All language subtitles for Babylon.5.S03E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,551 --> 00:00:21,068 GOOD MORNING. 2 00:00:22,137 --> 00:00:23,586 LET'S LOOK AT THE MANIFEST, 3 00:00:23,655 --> 00:00:25,275 SEE WHO'S COMING IN TODAY. 4 00:00:27,241 --> 00:00:28,068 HMM. 5 00:00:28,137 --> 00:00:29,965 COUPLE OF DRAZI SHIPS, 6 00:00:30,034 --> 00:00:31,862 MINBARI PERSONAL TRANSPORT, 7 00:00:31,931 --> 00:00:33,310 EVEN A FEW VREE. 8 00:00:33,379 --> 00:00:35,103 STILL NOT QUITE WHERE WE USED TO BE, 9 00:00:35,172 --> 00:00:36,965 BUT IT'S A START. 10 00:00:37,034 --> 00:00:39,068 O.K. PUT ME ON-LINE WITH THE FIRST SHIP, 11 00:00:39,137 --> 00:00:41,862 AND LET'S GET THIS SHOW ON THE ROAD. 12 00:00:44,517 --> 00:00:45,793 WHAT? 13 00:00:47,931 --> 00:00:49,172 IS THERE A PROBLEM? 14 00:00:56,482 --> 00:00:58,068 AAAAH! 15 00:00:58,137 --> 00:00:59,862 OH. 16 00:01:01,241 --> 00:01:02,379 OHH. 17 00:01:07,034 --> 00:01:08,965 GOD, I HATE DREAMS LIKE THAT. 18 00:01:09,034 --> 00:01:12,758 GOOD MORNING. THE TIME IS 05:30 EST, 19 00:01:12,827 --> 00:01:14,931 JULY 3rd, 2260. 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,103 HAVE A NICE DAY. 21 00:01:33,586 --> 00:01:34,344 THERE YOU ARE! 22 00:01:34,413 --> 00:01:36,137 OH! 23 00:01:36,206 --> 00:01:37,000 I WAS JUST LOOKING-- 24 00:01:37,068 --> 00:01:38,310 REALLY. 25 00:01:38,379 --> 00:01:40,862 I DIDN'T TOUCH A THING-- MAYBE THE DRAPES, 26 00:01:40,931 --> 00:01:44,103 BUT THERE WAS THIS FLYING THING I TRIED TO SWAT. 27 00:01:44,172 --> 00:01:45,620 THE EMPEROR HAS JUST FINISHED 28 00:01:45,689 --> 00:01:47,448 REVIEWING YOUR REPORTS FROM MINBAR. 29 00:01:47,517 --> 00:01:50,000 HE ASKED ME TO CONVEY HIS COMPLIMENTS 30 00:01:50,068 --> 00:01:52,068 ON YOUR HARD WORK, 31 00:01:52,137 --> 00:01:54,068 EVEN IF SOME PARTS OF IT DO READ 32 00:01:54,137 --> 00:01:56,724 AS THOUGH WRITTEN BY AMBASSADOR MOLLARI. 33 00:01:56,793 --> 00:01:58,620 HE ADVISED ME ON A FEW THINGS. 34 00:01:58,689 --> 00:02:00,517 I THOUGHT AS MUCH. 35 00:02:00,586 --> 00:02:03,689 LONDO BELONGS TO THE OLD SCHOOL. 36 00:02:03,758 --> 00:02:05,517 HE THINKS WE MUST BE PROTECTED 37 00:02:05,586 --> 00:02:07,310 FROM THE TRUTH. 38 00:02:07,379 --> 00:02:09,482 BUT THESE ARE PERILOUS TIMES. 39 00:02:09,551 --> 00:02:11,448 WE MUST HAVE ACCURATE INFORMATION 40 00:02:11,517 --> 00:02:13,517 ABOUT WHAT OTHER WORLDS ARE DOING. 41 00:02:13,586 --> 00:02:15,137 YOU WOULD DO WELL 42 00:02:15,206 --> 00:02:18,586 TO FOLLOW YOUR OWN JUDGMENT IN FUTURE. 43 00:02:18,655 --> 00:02:20,103 THANK YOU, MINISTER. 44 00:02:20,172 --> 00:02:21,689 OH. WE HAVE ARRANGED FOR A SHIP 45 00:02:21,758 --> 00:02:24,034 TO TAKE YOU BACK TO BABYLON 5 46 00:02:24,103 --> 00:02:25,689 AS SOON AS YOU ARE READY. 47 00:02:25,758 --> 00:02:29,068 FROM THERE, YOU WILL CONTINUE TO MINBAR. 48 00:02:29,137 --> 00:02:31,862 I'LL LET YOU RETURN TO YOUR ROOM SO YOU CAN PACK. 49 00:02:31,931 --> 00:02:33,482 O.K., SIR. 50 00:02:33,551 --> 00:02:34,689 OOH! 51 00:02:34,758 --> 00:02:36,793 I HEARD A NEW JOKE. 52 00:02:36,862 --> 00:02:38,827 HA HA HA HA. 53 00:02:38,896 --> 00:02:41,551 W-W-WHAT IS MORE DANGEROUS 54 00:02:41,620 --> 00:02:48,827 THEN A LOCKED ROOM FULL OF ANGRY NARNS? 55 00:02:48,896 --> 00:02:49,482 I DON'T KNOW. 56 00:02:49,551 --> 00:02:50,448 WHAT IS MORE DANGEROUS 57 00:02:50,517 --> 00:02:53,068 THAN A LOCKED ROOM FULL OF ANGRY NARNS? 