All language subtitles for Babylon.5.S03E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:02,654 Previously on "Babylon 5.." 2 00:00:02,741 --> 00:00:05,744 It has waited locked and sealed 3 00:00:05,831 --> 00:00:08,747 'for over 900 years.' 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,272 'How did he know that you would be here?' 5 00:00:11,359 --> 00:00:12,882 How did he know your name? 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,840 'They're killing us!' 7 00:00:14,927 --> 00:00:18,409 'Can anyone hear me? They're killing us!' 8 00:00:18,496 --> 00:00:21,282 At this moment, the Great Machine is using all its power 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,893 to enlarge the temporal rift in Sector 14. 10 00:00:23,980 --> 00:00:27,201 We must take Babylon 4 1000 years into the past 11 00:00:27,288 --> 00:00:29,507 and help defeat the Shadows in the last war. 12 00:00:29,594 --> 00:00:31,944 If we fail, the Shadow fleet will survive 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,208 and Babylon 5 will be destroyed. 14 00:00:34,295 --> 00:00:36,210 So that's what I picked up in C-and-C 15 00:00:36,297 --> 00:00:39,213 my voice in this alternate future calling out for help? 16 00:00:39,300 --> 00:00:40,953 'I repeat, we are under attack!' 17 00:00:41,041 --> 00:00:43,739 'The captain's dead. Defense grid is down.' 18 00:00:43,826 --> 00:00:46,176 They're boarding us. They're coming in all over the place. 19 00:00:46,263 --> 00:00:47,569 We must place a homing device 20 00:00:47,656 --> 00:00:49,919 in the central power core of Babylon 4. 21 00:00:50,006 --> 00:00:53,227 Once that's done, we can begin moving it through time. 22 00:00:53,314 --> 00:00:55,359 These will keep you from drifting. 23 00:00:56,491 --> 00:00:58,406 Also protect you. 24 00:00:58,493 --> 00:01:02,018 Time distortion can do terrible harm. 25 00:01:03,411 --> 00:01:05,413 - John! - No! 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,458 Time stabilizer damaged. 27 00:01:07,545 --> 00:01:09,982 He is unstuck in time. 28 00:01:10,070 --> 00:01:12,594 Welcome back from the abyss, Sheridan. 29 00:01:12,681 --> 00:01:15,031 Just in time to die. 30 00:01:15,118 --> 00:01:16,859 If we don't follow-through, then Sheridan went through 31 00:01:16,946 --> 00:01:18,382 all this for nothing. 32 00:01:18,469 --> 00:01:19,644 Putting the future back on track 33 00:01:19,731 --> 00:01:21,516 may be our only chance to save him. 34 00:01:21,603 --> 00:01:24,736 During your little war, you drove away the Shadows. 35 00:01:24,823 --> 00:01:29,263 Oh, yes! But you did not think to clean up your mess. 36 00:01:34,268 --> 00:01:36,792 'There's the legacy of your war.' 37 00:01:36,879 --> 00:01:39,925 The price we paid when you abandoned us 38 00:01:40,012 --> 00:01:42,754 to the enemies you escaped from. 39 00:01:42,841 --> 00:01:45,757 But this couldn't happen 40 00:01:45,844 --> 00:01:47,455 not in this amount of time. 41 00:01:49,587 --> 00:01:50,893 What year is this? 42 00:01:50,980 --> 00:01:52,329 This is the last year.. 43 00:01:53,591 --> 00:01:54,810 ...and the last day 44 00:01:54,897 --> 00:01:58,292 and the last hour of your life. 45 00:01:58,379 --> 00:02:02,948 'Seventeen years since you began your great crusade.' 46 00:02:03,035 --> 00:02:04,298 'Seventeen..' 47 00:02:10,608 --> 00:02:11,957 I am tired. 48 00:02:13,481 --> 00:02:15,135 Take him back to his cell. 49 00:02:17,354 --> 00:02:19,443 And, Sheridan.. 50 00:02:19,530 --> 00:02:20,749 ...make your peace 51 00:02:20,836 --> 00:02:23,665 with whatever Gods you worship. 52 00:02:23,752 --> 00:02:26,929 You will meet them next time I send for you. 53 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 'I cannot recall my world' 54 00:02:28,496 --> 00:02:30,019 from what it has become. 55 00:02:30,106 --> 00:02:33,414 But I can thank you properly 56 00:02:33,501 --> 00:02:35,198 for your role in it. 57 00:02:43,293 --> 00:02:45,339 How long until the scanners are back online? 58 00:02:45,426 --> 00:02:47,993 Oh, we figure another hour, hour and a half. 59 00:02:48,080 --> 00:02:49,778 Any word on that explosion? 60 00:02:49,865 --> 00:02:51,997 MaintBot reports are coming in right now. 61 00:02:52,084 --> 00:02:54,043 It's definitely thermonuclear in origin. 62 00:02:54,130 --> 00:02:57,046 Alright, I want every inch of that blast area searched 63 00:02:57,133 --> 00:02:59,135 and double all patrols inside the station 64 00:02:59,222 --> 00:03:01,703 in case anyone tries to breach the hull. 65 00:03:03,879 --> 00:03:05,010 'We need to find an access panel.' 66 00:03:05,097 --> 00:03:06,360 Usually they're sealed up 67 00:03:06,447 --> 00:03:07,665 once the station goes operational. 68 00:03:07,752 --> 00:03:09,276 This place just went online 69 00:03:09,363 --> 00:03:11,756 So, with any luck, there should be a couple still open. 70 00:03:11,843 --> 00:03:13,758 Sorry, I don't believe in luck. 71 00:03:13,845 --> 00:03:14,890 Well, luck's about the only thing 72 00:03:14,977 --> 00:03:16,457 we've got on our side right now. 73 00:03:16,544 --> 00:03:18,198 Sure as hell don't have much of anything else. 74 00:03:21,375 --> 00:03:24,552 Marcus? Oh, hell. 75 00:03:24,639 --> 00:03:25,988 Freeze! 