Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:02,654
Previously on "Babylon 5.."
2
00:00:02,741 --> 00:00:05,744
It has waited
locked and sealed
3
00:00:05,831 --> 00:00:08,747
'for over 900 years.'
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,272
'How did he know
that you would be here?'
5
00:00:11,359 --> 00:00:12,882
How did he know your name?
6
00:00:12,969 --> 00:00:14,840
'They're killing us!'
7
00:00:14,927 --> 00:00:18,409
'Can anyone hear me?
They're killing us!'
8
00:00:18,496 --> 00:00:21,282
At this moment, the Great Machine is using all its power
9
00:00:21,369 --> 00:00:23,893
to enlarge the temporal rift
in Sector 14.
10
00:00:23,980 --> 00:00:27,201
We must take Babylon 4
1000 years into the past
11
00:00:27,288 --> 00:00:29,507
and help defeat
the Shadows in the last war.
12
00:00:29,594 --> 00:00:31,944
If we fail,
the Shadow fleet will survive
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,208
and Babylon 5
will be destroyed.
14
00:00:34,295 --> 00:00:36,210
So that's what I
picked up in C-and-C
15
00:00:36,297 --> 00:00:39,213
my voice in this alternate
future calling out for help?
16
00:00:39,300 --> 00:00:40,953
'I repeat,
we are under attack!'
17
00:00:41,041 --> 00:00:43,739
'The captain's dead.
Defense grid is down.'
18
00:00:43,826 --> 00:00:46,176
They're boarding us. They're
coming in all over the place.
19
00:00:46,263 --> 00:00:47,569
We must place a homing device
20
00:00:47,656 --> 00:00:49,919
in the central power core
of Babylon 4.
21
00:00:50,006 --> 00:00:53,227
Once that's done, we can begin
moving it through time.
22
00:00:53,314 --> 00:00:55,359
These will keep you
from drifting.
23
00:00:56,491 --> 00:00:58,406
Also protect you.
24
00:00:58,493 --> 00:01:02,018
Time distortion
can do terrible harm.
25
00:01:03,411 --> 00:01:05,413
- John!
- No!
26
00:01:05,500 --> 00:01:07,458
Time stabilizer damaged.
27
00:01:07,545 --> 00:01:09,982
He is unstuck in time.
28
00:01:10,070 --> 00:01:12,594
Welcome back
from the abyss, Sheridan.
29
00:01:12,681 --> 00:01:15,031
Just in time to die.
30
00:01:15,118 --> 00:01:16,859
If we don't follow-through,
then Sheridan went through
31
00:01:16,946 --> 00:01:18,382
all this for nothing.
32
00:01:18,469 --> 00:01:19,644
Putting the future
back on track
33
00:01:19,731 --> 00:01:21,516
may be our only chance
to save him.
34
00:01:21,603 --> 00:01:24,736
During your little war,
you drove away the Shadows.
35
00:01:24,823 --> 00:01:29,263
Oh, yes! But you did not think
to clean up your mess.
36
00:01:34,268 --> 00:01:36,792
'There's the legacy
of your war.'
37
00:01:36,879 --> 00:01:39,925
The price we paid
when you abandoned us
38
00:01:40,012 --> 00:01:42,754
to the enemies
you escaped from.
39
00:01:42,841 --> 00:01:45,757
But this couldn't happen
40
00:01:45,844 --> 00:01:47,455
not in this amount of time.
41
00:01:49,587 --> 00:01:50,893
What year is this?
42
00:01:50,980 --> 00:01:52,329
This is the last year..
43
00:01:53,591 --> 00:01:54,810
...and the last day
44
00:01:54,897 --> 00:01:58,292
and the last hour
of your life.
45
00:01:58,379 --> 00:02:02,948
'Seventeen years since you began
your great crusade.'
46
00:02:03,035 --> 00:02:04,298
'Seventeen..'
47
00:02:10,608 --> 00:02:11,957
I am tired.
48
00:02:13,481 --> 00:02:15,135
Take him back to his cell.
49
00:02:17,354 --> 00:02:19,443
And, Sheridan..
50
00:02:19,530 --> 00:02:20,749
...make your peace
51
00:02:20,836 --> 00:02:23,665
with whatever Gods you worship.
52
00:02:23,752 --> 00:02:26,929
You will meet them
next time I send for you.
53
00:02:27,016 --> 00:02:28,409
'I cannot recall my world'
54
00:02:28,496 --> 00:02:30,019
from what it has become.
55
00:02:30,106 --> 00:02:33,414
But I can thank you properly
56
00:02:33,501 --> 00:02:35,198
for your role in it.
57
00:02:43,293 --> 00:02:45,339
How long until the scanners
are back online?
58
00:02:45,426 --> 00:02:47,993
Oh, we figure another hour,
hour and a half.
59
00:02:48,080 --> 00:02:49,778
Any word on that explosion?
60
00:02:49,865 --> 00:02:51,997
MaintBot reports
are coming in right now.
61
00:02:52,084 --> 00:02:54,043
It's definitely
thermonuclear in origin.
62
00:02:54,130 --> 00:02:57,046
Alright, I want every inch
of that blast area searched
63
00:02:57,133 --> 00:02:59,135
and double all patrols
inside the station
64
00:02:59,222 --> 00:03:01,703
in case anyone tries
to breach the hull.
65
00:03:03,879 --> 00:03:05,010
'We need to find
an access panel.'
66
00:03:05,097 --> 00:03:06,360
Usually they're sealed up
67
00:03:06,447 --> 00:03:07,665
once the station goes
operational.
68
00:03:07,752 --> 00:03:09,276
This place just went online
69
00:03:09,363 --> 00:03:11,756
So, with any luck, there should
be a couple still open.
70
00:03:11,843 --> 00:03:13,758
Sorry,
I don't believe in luck.
71
00:03:13,845 --> 00:03:14,890
Well, luck's about
the only thing
72
00:03:14,977 --> 00:03:16,457
we've got on our side right now.
73
00:03:16,544 --> 00:03:18,198
Sure as hell don't have much
of anything else.
74
00:03:21,375 --> 00:03:24,552
Marcus? Oh, hell.
75
00:03:24,639 --> 00:03:25,988
Freeze!
76
00:03:32,473 --> 00:03:36,433
The Babylon project was our
last, best hope for peace.
77
00:03:40,611 --> 00:03:41,917
It failed.
