Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,551 --> 00:01:08,448
August 3, 2260.
Personal diary.
2
00:01:08,517 --> 00:01:10,551
Ten days ago,
for the first time
3
00:01:10,620 --> 00:01:12,586
the Shadows began
attacking openly.
4
00:01:14,482 --> 00:01:17,310
So far, they've been hitting
targets close to the Rim.
5
00:01:17,379 --> 00:01:20,310
The minor powers, a few in the League of Non-Aligned Worlds.
6
00:01:22,275 --> 00:01:25,206
The attacks seemed totally
random, almost senseless.
7
00:01:29,793 --> 00:01:31,724
If we thought it was nuts
around here before
8
00:01:31,793 --> 00:01:33,689
this has only
made things worse.
9
00:01:42,413 --> 00:01:45,275
We've had to hire more security personnel to keep things calm.
10
00:01:45,344 --> 00:01:47,482
Make sure the wrong type
of people don't get on board.
11
00:01:52,137 --> 00:01:55,241
But without our resources back home for background checks
12
00:01:55,310 --> 00:01:57,206
we have to assume,
there will be lapses.
13
00:02:17,310 --> 00:02:19,827
Everyone's been handling
the stress pretty well.
14
00:02:22,172 --> 00:02:23,517
But sooner or later
15
00:02:23,586 --> 00:02:25,482
something's got
to give somewhere.
16
00:02:30,517 --> 00:02:32,413
Nobody's seen Kosh
in almost a week.
17
00:02:33,827 --> 00:02:36,241
When the Vorlon goes
to ground, I worry.
18
00:02:37,827 --> 00:02:40,896
What's going through his,
its mind?
19
00:02:40,965 --> 00:02:42,896
I can't even guess.
20
00:02:45,206 --> 00:02:48,068
And Londo, Londo is Londo.
21
00:02:48,137 --> 00:02:50,275
You never know which way
he'll jump next.
22
00:02:51,379 --> 00:02:52,827
Come.
23
00:02:54,724 --> 00:02:57,344
- Londo, you wanted to see me?
- Yes, Vir.
24
00:02:57,413 --> 00:02:58,586
Alright, that's fine.
25
00:02:58,655 --> 00:03:01,620
Bring in the waist a little
and we'll be done.
26
00:03:01,689 --> 00:03:03,517
Good, good.
27
00:03:03,586 --> 00:03:08,482
Now, Vir, I want you
to rent a suite for me.
28
00:03:08,551 --> 00:03:11,655
The biggest suite
in all of Babylon 5
29
00:03:11,724 --> 00:03:14,655
and I want it filled
with flowers.
30
00:03:14,724 --> 00:03:16,758
It'll cost.
31
00:03:16,827 --> 00:03:20,103
Pay it.
Nothing is too good for her.
32
00:03:20,172 --> 00:03:23,965
- Her? Her who?
- Adira.
33
00:03:24,034 --> 00:03:27,827
After all this time, she is
finally coming back to me.
34
00:03:33,000 --> 00:03:35,586
So far, we've got everything
more or less under control.
35
00:03:37,379 --> 00:03:39,793
We should be okay for now.
36
00:03:39,862 --> 00:03:42,103
As long as nothing else
goes wrong.
37
00:03:58,103 --> 00:04:02,068
The Babylon project was our last, best hope for peace.
38
00:04:06,034 --> 00:04:07,724
It failed.
39
00:04:22,931 --> 00:04:24,275
But in the year
of the Shadow War
40
00:04:24,344 --> 00:04:26,758
it became something greater.
41
00:04:26,827 --> 00:04:29,931
Our last best hope for victory.
42
00:04:34,655 --> 00:04:37,275
The year is 2260.
43
00:04:37,344 --> 00:04:39,931
The place, Babylon 5.
44
00:05:25,586 --> 00:05:28,172
'Their technology is too far
advanced beyond our own.'
45
00:05:30,275 --> 00:05:31,275
We cannot defend ourselves
46
00:05:31,344 --> 00:05:34,000
against this new enemy
without help.
47
00:05:34,068 --> 00:05:36,482
'Is there anything
that Earth can do?'
48
00:05:36,551 --> 00:05:38,931
Well, my people back home have
their own problems right now.
49
00:05:40,000 --> 00:05:41,517
Since we declared independence
50
00:05:41,586 --> 00:05:43,172
we are not exactly
in the position
51
00:05:43,241 --> 00:05:45,000
to ask them for anything.
52
00:05:46,000 --> 00:05:47,931
Everyone's on their own.
53
00:05:48,000 --> 00:05:50,448
I sometimes think
that was the intent.
54
00:05:50,517 --> 00:05:53,241
Our military is
hopelessly outnumbered.
55
00:05:53,310 --> 00:05:56,448
We lost many ships in our recent
war with our neighbors.
56
00:05:56,517 --> 00:05:58,620
Now you're all
in the same position
57
00:05:58,689 --> 00:06:00,655
unable to defend yourselves.
58
00:06:02,103 --> 00:06:03,620
'I can't believe you would've
trusted the Shadows'
59
00:06:03,689 --> 00:06:05,827
when they said
they were on your side.
60
00:06:05,896 --> 00:06:07,620
They just wanted you
to waste your resources
61
00:06:07,689 --> 00:06:08,965
fighting each other.
62
00:06:09,034 --> 00:06:11,551
We thought they recognized
our value over theirs.
63
00:06:11,620 --> 00:06:13,551
It's not about value.
64
00:06:14,758 --> 00:06:17,931
It's, it's, I-I don't
know what it is.
65
00:06:18,000 --> 00:06:20,310
I don't know what
the Shadows want exactly
66
00:06:20,379 --> 00:06:23,620
but they are not on anybody's
side, but their own.
67
00:06:23,689 --> 00:06:27,068
I've asked a representative
from the Gaim to join us here
68
00:06:27,137 --> 00:06:29,344
because they are the closest
major civilization
69
00:06:29,413 --> 00:06:32,137
in your sector of space.
70
00:06:32,206 --> 00:06:34,620
Ambassador She'lah,
there are four other worlds
71
00:06:34,689 --> 00:06:37,655
in your area that could help
the Brakiri.
72
00:06:37,724 --> 00:06:40,000
But they said
they would only consider it
73
00:06:40,068 --> 00:06:41,965
if your people got involved.
74
00:06:43,517 --> 00:06:45,758
- Will you?
- No.
75
00:06:49,379 --> 00:06:50,862
And why not?
76
00:06:50,931 --> 00:06:55,172
We are not attacked yet,
may not be attacked.
77
00:06:55,241 --> 00:06:58,620
If we join Brakiri,
we are noticed.
78
00:06:58,689 --> 00:07:00,724
We invite attack.
79
00:07:03,034 --> 00:07:05,586
They are going to come
for you sooner or later.
80
00:07:05,655 --> 00:07:07,896
You do not know that.
81
00:07:07,965 --> 00:07:11,793
What they do not see,
they may not attack.
82
00:07:11,862 --> 00:07:14,482
The enemy is powerful.
83
00:07:14,551 --> 00:07:19,241
Show us you have equal power,
then we will consider.
84
00:07:19,310 --> 00:07:21,413
If not, we will stay quiet.