76 00:03:32,473 --> 00:03:36,433 The Babylon project was our last, best hope for peace. 77 00:03:40,611 --> 00:03:41,917 It failed. 78 00:03:57,193 --> 00:03:58,803 But in the year of the Shadow war 79 00:03:58,890 --> 00:04:01,197 it became something greater 80 00:04:01,284 --> 00:04:04,548 our last, best hope for victory. 81 00:04:09,205 --> 00:04:11,555 The year is 2260. 82 00:04:11,642 --> 00:04:14,341 The place "Babylon 5." 83 00:05:09,178 --> 00:05:11,659 - What was that? - What was what? 84 00:05:17,186 --> 00:05:19,014 You said move! How'd you know they were coming? 85 00:05:19,101 --> 00:05:21,625 Didn't, but right now would be the worst time to be discovered 86 00:05:21,712 --> 00:05:24,367 so it was logical that it would happen now. 87 00:05:24,454 --> 00:05:26,717 Like I said, I don't believe in luck. 88 00:05:31,548 --> 00:05:32,636 On the other hand.. 89 00:05:47,912 --> 00:05:52,874 Carry this, Zathras. Fix this, Zathras. 90 00:05:52,961 --> 00:05:57,661 Poor Zathras. No one listen to Zathras. 91 00:05:57,748 --> 00:05:59,054 In fact no one. 92 00:06:04,494 --> 00:06:05,756 Hmm? 93 00:06:09,107 --> 00:06:10,195 Oh. 94 00:06:10,979 --> 00:06:12,372 Oh.. 95 00:06:21,076 --> 00:06:24,906 This will do. But we'll need to clear the place out first. 96 00:06:24,993 --> 00:06:28,388 - 'Team one to team two. Ready?' - Ready. Stand by. 97 00:06:28,475 --> 00:06:30,390 Alright, let's see if this works. 98 00:06:32,566 --> 00:06:34,045 What is it? 99 00:06:34,132 --> 00:06:37,440 I'm not sure. It was the strangest feeling. 100 00:06:37,527 --> 00:06:40,269 I think the way you describe it is.. 101 00:06:40,356 --> 00:06:43,011 ...as if someone had just walked over my grave. 102 00:06:52,412 --> 00:06:55,327 Who, who is it? 103 00:06:55,415 --> 00:06:58,026 'John? John?' 104 00:06:58,113 --> 00:06:59,810 - Delenn! - John. 105 00:07:03,335 --> 00:07:05,250 Delenn.. 106 00:07:05,337 --> 00:07:06,730 ...what are you doing here? 107 00:07:06,817 --> 00:07:08,428 I didn't tell them anything. 108 00:07:08,515 --> 00:07:10,952 They tried to make me, but I didn't. 109 00:07:11,039 --> 00:07:12,823 There's nothing they can do to me. 110 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 They know that now, so they say they're allowing us 111 00:07:15,565 --> 00:07:17,393 one last moment together before.. 112 00:07:18,481 --> 00:07:19,787 What? 113 00:07:19,874 --> 00:07:22,224 It's alright, John. 114 00:07:22,311 --> 00:07:24,356 I accepted this fate a long time ago. 115 00:07:25,880 --> 00:07:27,751 They cannot harm me. 116 00:07:27,838 --> 00:07:29,144 I'm not afraid. 117 00:07:30,275 --> 00:07:31,538 Not if you are with me. 118 00:07:32,930 --> 00:07:35,063 - Our son is safe. - Son? 119 00:07:35,150 --> 00:07:37,369 That's all that matters. 120 00:07:37,457 --> 00:07:40,111 John, I love you. 121 00:07:53,777 --> 00:07:55,431 That's got it. Let's go. 122 00:07:57,999 --> 00:08:00,523 'Hull breach in this area.' 123 00:08:00,610 --> 00:08:02,873 - 'Evacuate immediately.' - 'Come on, let's go!' 124 00:08:02,960 --> 00:08:04,614 'Pressure doors dropping.' 125 00:08:10,881 --> 00:08:12,404 Pressure doors are down, we've got this area 126 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 completely to ourselves till they can burn through. 127 00:08:14,319 --> 00:08:15,669 - Figure about an hour. - It'll do. 128 00:08:15,756 --> 00:08:17,192 - Let's get the equipment. - Alright. 129 00:08:19,673 --> 00:08:23,459 Delenn honey, just listen to me. 130 00:08:23,546 --> 00:08:24,852 This may not make any sense 131 00:08:24,939 --> 00:08:26,897 but I am not supposed to be here. 132 00:08:27,985 --> 00:08:29,509 I'm not really here. 133 00:08:31,336 --> 00:08:35,906 The last thing I remember, I was on theWhite Star 134 00:08:35,993 --> 00:08:38,082 and-and my time stabilizer was hit and.. 135 00:08:40,389 --> 00:08:42,522 ...suddenly I was here. 136 00:08:42,609 --> 00:08:44,132 In Valen's name.. 137 00:08:45,176 --> 00:08:47,396 ...it's true, isn't it? 138 00:08:47,483 --> 00:08:49,137 I can see it in your eyes. 139 00:08:50,834 --> 00:08:52,880 You told me long ago 140 00:08:52,967 --> 00:08:56,536 that you had seen this moment in our future, but until now, I.. 141 00:08:57,493 --> 00:08:59,103 I never really believed. 142 00:09:00,801 --> 00:09:02,106 John.. 143 00:09:04,021 --> 00:09:06,676 ...there's so much ahead of you. 144 00:09:06,763 --> 00:09:10,550 So many changes, so much pain and grief. 145 00:09:12,421 --> 00:09:16,207 I look in your eyes now, and I see the innocence 146 00:09:16,294 --> 00:09:18,862 that went away so many years ago. 147 00:09:21,473 --> 00:09:24,520 But then, you don't know 148 00:09:24,607 --> 00:09:26,609 any of what's happened, do you? 149 00:09:27,654 --> 00:09:30,178 I...I...I.. 150 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 From what Londo said.. 151 00:09:35,052 --> 00:09:37,228 ...I get the impression that we won the war.. 152 00:09:39,143 --> 00:09:41,102 ...but not completely. 