78
00:03:57,193 --> 00:03:58,803
But in the year
of the Shadow war
79
00:03:58,890 --> 00:04:01,197
it became something greater
80
00:04:01,284 --> 00:04:04,548
our last, best hope
for victory.
81
00:04:09,205 --> 00:04:11,555
The year is 2260.
82
00:04:11,642 --> 00:04:14,341
The place "Babylon 5."
83
00:05:09,178 --> 00:05:11,659
- What was that?
- What was what?
84
00:05:17,186 --> 00:05:19,014
You said move!
How'd you know they were coming?
85
00:05:19,101 --> 00:05:21,625
Didn't, but right now would be
the worst time to be discovered
86
00:05:21,712 --> 00:05:24,367
so it was logical
that it would happen now.
87
00:05:24,454 --> 00:05:26,717
Like I said,
I don't believe in luck.
88
00:05:31,548 --> 00:05:32,636
On the other hand..
89
00:05:47,912 --> 00:05:52,874
Carry this, Zathras.
Fix this, Zathras.
90
00:05:52,961 --> 00:05:57,661
Poor Zathras.
No one listen to Zathras.
91
00:05:57,748 --> 00:05:59,054
In fact no one.
92
00:06:04,494 --> 00:06:05,756
Hmm?
93
00:06:09,107 --> 00:06:10,195
Oh.
94
00:06:10,979 --> 00:06:12,372
Oh..
95
00:06:21,076 --> 00:06:24,906
This will do. But we'll need
to clear the place out first.
96
00:06:24,993 --> 00:06:28,388
- 'Team one to team two. Ready?'
- Ready. Stand by.
97
00:06:28,475 --> 00:06:30,390
Alright, let's see
if this works.
98
00:06:32,566 --> 00:06:34,045
What is it?
99
00:06:34,132 --> 00:06:37,440
I'm not sure.
It was the strangest feeling.
100
00:06:37,527 --> 00:06:40,269
I think the way
you describe it is..
101
00:06:40,356 --> 00:06:43,011
...as if someone
had just walked over my grave.
102
00:06:52,412 --> 00:06:55,327
Who, who is it?
103
00:06:55,415 --> 00:06:58,026
'John? John?'
104
00:06:58,113 --> 00:06:59,810
- Delenn!
- John.
105
00:07:03,335 --> 00:07:05,250
Delenn..
106
00:07:05,337 --> 00:07:06,730
...what are you doing here?
107
00:07:06,817 --> 00:07:08,428
I didn't tell them anything.
108
00:07:08,515 --> 00:07:10,952
They tried to make me,
but I didn't.
109
00:07:11,039 --> 00:07:12,823
There's nothing
they can do to me.
110
00:07:12,910 --> 00:07:15,478
They know that now,
so they say they're allowing us
111
00:07:15,565 --> 00:07:17,393
one last moment
together before..
112
00:07:18,481 --> 00:07:19,787
What?
113
00:07:19,874 --> 00:07:22,224
It's alright, John.
114
00:07:22,311 --> 00:07:24,356
I accepted this fate
a long time ago.
115
00:07:25,880 --> 00:07:27,751
They cannot harm me.
116
00:07:27,838 --> 00:07:29,144
I'm not afraid.
117
00:07:30,275 --> 00:07:31,538
Not if you are with me.
118
00:07:32,930 --> 00:07:35,063
- Our son is safe.
- Son?
119
00:07:35,150 --> 00:07:37,369
That's all that matters.
120
00:07:37,457 --> 00:07:40,111
John, I love you.
121
00:07:53,777 --> 00:07:55,431
That's got it.
Let's go.
122
00:07:57,999 --> 00:08:00,523
'Hull breach in this area.'
123
00:08:00,610 --> 00:08:02,873
- 'Evacuate immediately.'
- 'Come on, let's go!'
124
00:08:02,960 --> 00:08:04,614
'Pressure doors dropping.'
125
00:08:10,881 --> 00:08:12,404
Pressure doors are down,
we've got this area
126
00:08:12,492 --> 00:08:14,232
completely to ourselves
till they can burn through.
127
00:08:14,319 --> 00:08:15,669
- Figure about an hour.
- It'll do.
128
00:08:15,756 --> 00:08:17,192
- Let's get the equipment.
- Alright.
129
00:08:19,673 --> 00:08:23,459
Delenn honey, just listen to me.
130
00:08:23,546 --> 00:08:24,852
This may not make any sense
131
00:08:24,939 --> 00:08:26,897
but I am not supposed
to be here.
132
00:08:27,985 --> 00:08:29,509
I'm not really here.
133
00:08:31,336 --> 00:08:35,906
The last thing I remember,
I was on theWhite Star
134
00:08:35,993 --> 00:08:38,082
and-and my time stabilizer
was hit and..
135
00:08:40,389 --> 00:08:42,522
...suddenly I was here.
136
00:08:42,609 --> 00:08:44,132
In Valen's name..
137
00:08:45,176 --> 00:08:47,396
...it's true, isn't it?
138
00:08:47,483 --> 00:08:49,137
I can see it
in your eyes.
139
00:08:50,834 --> 00:08:52,880
You told me long ago
140
00:08:52,967 --> 00:08:56,536
that you had seen this moment in
our future, but until now, I..
141
00:08:57,493 --> 00:08:59,103
I never really believed.
142
00:09:00,801 --> 00:09:02,106
John..
143
00:09:04,021 --> 00:09:06,676
...there's so much
ahead of you.
144
00:09:06,763 --> 00:09:10,550
So many changes,
so much pain and grief.
145
00:09:12,421 --> 00:09:16,207
I look in your eyes now,
and I see the innocence
146
00:09:16,294 --> 00:09:18,862
that went away
so many years ago.
147
00:09:21,473 --> 00:09:24,520
But then, you don't know
148
00:09:24,607 --> 00:09:26,609
any of what's happened,
do you?
149
00:09:27,654 --> 00:09:30,178
I...I...I..
150
00:09:32,528 --> 00:09:34,965
From what Londo said..
151
00:09:35,052 --> 00:09:37,228
...I get the impression
that we won the war..
152
00:09:39,143 --> 00:09:41,102
...but not completely.
153
00:09:41,189 --> 00:09:44,322
The war is never
completely won.
154
00:09:44,409 --> 00:09:48,239
There are always new battles to
be fought against the darkness.
155
00:09:48,326 --> 00:09:49,937
Only the names change.
156
00:09:51,460 --> 00:09:54,245
But we, we achieved everything
157
00:09:54,332 --> 00:09:56,378
we set out to achieve.