85
00:07:22,620 --> 00:07:24,551
Do you have equal power?
86
00:07:28,551 --> 00:07:30,275
No, no, no, I am sorry
87
00:07:30,344 --> 00:07:33,241
but I completely disagree
with your prognosis.
88
00:07:33,310 --> 00:07:34,344
Well then, you shouldn't
have brought him to me
89
00:07:34,413 --> 00:07:35,793
for a second opinion.
90
00:07:35,862 --> 00:07:37,172
Prepare to ventilate
lung number three.
91
00:07:37,241 --> 00:07:39,172
You do that, you disrupt
his entire metabolism.
92
00:07:39,241 --> 00:07:40,931
Look, this is my facility,
Dr. Hobb
93
00:07:41,000 --> 00:07:42,551
and I don't like having
my judgment questioned.
94
00:07:42,620 --> 00:07:43,931
I'm not questioning
your judgment.
95
00:07:44,000 --> 00:07:45,172
I'm saying you're flat wrong.
96
00:07:45,241 --> 00:07:46,172
Look, I don't have time for this
97
00:07:46,241 --> 00:07:48,379
and neither does he, alright?
98
00:07:48,448 --> 00:07:49,965
'Begin ventilation
to take the pressure off'
99
00:07:50,034 --> 00:07:51,517
'the secondary
pulmonary system.'
100
00:07:51,586 --> 00:07:53,103
- Where should we stop?
- 9 PSI.
101
00:07:53,172 --> 00:07:54,862
- Doctor.
- Look, have a seat.
102
00:07:54,931 --> 00:07:56,275
Lend a hand
or get out of my way
103
00:07:56,344 --> 00:07:58,620
but do not question me
in my lab, doctor.
104
00:07:58,689 --> 00:08:03,206
- Doc, we've got an emergency.
- Get in line.
105
00:08:03,275 --> 00:08:04,517
He was breaking up
a fight in Downbelow.
106
00:08:04,586 --> 00:08:05,827
Somebody attacked him.
107
00:08:05,896 --> 00:08:08,827
I've got minimal life signs,
severe cardiac arrhythmia.
108
00:08:08,896 --> 00:08:10,275
Blood pressure dropping fast.
109
00:08:10,344 --> 00:08:11,689
Get him to the infirmary,
start an IV
110
00:08:11,758 --> 00:08:13,034
and cardiac stabilization.
111
00:08:13,103 --> 00:08:14,517
Dr. Franklin,
we're losing him.
112
00:08:14,586 --> 00:08:16,034
What? What are
you talkin' about?
113
00:08:16,103 --> 00:08:18,034
- I said we're losing him.
- He's right.
114
00:08:18,103 --> 00:08:19,551
We lost bio-signs
when lung number three
115
00:08:19,620 --> 00:08:20,862
dropped below 11 PSI.
116
00:08:20,931 --> 00:08:23,586
Well, bring him up.
I told you to stop at 13 PSI.
117
00:08:23,655 --> 00:08:24,793
- Doctor.
- Get him up fast.
118
00:08:24,862 --> 00:08:26,275
I want 13 PSI right now.
119
00:08:26,344 --> 00:08:28,517
Bring him up that fast and you
might rupture the lung cap.
120
00:08:28,586 --> 00:08:30,620
That's a chance
we're gonna have to take.
121
00:08:30,689 --> 00:08:32,000
- Doc--
- Just a second.
122
00:08:32,068 --> 00:08:34,379
- I just wanted to say--
- What is it with everybody?
123
00:08:34,448 --> 00:08:36,758
Doesn't anyone listen
to one damn word I say?
124
00:08:36,827 --> 00:08:38,206
I said we will take the chance
125
00:08:38,275 --> 00:08:39,793
and I said we will
take care of him.
126
00:08:39,862 --> 00:08:42,689
Ed, I said 13 PSI.
127
00:08:42,758 --> 00:08:46,344
13! 13! 13!
Now, you got it? Damn It!
128
00:08:47,620 --> 00:08:49,517
Respiratory system stabilizing.
129
00:08:51,000 --> 00:08:53,482
Lung cap in place.
130
00:08:53,551 --> 00:08:54,620
Good.
131
00:08:56,310 --> 00:08:58,206
Good. Uh, Michael, look, I know
he's one of yours, alright.
132
00:08:58,275 --> 00:09:00,241
We're gonna take care
of him, okay?
133
00:09:04,068 --> 00:09:05,896
It's gross incompetence.
I told him to stop--
134
00:09:05,965 --> 00:09:08,034
- At 9 PSI.
- Damn it, doctor.
135
00:09:08,103 --> 00:09:10,000
Shall we check the lab tapes
to confirm?
136
00:09:11,724 --> 00:09:13,758
You check whatever you want.
I don't give a damn.
137
00:09:24,275 --> 00:09:27,241
So it's my title
you wanted all along, huh?
138
00:09:27,310 --> 00:09:29,965
I want no more than I'm getting.
139
00:09:32,482 --> 00:09:34,551
And what is it that
you're getting, Adira?
140
00:09:36,275 --> 00:09:41,689
A washed-up old republican
dreaming of better days?
141
00:09:41,758 --> 00:09:44,310
These are my better days, Londo.
142
00:09:46,586 --> 00:09:48,482
Thanks to you.
143
00:09:48,551 --> 00:09:52,206
We, Centauri, live our lives
for appearances.
144
00:09:52,275 --> 00:09:55,551
But when I look beneath the mask
I am forced to wear..
145
00:09:56,758 --> 00:09:58,689
...I see only emptiness.
146
00:10:00,103 --> 00:10:02,068
And then I think of you..
147
00:10:03,517 --> 00:10:04,965
...and I say..
148
00:10:06,689 --> 00:10:08,758
"...To hell with appearances."
149
00:10:10,896 --> 00:10:13,586
Do you know what freedom
means to a slave?
150
00:10:13,655 --> 00:10:15,206
Then take this..
151
00:10:17,482 --> 00:10:20,586
...and wear it proudly
as a free woman.
152
00:10:22,551 --> 00:10:26,758
And someday, come back to me.
153
00:10:36,103 --> 00:10:39,655
Bye, my ambassador.
154
00:10:45,206 --> 00:10:47,103
Ambassador.
155
00:10:47,172 --> 00:10:50,482
- Londo?
- Yes, Vir. What is it?
156
00:10:50,551 --> 00:10:53,206
You asked me to remind you
about Adira's suite.
157
00:10:53,275 --> 00:10:55,448
You can look at it
whenever you like.
158
00:10:55,517 --> 00:10:57,413
Alright, I'll be right there.
159
00:11:17,758 --> 00:11:19,689
Hello? Who is there?
160
00:11:24,034 --> 00:11:25,551
Hello, Mollari.
161
00:11:27,137 --> 00:11:29,068
We have something to settle,
you and I.
162
00:11:34,344 --> 00:11:36,862
I'm disappointed
in you, Mollari.
163
00:11:36,931 --> 00:11:39,034
I don't know how you did it.
164
00:11:39,103 --> 00:11:42,586
Lord Refa isn't returning
my calls anymore.