58 00:02:53,137 --> 00:02:55,724 ONE ANGRY NARN... 59 00:02:55,793 --> 00:02:57,827 WITH THE KEY. 60 00:02:57,896 --> 00:03:01,034 AH HA HA. AH, YOU. 61 00:03:04,172 --> 00:03:06,551 W-WITH THE KEY. 62 00:03:28,413 --> 00:03:32,620 THE BABYLON PROJECT WAS OUR LAST BEST HOPE FOR PEACE. 63 00:03:36,413 --> 00:03:37,620 IT FAILED. 64 00:03:53,206 --> 00:03:57,206 IN THE YEAR OF THE SHADOW WAR, IT BECAME SOMETHING GREATER-- 65 00:03:57,275 --> 00:03:59,275 OUR LAST BEST HOPE... 66 00:03:59,344 --> 00:04:00,344 FOR VICTORY. 67 00:04:05,103 --> 00:04:07,517 THE YEAR IS 2260. 68 00:04:07,586 --> 00:04:08,551 THE PLACE... 69 00:04:58,758 --> 00:04:59,689 SAME THING, 70 00:04:59,758 --> 00:05:01,034 NIGHT AFTER NIGHT. 71 00:05:01,103 --> 00:05:02,862 ONE BAD DREAM AFTER ANOTHER. 72 00:05:02,931 --> 00:05:04,103 YOU KNOW, I GET THE ONE 73 00:05:04,172 --> 00:05:06,689 WHERE YOUR TEETH ARE BREAKING OFF 74 00:05:06,758 --> 00:05:08,827 AND YOU WAKE UP GOING, "AAH!" 75 00:05:08,896 --> 00:05:10,206 YEAH. I KNOW THAT ONE. 76 00:05:10,275 --> 00:05:12,551 OR YOU'RE LOST IN A MAZE SOMEWHERE, 77 00:05:12,620 --> 00:05:15,689 OR I'M SOMEPLACE WHERE I'VE NEVER BEEN BEFORE. 78 00:05:15,758 --> 00:05:16,931 THIS MORNING, 79 00:05:17,000 --> 00:05:19,793 I DREAMT THAT I WALKED INTO C&C TOTALLY... 80 00:05:20,655 --> 00:05:22,068 UNPREPARED FOR MY WORK. 81 00:05:22,137 --> 00:05:23,551 HUH. 82 00:05:23,620 --> 00:05:24,551 INTERESTED IN 83 00:05:24,620 --> 00:05:26,862 A LITTLE DIME STORE PSYCHOANALYSIS? 84 00:05:26,931 --> 00:05:28,724 NO. I'M JUST BARING MY SOUL 85 00:05:28,793 --> 00:05:31,448 AS A PREFACE TO ASKING YOU FOR SILVERWARE. 86 00:05:31,517 --> 00:05:33,000 HA HA. 87 00:05:33,068 --> 00:05:33,862 EVERY ONE OF THESE DREAMS 88 00:05:33,931 --> 00:05:35,896 PUTS YOU IN UNFAMILIAR TERRITORY. 89 00:05:35,965 --> 00:05:36,827 A MAZE 90 00:05:36,896 --> 00:05:39,000 OR SOME STRANGE PLACE. 91 00:05:39,068 --> 00:05:40,000 WELL, THAT IS KIND OF LIKE 92 00:05:40,068 --> 00:05:42,517 WHERE WE ARE RIGHT NOW. 93 00:05:42,586 --> 00:05:45,275 WHEN DID YOU JOIN EARTHFORCE? 94 00:05:45,344 --> 00:05:46,827 2247. 95 00:05:46,896 --> 00:05:47,827 ALL RIGHT. 96 00:05:47,896 --> 00:05:50,206 SO WE'RE TALKING 13 YEARS. 97 00:05:50,275 --> 00:05:51,517 WE'RE BOTH CAREER MILITARY. 98 00:05:51,586 --> 00:05:54,517 WE DEFINE WHO WE ARE BY WHAT WE DO. 99 00:05:54,586 --> 00:05:57,758 WE LEFT ALL OF THAT BEHIND WHEN WE LEFT EARTH. 100 00:05:57,827 --> 00:05:59,344 BUT I'VE DEALT WITH THAT. 101 00:05:59,413 --> 00:06:00,827 MM-HMM...CONSCIOUSLY. 102 00:06:00,896 --> 00:06:03,241 BUT FROM WHAT YOU WERE SAYING, 103 00:06:03,310 --> 00:06:06,344 SUBCONSCIOUSLY YOU'RE STILL TRYING TO WORK IT THROUGH. 104 00:06:06,413 --> 00:06:08,241 YOU DON'T KNOW WHERE YOU FIT ANYMORE-- 105 00:06:08,310 --> 00:06:09,586 HARDER TO FIND YOURSELF. 106 00:06:09,655 --> 00:06:11,034 YOU'RE FEELING VULNERABLE, 107 00:06:11,103 --> 00:06:13,206 LOST, AND EXPOSED. 108 00:06:13,275 --> 00:06:14,482 IT'S ALL PERFECTLY OBVIOUS, 109 00:06:14,551 --> 00:06:15,827 AND COMPLETELY UNDERSTANDABLE. 110 00:06:15,896 --> 00:06:17,310 I SUPPOSE. 111 00:06:17,379 --> 00:06:19,344 I JUST HATE WAKING UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 112 00:06:19,413 --> 00:06:23,482 NOT KNOWING WHO I AM, OR WHERE I AM, OR... 113 00:06:23,551 --> 00:06:24,517 EVEN WHAT I AM. 114 00:06:24,586 --> 00:06:26,206 IT'LL PASS. 115 00:06:26,275 --> 00:06:29,482 YOUR SUBCONSCIOUS JUST NEEDS TO WORK IT ALL THROUGH. 