158
00:09:56,465 --> 00:09:59,773
We created something that will
endure for a thousand years.
159
00:10:00,948 --> 00:10:03,907
But the price, John..
160
00:10:03,994 --> 00:10:06,736
...the terrible,
terrible price.
161
00:10:10,131 --> 00:10:13,482
I didn't think I would see you
again before the end.
162
00:10:15,397 --> 00:10:17,399
Now, Delenn..
163
00:10:17,486 --> 00:10:19,749
...is there anything that
I can do to prevent this?
164
00:10:19,836 --> 00:10:21,272
I mean,
there's still a chance.
165
00:10:21,359 --> 00:10:24,319
No, this future
can only be changed
166
00:10:24,406 --> 00:10:26,190
by surrendering
to the Shadows
167
00:10:26,277 --> 00:10:28,715
and that price
is too high to pay.
168
00:10:32,109 --> 00:10:33,720
But we have a son?
169
00:10:33,807 --> 00:10:36,679
Yes. We have David.
170
00:10:36,766 --> 00:10:38,159
- David?
- David.
171
00:10:38,246 --> 00:10:40,378
Out! Now!
172
00:11:30,559 --> 00:11:32,909
Close enough.
173
00:11:32,996 --> 00:11:36,565
You will excuse me
if I do not stand.
174
00:11:36,652 --> 00:11:41,004
I have had
considerable to drink.
175
00:11:41,091 --> 00:11:42,005
It is..
176
00:11:43,964 --> 00:11:48,708
...the only way
that we can be alone.
177
00:11:48,795 --> 00:11:50,971
We do not wish to wake it.
178
00:11:52,886 --> 00:11:54,626
Wake what?
179
00:11:54,714 --> 00:11:56,454
Then you do not know.
180
00:11:58,500 --> 00:12:00,676
You cannot see it
while it is awake.
181
00:12:02,547 --> 00:12:06,160
We all have our keepers,
you see.
182
00:12:08,553 --> 00:12:11,078
I gave a very good
performance.
183
00:12:12,688 --> 00:12:14,995
Yes.
184
00:12:15,082 --> 00:12:17,084
It was satisfied.
185
00:12:18,476 --> 00:12:21,044
Doesn't care
why I do what I do..
186
00:12:22,872 --> 00:12:24,831
...as long as I do it.
187
00:12:27,311 --> 00:12:29,444
As long as you are dead.
188
00:12:37,495 --> 00:12:40,847
It cannot hold
its liquor, you see.
189
00:12:40,934 --> 00:12:43,893
'I have learned'
190
00:12:43,980 --> 00:12:46,896
that if I drink just enough
191
00:12:46,983 --> 00:12:50,944
I can put it to sleep
for a few minutes.
192
00:12:52,902 --> 00:12:55,296
A few minutes where
193
00:12:55,383 --> 00:12:59,082
I am in charge of myself again.
194
00:13:01,737 --> 00:13:06,133
But the few minutes have been
growing shorter and shorter.
195
00:13:06,220 --> 00:13:09,223
So, we do not have much time.
196
00:13:20,712 --> 00:13:24,325
My life...is almost over.
197
00:13:28,677 --> 00:13:32,594
My world, all I hoped for, gone.
198
00:13:34,857 --> 00:13:38,861
You two...are my last chance..
199
00:13:41,342 --> 00:13:43,866
...for this place..
200
00:13:43,953 --> 00:13:45,650
...for my people..
201
00:13:47,696 --> 00:13:49,785
...for my own redemption.
202
00:13:51,395 --> 00:13:55,269
'There is a ship
hidden behind the palace.'
203
00:13:56,705 --> 00:13:58,838
My guard will take you there.
204
00:14:00,622 --> 00:14:03,059
In exchange
for your lives..
205
00:14:05,496 --> 00:14:08,848
...all I ask is that you
and your allies..
206
00:14:10,414 --> 00:14:13,243
...help to free my people.
207
00:14:16,116 --> 00:14:18,727
I can do nothing more for them.
208
00:14:25,429 --> 00:14:26,822
'Go now.'
209
00:14:28,389 --> 00:14:29,477
'Quickly.'
210
00:14:30,826 --> 00:14:33,133
You do not have much time.
211
00:14:33,220 --> 00:14:37,659
I can...feel it
beginning to wake up.
212
00:14:39,574 --> 00:14:43,056
Hurry. Go on!
213
00:15:05,426 --> 00:15:07,036
You are there,
my old friend?
214
00:15:07,907 --> 00:15:09,256
Yes.
215
00:15:13,129 --> 00:15:17,481
They will never
make it out alive, unless..
216
00:15:21,311 --> 00:15:25,794
You see, my keeper
will awaken any second
217
00:15:25,881 --> 00:15:29,058
and it will alert the others.
218
00:15:29,145 --> 00:15:32,627
And my only hope will die..
219
00:15:32,714 --> 00:15:35,064
'...and I will die soon after.'
220
00:15:36,761 --> 00:15:40,417
They do not take
betrayal lightly.
221
00:15:46,119 --> 00:15:49,949
We have unfinished business
between us, G'Kar.
222
00:15:53,256 --> 00:15:55,867
Let us make
an end of it quickly..
223
00:15:57,130 --> 00:15:58,958
...before it stops me.
224
00:16:03,440 --> 00:16:06,574
I am as tired of my life
as you are.
225
00:16:32,687 --> 00:16:35,777
What is it? What is it?
226
00:16:35,864 --> 00:16:37,822
I'm being pulled back again.
227
00:16:37,909 --> 00:16:40,608
Then take these words
back with you to the past.
228
00:16:40,695 --> 00:16:42,349
Treasure the moments you have.
229
00:16:42,436 --> 00:16:44,177
Savor them
for as long as you can
230
00:16:44,264 --> 00:16:46,744
for they will
never come back again.
231
00:16:46,831 --> 00:16:48,181
John, listen to me
232
00:16:48,268 --> 00:16:50,226
do not go to Z'ha'dum.
233
00:16:50,313 --> 00:16:53,577
Do you understand?
Do not go to Z'ha'dum!
234
00:16:53,664 --> 00:16:55,014
Aah!
235
00:17:30,092 --> 00:17:31,398
Do you think you could
lend us a hand?
236
00:17:31,485 --> 00:17:34,009
Uh, no. Very, very busy.
237
00:17:34,096 --> 00:17:35,793
Zathras has idea.