165
00:11:42,655 --> 00:11:44,275
Somehow you convinced
your government
166
00:11:44,344 --> 00:11:46,310
to pull back their campaign
167
00:11:46,379 --> 00:11:49,206
against several other worlds
on the fringe of Centauri space.
168
00:11:52,413 --> 00:11:55,896
I may have said a word
to someone here and there.
169
00:11:55,965 --> 00:11:58,551
Something about not
weakening our defensives
170
00:11:58,620 --> 00:12:01,172
by fighting
trivial border wars.
171
00:12:01,241 --> 00:12:03,655
I thought we had a deal.
172
00:12:03,724 --> 00:12:05,724
We carved up the galaxy,
you and I.
173
00:12:05,793 --> 00:12:08,310
Yes, we did.
174
00:12:08,379 --> 00:12:11,034
And what you do in your half
is your business
175
00:12:11,103 --> 00:12:13,620
and what I do in mine is mine.
176
00:12:13,689 --> 00:12:17,241
We need your government
to continue its campaign.
177
00:12:17,310 --> 00:12:20,379
Yes, and why is that, hmm?
178
00:12:21,689 --> 00:12:23,482
I don't think
you have any interest
179
00:12:23,551 --> 00:12:25,931
in restoring the glory
of the Centauri Republic.
180
00:12:27,344 --> 00:12:30,793
'No, I think
you are using us as..'
181
00:12:33,103 --> 00:12:37,137
...shall we say,
agents of chaos.
182
00:12:38,413 --> 00:12:40,586
A convenient distraction
making it easier
183
00:12:40,655 --> 00:12:45,068
for your associates to do
whatever they wish to do, yes?
184
00:12:47,758 --> 00:12:50,482
My associates need
a voice and an ear
185
00:12:50,551 --> 00:12:52,655
in the Centauri royal court.
186
00:12:52,724 --> 00:12:55,758
If you violate the terms
of our agreement
187
00:12:55,827 --> 00:12:59,206
my associates may turn their eye
toward your home world.
188
00:12:59,275 --> 00:13:01,379
Then we shall pluck it out.
189
00:13:03,275 --> 00:13:07,068
If you put yourself
between us and our objectives
190
00:13:07,137 --> 00:13:09,413
you may come to regret it.
191
00:13:09,482 --> 00:13:11,931
There is nothing
you can do to me, Mr. Morden..
192
00:13:13,586 --> 00:13:15,586
...that has not
already been done.
193
00:13:21,310 --> 00:13:22,724
Good day.
194
00:13:30,724 --> 00:13:31,655
No.
195
00:13:32,862 --> 00:13:34,827
We need him alive for now.
196
00:13:36,586 --> 00:13:38,482
There are other ways.
197
00:13:42,793 --> 00:13:44,344
Yeah, come in.
198
00:13:47,275 --> 00:13:48,413
Stephen.
199
00:13:48,482 --> 00:13:50,517
Michael, what can I do for you?
200
00:13:50,586 --> 00:13:53,275
I just thought I'd swing by,
see how things are going.
201
00:13:53,344 --> 00:13:55,275
You, uh, coming in
or going out?
202
00:13:57,241 --> 00:13:59,344
I'm going out.
203
00:13:59,413 --> 00:14:01,344
Just took time off long enough
to grab a fast shower
204
00:14:01,413 --> 00:14:03,206
something to eat,
I gotta get back to work.
205
00:14:03,275 --> 00:14:05,068
I thought your shift ended
half an hour ago.
206
00:14:05,137 --> 00:14:06,586
Well, it did.
207
00:14:06,655 --> 00:14:09,448
But we're, uh, shorthanded
and since I can handle it--
208
00:14:09,517 --> 00:14:12,551
- I don't think so.
- Excuse me?
209
00:14:12,620 --> 00:14:14,448
I don't think you can handle it.
210
00:14:14,517 --> 00:14:16,517
I don't think
you are handling it.
211
00:14:16,586 --> 00:14:18,551
Look, I saw how you were
this afternoon in Medlab.
212
00:14:20,068 --> 00:14:21,482
Well, it was busy.
I lost my temper.
213
00:14:21,551 --> 00:14:23,586
No, you were five seconds
away from hysteria.
214
00:14:23,655 --> 00:14:25,586
You were crazed and distracted
and it nearly cost you
215
00:14:25,655 --> 00:14:27,551
the life of one your patients.
216
00:14:27,620 --> 00:14:29,586
- Look, it came out alright.
- Yeah, this time.
217
00:14:29,655 --> 00:14:31,379
What about next time?
218
00:14:31,448 --> 00:14:33,206
Look, I don't have to
defend myself to you.
219
00:14:33,275 --> 00:14:35,000
I think you do.
220
00:14:35,068 --> 00:14:36,896
Somethin' here
ain't right, Stephen.
221
00:14:36,965 --> 00:14:40,275
As your friend, I'm concerned.
As the head of security--
222
00:14:40,344 --> 00:14:42,137
Yeah, what are you
gonna do, Michael?
223
00:14:42,206 --> 00:14:43,931
Arrest me for being distracted?
224
00:14:44,000 --> 00:14:45,827
I didn't know that a crime.
225
00:14:45,896 --> 00:14:48,655
Now if you'll excuse me,
I have to get dressed
226
00:14:48,724 --> 00:14:49,689
and get back to work.
227
00:14:49,758 --> 00:14:51,034
Hey, Stephen, wake up.
228
00:14:51,103 --> 00:14:52,275
For the last six months,
you've been acting
229
00:14:52,344 --> 00:14:53,758
more and more erratic.
230
00:14:53,827 --> 00:14:56,758
Now it's not just me.
Everybody's noticed.
231
00:14:56,827 --> 00:14:58,724
Look, if it's the stims,
again, I can help.
232
00:14:58,793 --> 00:15:01,103
Would you just give it a rest?
233
00:15:01,172 --> 00:15:03,655
You've been riding my butt
about stims all year.
234
00:15:03,724 --> 00:15:04,655
Enough.
235
00:15:05,965 --> 00:15:08,482
I don't wanna talk
about it anymore.
236
00:15:08,551 --> 00:15:10,448
Don't make me go around you
to do my job.
237
00:15:11,655 --> 00:15:13,034
You do whatever
you have to, Michael.
238
00:15:13,103 --> 00:15:14,896
I don't care.
239
00:15:14,965 --> 00:15:16,551
I am tired of this discussion
240
00:15:16,620 --> 00:15:19,344
and I'm tired of you buttin'
into my life every 15 minutes.
241
00:15:19,413 --> 00:15:21,758
So you do your job
and I'll do mine, okay?
242
00:15:21,827 --> 00:15:24,068
Okay, fine. Just remember,
I came to you first.
243
00:15:24,137 --> 00:15:25,862
I gave you a chance.
244
00:15:25,931 --> 00:15:27,827
Hell of a lot more
than you're giving me.
245
00:15:42,482 --> 00:15:45,482
It's late. You should rest.
246
00:15:45,551 --> 00:15:48,172
Oh, I can't. I can't.
247
00:15:48,241 --> 00:15:50,448
The reports keep coming in.
248
00:15:50,517 --> 00:15:52,551
More hit-and-run Shadow attacks.
249
00:15:54,137 --> 00:15:55,862
They jump in,
blow everything up in sight
250
00:15:55,931 --> 00:15:57,724
and then jump out again.