153 00:09:41,189 --> 00:09:44,322 The war is never completely won. 154 00:09:44,409 --> 00:09:48,239 There are always new battles to be fought against the darkness. 155 00:09:48,326 --> 00:09:49,937 Only the names change. 156 00:09:51,460 --> 00:09:54,245 But we, we achieved everything 157 00:09:54,332 --> 00:09:56,378 we set out to achieve. 158 00:09:56,465 --> 00:09:59,773 We created something that will endure for a thousand years. 159 00:10:00,948 --> 00:10:03,907 But the price, John.. 160 00:10:03,994 --> 00:10:06,736 ...the terrible, terrible price. 161 00:10:10,131 --> 00:10:13,482 I didn't think I would see you again before the end. 162 00:10:15,397 --> 00:10:17,399 Now, Delenn.. 163 00:10:17,486 --> 00:10:19,749 ...is there anything that I can do to prevent this? 164 00:10:19,836 --> 00:10:21,272 I mean, there's still a chance. 165 00:10:21,359 --> 00:10:24,319 No, this future can only be changed 166 00:10:24,406 --> 00:10:26,190 by surrendering to the Shadows 167 00:10:26,277 --> 00:10:28,715 and that price is too high to pay. 168 00:10:32,109 --> 00:10:33,720 But we have a son? 169 00:10:33,807 --> 00:10:36,679 Yes. We have David. 170 00:10:36,766 --> 00:10:38,159 - David? - David. 171 00:10:38,246 --> 00:10:40,378 Out! Now! 172 00:11:30,559 --> 00:11:32,909 Close enough. 173 00:11:32,996 --> 00:11:36,565 You will excuse me if I do not stand. 174 00:11:36,652 --> 00:11:41,004 I have had considerable to drink. 175 00:11:41,091 --> 00:11:42,005 It is.. 176 00:11:43,964 --> 00:11:48,708 ...the only way that we can be alone. 177 00:11:48,795 --> 00:11:50,971 We do not wish to wake it. 178 00:11:52,886 --> 00:11:54,626 Wake what? 179 00:11:54,714 --> 00:11:56,454 Then you do not know. 180 00:11:58,500 --> 00:12:00,676 You cannot see it while it is awake. 181 00:12:02,547 --> 00:12:06,160 We all have our keepers, you see. 182 00:12:08,553 --> 00:12:11,078 I gave a very good performance. 183 00:12:12,688 --> 00:12:14,995 Yes. 184 00:12:15,082 --> 00:12:17,084 It was satisfied. 185 00:12:18,476 --> 00:12:21,044 Doesn't care why I do what I do.. 186 00:12:22,872 --> 00:12:24,831 ...as long as I do it. 187 00:12:27,311 --> 00:12:29,444 As long as you are dead. 188 00:12:37,495 --> 00:12:40,847 It cannot hold its liquor, you see. 189 00:12:40,934 --> 00:12:43,893 'I have learned' 190 00:12:43,980 --> 00:12:46,896 that if I drink just enough 191 00:12:46,983 --> 00:12:50,944 I can put it to sleep for a few minutes. 192 00:12:52,902 --> 00:12:55,296 A few minutes where 193 00:12:55,383 --> 00:12:59,082 I am in charge of myself again. 194 00:13:01,737 --> 00:13:06,133 But the few minutes have been growing shorter and shorter. 195 00:13:06,220 --> 00:13:09,223 So, we do not have much time. 196 00:13:20,712 --> 00:13:24,325 My life...is almost over. 197 00:13:28,677 --> 00:13:32,594 My world, all I hoped for, gone. 198 00:13:34,857 --> 00:13:38,861 You two...are my last chance.. 199 00:13:41,342 --> 00:13:43,866 ...for this place.. 200 00:13:43,953 --> 00:13:45,650 ...for my people.. 201 00:13:47,696 --> 00:13:49,785 ...for my own redemption. 202 00:13:51,395 --> 00:13:55,269 'There is a ship hidden behind the palace.' 203 00:13:56,705 --> 00:13:58,838 My guard will take you there. 204 00:14:00,622 --> 00:14:03,059 In exchange for your lives.. 205 00:14:05,496 --> 00:14:08,848 ...all I ask is that you and your allies.. 206 00:14:10,414 --> 00:14:13,243 ...help to free my people. 207 00:14:16,116 --> 00:14:18,727 I can do nothing more for them. 208 00:14:25,429 --> 00:14:26,822 'Go now.' 209 00:14:28,389 --> 00:14:29,477 'Quickly.' 210 00:14:30,826 --> 00:14:33,133 You do not have much time. 211 00:14:33,220 --> 00:14:37,659 I can...feel it beginning to wake up. 212 00:14:39,574 --> 00:14:43,056 Hurry. Go on! 213 00:15:05,426 --> 00:15:07,036 You are there, my old friend? 214 00:15:07,907 --> 00:15:09,256 Yes. 215 00:15:13,129 --> 00:15:17,481 They will never make it out alive, unless.. 216 00:15:21,311 --> 00:15:25,794 You see, my keeper will awaken any second 217 00:15:25,881 --> 00:15:29,058 and it will alert the others. 218 00:15:29,145 --> 00:15:32,627 And my only hope will die.. 219 00:15:32,714 --> 00:15:35,064 '...and I will die soon after.' 220 00:15:36,761 --> 00:15:40,417 They do not take betrayal lightly. 221 00:15:46,119 --> 00:15:49,949 We have unfinished business between us, G'Kar. 222 00:15:53,256 --> 00:15:55,867 Let us make an end of it quickly.. 223 00:15:57,130 --> 00:15:58,958 ...before it stops me. 224 00:16:03,440 --> 00:16:06,574 I am as tired of my life as you are. 225 00:16:32,687 --> 00:16:35,777 What is it? What is it? 226 00:16:35,864 --> 00:16:37,822 I'm being pulled back again. 227 00:16:37,909 --> 00:16:40,608 Then take these words back with you to the past. 228 00:16:40,695 --> 00:16:42,349 Treasure the moments you have. 229 00:16:42,436 --> 00:16:44,177 Savor them for as long as you can 230 00:16:44,264 --> 00:16:46,744 for they will never come back again. 