238
00:17:35,880 --> 00:17:38,970
Saw him, Zathras did,
so Zathras thinks
239
00:17:39,058 --> 00:17:41,973
perhaps power supply in suit
240
00:17:42,061 --> 00:17:45,107
will help activate
time stabilizer.
241
00:17:45,194 --> 00:17:46,978
Will not last though.
242
00:17:47,066 --> 00:17:48,850
Then he will be lost again.
243
00:17:50,243 --> 00:17:52,114
There! Finished.
244
00:17:53,985 --> 00:17:55,465
Now we wait.
245
00:18:01,950 --> 00:18:03,952
He's quite mad, you know.
246
00:18:04,039 --> 00:18:05,736
He actually thinks
that Sheridan's gonna
247
00:18:05,823 --> 00:18:07,216
materialize in there.
248
00:18:07,303 --> 00:18:09,044
Marcus, we're stealing a station
to fight in a war
249
00:18:09,131 --> 00:18:10,393
that was over
a 1000 years ago.
250
00:18:10,480 --> 00:18:12,439
We're all mad.
251
00:18:12,526 --> 00:18:13,962
You know, I've been thinking,
Delenn said that
252
00:18:14,049 --> 00:18:15,355
'their great leader, Valen'
253
00:18:15,442 --> 00:18:16,791
came forward
at about the same time.
254
00:18:16,878 --> 00:18:18,532
And Lennier said that
Valen was Minbari
255
00:18:18,619 --> 00:18:20,229
not born of Minbari.
It's always intrigued me.
256
00:18:20,316 --> 00:18:21,839
You think we'll get a chance
to meet him?
257
00:18:21,926 --> 00:18:23,754
I don't know,
it'd be an honor though.
258
00:18:23,841 --> 00:18:25,887
He's one of their
holiest figures.
259
00:18:25,974 --> 00:18:28,281
Defeated the Shadows,
formed the Grey Council.
260
00:18:32,459 --> 00:18:34,025
Captain?
261
00:18:36,332 --> 00:18:39,335
No one ever listens to Zathras.
262
00:18:39,422 --> 00:18:41,468
"Quite mad," they say.
263
00:18:41,555 --> 00:18:43,992
It is good
that Zathras does not mind.
264
00:18:44,079 --> 00:18:46,777
He's even grown to like it.
Oh, yes.
265
00:18:48,039 --> 00:18:50,259
Yeah.
266
00:18:50,346 --> 00:18:51,782
- Ah!
- Are you alright?
267
00:18:54,002 --> 00:18:56,309
Yeah, yeah, I think so.
268
00:18:56,396 --> 00:18:58,702
Feel like I could drift away
any second
269
00:18:58,789 --> 00:19:01,531
but yeah, I'm okay.
270
00:19:01,618 --> 00:19:03,142
Where's Sinclair?
271
00:19:03,229 --> 00:19:06,232
Right here. Welcome back.
272
00:19:06,319 --> 00:19:08,538
- How was your trip?
- I'm not sure.
273
00:19:08,625 --> 00:19:09,800
I'm gonna have to
think about this for a while.
274
00:19:09,887 --> 00:19:11,498
What's our status?
275
00:19:11,585 --> 00:19:13,500
We've secured a path
to the central power core.
276
00:19:13,587 --> 00:19:14,718
We're ready to proceed.
277
00:19:14,805 --> 00:19:16,242
Alright. Then let's do it.
278
00:19:17,634 --> 00:19:19,810
John! John!
279
00:19:19,897 --> 00:19:21,464
John, are you alright?
280
00:19:21,551 --> 00:19:26,426
Yeah, I'm fine.
I'm fine. No. No!
281
00:19:26,513 --> 00:19:28,471
What is it?
282
00:19:28,558 --> 00:19:30,821
Oh, it's a long story.
283
00:19:30,908 --> 00:19:32,388
I'll have to tell you later.
284
00:19:32,475 --> 00:19:35,174
- Go on. Go on.
- Yes. Yes.
285
00:19:41,049 --> 00:19:43,617
Moving the last piece
into the central power core.
286
00:19:45,053 --> 00:19:47,142
Must being very careful.
287
00:19:47,229 --> 00:19:49,971
Time-jump system,
very delicate.
288
00:19:50,058 --> 00:19:53,192
When finished,
station will be stabilized
289
00:19:53,279 --> 00:19:55,585
for time travel.
290
00:19:55,672 --> 00:19:58,109
Captain, I just finished
rigging the scanners on B4
291
00:19:58,197 --> 00:20:00,111
to detect a phony alert
in the fusion reactor.
292
00:20:00,199 --> 00:20:02,157
It'll make it look like the
whole place is going critical.
293
00:20:02,244 --> 00:20:03,854
'I should encourage the crew
to evacuate'
294
00:20:03,941 --> 00:20:05,291
'so we can move this thing.'
295
00:20:05,378 --> 00:20:07,554
Roger that.
296
00:20:07,641 --> 00:20:11,166
Major, we have a 20 percent
energy drop in the power core.
297
00:20:11,253 --> 00:20:12,689
Increase output.
298
00:20:12,776 --> 00:20:15,039
Sir, the system hasn't been
fully checked out yet--
299
00:20:15,126 --> 00:20:17,694
I know what I'm doing,
lieutenant. Punch it!
300
00:20:17,781 --> 00:20:20,828
We can't afford a brownout
if we've got hostiles aboard.
301
00:20:26,573 --> 00:20:29,358
We're picking up a surge
of tachyon particles!
302
00:20:29,445 --> 00:20:30,881
It's comin'..
303
00:20:44,678 --> 00:20:45,896
Zathras!
304
00:20:45,983 --> 00:20:47,681
Zathras know!
305
00:20:47,768 --> 00:20:51,119
Zathras working.
Not Zathras fault.
306
00:20:56,777 --> 00:20:58,822
Ah-ha! This works!
307
00:20:58,909 --> 00:21:01,216
Stopping now!
308
00:21:07,048 --> 00:21:08,832
What the hell was that?
309
00:21:08,919 --> 00:21:12,053
Unknown. Time-track system
shot all to hell.
310
00:21:12,140 --> 00:21:15,274
We're surrounded by some kind
of tachyon distortion field.
311
00:21:15,361 --> 00:21:17,841
- Is everyone okay?
- Yes.
312
00:21:17,928 --> 00:21:20,366
Yes, I think so.
What happened?
313
00:21:20,453 --> 00:21:23,630
Time device activated
prematurely.
314
00:21:23,717 --> 00:21:26,110
Not good. Malfunction.