251
00:15:57,793 --> 00:15:59,827
They don't even bother
to secure the area.
252
00:15:59,896 --> 00:16:01,758
It doesn't make sense.
253
00:16:01,827 --> 00:16:04,241
It's the same pattern
they used a thousand years ago.
254
00:16:06,241 --> 00:16:08,000
It keeps the major powers
off guard
255
00:16:08,068 --> 00:16:10,034
never knowing
when to expect an attack.
256
00:16:10,103 --> 00:16:12,517
But what is the goal?
257
00:16:12,586 --> 00:16:14,896
If it isn't about territory,
what is it about?
258
00:16:20,758 --> 00:16:23,862
I don't know, Delenn.
I don't know.
259
00:16:23,931 --> 00:16:25,965
The only way we're going
to survive this war
260
00:16:26,034 --> 00:16:28,034
is to organize the League,
the Narns
261
00:16:28,103 --> 00:16:29,655
and as many other races
as possible
262
00:16:29,724 --> 00:16:31,896
into a cohesive,
offensive force.
263
00:16:36,931 --> 00:16:39,965
It's never been done before
and I can see why.
264
00:16:41,413 --> 00:16:44,310
I mean, it's like stacking
marbles in a corner.
265
00:16:44,379 --> 00:16:46,344
They are hip-deep
in their own agendas
266
00:16:46,413 --> 00:16:48,827
and their own rivalries.
267
00:16:48,896 --> 00:16:52,413
I mean, half of them won't
talk to the other half.
268
00:16:52,482 --> 00:16:55,034
- 'But what's worse?'
- What?
269
00:16:58,689 --> 00:17:00,655
I feel like I'm lying to them.
270
00:17:03,000 --> 00:17:04,896
Um, you've seen the reports
from the front lines.
271
00:17:06,517 --> 00:17:08,827
Yes, I have ideas.
272
00:17:08,896 --> 00:17:10,551
Some possibilities.
273
00:17:12,758 --> 00:17:15,000
But at this moment,
the stone-cold fact is that
274
00:17:15,068 --> 00:17:17,000
none of us can stand up
to those ships.
275
00:17:19,965 --> 00:17:23,310
If we could just score one
victory against the Shadows
276
00:17:23,379 --> 00:17:26,655
it'd be enough to make
some of the others come around.
277
00:17:26,724 --> 00:17:30,000
Then perhaps we should
give them a victory.
278
00:17:30,068 --> 00:17:33,206
- Oh, just like that?
- Just like that.
279
00:17:33,275 --> 00:17:35,172
And how do you suggest
we do that?
280
00:17:37,655 --> 00:17:39,551
I'm sure you'll think
of something.
281
00:17:51,068 --> 00:17:52,965
Every day people around here
start talking
282
00:17:53,034 --> 00:17:55,103
more and more like Kosh.
283
00:18:07,310 --> 00:18:10,068
- Doctor, may I?
- Please.
284
00:18:12,965 --> 00:18:14,689
Never ceases to amaze me.
285
00:18:14,758 --> 00:18:17,655
Every time someone says we're
becoming a paperless society
286
00:18:17,724 --> 00:18:19,586
I get ten more forms
to fill out.
287
00:18:20,965 --> 00:18:23,000
So what can I do for you,
Mr. Garibaldi?
288
00:18:24,586 --> 00:18:26,241
I saw what happened in Medlab.
289
00:18:26,310 --> 00:18:27,517
I checked the tapes.
You're right.
290
00:18:27,586 --> 00:18:29,655
Dr. Franklin, gave the med techs
the wrong information.
291
00:18:30,793 --> 00:18:32,034
Yes?
292
00:18:32,103 --> 00:18:34,482
And if they hadn't caught it
as quick as they did
293
00:18:34,551 --> 00:18:36,448
the patient would've died.
294
00:18:38,620 --> 00:18:40,000
Very likely.
295
00:18:40,068 --> 00:18:42,241
As I understand it, everyone
working in a Medlab facility
296
00:18:42,310 --> 00:18:43,965
with constant exposure
to alien life forms
297
00:18:44,034 --> 00:18:45,965
has to submit blood samples
on a regular basis
298
00:18:46,034 --> 00:18:47,310
for examination, right?
299
00:18:47,379 --> 00:18:49,413
Mm-hmm, that's right.
It's all done automatically.
300
00:18:49,482 --> 00:18:52,172
- Who gets these tests?
- Dr. Franklin.
301
00:18:52,241 --> 00:18:53,965
As chief of staff,
he's the only one authorized
302
00:18:54,034 --> 00:18:55,931
for that kind of access.
303
00:18:56,896 --> 00:18:58,827
But you know where they are.
304
00:19:00,344 --> 00:19:01,517
I do.
305
00:19:01,586 --> 00:19:03,206
I need you to pull
Franklin's blood samples
306
00:19:03,275 --> 00:19:05,896
for the last 12 months,
check for anything
307
00:19:05,965 --> 00:19:07,689
out of the ordinary.
308
00:19:07,758 --> 00:19:10,206
Does the word privacy mean
anything to you, Mr. Garibaldi?
309
00:19:10,275 --> 00:19:11,827
Look, as head of security,
I can get that information
310
00:19:11,896 --> 00:19:13,275
myself through channels,
but that means
311
00:19:13,344 --> 00:19:14,551
bringing other people in on it.
312
00:19:14,620 --> 00:19:16,448
And if those samples show
what I think they show
313
00:19:16,517 --> 00:19:18,965
Stephen can pretty much kiss
the rest of his career goodbye.
314
00:19:19,034 --> 00:19:20,965
I'm trying to help him.
315
00:19:27,137 --> 00:19:29,758
No, I'm sorry,
if you want that information
316
00:19:29,827 --> 00:19:30,896
'you're going to have to go
through channels.'
317
00:19:30,965 --> 00:19:32,965
I can't just give it to you.
318
00:19:33,034 --> 00:19:35,206
Alright, can you at least tell
me where it is in the system?
319
00:19:35,275 --> 00:19:37,586
Just to make it easy to find
when I do go through channels.
320
00:19:46,896 --> 00:19:49,137
Mr. Garibaldi,
Stephen and I have had
321
00:19:49,206 --> 00:19:53,172
our professional disagreements
from time to time, but..
322
00:19:55,827 --> 00:19:57,310
...I don't wanna see him hurt.
323
00:19:57,379 --> 00:19:58,793
Neither do I.
324
00:20:00,103 --> 00:20:02,068
I just hope it's not too late.
325
00:20:15,448 --> 00:20:17,758
And we'll need
a dozen bottles of Brivari
326
00:20:17,827 --> 00:20:20,068
at least ten years old.
327
00:20:20,137 --> 00:20:24,793
Uh, several carafes of hot jala
and three dozen..
328
00:20:24,862 --> 00:20:27,413
No, make it four dozen
bouquets of star laces.
329
00:20:27,482 --> 00:20:28,758
This is gonna be expensive.
330
00:20:28,827 --> 00:20:31,517
You can put it on the
ambassador's personal account.
331
00:20:31,586 --> 00:20:33,000
- Anything else?
- Uh, yes.
