46:32,937
"Not a son like my Raju. Even if
you take my life, I won't..."
985
02:46:32,950 --> 02:46:41,756
"...give these papers to you.
-If you don't give it, I will..."
986
02:46:41,692 --> 02:46:45,777
...have to use other means
for taking it from you.
987
02:46:45,662 --> 02:46:49,792
"She has gone mad, snatch the
papers from him."
988
02:46:52,369 --> 02:46:58,536
"Give me the papers, mother!
-Raju, my son."
989
02:47:02,546 --> 02:47:04,036
"Snatch the papers, immediately."
990
02:47:04,014 --> 02:47:09,020
"Raj", my son!"
991
02:47:45,522 --> 02:47:47,445
Mother!
992
02:50:26,583 --> 02:50:28,153
"Father, I am leaving this house
and going."
993
02:50:28,118 --> 02:50:34,603
I know that the duty of the son
is to take care of his parents...
994
02:50:34,591 --> 02:50:38,198
...in their old age. But that was
not there in my destiny.
995
02:50:38,161 --> 02:50:43,611
"So, I have transferred all the
property in mother's name."
996
02:50:43,600 --> 02:50:49,721
"Take care of my mother
Let us go, Saraswati."
997
02:51:03,954 --> 02:51:05,319
"What are you doing,
mother?"
998
02:51:05,489 --> 02:51:12,498
"I know I am a sinner,
you give me any punishment."
999
02:51:12,562 --> 02:51:16,647
But don't leave me
and go.
1000
02:51:19,936 --> 02:51:24,942
I don't need any of
this property.
1001
02:51:27,477 --> 02:51:31,687
"I only need my son,
my son Raju!"
1002
02:51:45,896 --> 02:51:50,299
The days of happiness
have come.
1003
02:51:50,300 --> 02:51:54,464
"Whatever I wished for,
I have got."
1004
02:52:02,612 --> 02:52:06,742
"Today my mother has
called me as "son"
1005
02:52:19,963 --> 02:52:25,129
Mother! Oh my mother!93502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.