315
00:21:26,197 --> 00:21:27,721
So where are we?
316
00:21:27,808 --> 00:21:31,725
Readings indicate we have
moved four years ahead.
317
00:21:31,812 --> 00:21:34,597
Which is exactly when Babylon 4
reappeared the last time.
318
00:21:34,684 --> 00:21:35,990
Well, so far
everything's happening
319
00:21:36,077 --> 00:21:37,208
exactly the way it did before
320
00:21:37,296 --> 00:21:38,471
whether we want it to or not.
321
00:21:38,558 --> 00:21:42,213
Danger though.
Time system is not stable.
322
00:21:42,301 --> 00:21:43,867
Very delicate.
323
00:21:43,954 --> 00:21:46,479
Must adjust
before we try again
324
00:21:46,566 --> 00:21:49,743
or become forever
lost in time.
325
00:21:49,830 --> 00:21:51,832
- Very dangerous.
- Great.
326
00:21:51,919 --> 00:21:53,486
Doesn't anything come under
warranty anymore?
327
00:21:54,400 --> 00:21:55,879
Ivanova to Sheridan.
328
00:21:57,403 --> 00:21:58,534
Captain?
329
00:21:58,621 --> 00:21:59,709
'He's gone again.'
330
00:21:59,796 --> 00:22:01,058
'And you better
get up here.'
331
00:22:01,145 --> 00:22:02,712
'There's been a slight problem.'
332
00:22:05,889 --> 00:22:08,457
Major, the reactor core
has become unstable.
333
00:22:08,544 --> 00:22:11,591
Approaching critical.
It's not gonna last very long.
334
00:22:11,678 --> 00:22:15,159
- We have to evacuate.
- No, not after all this.
335
00:22:15,246 --> 00:22:18,119
Major, if this is
as bad as it sounds
336
00:22:18,206 --> 00:22:19,686
we could lose
the whole station.
337
00:22:19,773 --> 00:22:21,949
We have nearly
2,000 workers on board.
338
00:22:22,036 --> 00:22:24,517
And you don't wanna jeopardize
their safety.
339
00:22:24,604 --> 00:22:27,302
If it's safe,
we can come back.
340
00:22:27,389 --> 00:22:29,043
But if it's not..
341
00:22:30,653 --> 00:22:32,742
Alright.
Send out a distress signal--
342
00:22:32,829 --> 00:22:34,309
We got another
tachyon burst!
343
00:23:12,434 --> 00:23:14,088
'Hello.'
344
00:23:23,576 --> 00:23:24,751
Delenn, are you--
345
00:23:24,838 --> 00:23:26,970
I'm alright.
What was that?
346
00:23:27,057 --> 00:23:31,671
Time flash. See yourself forward
or backward in time.
347
00:23:31,758 --> 00:23:35,457
Zathras told you,
system unstable.
348
00:23:35,544 --> 00:23:38,373
Jeff! My, God!
What-what happened?
349
00:23:38,460 --> 00:23:39,679
What was bound
to happen as soon as
350
00:23:39,766 --> 00:23:42,029
we went forward in time again.
351
00:23:42,116 --> 00:23:44,553
When Garibaldi and I
came to Babylon 4 the last time
352
00:23:44,640 --> 00:23:46,337
we passed through
the time distortion field
353
00:23:46,425 --> 00:23:48,209
without any kind
of protection.
354
00:23:48,296 --> 00:23:50,298
I always wondered if it would
have any long-term effects
355
00:23:50,385 --> 00:23:52,039
if we were exposed
to the field again.
356
00:23:52,126 --> 00:23:53,606
That's why I didn't
want him along.
357
00:23:53,693 --> 00:23:55,564
But we can fix it, right?
I mean, uh..
358
00:23:55,651 --> 00:23:57,044
You're not gonna keep getting
older the closer we get
359
00:23:57,131 --> 00:23:58,437
to our own time, are you?
360
00:24:00,917 --> 00:24:02,528
Is he?
361
00:24:02,615 --> 00:24:06,140
Zathras does not know
for certain, but..
362
00:24:07,184 --> 00:24:09,796
...is good chance, yes.
363
00:24:09,883 --> 00:24:11,754
Either way, we can't stop
to worry about this now.
364
00:24:11,841 --> 00:24:13,452
We've got a job to finish.
365
00:24:13,539 --> 00:24:16,106
Sheridan disappeared again
just as the field went up.
366
00:24:16,193 --> 00:24:18,413
If we don't get him back soon
we may lose him permanently.
367
00:24:18,500 --> 00:24:21,111
Is there any way you can fix
his time stabilizer?
368
00:24:21,198 --> 00:24:25,725
I have components,
but...need equipment.
369
00:24:25,812 --> 00:24:28,858
Delicate, careful work.
370
00:24:28,945 --> 00:24:30,991
I saw a work area
when we were out earlier.
371
00:24:31,078 --> 00:24:32,296
Maybe they've got
what you need there.
372
00:24:32,383 --> 00:24:34,298
- Then get going.
- Come on.
373
00:24:36,039 --> 00:24:37,258
I'll go back into
the power core
374
00:24:37,345 --> 00:24:38,694
and try to readjust
the equipment
375
00:24:38,781 --> 00:24:40,000
and see if we can stabilize
this place.
376
00:24:40,087 --> 00:24:41,567
Marcus, I'll need
you and the rest to stay
377
00:24:41,654 --> 00:24:42,959
with the White Star
and monitor the readings.
378
00:24:43,046 --> 00:24:44,265
Tell me when it's ready.
379
00:24:44,352 --> 00:24:45,745
We've got one last shot at this.
380
00:24:45,832 --> 00:24:47,442
Let's make the best of it.
381
00:24:50,314 --> 00:24:51,794
No, no, no, no, no.
382
00:24:51,881 --> 00:24:53,448
Not good. No--
383
00:24:53,535 --> 00:24:55,102
Come on, come on,
find what you need
384
00:24:55,189 --> 00:24:57,496
and let's get out of here.
We're running out of time.
385
00:24:57,583 --> 00:24:59,628
Cannot run out of time.
386
00:24:59,715 --> 00:25:02,196
There is infinite time.
387
00:25:02,283 --> 00:25:06,156
You are finite,
Zathras is finite
388
00:25:06,243 --> 00:25:09,246
this is wrong tool.
389
00:25:09,333 --> 00:25:12,815
No. No, not good. No.
390
00:25:12,902 --> 00:25:15,078
No. Never use this.
391
00:25:15,165 --> 00:25:16,340
'How does it look?'