332
00:20:33,068 --> 00:20:35,620
Um, personal effects
for Lady Adira.
333
00:20:35,689 --> 00:20:39,758
Uh, clothes and things.
334
00:20:39,827 --> 00:20:41,448
What kind of things?
335
00:20:41,517 --> 00:20:42,758
Um..
336
00:20:45,448 --> 00:20:47,068
Whoa.
337
00:20:47,137 --> 00:20:49,482
She'll need something nice
to wear when she arrives.
338
00:20:50,862 --> 00:20:54,241
You want this one here
with or without garters?
339
00:20:54,310 --> 00:20:57,586
- You know, I, uh, I'm not--
- Okay, with.
340
00:20:57,655 --> 00:20:59,551
You can never go wrong
with garters.
341
00:21:00,517 --> 00:21:01,827
Oh, you might.
342
00:21:01,896 --> 00:21:03,551
Look, I'll gonna leave
the list here
343
00:21:03,620 --> 00:21:05,517
and I'll come back
and check on it later, okay?
344
00:21:21,068 --> 00:21:23,000
Hello, Vir.
345
00:21:23,068 --> 00:21:25,517
I'm-I'm sorry. I can't talk.
346
00:21:25,586 --> 00:21:28,965
- I have things to do.
- Well, apparently so.
347
00:21:29,034 --> 00:21:30,586
Anything I can do to help?
348
00:21:30,655 --> 00:21:34,103
Um, short of dying, no.
349
00:21:34,172 --> 00:21:36,068
I can't think of a thing.
350
00:21:45,344 --> 00:21:46,655
I-I-I'm sorry to bother you.
351
00:21:46,724 --> 00:21:49,000
I-I'm looking for Vir Cotto.
352
00:21:49,068 --> 00:21:51,241
Um, I was supposed
to meet him here.
353
00:21:51,310 --> 00:21:53,275
You just missed him.
354
00:21:53,344 --> 00:21:55,137
I had some details
to work out with him.
355
00:21:55,206 --> 00:21:56,620
Details, huh?
356
00:21:56,689 --> 00:21:58,586
I-I think that he said he was
gonna talk to you about them.
357
00:21:58,655 --> 00:22:01,310
Perhaps you could just
tell me what I missed.
358
00:22:13,344 --> 00:22:16,931
Computer, security override.
Code 995 Alpha.
359
00:22:17,000 --> 00:22:19,379
Voice identification,
Michael Garibaldi.
360
00:22:19,448 --> 00:22:21,620
'Confirmed.'
361
00:22:21,689 --> 00:22:24,448
Display the following
blood sample tests.
362
00:22:24,517 --> 00:22:26,379
Franklin, Stephen.
363
00:22:26,448 --> 00:22:27,655
'File numbers.'
364
00:22:29,310 --> 00:22:31,689
'Awaiting file numbers
for display.'
365
00:22:36,413 --> 00:22:37,344
No.
366
00:22:38,482 --> 00:22:40,586
No, never mind. Abort.
367
00:22:42,344 --> 00:22:43,241
Why?
368
00:22:44,862 --> 00:22:47,689
Why'd I do it
or why didn't I do it?
369
00:22:47,758 --> 00:22:49,655
Why didn't you do it?
370
00:22:49,724 --> 00:22:52,275
Because on some level,
you've got to know the truth.
371
00:22:52,344 --> 00:22:55,448
And after everything we've been
through if you can't talk to me
372
00:22:55,517 --> 00:22:57,586
what's the hell's the point?
373
00:22:57,655 --> 00:23:00,310
You know, when I figured
out what you were doin'
374
00:23:00,379 --> 00:23:02,413
I ran the test myself
375
00:23:02,482 --> 00:23:04,275
checking for stim levels.
376
00:23:04,344 --> 00:23:06,241
I figured I'd show you
377
00:23:06,310 --> 00:23:08,241
and prove to you
that you were wrong.
378
00:23:12,206 --> 00:23:13,793
The thing about medicine is that
379
00:23:13,862 --> 00:23:15,758
it all comes down
to the numbers.
380
00:23:18,068 --> 00:23:20,000
X amount of something is safe.
381
00:23:22,103 --> 00:23:25,000
Y amount is dangerous.
382
00:23:25,068 --> 00:23:27,689
X amount of stims
in your bloodstream
383
00:23:27,758 --> 00:23:29,655
proves that you're not addicted.
384
00:23:31,275 --> 00:23:33,137
Y amount proves that you are.
385
00:23:38,344 --> 00:23:39,965
It's funny..
386
00:23:41,965 --> 00:23:44,137
..how easy it is
to just lose track.
387
00:23:47,620 --> 00:23:50,000
You don't realize
how much you're doin'.
388
00:23:51,206 --> 00:23:53,103
But the numbers don't lie,
do they?
389
00:23:55,896 --> 00:23:57,275
No, they don't.
390
00:24:05,896 --> 00:24:07,034
So..
391
00:24:09,275 --> 00:24:11,172
...now that we both
know the truth..
392
00:24:13,103 --> 00:24:14,517
...what are you gonna do
about it?
393
00:24:14,586 --> 00:24:15,724
That's funny.
394
00:24:15,793 --> 00:24:18,620
I was just gonna ask
you the same question
395
00:24:18,689 --> 00:24:21,275
'cause right now,
it's not my decision.
396
00:24:21,344 --> 00:24:23,241
- It's yours.
- Yeah.
397
00:24:25,896 --> 00:24:27,827
I guess it is.
398
00:24:35,172 --> 00:24:37,379
Nobody wants to fight a war
unless they know
399
00:24:37,448 --> 00:24:40,068
there's at least a chance
of winning.
400
00:24:40,137 --> 00:24:42,137
You can give them that hope.
401
00:24:42,206 --> 00:24:44,000
As one of the older races
402
00:24:44,068 --> 00:24:47,137
your technology has to be
at least as good as the Shadows.
403
00:24:47,206 --> 00:24:48,586
Now if you can convince
your government
404
00:24:48,655 --> 00:24:50,103
to send out an expedition
405
00:24:50,172 --> 00:24:52,655
to engage one or two
of their ships.
406
00:24:54,413 --> 00:24:55,482
No.
407
00:24:55,551 --> 00:24:56,931
Alright, I know you can't take
408
00:24:57,000 --> 00:24:59,310
the entire Shadow fleet
by yourselves
409
00:24:59,379 --> 00:25:01,689
but if you could beat them
in just one fight
410
00:25:01,758 --> 00:25:04,344
that could be the break we need
to get everyone organized.
411
00:25:04,413 --> 00:25:06,310
Then we'd have a real chance.
412
00:25:08,689 --> 00:25:10,586
You could do it, couldn't you?
413
00:25:12,000 --> 00:25:15,896
Perhaps, but there are
still few of us.
414
00:25:16,862 --> 00:25:18,758
It is not our time.
415
00:25:19,724 --> 00:25:21,103
It is yours.
416
00:25:22,413 --> 00:25:24,620
We are not prepared yet.
417
00:25:27,241 --> 00:25:28,758
Don't turn your back on me.
418
00:25:28,827 --> 00:25:30,689
Don't you even try
to walk away from me.
419
00:25:30,758 --> 00:25:32,689
Just who the hell
do you think you are?