116 00:06:29,551 --> 00:06:30,793 HEY, IT COULD BE WORSE. 117 00:06:30,862 --> 00:06:33,793 YOU COULD BE DREAMING YOU'RE SHOWING UP TO WORK NAKED. 118 00:06:35,827 --> 00:06:38,000 THEN YOU'D BE IN REAL TROUBLE. 119 00:06:40,068 --> 00:06:42,310 I'M GETTING MORE OF WHATEVER THIS IS. 120 00:06:42,379 --> 00:06:42,896 YOU WANT ANYTHING? 121 00:06:42,965 --> 00:06:45,310 NO. I'M FINE. 122 00:06:45,379 --> 00:06:46,793 THANKS. 123 00:07:07,275 --> 00:07:07,793 DAH! 124 00:07:13,655 --> 00:07:15,655 WHERE ARE YOU NOW, HMM? 125 00:07:19,448 --> 00:07:20,655 OH! 126 00:07:20,724 --> 00:07:21,655 AAH! 127 00:07:21,724 --> 00:07:22,896 OOH. 128 00:07:23,689 --> 00:07:24,620 HYAH! 129 00:07:31,827 --> 00:07:33,620 MAINTENANCE. CAN I HELP YOU? 130 00:07:33,689 --> 00:07:35,448 YES, YOU CAN HELP ME. 131 00:07:35,517 --> 00:07:37,344 TWO HOURS AGO-- 132 00:07:37,413 --> 00:07:38,655 TWO HOURS AGO 133 00:07:38,724 --> 00:07:40,137 I CALLED YOU. 134 00:07:40,206 --> 00:07:42,275 I TOLD YOU THERE IS... 135 00:07:42,344 --> 00:07:43,620 A BUG... 136 00:07:43,689 --> 00:07:46,137 AN INSECT IN MY QUARTERS! 137 00:07:46,206 --> 00:07:48,137 UH, WE'VE BEEN A LITTLE BUSY. 138 00:07:48,206 --> 00:07:49,931 NOW, YOU LISTEN TO ME. 139 00:07:50,000 --> 00:07:52,586 I DO NOT LIKE INSECTS. 140 00:07:52,655 --> 00:07:54,000 I DO NOT LIKE 141 00:07:54,068 --> 00:07:56,034 LITTLE BROWN THINGS 142 00:07:56,103 --> 00:07:57,551 WITH EIGHT LEGS. 143 00:07:57,620 --> 00:08:00,586 I DO NOT LIKE ANYTHING WITH EIGHT LEGS. 144 00:08:00,655 --> 00:08:01,551 WELL... 145 00:08:01,620 --> 00:08:03,620 EXCEPT FOR THE VINZINI. 146 00:08:03,689 --> 00:08:06,379 BUT ONLY BECAUSE THEY ARE TERRIBLE AT CARDS-- 147 00:08:06,448 --> 00:08:08,551 SOMETHING TO DO WITH COMPOUND EYES. 148 00:08:08,620 --> 00:08:11,068 I WANT THIS THING DEAD! 149 00:08:11,137 --> 00:08:12,413 SORRY, AMBASSADOR, 150 00:08:12,482 --> 00:08:14,448 BUT DUE TO RECENT CHANGES IN OUR STATUS, 151 00:08:14,517 --> 00:08:16,931 WE'VE HAD TO CUT BACK ON INSPECTORS. 152 00:08:17,000 --> 00:08:19,655 WE'LL GET SOMEBODY THERE SOON AS WE CAN. 153 00:08:19,724 --> 00:08:21,551 NOW, DON'T HANG UP. 154 00:08:21,620 --> 00:08:22,862 DON'T HANG UP ON ME! 155 00:08:24,758 --> 00:08:26,344 HUNG UP ON ME. 156 00:08:26,413 --> 00:08:27,344 YAH! 157 00:08:37,724 --> 00:08:38,931 DAH! 158 00:08:40,586 --> 00:08:45,448 DIE! 159 00:08:46,620 --> 00:08:47,965 UNH. 160 00:08:52,896 --> 00:08:54,896 THERE, YOU SEE? 161 00:08:54,965 --> 00:08:56,517 THIS WILL TEACH YOU 162 00:08:56,586 --> 00:08:58,551 TO TRIFLE WITH A CENTAURI, 163 00:08:58,620 --> 00:09:00,896 YOU TRIPLE-DAMNED... 164 00:09:02,000 --> 00:09:03,620 DO YOU KNOW THAT-- 165 00:09:03,689 --> 00:09:04,931 DO YOU KNOW THAT YOU ARE SMALLER 166 00:09:05,000 --> 00:09:08,379 THAN I THOUGHT YOU WERE? 167 00:09:09,689 --> 00:09:11,896 YOU ARESMALLER. 168 00:09:13,034 --> 00:09:14,965 THERE ARE MORE OF YOU. 169 00:09:15,034 --> 00:09:16,448 THERE ARE MORE OF YOU! 170 00:09:18,344 --> 00:09:19,517 YES! 171 00:09:24,793 --> 00:09:26,827 YOU ARE AMBASSADOR MOLLARI? 