231 00:16:46,831 --> 00:16:48,181 John, listen to me 232 00:16:48,268 --> 00:16:50,226 do not go to Z'ha'dum. 233 00:16:50,313 --> 00:16:53,577 Do you understand? Do not go to Z'ha'dum! 234 00:16:53,664 --> 00:16:55,014 Aah! 235 00:17:30,092 --> 00:17:31,398 Do you think you could lend us a hand? 236 00:17:31,485 --> 00:17:34,009 Uh, no. Very, very busy. 237 00:17:34,096 --> 00:17:35,793 Zathras has idea. 238 00:17:35,880 --> 00:17:38,970 Saw him, Zathras did, so Zathras thinks 239 00:17:39,058 --> 00:17:41,973 perhaps power supply in suit 240 00:17:42,061 --> 00:17:45,107 will help activate time stabilizer. 241 00:17:45,194 --> 00:17:46,978 Will not last though. 242 00:17:47,066 --> 00:17:48,850 Then he will be lost again. 243 00:17:50,243 --> 00:17:52,114 There! Finished. 244 00:17:53,985 --> 00:17:55,465 Now we wait. 245 00:18:01,950 --> 00:18:03,952 He's quite mad, you know. 246 00:18:04,039 --> 00:18:05,736 He actually thinks that Sheridan's gonna 247 00:18:05,823 --> 00:18:07,216 materialize in there. 248 00:18:07,303 --> 00:18:09,044 Marcus, we're stealing a station to fight in a war 249 00:18:09,131 --> 00:18:10,393 that was over a 1000 years ago. 250 00:18:10,480 --> 00:18:12,439 We're all mad. 251 00:18:12,526 --> 00:18:13,962 You know, I've been thinking, Delenn said that 252 00:18:14,049 --> 00:18:15,355 'their great leader, Valen' 253 00:18:15,442 --> 00:18:16,791 came forward at about the same time. 254 00:18:16,878 --> 00:18:18,532 And Lennier said that Valen was Minbari 255 00:18:18,619 --> 00:18:20,229 not born of Minbari. It's always intrigued me. 256 00:18:20,316 --> 00:18:21,839 You think we'll get a chance to meet him? 257 00:18:21,926 --> 00:18:23,754 I don't know, it'd be an honor though. 258 00:18:23,841 --> 00:18:25,887 He's one of their holiest figures. 259 00:18:25,974 --> 00:18:28,281 Defeated the Shadows, formed the Grey Council. 260 00:18:32,459 --> 00:18:34,025 Captain? 261 00:18:36,332 --> 00:18:39,335 No one ever listens to Zathras. 262 00:18:39,422 --> 00:18:41,468 "Quite mad," they say. 263 00:18:41,555 --> 00:18:43,992 It is good that Zathras does not mind. 264 00:18:44,079 --> 00:18:46,777 He's even grown to like it. Oh, yes. 265 00:18:48,039 --> 00:18:50,259 Yeah. 266 00:18:50,346 --> 00:18:51,782 - Ah! - Are you alright? 267 00:18:54,002 --> 00:18:56,309 Yeah, yeah, I think so. 268 00:18:56,396 --> 00:18:58,702 Feel like I could drift away any second 269 00:18:58,789 --> 00:19:01,531 but yeah, I'm okay. 270 00:19:01,618 --> 00:19:03,142 Where's Sinclair? 271 00:19:03,229 --> 00:19:06,232 Right here. Welcome back. 272 00:19:06,319 --> 00:19:08,538 - How was your trip? - I'm not sure. 273 00:19:08,625 --> 00:19:09,800 I'm gonna have to think about this for a while. 274 00:19:09,887 --> 00:19:11,498 What's our status? 275 00:19:11,585 --> 00:19:13,500 We've secured a path to the central power core. 276 00:19:13,587 --> 00:19:14,718 We're ready to proceed. 277 00:19:14,805 --> 00:19:16,242 Alright. Then let's do it. 278 00:19:17,634 --> 00:19:19,810 John! John! 279 00:19:19,897 --> 00:19:21,464 John, are you alright? 280 00:19:21,551 --> 00:19:26,426 Yeah, I'm fine. I'm fine. No. No! 281 00:19:26,513 --> 00:19:28,471 What is it? 282 00:19:28,558 --> 00:19:30,821 Oh, it's a long story. 283 00:19:30,908 --> 00:19:32,388 I'll have to tell you later. 284 00:19:32,475 --> 00:19:35,174 - Go on. Go on. - Yes. Yes. 285 00:19:41,049 --> 00:19:43,617 Moving the last piece into the central power core. 286 00:19:45,053 --> 00:19:47,142 Must being very careful. 287 00:19:47,229 --> 00:19:49,971 Time-jump system, very delicate. 288 00:19:50,058 --> 00:19:53,192 When finished, station will be stabilized 289 00:19:53,279 --> 00:19:55,585 for time travel. 290 00:19:55,672 --> 00:19:58,109 Captain, I just finished rigging the scanners on B4 291 00:19:58,197 --> 00:20:00,111 to detect a phony alert in the fusion reactor. 292 00:20:00,199 --> 00:20:02,157 It'll make it look like the whole place is going critical. 293 00:20:02,244 --> 00:20:03,854 'I should encourage the crew to evacuate' 294 00:20:03,941 --> 00:20:05,291 'so we can move this thing.' 295 00:20:05,378 --> 00:20:07,554 Roger that. 296 00:20:07,641 --> 00:20:11,166 Major, we have a 20 percent energy drop in the power core. 297 00:20:11,253 --> 00:20:12,689 Increase output. 298 00:20:12,776 --> 00:20:15,039 Sir, the system hasn't been fully checked out yet-- 299 00:20:15,126 --> 00:20:17,694 I know what I'm doing, lieutenant. Punch it! 300 00:20:17,781 --> 00:20:20,828 We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard. 301 00:20:26,573 --> 00:20:29,358 We're picking up a surge of tachyon particles! 302 00:20:29,445 --> 00:20:30,881 It's comin'.. 303 00:20:44,678 --> 00:20:45,896 Zathras! 304 00:20:45,983 --> 00:20:47,681 Zathras know! 305 00:20:47,768 --> 00:20:51,119 Zathras working. Not Zathras fault. 306 00:20:56,777 --> 00:20:58,822 Ah-ha! This works! 307 00:20:58,909 --> 00:21:01,216 Stopping now! 308 00:21:07,048 --> 00:21:08,832 What the hell was that? 309 00:21:08,919 --> 00:21:12,053 Unknown. Time-track system shot all to hell. 310 00:21:12,140 --> 00:21:15,274 We're surrounded by some kind of tachyon distortion field. 311 00:21:15,361 --> 00:21:17,841 - Is everyone okay? - Yes. 312 00:21:17,928 --> 00:21:20,366 Yes, I think so. What happened? 