420
00:25:34,034 --> 00:25:35,689
Oh, wait. I know what
you think you are
421
00:25:35,758 --> 00:25:37,137
what you want us to believe
422
00:25:37,206 --> 00:25:39,068
but I don't buy it.
423
00:25:39,137 --> 00:25:40,965
For three years now, you've
been pulling everyone's strings
424
00:25:41,034 --> 00:25:42,137
getting us to do all the work
425
00:25:42,206 --> 00:25:43,724
and you haven't done
a damn thing
426
00:25:43,793 --> 00:25:46,241
but stand there
and look cryptic.
427
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
Well, it's about time
you started
428
00:25:47,379 --> 00:25:49,275
pulling your own
weight around here.
429
00:25:52,379 --> 00:25:53,689
We're getting
an energy surge.
430
00:25:53,758 --> 00:25:55,655
- Location?
- I don't know.
431
00:25:55,724 --> 00:25:57,172
It's a non-localized phenomenon.
432
00:25:57,241 --> 00:25:59,344
I hear you've got a saying
433
00:25:59,413 --> 00:26:02,068
Understanding
is a three-edged sword.
434
00:26:02,137 --> 00:26:04,068
Well, we've got a saying too.
435
00:26:04,137 --> 00:26:06,034
Put your money
where your mouth is.
436
00:26:07,172 --> 00:26:09,931
- Impudent.
- Yeah?
437
00:26:10,000 --> 00:26:12,517
Well, maybe that's the only way
to get through to you.
438
00:26:12,586 --> 00:26:14,206
You said you wanted to teach me
to fight legends.
439
00:26:14,275 --> 00:26:15,344
Well, you're a legend too
440
00:26:15,413 --> 00:26:17,896
and I am not going away
until you agree.
441
00:26:17,965 --> 00:26:19,103
Incorrect.
442
00:26:22,034 --> 00:26:25,517
- Leave now.
- No.
443
00:26:26,965 --> 00:26:29,137
- Disobedient.
- Up yours.
444
00:26:38,896 --> 00:26:42,551
So the real Kosh shows
his colors at last, huh?
445
00:26:47,172 --> 00:26:48,551
You angry now?
446
00:26:50,034 --> 00:26:52,103
Angry enough to kill me?
447
00:26:52,172 --> 00:26:54,413
Because that's the only way
I'm leaving.
448
00:26:54,482 --> 00:26:56,724
'Unless your people get off
their encounter-suited butts'
449
00:26:56,793 --> 00:26:59,034
'and do something,
I've got nothing to lose.'
450
00:27:01,068 --> 00:27:03,103
Hell, my own government
wants to kill me
451
00:27:03,172 --> 00:27:05,206
and if we lose this war,
I'm just as dead.
452
00:27:06,689 --> 00:27:08,172
Our only chance
453
00:27:08,241 --> 00:27:10,344
is to get the other races
on board for this fight.
454
00:27:10,413 --> 00:27:13,103
And right now,
you're the key to doing that.
455
00:27:13,172 --> 00:27:16,793
- It is not yet time.
- And who decides that time?
456
00:27:16,862 --> 00:27:20,137
You? You put me
in this position.
457
00:27:20,206 --> 00:27:22,413
You asked me to fight
this damn war.
458
00:27:22,482 --> 00:27:24,793
Well, it's about time
you let me fight it my way.
459
00:27:27,724 --> 00:27:29,344
How many people
have already died
460
00:27:29,413 --> 00:27:31,344
fighting this war
of yours, huh?
461
00:27:31,413 --> 00:27:33,172
How many more will die
before you come down
462
00:27:33,241 --> 00:27:35,137
off that mountain
and get involved?
463
00:27:36,206 --> 00:27:38,551
Ships, colonies, whole worlds
464
00:27:38,620 --> 00:27:41,172
are being destroyed out there
and you do nothing.
465
00:27:42,793 --> 00:27:44,310
How many more?
466
00:27:45,482 --> 00:27:46,655
How many more, Kosh?
467
00:27:46,724 --> 00:27:48,793
How many more dead
before you're satisfied?
468
00:27:58,862 --> 00:28:00,517
Go ahead.
469
00:28:01,620 --> 00:28:02,862
Maybe one more death..
470
00:28:04,482 --> 00:28:06,379
...will help balance
out the books.
471
00:28:07,724 --> 00:28:09,620
'Go on. Get it over with.'
472
00:28:12,000 --> 00:28:13,931
Save us both the trouble later.
473
00:28:20,448 --> 00:28:22,517
I will do as you ask.
474
00:28:30,241 --> 00:28:33,103
But there is a price to pay.
475
00:28:33,172 --> 00:28:35,931
I will not be there
to help you
476
00:28:36,000 --> 00:28:38,034
when you go to Z'ha'dum.
477
00:28:38,103 --> 00:28:40,724
Yeah, you already said
if I go to Z'ha'dum, I'll die.
478
00:28:41,862 --> 00:28:42,793
Yes.
479
00:28:43,896 --> 00:28:44,793
Now.
480
00:28:46,655 --> 00:28:48,034
Alright.
481
00:28:48,103 --> 00:28:50,379
If that's the trade-off
482
00:28:50,448 --> 00:28:53,034
if you wanna withhold
your help when the time comes
483
00:28:53,103 --> 00:28:54,310
that's fine.
484
00:28:56,344 --> 00:28:58,724
I'll go to it alone.
485
00:28:58,793 --> 00:29:03,551
You do not understand,
but you will.
486
00:29:19,206 --> 00:29:20,551
Captain.
487
00:29:20,620 --> 00:29:23,344
Just got word of another
Shadow attack in Brakiri space.
488
00:29:23,413 --> 00:29:24,965
It started about an hour ago.
489
00:29:25,034 --> 00:29:27,275
- Anything else?
- No.
490
00:29:27,344 --> 00:29:29,655
- They're completely outgunned.
- Alright.
491
00:29:29,724 --> 00:29:31,896
Keep monitoring. Let me know
the moment anything changes.
492
00:30:36,896 --> 00:30:40,172
Captain, Vorlon fleet
is engaging Shadow vessel.
493
00:30:40,241 --> 00:30:42,206
- The Vorlon?
- Who's winning?
494
00:30:42,275 --> 00:30:43,344
We are.
495
00:31:02,310 --> 00:31:05,275
It's strange.
I can barely catch my breath.
496
00:31:05,344 --> 00:31:07,241
I have been looking
forward to this
497
00:31:07,310 --> 00:31:09,379
for so long that I feel..
498
00:31:12,586 --> 00:31:16,206
Gods, Vir, I feel happy.
499
00:31:17,931 --> 00:31:20,448
I had almost forgotten
what it was like.
500
00:31:22,034 --> 00:31:23,413
'But I don't understand.'
501
00:31:23,482 --> 00:31:24,827
We couldn't have missed her.
502
00:31:24,896 --> 00:31:26,137
Excuse me, sir.
503
00:31:26,206 --> 00:31:28,137
There are more coming
behind you, are there not?
504
00:31:41,344 --> 00:31:44,034
Excuse me, uh,
anyone else on board?
505
00:32:03,034 --> 00:32:05,000
Ambassador?
506
00:32:05,068 --> 00:32:06,448
Who is that?