392
00:25:16,427 --> 00:25:18,038
Readings are still unstable. I..
393
00:25:22,303 --> 00:25:23,913
Ambassador Sinclair
394
00:25:24,000 --> 00:25:26,437
I'm picking something up
on the external scanners.
395
00:25:26,525 --> 00:25:30,180
I'm reading six. No, seven
ships coming this way.
396
00:25:30,267 --> 00:25:31,921
I was wondering
when they'd get here.
397
00:25:32,008 --> 00:25:34,576
- Who's on board?
- 'I am.'
398
00:25:34,663 --> 00:25:35,838
'That's me and Garibaldi.'
399
00:25:35,925 --> 00:25:37,797
'when we came here
two years ago, our time'
400
00:25:37,884 --> 00:25:40,669
'to answer a distress call
from Babylon 4.'
401
00:25:47,284 --> 00:25:50,331
Shuttle one to escort wing,
take position 2.5 kilometers
402
00:25:50,418 --> 00:25:51,854
from the station and hold.
403
00:25:51,941 --> 00:25:53,116
We'll go in
and check it out first.
404
00:25:53,203 --> 00:25:54,509
Once we know it's clear,
we'll signal you
405
00:25:54,596 --> 00:25:56,206
to proceed with the evacuation.
406
00:25:56,293 --> 00:25:57,556
Let's do it.
407
00:26:16,792 --> 00:26:29,588
Ah!
408
00:26:37,073 --> 00:26:38,945
Ah! Hello.
409
00:26:45,778 --> 00:26:48,432
I am Zathras.
410
00:26:48,519 --> 00:26:51,566
Zathras got here
by being Zathras.
411
00:26:51,653 --> 00:26:54,830
Zathras wants nothing,
so Zathras gets nothing.
412
00:26:54,917 --> 00:26:57,311
'That is life.'
413
00:26:57,398 --> 00:26:59,618
We got a problem, people.
They've got Zathras.
414
00:26:59,705 --> 00:27:01,837
- How are the repairs going?
- Slowly.
415
00:27:01,924 --> 00:27:03,839
We may have it
in another couple of hours.
416
00:27:03,926 --> 00:27:06,363
'It's too long. What if I can
adjust the power from C-and-C?'
417
00:27:06,450 --> 00:27:08,191
Great idea,
if you can get there.
418
00:27:08,278 --> 00:27:09,932
'I can do it,
I just got to be careful.'
419
00:27:10,019 --> 00:27:11,717
I've got company.
420
00:27:11,804 --> 00:27:15,024
It started 24 hours after
the station went operational.
421
00:27:15,111 --> 00:27:17,548
We began noticing discrepancies
in the time-track system.
422
00:27:17,636 --> 00:27:18,898
We thought
it was a computer glitch
423
00:27:18,985 --> 00:27:20,726
then all hell broke loose.
424
00:27:20,813 --> 00:27:23,554
Anything else unusual happened
before the station vanished?
425
00:27:23,642 --> 00:27:25,600
Yeah. This.
426
00:27:44,837 --> 00:27:46,577
Says his name is Zathras.
427
00:27:46,665 --> 00:27:48,405
'We don't know how he got
aboard, where he came from'
428
00:27:48,492 --> 00:27:50,016
'or what race he is.'
429
00:27:50,103 --> 00:27:51,713
'I've never seen an alien
like him before.'
430
00:27:54,150 --> 00:27:55,369
Oh!
431
00:27:58,415 --> 00:28:00,243
Oh..
432
00:28:00,330 --> 00:28:03,856
Oh! Not the one. No.
433
00:28:05,596 --> 00:28:07,816
- Not the one, what?
- Not the one.
434
00:28:07,903 --> 00:28:09,557
Won't talk. Can't talk.
435
00:28:09,644 --> 00:28:10,993
Not the one.
436
00:28:11,080 --> 00:28:12,821
They told me. They did.
437
00:28:12,908 --> 00:28:14,605
Zathras listens.
He does, yes.
438
00:28:14,693 --> 00:28:16,825
Zathras listens
and does what he is told.
439
00:28:18,522 --> 00:28:20,002
Okay, everybody,
let's get out.
440
00:28:20,089 --> 00:28:22,222
We're evacuating
the station.
441
00:28:22,309 --> 00:28:23,310
But, lieutenant,
if we leave--
442
00:28:23,397 --> 00:28:24,877
I set the system
on automatic.
443
00:28:24,964 --> 00:28:27,488
We can run the entire evacuation
from the docking bay.
444
00:28:27,575 --> 00:28:28,881
Let's move out. Move out!
445
00:28:42,808 --> 00:28:45,114
Okay, I'm in. Here goes.
446
00:28:49,728 --> 00:28:52,643
Zathras warn, but no, no.
447
00:28:52,731 --> 00:28:55,342
No one listen
to poor Zathras. No.
448
00:28:56,996 --> 00:28:58,824
'A great war'
449
00:28:58,911 --> 00:29:02,479
but great hope of peace.
450
00:29:04,177 --> 00:29:06,092
Need place
451
00:29:06,179 --> 00:29:10,183
'place to gather,
to fight, to organize.'
452
00:29:10,270 --> 00:29:12,315
You need Babylon 4
as a base of operations
453
00:29:12,402 --> 00:29:13,795
in a war, is that it?
454
00:29:16,667 --> 00:29:19,409
To help save galaxy
455
00:29:19,496 --> 00:29:21,455
on the side of light.
456
00:29:22,543 --> 00:29:23,762
So they tell me..
457
00:29:24,850 --> 00:29:26,634
...must have..
458
00:29:26,721 --> 00:29:28,592
or it is the end of all.
459
00:29:29,985 --> 00:29:31,204
The one leads us.
460
00:29:32,814 --> 00:29:35,295
The one tells us to go.
We go.
461
00:29:41,954 --> 00:29:43,520
Major! It's back!
462
00:29:43,607 --> 00:29:44,957
Oh, no!
463
00:29:51,790 --> 00:29:53,487
There it is again.
464
00:29:53,574 --> 00:29:55,184
'What the hell?'
465
00:29:58,753 --> 00:30:00,450
Ah! Ah.
466
00:30:02,235 --> 00:30:04,411
It is the one.
467
00:30:04,498 --> 00:30:06,239
Okay, that should do it.
I've got control of the core.
468
00:30:06,326 --> 00:30:07,631
If you're finished down there,
back off
469
00:30:07,718 --> 00:30:09,024
'cause I'm gonna
start her up.