313 00:21:20,453 --> 00:21:23,630 Time device activated prematurely. 314 00:21:23,717 --> 00:21:26,110 Not good. Malfunction. 315 00:21:26,197 --> 00:21:27,721 So where are we? 316 00:21:27,808 --> 00:21:31,725 Readings indicate we have moved four years ahead. 317 00:21:31,812 --> 00:21:34,597 Which is exactly when Babylon 4 reappeared the last time. 318 00:21:34,684 --> 00:21:35,990 Well, so far everything's happening 319 00:21:36,077 --> 00:21:37,208 exactly the way it did before 320 00:21:37,296 --> 00:21:38,471 whether we want it to or not. 321 00:21:38,558 --> 00:21:42,213 Danger though. Time system is not stable. 322 00:21:42,301 --> 00:21:43,867 Very delicate. 323 00:21:43,954 --> 00:21:46,479 Must adjust before we try again 324 00:21:46,566 --> 00:21:49,743 or become forever lost in time. 325 00:21:49,830 --> 00:21:51,832 - Very dangerous. - Great. 326 00:21:51,919 --> 00:21:53,486 Doesn't anything come under warranty anymore? 327 00:21:54,400 --> 00:21:55,879 Ivanova to Sheridan. 328 00:21:57,403 --> 00:21:58,534 Captain? 329 00:21:58,621 --> 00:21:59,709 'He's gone again.' 330 00:21:59,796 --> 00:22:01,058 'And you better get up here.' 331 00:22:01,145 --> 00:22:02,712 'There's been a slight problem.' 332 00:22:05,889 --> 00:22:08,457 Major, the reactor core has become unstable. 333 00:22:08,544 --> 00:22:11,591 Approaching critical. It's not gonna last very long. 334 00:22:11,678 --> 00:22:15,159 - We have to evacuate. - No, not after all this. 335 00:22:15,246 --> 00:22:18,119 Major, if this is as bad as it sounds 336 00:22:18,206 --> 00:22:19,686 we could lose the whole station. 337 00:22:19,773 --> 00:22:21,949 We have nearly 2,000 workers on board. 338 00:22:22,036 --> 00:22:24,517 And you don't wanna jeopardize their safety. 339 00:22:24,604 --> 00:22:27,302 If it's safe, we can come back. 340 00:22:27,389 --> 00:22:29,043 But if it's not.. 341 00:22:30,653 --> 00:22:32,742 Alright. Send out a distress signal-- 342 00:22:32,829 --> 00:22:34,309 We got another tachyon burst! 343 00:23:12,434 --> 00:23:14,088 'Hello.' 344 00:23:23,576 --> 00:23:24,751 Delenn, are you-- 345 00:23:24,838 --> 00:23:26,970 I'm alright. What was that? 346 00:23:27,057 --> 00:23:31,671 Time flash. See yourself forward or backward in time. 347 00:23:31,758 --> 00:23:35,457 Zathras told you, system unstable. 348 00:23:35,544 --> 00:23:38,373 Jeff! My, God! What-what happened? 349 00:23:38,460 --> 00:23:39,679 What was bound to happen as soon as 350 00:23:39,766 --> 00:23:42,029 we went forward in time again. 351 00:23:42,116 --> 00:23:44,553 When Garibaldi and I came to Babylon 4 the last time 352 00:23:44,640 --> 00:23:46,337 we passed through the time distortion field 353 00:23:46,425 --> 00:23:48,209 without any kind of protection. 354 00:23:48,296 --> 00:23:50,298 I always wondered if it would have any long-term effects 355 00:23:50,385 --> 00:23:52,039 if we were exposed to the field again. 356 00:23:52,126 --> 00:23:53,606 That's why I didn't want him along. 357 00:23:53,693 --> 00:23:55,564 But we can fix it, right? I mean, uh.. 358 00:23:55,651 --> 00:23:57,044 You're not gonna keep getting older the closer we get 359 00:23:57,131 --> 00:23:58,437 to our own time, are you? 360 00:24:00,917 --> 00:24:02,528 Is he? 361 00:24:02,615 --> 00:24:06,140 Zathras does not know for certain, but.. 362 00:24:07,184 --> 00:24:09,796 ...is good chance, yes. 363 00:24:09,883 --> 00:24:11,754 Either way, we can't stop to worry about this now. 364 00:24:11,841 --> 00:24:13,452 We've got a job to finish. 365 00:24:13,539 --> 00:24:16,106 Sheridan disappeared again just as the field went up. 366 00:24:16,193 --> 00:24:18,413 If we don't get him back soon we may lose him permanently. 367 00:24:18,500 --> 00:24:21,111 Is there any way you can fix his time stabilizer? 368 00:24:21,198 --> 00:24:25,725 I have components, but...need equipment. 369 00:24:25,812 --> 00:24:28,858 Delicate, careful work. 370 00:24:28,945 --> 00:24:30,991 I saw a work area when we were out earlier. 371 00:24:31,078 --> 00:24:32,296 Maybe they've got what you need there. 372 00:24:32,383 --> 00:24:34,298 - Then get going. - Come on. 373 00:24:36,039 --> 00:24:37,258 I'll go back into the power core 374 00:24:37,345 --> 00:24:38,694 and try to readjust the equipment 375 00:24:38,781 --> 00:24:40,000 and see if we can stabilize this place. 376 00:24:40,087 --> 00:24:41,567 Marcus, I'll need you and the rest to stay 377 00:24:41,654 --> 00:24:42,959 with the White Star and monitor the readings. 378 00:24:43,046 --> 00:24:44,265 Tell me when it's ready. 379 00:24:44,352 --> 00:24:45,745 We've got one last shot at this. 380 00:24:45,832 --> 00:24:47,442 Let's make the best of it. 381 00:24:50,314 --> 00:24:51,794 No, no, no, no, no. 382 00:24:51,881 --> 00:24:53,448 Not good. No-- 383 00:24:53,535 --> 00:24:55,102 Come on, come on, find what you need 384 00:24:55,189 --> 00:24:57,496 and let's get out of here. We're running out of time. 385 00:24:57,583 --> 00:24:59,628 Cannot run out of time. 386 00:24:59,715 --> 00:25:02,196 There is infinite time. 387 00:25:02,283 --> 00:25:06,156 You are finite, Zathras is finite 388 00:25:06,243 --> 00:25:09,246 this is wrong tool. 389 00:25:09,333 --> 00:25:12,815 No. No, not good. No. 390 00:25:12,902 --> 00:25:15,078 No. Never use this. 391 00:25:15,165 --> 00:25:16,340 'How does it look?' 392 00:25:16,427 --> 00:25:18,038 Readings are still unstable. I.. 393 00:25:22,303 --> 00:25:23,913 Ambassador Sinclair 394 00:25:24,000 --> 00:25:26,437 I'm picking something up on the external scanners. 