507
00:32:06,517 --> 00:32:09,517
- I'm sorry. This isn't--
- I said who is that?
508
00:32:09,586 --> 00:32:11,241
Her name is Adira Tyree.
509
00:32:13,137 --> 00:32:15,689
The purser found her in her
cabin just before they docked.
510
00:32:18,275 --> 00:32:20,310
'I'm sorry, ambassador.'
511
00:32:20,379 --> 00:32:22,448
- 'Did you know her?'
- How?
512
00:32:25,172 --> 00:32:29,103
- How did she die?
- We don't know.
513
00:32:29,172 --> 00:32:31,034
There was no sign of violence.
514
00:32:31,103 --> 00:32:33,000
No obvious trauma.
515
00:32:33,068 --> 00:32:35,241
It may have been natural causes.
516
00:32:35,310 --> 00:32:37,379
We won't know for sure,
until there's an autopsy.
517
00:32:38,724 --> 00:32:42,275
Why? Why did you do this?
518
00:32:42,344 --> 00:32:46,379
Poison was always the instrument
of choice in the old republic.
519
00:32:46,448 --> 00:32:49,862
Being something
of a sentimentalist
520
00:32:49,931 --> 00:32:52,206
I got here first
521
00:32:52,275 --> 00:32:54,620
'and because, sooner or later'
522
00:32:54,689 --> 00:32:56,620
'you would do it to me.'
523
00:32:59,137 --> 00:33:00,517
'I'm sorry, ambassador.'
524
00:33:00,586 --> 00:33:02,689
I'll see it to it
you get a full report.
525
00:33:02,758 --> 00:33:04,379
- Check her for poison.
- Yes.
526
00:33:04,448 --> 00:33:06,344
You hear me?
Check her for poison.
527
00:33:07,655 --> 00:33:08,965
Londo.
528
00:33:47,103 --> 00:33:49,000
The news is spreading
all over the place, captain.
529
00:33:51,586 --> 00:33:54,137
We've got every ambassador in
the station ready to sign on.
530
00:33:58,793 --> 00:34:02,034
I should stop by and see Kosh, thank him for his help.
531
00:34:04,103 --> 00:34:06,793
It's almost 2 a.m.
You're exhausted.
532
00:34:06,862 --> 00:34:08,724
My grandfather had a saying.
533
00:34:08,793 --> 00:34:10,413
Good news can wait.
534
00:34:10,482 --> 00:34:12,965
Bad news will refuse to leave.
535
00:34:13,034 --> 00:34:14,413
Get some sleep.
536
00:34:41,931 --> 00:34:43,517
John?
537
00:34:44,310 --> 00:34:45,620
Johnny.
538
00:34:50,620 --> 00:34:51,758
Dad?
539
00:34:53,689 --> 00:34:55,586
I don't have much time, son.
540
00:34:58,758 --> 00:35:02,172
I want you to know
you were right.
541
00:35:02,241 --> 00:35:04,413
I didn't want to admit that.
542
00:35:04,482 --> 00:35:06,689
Just pride, I guess.
543
00:35:08,310 --> 00:35:11,517
You get, at my age,
you get kinda set in your ways.
544
00:35:14,103 --> 00:35:16,034
It had to be done.
545
00:35:16,103 --> 00:35:19,206
Don't blame yourself
for what happened later.
546
00:35:28,413 --> 00:35:29,827
Dad, are you..
547
00:35:30,896 --> 00:35:32,172
Are you alright?
548
00:35:32,241 --> 00:35:34,137
It's too late for me.
549
00:35:35,482 --> 00:35:37,379
I'm sorry for what I did before.
550
00:35:38,620 --> 00:35:41,620
I knew what was ahead.
I guess..
551
00:35:44,379 --> 00:35:45,758
I guess I was afraid.
552
00:35:47,137 --> 00:35:49,724
When you've lived
as long as I have, you..
553
00:35:49,793 --> 00:35:51,931
...you kind of get used to it.
554
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Uh..
555
00:35:56,586 --> 00:35:59,000
I wish I could have
done more for you.
556
00:35:59,068 --> 00:36:01,413
Uh, there's so much
I should have said and..
557
00:36:02,517 --> 00:36:04,448
Now it's too late.
558
00:36:07,137 --> 00:36:08,034
You're right.
559
00:36:09,344 --> 00:36:11,758
It's time you begin fighting
this war your way.
560
00:36:15,137 --> 00:36:17,965
- I've got to go now, John.
- No, no. Don't, don't leave.
561
00:36:19,862 --> 00:36:21,758
It's, it's alright, son.
562
00:36:22,620 --> 00:36:26,034
See, as long as you're here..
563
00:36:27,862 --> 00:36:29,793
...I'll always be here.
564
00:36:40,275 --> 00:36:43,448
Kosh.
565
00:36:59,689 --> 00:37:02,413
Uh, my people going over Kosh's
place with a fine-toothed comb
566
00:37:02,482 --> 00:37:04,620
but we've got nothing.
567
00:37:04,689 --> 00:37:08,724
No sign of forced entry,
no prints, no DNA fragments.
568
00:37:08,793 --> 00:37:11,517
The place looks like
it's been through a war.
569
00:37:11,586 --> 00:37:13,896
- No sign of a body.
- You will not find one.
570
00:37:15,413 --> 00:37:16,482
Then how do you know he's dead?
571
00:37:16,551 --> 00:37:17,482
I know.
572
00:37:18,655 --> 00:37:20,551
So do the Vorlons, somehow.
573
00:37:22,034 --> 00:37:24,931
They asked us to keep this
to ourselves.
574
00:37:25,000 --> 00:37:27,827
They grieve for the death
of Kosh as much as we do
575
00:37:27,896 --> 00:37:29,551
but they know that
the alliance we have formed
576
00:37:29,620 --> 00:37:32,137
with the other worlds
is young and fragile.
577
00:37:32,206 --> 00:37:34,344
News of his passing
could destroy it.
578
00:37:36,896 --> 00:37:38,655
It was not uncommon
for Kosh to go unseen
579
00:37:38,724 --> 00:37:40,137
for weeks at a time.
580
00:37:40,206 --> 00:37:43,379
That gives the Vorlons enough
time to send a replacement.
581
00:37:43,448 --> 00:37:45,482
No one will know.
582
00:37:45,551 --> 00:37:48,241
He must have known
this would happen
583
00:37:48,310 --> 00:37:50,379
as soon as the Vorlons
got directly involved.
584
00:37:50,448 --> 00:37:52,551
That's what he meant
when he said
585
00:37:52,620 --> 00:37:54,517
that he wouldn't be there
for me later.
586
00:37:58,310 --> 00:37:59,862
I thought he was angry.
587
00:37:59,931 --> 00:38:01,862
Trying to punish me
588
00:38:03,034 --> 00:38:05,413
But he was afraid.
589
00:38:05,482 --> 00:38:07,379
You look at him and..
590
00:38:08,724 --> 00:38:11,586
...never would think
he could be afraid.
591
00:38:11,655 --> 00:38:14,068
The Vorlon government
made one final request.
592
00:38:16,517 --> 00:38:19,896
They asked
that his encounter suit..
593
00:38:21,931 --> 00:38:23,862
...everything that was his..