172 00:09:26,896 --> 00:09:28,931 MY DEAR LADY, 173 00:09:29,000 --> 00:09:31,931 FOR YOU, I WOULD BE... 174 00:09:32,000 --> 00:09:34,689 ANYONE YOU WANT ME TO BE. 175 00:09:35,482 --> 00:09:37,275 PLEASE, COME IN. 176 00:09:37,344 --> 00:09:39,172 COME IN. 177 00:09:39,241 --> 00:09:42,862 MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 178 00:09:42,931 --> 00:09:45,000 PLEASE CONSULT YOUR TRANSPORT AGENCY 179 00:09:45,068 --> 00:09:47,137 FOR SCHEDULE INFORMATION. 180 00:09:47,206 --> 00:09:49,413 EXCUSE ME. HAVE YOU SEEN AMBASSADOR MOLLARI? 181 00:09:49,482 --> 00:09:51,172 HE ALWAYS MEETS ME HERE. 182 00:09:56,517 --> 00:09:58,068 MORNING, DELENN. 183 00:09:58,137 --> 00:09:59,172 CAPTAIN. 184 00:09:59,241 --> 00:10:01,413 HOW ARE THINGS WITH YOUR GOVERNMENT? 185 00:10:01,482 --> 00:10:02,965 WELL, FOR THE MOMENT, 186 00:10:03,034 --> 00:10:04,379 BLISSFULLY QUIET, 187 00:10:04,448 --> 00:10:06,379 AT LEAST SO FAR AS WE'RE CONCERNED. 188 00:10:06,448 --> 00:10:08,413 PRESIDENT CLARK'S HAVING A HARD TIME 189 00:10:08,482 --> 00:10:10,793 KEEPING EVERYTHING BOTTLED UP BACK HOME, 190 00:10:10,862 --> 00:10:13,206 SO WE'RE NOT ONE OF HIS PRIORITIES NOW. 191 00:10:13,275 --> 00:10:14,034 THE RESISTANCE? 192 00:10:14,103 --> 00:10:15,689 GATHERING THEIR FORCES. 193 00:10:15,758 --> 00:10:18,310 MOVING THEIR PEOPLE INTO PLACE. 194 00:10:18,379 --> 00:10:20,517 WITH EVERYBODY BUSY PLANNING THEIR NEXT MOVE, 195 00:10:20,586 --> 00:10:22,379 WE GET A BREAK. 196 00:10:22,448 --> 00:10:23,448 IT'LL BE SHORT, 197 00:10:23,517 --> 00:10:25,379 BUT I'LL TAKE IT. 198 00:10:25,448 --> 00:10:27,344 WHICH BRINGS ME TO YOU. 199 00:10:27,413 --> 00:10:28,586 ME? 200 00:10:28,655 --> 00:10:29,862 YES. YOU KNOW, EVERY TIME 201 00:10:29,931 --> 00:10:31,862 THAT I HAVE SEEN YOU LATELY, 202 00:10:31,931 --> 00:10:34,482 WE'VE BEEN IN THE MIDDLE OF A CRISIS. 203 00:10:34,551 --> 00:10:36,344 A REVOLUTION. 204 00:10:36,413 --> 00:10:38,965 IT'S THE FIRST TIME IN MONTHS IT'S BEEN THIS QUIET. 205 00:10:39,034 --> 00:10:40,827 IT WON'T LAST. IT NEVER DOES. 206 00:10:40,896 --> 00:10:43,379 BUT AS LONG AS IT'S HERE... 207 00:10:45,206 --> 00:10:47,206 I'D LIKE TO SEE YOU TONIGHT. 208 00:10:48,724 --> 00:10:50,758 ARE YOU NOT SEEING ME NOW? 209 00:10:50,827 --> 00:10:53,448 I WOULD THINK YOU SEE ME WHENEVER WE MEET. 210 00:10:53,517 --> 00:10:55,344 UNLESS I HAVE BECOME TRANSLUCENT 211 00:10:55,413 --> 00:10:57,172 OR, UM, INSUBSTANTIAL, 212 00:10:57,241 --> 00:11:00,241 AND NOBODY HAS THOUGHT TO INFORM ME UNTIL NOW. 213 00:11:00,310 --> 00:11:03,482 I'D LIKE TO SEE YOU IN A DIFFERENT LIGHT. 214 00:11:03,551 --> 00:11:05,137 CANDLELIGHT, FOR INSTANCE. 215 00:11:05,206 --> 00:11:06,137 OVER DINNER. 216 00:11:06,206 --> 00:11:07,344 TONIGHT? 217 00:11:07,413 --> 00:11:08,793 TOMORROW MAY BRING ANOTHER CRISIS, 218 00:11:08,862 --> 00:11:10,068 ANOTHER BATTLE. 219 00:11:10,137 --> 00:11:11,862 THIS MAY BE THE LAST CHANCE 220 00:11:11,931 --> 00:11:14,827 WE'LL GET FOR AWHILE. 221 00:11:14,896 --> 00:11:15,931 YOU KNOW, 222 00:11:16,000 --> 00:11:18,068 BACK HOME WE HAVE AN OLD SAYING-- 223 00:11:18,137 --> 00:11:19,241 "EAT, DRINK, AND BE MERRY, 224 00:11:19,310 --> 00:11:20,551 FOR TOMORROW WE DIE." 225 00:11:21,862 --> 00:11:24,586 HUMANS CAN BE A VERY DEPRESSING PEOPLE. 226 00:11:24,655 --> 00:11:27,275 ONLY IF WE GET TURNED DOWN FOR DINNER. 227 00:11:27,344 --> 00:11:28,275 WELL... 228 00:11:28,344 --> 00:11:29,586 WE CANNOT HAVE THAT, 229 00:11:29,655 --> 00:11:31,310 NOW CAN WE? 230 00:11:44,137 --> 00:11:45,275 COME! 231 00:11:47,448 --> 00:11:49,000 LONDO. 