395 00:25:26,525 --> 00:25:30,180 I'm reading six. No, seven ships coming this way. 396 00:25:30,267 --> 00:25:31,921 I was wondering when they'd get here. 397 00:25:32,008 --> 00:25:34,576 - Who's on board? - 'I am.' 398 00:25:34,663 --> 00:25:35,838 'That's me and Garibaldi.' 399 00:25:35,925 --> 00:25:37,797 'when we came here two years ago, our time' 400 00:25:37,884 --> 00:25:40,669 'to answer a distress call from Babylon 4.' 401 00:25:47,284 --> 00:25:50,331 Shuttle one to escort wing, take position 2.5 kilometers 402 00:25:50,418 --> 00:25:51,854 from the station and hold. 403 00:25:51,941 --> 00:25:53,116 We'll go in and check it out first. 404 00:25:53,203 --> 00:25:54,509 Once we know it's clear, we'll signal you 405 00:25:54,596 --> 00:25:56,206 to proceed with the evacuation. 406 00:25:56,293 --> 00:25:57,556 Let's do it. 407 00:26:16,792 --> 00:26:29,588 Ah! 408 00:26:37,073 --> 00:26:38,945 Ah! Hello. 409 00:26:45,778 --> 00:26:48,432 I am Zathras. 410 00:26:48,519 --> 00:26:51,566 Zathras got here by being Zathras. 411 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 Zathras wants nothing, so Zathras gets nothing. 412 00:26:54,917 --> 00:26:57,311 'That is life.' 413 00:26:57,398 --> 00:26:59,618 We got a problem, people. They've got Zathras. 414 00:26:59,705 --> 00:27:01,837 - How are the repairs going? - Slowly. 415 00:27:01,924 --> 00:27:03,839 We may have it in another couple of hours. 416 00:27:03,926 --> 00:27:06,363 'It's too long. What if I can adjust the power from C-and-C?' 417 00:27:06,450 --> 00:27:08,191 Great idea, if you can get there. 418 00:27:08,278 --> 00:27:09,932 'I can do it, I just got to be careful.' 419 00:27:10,019 --> 00:27:11,717 I've got company. 420 00:27:11,804 --> 00:27:15,024 It started 24 hours after the station went operational. 421 00:27:15,111 --> 00:27:17,548 We began noticing discrepancies in the time-track system. 422 00:27:17,636 --> 00:27:18,898 We thought it was a computer glitch 423 00:27:18,985 --> 00:27:20,726 then all hell broke loose. 424 00:27:20,813 --> 00:27:23,554 Anything else unusual happened before the station vanished? 425 00:27:23,642 --> 00:27:25,600 Yeah. This. 426 00:27:44,837 --> 00:27:46,577 Says his name is Zathras. 427 00:27:46,665 --> 00:27:48,405 'We don't know how he got aboard, where he came from' 428 00:27:48,492 --> 00:27:50,016 'or what race he is.' 429 00:27:50,103 --> 00:27:51,713 'I've never seen an alien like him before.' 430 00:27:54,150 --> 00:27:55,369 Oh! 431 00:27:58,415 --> 00:28:00,243 Oh.. 432 00:28:00,330 --> 00:28:03,856 Oh! Not the one. No. 433 00:28:05,596 --> 00:28:07,816 - Not the one, what? - Not the one. 434 00:28:07,903 --> 00:28:09,557 Won't talk. Can't talk. 435 00:28:09,644 --> 00:28:10,993 Not the one. 436 00:28:11,080 --> 00:28:12,821 They told me. They did. 437 00:28:12,908 --> 00:28:14,605 Zathras listens. He does, yes. 438 00:28:14,693 --> 00:28:16,825 Zathras listens and does what he is told. 439 00:28:18,522 --> 00:28:20,002 Okay, everybody, let's get out. 440 00:28:20,089 --> 00:28:22,222 We're evacuating the station. 441 00:28:22,309 --> 00:28:23,310 But, lieutenant, if we leave-- 442 00:28:23,397 --> 00:28:24,877 I set the system on automatic. 443 00:28:24,964 --> 00:28:27,488 We can run the entire evacuation from the docking bay. 444 00:28:27,575 --> 00:28:28,881 Let's move out. Move out! 445 00:28:42,808 --> 00:28:45,114 Okay, I'm in. Here goes. 446 00:28:49,728 --> 00:28:52,643 Zathras warn, but no, no. 447 00:28:52,731 --> 00:28:55,342 No one listen to poor Zathras. No. 448 00:28:56,996 --> 00:28:58,824 'A great war' 449 00:28:58,911 --> 00:29:02,479 but great hope of peace. 450 00:29:04,177 --> 00:29:06,092 Need place 451 00:29:06,179 --> 00:29:10,183 'place to gather, to fight, to organize.' 452 00:29:10,270 --> 00:29:12,315 You need Babylon 4 as a base of operations 453 00:29:12,402 --> 00:29:13,795 in a war, is that it? 454 00:29:16,667 --> 00:29:19,409 To help save galaxy 455 00:29:19,496 --> 00:29:21,455 on the side of light. 456 00:29:22,543 --> 00:29:23,762 So they tell me.. 457 00:29:24,850 --> 00:29:26,634 ...must have.. 458 00:29:26,721 --> 00:29:28,592 or it is the end of all. 459 00:29:29,985 --> 00:29:31,204 The one leads us. 460 00:29:32,814 --> 00:29:35,295 The one tells us to go. We go. 461 00:29:41,954 --> 00:29:43,520 Major! It's back! 462 00:29:43,607 --> 00:29:44,957 Oh, no! 463 00:29:51,790 --> 00:29:53,487 There it is again. 