470
00:30:09,111 --> 00:30:11,200
Roger that. Heading in.
471
00:30:15,117 --> 00:30:16,727
Commander, don't.
472
00:30:39,620 --> 00:30:41,883
Fixed.
Zathras fixed.
473
00:30:41,970 --> 00:30:43,711
Take. Hurry.
474
00:30:48,672 --> 00:30:50,500
You must leave now.
475
00:30:50,587 --> 00:30:52,198
Finished, we are.
476
00:30:52,285 --> 00:30:54,243
There is no more time.
477
00:30:54,330 --> 00:30:57,290
Leave or be trapped here
forever.
478
00:31:13,175 --> 00:31:15,525
- What are you--
- I don't know.
479
00:31:15,612 --> 00:31:18,354
The last thing I remember
was appearing here
480
00:31:18,441 --> 00:31:22,924
a little while ago
then...then I passed out.
481
00:31:25,057 --> 00:31:26,928
'He must have fixed it.'
482
00:31:27,015 --> 00:31:29,365
No, no.
This isn't my stabilizer.
483
00:31:29,452 --> 00:31:31,280
There's no sign of damage.
484
00:31:34,283 --> 00:31:36,155
Someone must have
put this on me.
485
00:31:37,025 --> 00:31:39,288
Switched places.
486
00:31:39,375 --> 00:31:41,334
But if you're here
487
00:31:41,421 --> 00:31:44,250
then who's running around
out there in a blue suit?
488
00:31:54,521 --> 00:31:55,783
- We've gotta help him!
- Too late!
489
00:31:55,870 --> 00:31:57,306
We've gotta get out of here!
490
00:31:57,393 --> 00:31:59,830
- We can't leave him.
- You think I want to?
491
00:31:59,918 --> 00:32:02,007
We have to leave now,
with or without you.
492
00:32:02,094 --> 00:32:05,532
- Go!
- Go now! Leave me!
493
00:32:05,619 --> 00:32:07,055
I can't.
494
00:32:07,142 --> 00:32:11,364
Go! You must listen to Zathras.
495
00:32:11,451 --> 00:32:14,715
You have a destiny.
496
00:32:15,585 --> 00:32:16,978
'Go!'
497
00:32:17,065 --> 00:32:18,719
Please!
498
00:32:18,806 --> 00:32:20,373
Go for Zathras.
499
00:32:48,792 --> 00:32:50,316
Babylon 4 to Garibaldi.
500
00:32:50,403 --> 00:32:52,100
Babylon 4 to shuttle one.
501
00:32:52,187 --> 00:32:53,972
Garibaldi, do you read me?
502
00:32:54,059 --> 00:32:56,887
Watch your back, Michael.
Watch your back.
503
00:32:56,975 --> 00:33:01,849
'Target is outside communication
range. Unable to make contact.'
504
00:33:01,936 --> 00:33:03,372
Michael..
505
00:33:22,217 --> 00:33:23,697
Oh..
506
00:33:27,440 --> 00:33:29,572
Zathras knew..
507
00:33:29,659 --> 00:33:31,792
...you would not leave him.
508
00:33:32,967 --> 00:33:36,101
'Zathras trusts the one.'
509
00:33:58,949 --> 00:34:00,690
I tried.
510
00:34:00,777 --> 00:34:02,257
I tried to warn them..
511
00:34:03,345 --> 00:34:05,130
...but it all happened
512
00:34:05,217 --> 00:34:07,523
just the way I remembered.
513
00:34:07,610 --> 00:34:09,177
I know.
514
00:34:09,264 --> 00:34:12,050
It's time.
We have to go.
515
00:34:12,137 --> 00:34:14,052
They're waiting for us.
516
00:34:26,064 --> 00:34:27,891
I've finished integrating
the time-shifting controls
517
00:34:27,978 --> 00:34:29,937
'so they can be adjusted
from here. It's ready to go.'
518
00:34:30,024 --> 00:34:33,027
Good. The rest of you
head on back to the White Star.
519
00:34:33,114 --> 00:34:34,855
I'll set it off,
then come join you.
520
00:34:34,942 --> 00:34:36,465
'Entil'Zha..'
521
00:34:36,552 --> 00:34:39,773
...you always said half a truth
was worse than a lie.
522
00:34:39,860 --> 00:34:41,166
Don't disappoint me.
523
00:34:41,253 --> 00:34:42,863
I don't know
what you're talking about?
524
00:34:42,950 --> 00:34:44,212
You've kept us
going so fast
525
00:34:44,299 --> 00:34:45,953
we haven't had time to think.
526
00:34:46,040 --> 00:34:48,825
But this system isn't
fully automatic, is it?
527
00:34:48,912 --> 00:34:50,218
'Someone has to ride this thing'
528
00:34:50,305 --> 00:34:52,481
back into the distant past.
529
00:34:52,568 --> 00:34:54,266
and it's a one-way ticket,
isn't it?
530
00:34:54,353 --> 00:34:56,964
Whoever goes
isn't coming back.
531
00:34:58,313 --> 00:34:59,619
Is this true?
532
00:35:03,536 --> 00:35:06,539
Fine. I'll take her out.
533
00:35:06,626 --> 00:35:07,844
Marcus..
534
00:35:09,585 --> 00:35:11,674
..I'll take it back
because I've always taken it
535
00:35:11,761 --> 00:35:12,806
and I always will.
536
00:35:12,893 --> 00:35:13,850
It's already happened.
537
00:35:13,937 --> 00:35:14,895
You don't know that.
538
00:35:14,982 --> 00:35:16,592
Yes, I do.
539
00:35:16,679 --> 00:35:18,377
You asked what brought me here.
540
00:35:18,464 --> 00:35:20,640
Before I left Minbar,
I was given a letter
541
00:35:20,727 --> 00:35:22,816
from 900 years ago.
542
00:35:25,340 --> 00:35:27,516
- Whose handwriting is this?
- 'Mine.'
543
00:35:27,603 --> 00:35:31,216
I wrote this from the past.
Nine hundred years ago.
544
00:35:31,303 --> 00:35:33,827
I went.
It's as simple as that.
545
00:35:33,914 --> 00:35:35,176
He's telling the truth.
546
00:35:35,263 --> 00:35:36,873
I received one as well.
547
00:35:36,960 --> 00:35:38,440
No. I-I can't accept this.
548
00:35:38,527 --> 00:35:39,876
If I go back to our time
549
00:35:39,963 --> 00:35:42,183
the aging effect
will probably kill me.