232 00:11:49,068 --> 00:11:50,000 AHH. 233 00:11:50,068 --> 00:11:51,413 GREETINGS, VIR. 234 00:11:51,482 --> 00:11:53,172 HOW WAS YOUR FLIGHT? 235 00:11:53,241 --> 00:11:56,068 VERY GOOD. I MANAGED TO GET SOME SLEEP THIS TIME. 236 00:11:56,137 --> 00:11:59,379 AND HOW ARE THINGS AT THE ROYAL COURT? 237 00:11:59,448 --> 00:12:00,655 OH, YOU KNOW... 238 00:12:00,724 --> 00:12:02,620 COLLUSION, POLITICKING, 239 00:12:02,689 --> 00:12:04,517 SCHEMING, INNUENDO, GOSSIP... 240 00:12:04,586 --> 00:12:06,344 SAME OLD THING. 241 00:12:06,413 --> 00:12:07,344 GOOD, GOOD. 242 00:12:07,413 --> 00:12:08,689 AND YOUR REPORTS, 243 00:12:08,758 --> 00:12:10,862 I ASSUME THEY WENT OVER WELL? 244 00:12:10,931 --> 00:12:12,448 YES, UH, VERY WELL. 245 00:12:12,517 --> 00:12:14,620 DID YOU TELL THEM I HELPED YOU? 246 00:12:14,689 --> 00:12:16,310 THERE WAS NO NEED TO. 247 00:12:16,379 --> 00:12:17,620 THEY NOTICED IT RIGHT OFF. 248 00:12:17,689 --> 00:12:19,344 AH. WELL, GOOD. 249 00:12:19,413 --> 00:12:20,896 GOOD. 250 00:12:22,379 --> 00:12:24,000 ANYTHING INTERESTING HAPPEN 251 00:12:24,068 --> 00:12:25,275 WHILE YOU WERE THERE? 252 00:12:25,344 --> 00:12:26,344 NO. 253 00:12:26,413 --> 00:12:28,275 N-NOT A-- NO. NOTHING. 254 00:12:28,344 --> 00:12:30,000 N-NO. 255 00:12:30,068 --> 00:12:31,379 VIR. 256 00:12:31,448 --> 00:12:32,724 YES. 257 00:12:33,724 --> 00:12:36,034 I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 258 00:12:37,586 --> 00:12:39,103 A SURPRISE? 259 00:12:41,551 --> 00:12:44,068 YOU CAN COME OUT NOW! 260 00:12:53,172 --> 00:12:54,896 HELLO, VIR. 261 00:12:54,965 --> 00:12:56,896 IS IT NOT GLORIOUS, VIR? 262 00:12:56,965 --> 00:12:59,448 YOUR WIFE HAS COME ALL THIS WAY, 263 00:12:59,517 --> 00:13:02,103 JUST TO SEE YOU. 264 00:13:02,172 --> 00:13:03,413 LONDO, I'M NOT MARRIED. 265 00:13:03,482 --> 00:13:04,931 NO, NOT YET. 266 00:13:05,000 --> 00:13:07,793 BUT IN A FEW DAYS, YOU WILL BE. 267 00:13:07,862 --> 00:13:10,379 I THINK SHE'S FAR TO GOOD FOR YOU. 268 00:13:10,448 --> 00:13:12,344 ALL RIGHT. COME ON, VIR, 269 00:13:12,413 --> 00:13:14,068 SAY HELLO. 270 00:13:14,137 --> 00:13:15,551 HER NAME IS LYNDISTY, 271 00:13:15,620 --> 00:13:16,896 AND YOU WILL BE SPENDING 272 00:13:16,965 --> 00:13:19,655 THE REST OF YOUR LIFE WITH HER. 273 00:13:28,724 --> 00:13:31,413 MARRIED? I'VE NEVER MET YOU BEFORE. 274 00:13:31,482 --> 00:13:33,724 IT WAS ALL ARRANGED THROUGH YOUR UNCLE 275 00:13:33,793 --> 00:13:35,551 AND MY MOTHER, LADY DRUSELLA. 276 00:13:35,620 --> 00:13:36,896 THEY FEEL IT WOULD BE 277 00:13:36,965 --> 00:13:39,448 A PERFECT UNION OF OUR TWO HOUSES. 278 00:13:39,517 --> 00:13:41,724 YOU KNOW NOTHING ABOUT ME. 279 00:13:41,793 --> 00:13:45,344 I KNOW THAT YOU ARE NOW THE LIAISON TO MINBAR. 280 00:13:45,413 --> 00:13:47,413 I KNOW THAT YOUR REPORTS 281 00:13:47,482 --> 00:13:49,344 ARE IN FAVOR AT THE ROYAL COURT 282 00:13:49,413 --> 00:13:52,310 AND THAT YOUR STAR SEEMS TO BE IN ASCENDANCE. 283 00:13:52,379 --> 00:13:54,448 I KNOW THAT IN YOUR FACE 284 00:13:54,517 --> 00:13:56,241 I SEE A GENTLENESS 285 00:13:56,310 --> 00:13:59,448 AND A KINDNESS OF SPIRIT. 286 00:13:59,517 --> 00:14:01,413 WHILE I WAS WAITING FOR YOU, 287 00:14:01,482 --> 00:14:04,896 AMBASSADOR MOLLARI TOLD ME EVERYTHING ABOUT YOU. 288 00:14:04,965 --> 00:14:06,689 OH, DON'T WORRY, VIR. 289 00:14:06,758 --> 00:14:08,793 I ONLY TOLD HER THE GOOD PARTS. 