464 00:29:53,574 --> 00:29:55,184 'What the hell?' 465 00:29:58,753 --> 00:30:00,450 Ah! Ah. 466 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 It is the one. 467 00:30:04,498 --> 00:30:06,239 Okay, that should do it. I've got control of the core. 468 00:30:06,326 --> 00:30:07,631 If you're finished down there, back off 469 00:30:07,718 --> 00:30:09,024 'cause I'm gonna start her up. 470 00:30:09,111 --> 00:30:11,200 Roger that. Heading in. 471 00:30:15,117 --> 00:30:16,727 Commander, don't. 472 00:30:39,620 --> 00:30:41,883 Fixed. Zathras fixed. 473 00:30:41,970 --> 00:30:43,711 Take. Hurry. 474 00:30:48,672 --> 00:30:50,500 You must leave now. 475 00:30:50,587 --> 00:30:52,198 Finished, we are. 476 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 There is no more time. 477 00:30:54,330 --> 00:30:57,290 Leave or be trapped here forever. 478 00:31:13,175 --> 00:31:15,525 - What are you-- - I don't know. 479 00:31:15,612 --> 00:31:18,354 The last thing I remember was appearing here 480 00:31:18,441 --> 00:31:22,924 a little while ago then...then I passed out. 481 00:31:25,057 --> 00:31:26,928 'He must have fixed it.' 482 00:31:27,015 --> 00:31:29,365 No, no. This isn't my stabilizer. 483 00:31:29,452 --> 00:31:31,280 There's no sign of damage. 484 00:31:34,283 --> 00:31:36,155 Someone must have put this on me. 485 00:31:37,025 --> 00:31:39,288 Switched places. 486 00:31:39,375 --> 00:31:41,334 But if you're here 487 00:31:41,421 --> 00:31:44,250 then who's running around out there in a blue suit? 488 00:31:54,521 --> 00:31:55,783 - We've gotta help him! - Too late! 489 00:31:55,870 --> 00:31:57,306 We've gotta get out of here! 490 00:31:57,393 --> 00:31:59,830 - We can't leave him. - You think I want to? 491 00:31:59,918 --> 00:32:02,007 We have to leave now, with or without you. 492 00:32:02,094 --> 00:32:05,532 - Go! - Go now! Leave me! 493 00:32:05,619 --> 00:32:07,055 I can't. 494 00:32:07,142 --> 00:32:11,364 Go! You must listen to Zathras. 495 00:32:11,451 --> 00:32:14,715 You have a destiny. 496 00:32:15,585 --> 00:32:16,978 'Go!' 497 00:32:17,065 --> 00:32:18,719 Please! 498 00:32:18,806 --> 00:32:20,373 Go for Zathras. 499 00:32:48,792 --> 00:32:50,316 Babylon 4 to Garibaldi. 500 00:32:50,403 --> 00:32:52,100 Babylon 4 to shuttle one. 501 00:32:52,187 --> 00:32:53,972 Garibaldi, do you read me? 502 00:32:54,059 --> 00:32:56,887 Watch your back, Michael. Watch your back. 503 00:32:56,975 --> 00:33:01,849 'Target is outside communication range. Unable to make contact.' 504 00:33:01,936 --> 00:33:03,372 Michael.. 505 00:33:22,217 --> 00:33:23,697 Oh.. 506 00:33:27,440 --> 00:33:29,572 Zathras knew.. 507 00:33:29,659 --> 00:33:31,792 ...you would not leave him. 508 00:33:32,967 --> 00:33:36,101 'Zathras trusts the one.' 509 00:33:58,949 --> 00:34:00,690 I tried. 510 00:34:00,777 --> 00:34:02,257 I tried to warn them.. 511 00:34:03,345 --> 00:34:05,130 ...but it all happened 512 00:34:05,217 --> 00:34:07,523 just the way I remembered. 513 00:34:07,610 --> 00:34:09,177 I know. 514 00:34:09,264 --> 00:34:12,050 It's time. We have to go. 515 00:34:12,137 --> 00:34:14,052 They're waiting for us. 516 00:34:26,064 --> 00:34:27,891 I've finished integrating the time-shifting controls 517 00:34:27,978 --> 00:34:29,937 'so they can be adjusted from here. It's ready to go.' 518 00:34:30,024 --> 00:34:33,027 Good. The rest of you head on back to the White Star. 519 00:34:33,114 --> 00:34:34,855 I'll set it off, then come join you. 520 00:34:34,942 --> 00:34:36,465 'Entil'Zha..' 521 00:34:36,552 --> 00:34:39,773 ...you always said half a truth was worse than a lie. 522 00:34:39,860 --> 00:34:41,166 Don't disappoint me. 523 00:34:41,253 --> 00:34:42,863 I don't know what you're talking about? 524 00:34:42,950 --> 00:34:44,212 You've kept us going so fast 525 00:34:44,299 --> 00:34:45,953 we haven't had time to think. 526 00:34:46,040 --> 00:34:48,825 But this system isn't fully automatic, is it? 527 00:34:48,912 --> 00:34:50,218 'Someone has to ride this thing' 528 00:34:50,305 --> 00:34:52,481 back into the distant past. 529 00:34:52,568 --> 00:34:54,266 and it's a one-way ticket, isn't it? 530 00:34:54,353 --> 00:34:56,964 Whoever goes isn't coming back. 531 00:34:58,313 --> 00:34:59,619 Is this true? 532 00:35:03,536 --> 00:35:06,539 Fine. I'll take her out. 533 00:35:06,626 --> 00:35:07,844 Marcus.. 534 00:35:09,585 --> 00:35:11,674 ..I'll take it back because I've always taken it 535 00:35:11,761 --> 00:35:12,806 and I always will. 536 00:35:12,893 --> 00:35:13,850 It's already happened. 537 00:35:13,937 --> 00:35:14,895 You don't know that. 538 00:35:14,982 --> 00:35:16,592 Yes, I do. 539 00:35:16,679 --> 00:35:18,377 You asked what brought me here. 540 00:35:18,464 --> 00:35:20,640 Before I left Minbar, I was given a letter 541 00:35:20,727 --> 00:35:22,816 from 900 years ago. 542 00:35:25,340 --> 00:35:27,516 - Whose handwriting is this? - 'Mine.' 543 00:35:27,603 --> 00:35:31,216 I wrote this from the past. Nine hundred years ago. 544 00:35:31,303 --> 00:35:33,827 I went. It's as simple as that. 545 00:35:33,914 --> 00:35:35,176 He's telling the truth. 