550
00:35:42,270 --> 00:35:44,011
Isn't it better
to choose life?
551
00:35:44,098 --> 00:35:47,101
- Dammit, Jeff, I--
- Susan, it's alright.
552
00:35:48,624 --> 00:35:50,539
My whole life
has been leading to this.
553
00:35:52,628 --> 00:35:55,675
Could you and Marcus
give us a minute here?
554
00:35:55,762 --> 00:35:57,807
There's something
we need to discuss..
555
00:35:57,894 --> 00:35:59,069
...alone.
556
00:36:07,295 --> 00:36:10,124
Zathras, something
I don't understand.
557
00:36:10,211 --> 00:36:11,430
You said you followed the one
558
00:36:11,517 --> 00:36:13,301
but the one you pointed to was--
559
00:36:13,388 --> 00:36:14,737
Was Delenn.
560
00:36:14,824 --> 00:36:18,350
Yes. Zathras knew.
561
00:36:18,437 --> 00:36:22,615
Zathras
is oldest living caretaker
562
00:36:22,702 --> 00:36:27,402
of Great Machine, 110 years old.
Yeah.
563
00:36:27,489 --> 00:36:31,624
Zathras has studied
the Great Machine
564
00:36:31,711 --> 00:36:34,844
knows things even Draal
565
00:36:34,931 --> 00:36:36,803
'does not know yet.'
566
00:36:37,717 --> 00:36:45,855
And I know you.
567
00:36:47,248 --> 00:36:48,771
Hmm.
568
00:36:48,858 --> 00:36:53,211
All Minbari belief
is around three.
569
00:36:54,342 --> 00:36:56,214
Three castes.
570
00:36:56,301 --> 00:37:00,348
Worker, Warrior, Religious.
571
00:37:00,435 --> 00:37:01,871
Three languages.
572
00:37:01,958 --> 00:37:05,353
Light, dark, and grey.
573
00:37:05,440 --> 00:37:08,574
The nine of the Grey Council.
574
00:37:09,575 --> 00:37:12,926
Three times three.
575
00:37:13,013 --> 00:37:14,928
All is three..
576
00:37:17,060 --> 00:37:18,888
..as you are three..
577
00:37:20,063 --> 00:37:21,935
...as you are one..
578
00:37:23,893 --> 00:37:26,244
...as you are..
579
00:37:26,331 --> 00:37:28,289
..The One. Mm.
580
00:37:29,769 --> 00:37:32,728
You are the one who was.
581
00:37:34,077 --> 00:37:37,037
You are the one who is.
582
00:37:38,995 --> 00:37:43,522
And you are the one who will be.
583
00:37:43,609 --> 00:37:46,307
You are the beginning
of the story..
584
00:37:46,394 --> 00:37:49,441
...and the middle of the story..
585
00:37:49,528 --> 00:37:52,661
...and the end of the story..
586
00:37:52,748 --> 00:37:56,012
...that creates
the next great story.
587
00:37:56,099 --> 00:37:57,971
Ah!
588
00:38:00,408 --> 00:38:03,106
In your heart you know
589
00:38:03,193 --> 00:38:06,675
what Zathras says is true.
590
00:38:09,504 --> 00:38:10,940
Go now!
591
00:38:12,377 --> 00:38:16,729
Zathras' place
is with the one who was.
592
00:38:18,078 --> 00:38:21,690
We have a destiny. Hmm.
593
00:39:26,015 --> 00:39:27,669
Stand by to break seal.
594
00:39:28,844 --> 00:39:29,976
'It's what he wants.'
595
00:39:31,020 --> 00:39:32,326
Let's respect it.
596
00:39:36,504 --> 00:39:38,332
Engines at maximum.
597
00:39:40,465 --> 00:39:42,205
Let's go home.
598
00:39:57,307 --> 00:39:59,005
Captain, the temporal rift
is closing.
599
00:40:00,833 --> 00:40:02,095
Guess Draal wants to make sure
600
00:40:02,182 --> 00:40:03,618
no one else
gets trapped there.
601
00:40:04,445 --> 00:40:05,881
Yes.
602
00:40:05,968 --> 00:40:08,623
That door is closed forever
603
00:40:08,710 --> 00:40:10,451
and it is not the only one.
604
00:40:12,279 --> 00:40:14,629
Lennier told you
that a 1000 years ago
605
00:40:14,716 --> 00:40:17,371
human and Minbari
souls began to merge.
606
00:40:17,458 --> 00:40:21,157
Minbari souls were being born
in human bodies.
607
00:40:21,244 --> 00:40:25,684
Something happened that opened
that door between us.
608
00:40:25,771 --> 00:40:28,469
My change was, in part,
to even the scales
609
00:40:28,556 --> 00:40:30,515
and restore balance
between our races
610
00:40:30,602 --> 00:40:33,735
using a device my people
discovered a 1000 years ago.
611
00:40:35,258 --> 00:40:37,130
You see..
612
00:40:37,217 --> 00:40:41,395
...if my people had found
Babylon 4 with a human aboard
613
00:40:41,482 --> 00:40:43,571
they would never
have accepted it.
614
00:40:47,009 --> 00:40:51,187
Dear God, a Minbari
not born of Minbari.
615
00:41:02,024 --> 00:41:04,200
My whole life has been
leading to this.
616
00:41:12,208 --> 00:41:16,082
Don't you understand?
They're using you.
617
00:41:16,169 --> 00:41:18,388
They're using you!
618
00:41:20,086 --> 00:41:22,218
I knew..
619
00:41:22,305 --> 00:41:23,872
...you would come.
620
00:41:23,959 --> 00:41:25,178
You should rest.
621
00:41:26,571 --> 00:41:27,876
We were right..
622
00:41:29,661 --> 00:41:31,358
...about you.
623
00:41:31,445 --> 00:41:35,014
You talk like a Minbari,
commander.
624
00:42:06,001 --> 00:42:08,569
Good.
625
00:42:08,656 --> 00:42:12,094
Zathras knew you would come.
626
00:42:13,531 --> 00:42:19,145
This way.
627
00:42:19,232 --> 00:42:21,190
Phew. Here we go.
628
00:42:40,340 --> 00:42:41,863
I welcome you
629
00:42:41,950 --> 00:42:45,040
and present
this place to you as a gift.
630
00:42:45,127 --> 00:42:47,521
I am called Valen
631
00:42:47,608 --> 00:42:49,871
and we have much work
ahead of us.
44293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.