290 00:14:08,862 --> 00:14:12,793 IT WAS A VERY SHORT CONVERSATION. 291 00:14:14,896 --> 00:14:15,965 EW. 292 00:14:16,034 --> 00:14:17,620 THEY'RE GETTING FASTER. 293 00:14:17,689 --> 00:14:18,655 I SWEAR, 294 00:14:18,724 --> 00:14:23,034 THEY ARE EVOLVING RIGHT BEFORE MY EYES. 295 00:14:23,103 --> 00:14:25,379 IF YOU SEE SOMETHING THIS BIG 296 00:14:25,448 --> 00:14:28,448 WITH EIGHT LEGS COMING YOUR WAY, LET ME KNOW. 297 00:14:28,517 --> 00:14:29,793 I HAVE TO KILL IT 298 00:14:29,862 --> 00:14:32,000 BEFORE IT DEVELOPS LANGUAGE SKILLS. 299 00:14:33,172 --> 00:14:36,275 WHEN I MARRY, I WANT IT TO BE FOR LOVE. 300 00:14:36,344 --> 00:14:38,724 OH. A RADICAL. 301 00:14:38,793 --> 00:14:41,620 I'M SORRY, THAT'S JUST THE WAY THAT I FEEL. 302 00:14:41,689 --> 00:14:44,241 IF YOU GIVE ME A CHANCE, 303 00:14:44,310 --> 00:14:45,310 I PROMISE YOU, 304 00:14:45,379 --> 00:14:48,620 WHEN WE CROSS BENEATH THE SWORDS AND BOUGHS 305 00:14:48,689 --> 00:14:51,241 IT WILL BE FOR LOVE. 306 00:14:58,482 --> 00:15:00,448 GOOD AFTERNOON, SERGEANT ALLAN. 307 00:15:00,517 --> 00:15:01,275 COMMANDER. 308 00:15:01,344 --> 00:15:02,896 HERE YOU GO. 309 00:15:02,965 --> 00:15:04,586 DON'T USUALLY SEE YOU HERE. 310 00:15:04,655 --> 00:15:07,482 NO. I, UH, HARDLY EVER GET THE CHANCE. 311 00:15:08,310 --> 00:15:09,482 WHOA. 312 00:15:09,551 --> 00:15:11,068 QUITE A VIEW, ISN'T IT? 313 00:15:11,137 --> 00:15:13,896 I CAN NEVER GET ENOUGH OF IT. 314 00:15:13,965 --> 00:15:16,965 STANDING HERE IN FRONT OF THE STARS LIKE THIS... 315 00:15:17,034 --> 00:15:18,689 LOOKING OUT... 316 00:15:18,758 --> 00:15:21,379 DOWN, UP--ALL AT ONCE. 317 00:15:21,448 --> 00:15:22,206 KIND OF MAKES YOU FEEL 318 00:15:22,275 --> 00:15:25,379 NAKED IN FRONT OF THE UNIVERSE. 319 00:15:25,448 --> 00:15:28,034 AHEM. WAS THERE SOMETHING YOU WANTED, SERGEANT? 320 00:15:28,103 --> 00:15:30,034 OH, YEAH. UH, SORRY. 321 00:15:30,103 --> 00:15:32,862 I WAS GOING TO RUN THIS BY THE CHIEF, 322 00:15:32,931 --> 00:15:34,172 BUT THIS IS MORE YOUR AREA. 323 00:15:34,241 --> 00:15:35,344 WE'VE HAD A LOT MORE NARNS 324 00:15:35,413 --> 00:15:38,793 ESCAPING THE HOMEWORLD THROUGH HERE LATELY. 325 00:15:38,862 --> 00:15:40,862 THE MORE THEY CAN GET AWAY FROM THE CENTAURI, 326 00:15:40,931 --> 00:15:42,310 THE BETTER. 327 00:15:42,379 --> 00:15:43,931 OH. HEY. I AGREE. 328 00:15:44,000 --> 00:15:46,620 IT'S JUST I WAS GOING OVER THEIR PAPERS OF TRANSIT, 329 00:15:46,689 --> 00:15:47,827 AND I NOTICED THE NAME 330 00:15:47,896 --> 00:15:50,965 OF THE CENTAURI WHO APPROVED THEM. 331 00:15:51,034 --> 00:15:52,379 ABRAHAMO LINCOLNI? 332 00:15:52,448 --> 00:15:54,413 SINCE WHEN IS THAT A CENTAURI NAME? 333 00:15:54,482 --> 00:15:56,344 YEAH. THAT WAS MY REACTION, TOO. 334 00:15:56,413 --> 00:15:57,275 LET ME SEE THAT. 335 00:15:57,344 --> 00:15:59,551 WHOSE OFFICE DID THESE COME THROUGH? 336 00:16:03,137 --> 00:16:04,413 HUMPH. 337 00:16:04,482 --> 00:16:07,068 SO, WHAT DID MY UNCLE TELL YOU ABOUT ME? 338 00:16:07,137 --> 00:16:09,413 THAT YOU WERE SMARTER THAN YOU APPEARED 339 00:16:09,482 --> 00:16:11,655 AND THAT YOU HAD SEVERAL VIRTUES, 340 00:16:11,724 --> 00:16:14,896 BUT THAT I SHOULD NOT HOLD THIS AGAINST YOU. 341 00:16:14,965 --> 00:16:17,068 HE SAID THAT YOU WERE CAPABLE 342 00:16:17,137 --> 00:16:18,413 OF A QUITE ENCHANTING 343 00:16:18,482 --> 00:16:20,448 AND WELL-DESERVED HUMILITY. 