594
00:38:25,275 --> 00:38:27,172
...be placed in his ship.
595
00:38:30,379 --> 00:38:32,275
'And then what?'
596
00:38:33,689 --> 00:38:35,206
It was poison.
597
00:38:37,068 --> 00:38:38,655
As I suspected.
598
00:38:41,448 --> 00:38:43,724
And I believe you know
something about this.
599
00:38:45,689 --> 00:38:47,448
Last thing I heard
from Lord Refa was that
600
00:38:47,517 --> 00:38:50,206
he was very upset with you.
601
00:38:50,275 --> 00:38:52,793
Understandable. You did try
to poison him after all.
602
00:38:55,068 --> 00:38:57,896
He mentioned something
about evening the score.
603
00:38:59,517 --> 00:39:01,206
I wasn't able to find out
what he was planning
604
00:39:01,275 --> 00:39:04,724
because he stopped talking
to me right after that
605
00:39:04,793 --> 00:39:06,275
at your urging.
606
00:39:08,448 --> 00:39:10,344
If I had stayed
in contact with him
607
00:39:10,413 --> 00:39:12,413
sooner or later, I'd have
found out what he was up to
608
00:39:12,482 --> 00:39:14,344
and I could have stopped him.
609
00:39:15,793 --> 00:39:19,068
No sentimental reasons.
It's just inefficient.
610
00:39:24,034 --> 00:39:25,965
I'm terribly sorry, Londo.
I-I..
611
00:39:27,655 --> 00:39:29,551
Is that why you called me here?
612
00:39:36,896 --> 00:39:38,827
I gave this to her.
613
00:39:40,448 --> 00:39:43,275
Told her to wear it
proudly as a free woman.
614
00:39:46,172 --> 00:39:48,689
I might as well have
signed her death warrant.
615
00:39:52,275 --> 00:39:54,896
Everyone around me dies,
Mr. Morden.
616
00:39:56,310 --> 00:39:58,655
Except the ones
that most deserve it.
617
00:40:00,551 --> 00:40:02,482
That is about to change.
618
00:40:06,310 --> 00:40:10,137
You said that you would go away
for as long as I wanted.
619
00:40:10,206 --> 00:40:12,068
I no longer want that.
620
00:40:12,137 --> 00:40:16,862
All I want now is revenge.
621
00:40:16,931 --> 00:40:18,137
They took from me..
622
00:40:19,724 --> 00:40:24,344
...the one thing that I have,
have ever truly loved.
623
00:40:26,758 --> 00:40:29,724
And you will help me,
Mr. Morden, to strike them down.
624
00:40:33,379 --> 00:40:35,344
Give me this
625
00:40:35,413 --> 00:40:37,827
and the safety of my people..
626
00:40:39,896 --> 00:40:42,965
...and let the rest
of the galaxy burn.
627
00:40:43,034 --> 00:40:44,965
I don't care anymore.
628
00:40:48,724 --> 00:40:50,620
Will you help me, Mr. Morden?
629
00:40:51,758 --> 00:40:54,068
Of course, ambassador.
630
00:40:55,862 --> 00:40:57,724
As ever, I am always
in your service.
631
00:41:04,896 --> 00:41:05,827
Doc.
632
00:41:07,896 --> 00:41:11,000
Garibaldi said you wanted
to see me privately.
633
00:41:11,068 --> 00:41:12,517
Yes, I did.
634
00:41:14,931 --> 00:41:16,413
Maybe you've noticed,
maybe you haven't
635
00:41:16,482 --> 00:41:18,103
but I haven't been doing
as good a job around here
636
00:41:18,172 --> 00:41:19,206
as I should have.
637
00:41:20,896 --> 00:41:23,137
I kept wanting to do more
and I ended up doing less.
638
00:41:24,862 --> 00:41:26,896
It's ironic, you know?
639
00:41:26,965 --> 00:41:29,103
When I look in the mirror,
I don't see me.
640
00:41:30,344 --> 00:41:32,344
I see the job.
641
00:41:32,413 --> 00:41:34,620
I was the job.
Nothin' else mattered.
642
00:41:36,724 --> 00:41:39,206
I haven't been on a date.
I haven't, I haven't seen a vid.
643
00:41:39,275 --> 00:41:41,551
I-I-I haven't just sat
and listened to music
644
00:41:41,620 --> 00:41:42,896
in-in I don't know how long.
645
00:41:42,965 --> 00:41:45,000
- Stephen, I have--
- Wait, wait, let me finish.
646
00:41:45,068 --> 00:41:49,379
Because if I stop, I'm afraid
I'm not gonna get through this.
647
00:41:49,448 --> 00:41:53,000
- Alright.
- I've been taking stims, John.
648
00:41:54,586 --> 00:41:56,482
A lot of them. Too many.
649
00:41:57,724 --> 00:41:59,413
Because they kept me busy.
650
00:41:59,482 --> 00:42:01,689
They, they kept me
from lookin' in the mirror
651
00:42:01,758 --> 00:42:03,758
and realizing that I do not know
652
00:42:03,827 --> 00:42:06,655
who was looking back at me.
653
00:42:06,724 --> 00:42:09,655
I was so obsessed with fixing
other people's problems
654
00:42:09,724 --> 00:42:11,793
because I was afraid
to face my own.
655
00:42:13,655 --> 00:42:16,000
I don't think I have
that luxury anymore.
656
00:42:18,931 --> 00:42:21,000
Now I can keep lying to myself..
657
00:42:22,344 --> 00:42:24,241
'...till something
goes wrong..'
658
00:42:25,655 --> 00:42:27,137
...somebody dies.
659
00:42:29,310 --> 00:42:30,758
Or I can stop now.
660
00:42:32,586 --> 00:42:35,103
Leave the job before you're
forced to take it away from me.
661
00:42:37,241 --> 00:42:39,482
So effective immediately,
I am resigning
662
00:42:39,551 --> 00:42:41,758
as chief of staff
of the Medlab facility.
663
00:42:43,827 --> 00:42:45,724
I'm not sure
what I'm gonna do.
664
00:42:47,068 --> 00:42:49,241
I guess I'll, uh, figure it out.
665
00:42:49,310 --> 00:42:50,655
Look--
666
00:42:50,724 --> 00:42:53,482
I've got a lot to figure out
667
00:42:53,551 --> 00:42:55,448
and it's time I got started.
668
00:43:19,586 --> 00:43:21,344
And then what?
669
00:43:21,413 --> 00:43:26,172
Then once Kosh's belongings
are loaded into his ship
670
00:43:26,241 --> 00:43:29,034
it will activate itself.
671
00:43:29,103 --> 00:43:31,551
The ship was made for him.
672
00:43:31,620 --> 00:43:34,034
It was a part of him.
673
00:43:34,103 --> 00:43:37,344
In a curious way,
it is alive.
674
00:43:38,655 --> 00:43:40,551
It cannot live without him.
675
00:43:41,724 --> 00:43:45,137
So it will grieve as we do
676
00:43:45,206 --> 00:43:47,103
in its own way..
677
00:43:48,172 --> 00:43:50,068
...and perform its last duty..
678
00:43:51,827 --> 00:43:53,724
...in memory of Kosh.
50452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.