546 00:35:35,263 --> 00:35:36,873 I received one as well. 547 00:35:36,960 --> 00:35:38,440 No. I-I can't accept this. 548 00:35:38,527 --> 00:35:39,876 If I go back to our time 549 00:35:39,963 --> 00:35:42,183 the aging effect will probably kill me. 550 00:35:42,270 --> 00:35:44,011 Isn't it better to choose life? 551 00:35:44,098 --> 00:35:47,101 - Dammit, Jeff, I-- - Susan, it's alright. 552 00:35:48,624 --> 00:35:50,539 My whole life has been leading to this. 553 00:35:52,628 --> 00:35:55,675 Could you and Marcus give us a minute here? 554 00:35:55,762 --> 00:35:57,807 There's something we need to discuss.. 555 00:35:57,894 --> 00:35:59,069 ...alone. 556 00:36:07,295 --> 00:36:10,124 Zathras, something I don't understand. 557 00:36:10,211 --> 00:36:11,430 You said you followed the one 558 00:36:11,517 --> 00:36:13,301 but the one you pointed to was-- 559 00:36:13,388 --> 00:36:14,737 Was Delenn. 560 00:36:14,824 --> 00:36:18,350 Yes. Zathras knew. 561 00:36:18,437 --> 00:36:22,615 Zathras is oldest living caretaker 562 00:36:22,702 --> 00:36:27,402 of Great Machine, 110 years old. Yeah. 563 00:36:27,489 --> 00:36:31,624 Zathras has studied the Great Machine 564 00:36:31,711 --> 00:36:34,844 knows things even Draal 565 00:36:34,931 --> 00:36:36,803 'does not know yet.' 566 00:36:37,717 --> 00:36:45,855 And I know you. 567 00:36:47,248 --> 00:36:48,771 Hmm. 568 00:36:48,858 --> 00:36:53,211 All Minbari belief is around three. 569 00:36:54,342 --> 00:36:56,214 Three castes. 570 00:36:56,301 --> 00:37:00,348 Worker, Warrior, Religious. 571 00:37:00,435 --> 00:37:01,871 Three languages. 572 00:37:01,958 --> 00:37:05,353 Light, dark, and grey. 573 00:37:05,440 --> 00:37:08,574 The nine of the Grey Council. 574 00:37:09,575 --> 00:37:12,926 Three times three. 575 00:37:13,013 --> 00:37:14,928 All is three.. 576 00:37:17,060 --> 00:37:18,888 ..as you are three.. 577 00:37:20,063 --> 00:37:21,935 ...as you are one.. 578 00:37:23,893 --> 00:37:26,244 ...as you are.. 579 00:37:26,331 --> 00:37:28,289 ..The One. Mm. 580 00:37:29,769 --> 00:37:32,728 You are the one who was. 581 00:37:34,077 --> 00:37:37,037 You are the one who is. 582 00:37:38,995 --> 00:37:43,522 And you are the one who will be. 583 00:37:43,609 --> 00:37:46,307 You are the beginning of the story.. 584 00:37:46,394 --> 00:37:49,441 ...and the middle of the story.. 585 00:37:49,528 --> 00:37:52,661 ...and the end of the story.. 586 00:37:52,748 --> 00:37:56,012 ...that creates the next great story. 587 00:37:56,099 --> 00:37:57,971 Ah! 588 00:38:00,408 --> 00:38:03,106 In your heart you know 589 00:38:03,193 --> 00:38:06,675 what Zathras says is true. 590 00:38:09,504 --> 00:38:10,940 Go now! 591 00:38:12,377 --> 00:38:16,729 Zathras' place is with the one who was. 592 00:38:18,078 --> 00:38:21,690 We have a destiny. Hmm. 593 00:39:26,015 --> 00:39:27,669 Stand by to break seal. 594 00:39:28,844 --> 00:39:29,976 'It's what he wants.' 595 00:39:31,020 --> 00:39:32,326 Let's respect it. 596 00:39:36,504 --> 00:39:38,332 Engines at maximum. 597 00:39:40,465 --> 00:39:42,205 Let's go home. 598 00:39:57,307 --> 00:39:59,005 Captain, the temporal rift is closing. 599 00:40:00,833 --> 00:40:02,095 Guess Draal wants to make sure 600 00:40:02,182 --> 00:40:03,618 no one else gets trapped there. 601 00:40:04,445 --> 00:40:05,881 Yes. 602 00:40:05,968 --> 00:40:08,623 That door is closed forever 603 00:40:08,710 --> 00:40:10,451 and it is not the only one. 604 00:40:12,279 --> 00:40:14,629 Lennier told you that a 1000 years ago 605 00:40:14,716 --> 00:40:17,371 human and Minbari souls began to merge. 606 00:40:17,458 --> 00:40:21,157 Minbari souls were being born in human bodies. 607 00:40:21,244 --> 00:40:25,684 Something happened that opened that door between us. 608 00:40:25,771 --> 00:40:28,469 My change was, in part, to even the scales 609 00:40:28,556 --> 00:40:30,515 and restore balance between our races 610 00:40:30,602 --> 00:40:33,735 using a device my people discovered a 1000 years ago. 611 00:40:35,258 --> 00:40:37,130 You see.. 612 00:40:37,217 --> 00:40:41,395 ...if my people had found Babylon 4 with a human aboard 613 00:40:41,482 --> 00:40:43,571 they would never have accepted it. 614 00:40:47,009 --> 00:40:51,187 Dear God, a Minbari not born of Minbari. 615 00:41:02,024 --> 00:41:04,200 My whole life has been leading to this. 616 00:41:12,208 --> 00:41:16,082 Don't you understand? They're using you. 617 00:41:16,169 --> 00:41:18,388 They're using you! 618 00:41:20,086 --> 00:41:22,218 I knew.. 619 00:41:22,305 --> 00:41:23,872 ...you would come. 620 00:41:23,959 --> 00:41:25,178 You should rest. 621 00:41:26,571 --> 00:41:27,876 We were right.. 622 00:41:29,661 --> 00:41:31,358 ...about you. 623 00:41:31,445 --> 00:41:35,014 You talk like a Minbari, commander. 624 00:42:06,001 --> 00:42:08,569 Good. 625 00:42:08,656 --> 00:42:12,094 Zathras knew you would come. 626 00:42:13,531 --> 00:42:19,145 This way. 627 00:42:19,232 --> 00:42:21,190 Phew. Here we go. 628 00:42:40,340 --> 00:42:41,863 I welcome you 629 00:42:41,950 --> 00:42:45,040 and present this place to you as a gift. 630 00:42:45,127 --> 00:42:47,521 I am called Valen 631 00:42:47,608 --> 00:42:49,871 and we have much work ahead of us. 44293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.