344 00:16:20,517 --> 00:16:23,413 I'M NOT ENTIRELY SURE WHAT HE MEANT BY THAT, 345 00:16:23,482 --> 00:16:25,862 BUT I'M SURE IT WAS GOOD. 346 00:16:26,965 --> 00:16:28,103 DO YOU THINK IT WILL TAKE YOU 347 00:16:28,172 --> 00:16:31,241 VERY LONG TO LOVE ME? 348 00:16:31,310 --> 00:16:33,275 W--YOU KNOW, IT'S-- 349 00:16:33,344 --> 00:16:35,275 IT'S REALLY HARD TO SAY. 350 00:16:35,344 --> 00:16:37,103 I'VE ALWAYS CONSIDERED TIME 351 00:16:37,172 --> 00:16:38,896 TO BE VERY IMPORTANT. 352 00:16:38,965 --> 00:16:41,482 I'VE OFTEN THOUGHT THAT WHEN WE ARE BORN, 353 00:16:41,551 --> 00:16:42,413 WE ARE GIVEN TIME 354 00:16:42,482 --> 00:16:45,103 IN A MULTITUDE OF TINY BOXES. 355 00:16:45,172 --> 00:16:47,068 SO SMALL, THAT WHEN WE NEED THEM MOST, 356 00:16:47,137 --> 00:16:49,827 THEY'RE NOWHERE TO BE FOUND. 357 00:16:49,896 --> 00:16:52,482 I--I DON'T THINK WE SHOULD RUSH THINGS. 358 00:16:52,551 --> 00:16:55,620 YOU KNOW, YOU MAY FIND I'M NOT SUITED TO YOU. 359 00:16:55,689 --> 00:16:57,379 PERHAPS. 360 00:16:57,448 --> 00:17:00,758 BUT WE WILL GROW TOGETHER. 361 00:17:00,827 --> 00:17:02,586 YOU SHALL BE THE LOGICAL CONCLUSION 362 00:17:02,655 --> 00:17:04,793 TO ALL MY HAPPY THOUGHTS. 363 00:17:04,862 --> 00:17:06,344 AND THE BORDERS OF MY WORLD 364 00:17:06,413 --> 00:17:09,275 CIRCUMSCRIBED BY YOUR TWO ARMS. 365 00:17:11,758 --> 00:17:13,655 DO YOU THINK I'M PRETTY? 366 00:17:13,724 --> 00:17:14,655 OH... 367 00:17:14,724 --> 00:17:15,482 YES. 368 00:17:15,551 --> 00:17:16,931 DELIRIOUSLY. 369 00:17:17,000 --> 00:17:20,034 BUT I ALWAYS ASSOCIATED DELIRIUM WITH FEVER, 370 00:17:20,103 --> 00:17:21,379 SO THERE YOU ARE. 371 00:17:21,448 --> 00:17:22,896 THEN LET ME BE A FEVER 372 00:17:22,965 --> 00:17:24,931 FROM WHICH YOU NEVER RECOVER, 373 00:17:25,000 --> 00:17:27,344 AND OUR NIGHTS AN ANARCHY OF PLEASURE. 374 00:17:27,413 --> 00:17:29,793 LYNDISTY... 375 00:17:43,000 --> 00:17:44,620 WELL? 376 00:17:45,827 --> 00:17:47,620 IF KISSES COULD KILL, 377 00:17:47,689 --> 00:17:50,655 THAT ONE WOULD HAVE FLATTENED SEVERAL SMALL TOWNS. 378 00:17:51,137 --> 00:17:52,724 VIR, 379 00:17:52,793 --> 00:17:54,862 OUR MARRIAGE HAS ALREADY BEEN ARRANGED. 380 00:17:54,931 --> 00:17:57,310 THE CEREMONY IS JUST FOR SHOW. 381 00:17:57,379 --> 00:17:58,896 EVERYTHING THAT MUST BE DONE, 382 00:17:58,965 --> 00:18:01,000 HAS BEEN DONE. 383 00:18:02,275 --> 00:18:04,448 EXCEPT BETWEEN US. 384 00:18:05,379 --> 00:18:06,827 IF YOU SEND ME AWAY, 385 00:18:06,896 --> 00:18:11,000 I'LL STILL BE YOUR WIFE. IN NAME, IF NOT FACT. 386 00:18:11,068 --> 00:18:12,551 AND I THINK YOU WILL FIND ME 387 00:18:12,620 --> 00:18:15,172 A MOST PLEASANT FACT. 388 00:18:24,172 --> 00:18:25,931 MR. COTTO, YOU'RE LATE. 389 00:18:26,000 --> 00:18:28,241 I WAS OTHERWISE ENGAGED. 390 00:18:28,310 --> 00:18:30,241 ENGAGED AND MARRIED, AS IT IS-- 391 00:18:30,310 --> 00:18:31,896 NOT THAT I KNEW IT. 392 00:18:31,965 --> 00:18:33,344 YOU'RE NOT MAKING SENSE. 393 00:18:33,413 --> 00:18:36,344 I IMAGINE I'M NOT. IT'S THAT KIND OF DAY. 394 00:18:36,413 --> 00:18:39,275 LET ME SAY WHY I'M HERE. 395 00:18:39,344 --> 00:18:40,482 ABRAHAMO LINCOLNI? 396 00:18:40,551 --> 00:18:42,655 I WAS HOPING TO TELL YOU ABOUT IT 397 00:18:42,724 --> 00:18:44,172 BEFORE YOU FOUND OUT YOURSELF. 398 00:18:44,241 --> 00:18:46,068 TOO LATE. 399 00:18:46,137 --> 00:18:48,413 WE NOTICED THAT THE PAPERS OF TRANSIT 400 00:18:48,482 --> 00:18:50,482 CAME FROM YOUR OFFICE ON MINBAR. 401 00:18:50,551 --> 00:18:52,827 CONSIDERING YOU'RE THE ONLY PERSON THERE WHO KNOWS EARTH HISTORY, 402 00:18:52,896 --> 00:18:55,758 I FIGURED YOU MUST BE RESPONSIBLE. 403 00:18:55,827 --> 00:18:58,310 LIKE TO TELL ME WHAT THIS IS ABOUT? 404 00:18:58,379 --> 00:19:00,965 I NEEDED A NAME TO PUT ON THE PAPERS. 405 00:19:01,034 --> 00:19:02,379 I DON'T HAVE THE AUTHORITY 406 00:19:02,448 --> 00:19:04,965 TO APPROVE TRANSFERS FROM THE NARN HOMEWORLD, 407 00:19:05,034 --> 00:19:07,413 SO I INVENTED SOMEBODY WHO DID. 408 00:19:07,482 --> 00:19:10,241 IT'S PART OF OUR WORK PROGRAM BACK HOME. 409 00:19:10,310 --> 00:19:12,241 WE BRING NARNS FROM THEIR HOMEWORLD 410 00:19:12,310 --> 00:19:14,482 TO WORK IN CONSTRUCTION AND FACTORIES. 411 00:19:14,551 --> 00:19:15,620 WORK CAMPS. 412 00:19:15,689 --> 00:19:16,827 IN A SENSE. 413 00:19:16,896 --> 00:19:19,655 IT'S MUCH BETTER THAN BEING BACK ON NARN. 414 00:19:19,724 --> 00:19:21,862 THE CONDITIONS THERE ARE VERY BAD. 415 00:19:21,931 --> 00:19:23,896 THESE NARNS GO VOLUNTARILY? 416 00:19:23,965 --> 00:19:25,724 ABSOLUTELY. YES. 417 00:19:25,793 --> 00:19:27,068 THEN WHY THE FAKE NAMES 418 00:19:27,137 --> 00:19:29,034 AND FALSIFIED TRANSIT PAPERS? 419 00:19:29,103 --> 00:19:30,655 THERE ARE MANY CENTAURI 420 00:19:30,724 --> 00:19:32,655 WHO WOULD RATHER SEE THE NARNS SUFFER BACK HOME 421 00:19:32,724 --> 00:19:34,793 THAN BE GIVEN COMFORTABLE QUARTERS 422 00:19:34,862 --> 00:19:36,655 TOO CLOSE TO CENTAURI PRIME. 423 00:19:36,724 --> 00:19:39,827 WE'RE TRYING TO HELP IN OUR OWN WAY. 424 00:19:41,758 --> 00:19:44,517 I HOPE THAT'S THE RIGHT KIND OF TABLE. 425 00:19:44,586 --> 00:19:47,172 I DON'T DO A LOT OF ENTERTAINING HERE. 426 00:19:47,241 --> 00:19:50,172 I USUALLY JUST GRAB A BITE ON MY WAY IN. 427 00:19:50,241 --> 00:19:51,793 IT'S FINE. 428 00:19:51,862 --> 00:19:53,655 I DIDN'T COME FOR THE DECOR. 429 00:19:53,724 --> 00:19:56,482 I HOPE YOU DIDN'T COME FOR THE CUISINE, EITHER. 430 00:19:56,551 --> 00:19:58,448 BECAUSE, UNLIKE MR. GARIBALDI, 431 00:19:58,517 --> 00:20:01,310 I AM NOT EXACTLY A GOURMET COOK. 432 00:20:02,620 --> 00:20:05,310 BUT WHAT I LACK IN FINESSE... 433 00:20:06,517 --> 00:20:08,000 I MAKE UP IN... 434 00:20:08,965 --> 00:20:10,482 PORTIONS. 435 00:20:11,448 --> 00:20:12,241 UH... 436 00:20:12,310 --> 00:20:13,241 BARELY EDIBLE, 437 00:20:13,310 --> 00:20:14,724 BUT LOTS OF IT. 438 00:20:14,793 --> 00:20:15,724 FLARN. 439 00:20:15,793 --> 00:20:16,827 YEAH. 440 00:20:16,896 --> 00:20:18,275 YOU LEARNED TO COOK FLARN? 441 00:20:18,344 --> 00:20:20,275 AFTER TRYING IT AT YOUR PLACE, 442 00:20:20,344 --> 00:20:22,827 I FOUND I KIND OF LIKED IT. 443 00:20:22,896 --> 00:20:24,965 UM, IT MIGHT NEED A LITTLE SALT. 444 00:20:25,034 --> 00:20:27,482 STOP APOLOGIZING. LET'S SIT AND EAT. 445 00:20:27,551 --> 00:20:28,965 ALL RIGHT. O.K. I'M SORRY. 446 00:20:29,034 --> 00:20:31,448 I JUST WANT TO MAKE SURE IT'S O.K. 447 00:20:31,517 --> 00:20:33,034 OH, IT LOOKS FINE. 448 00:20:34,724 --> 00:20:36,034 AHEM. 449 00:20:50,000 --> 00:20:51,827 UM... 450 00:20:51,896 --> 00:20:54,344 I LIKE THAT PICTURE OVER THERE. 451 00:20:55,551 --> 00:20:56,482 OH, YEAH. 452 00:20:56,551 --> 00:20:57,758 THAT'S UH-- 453 00:20:57,827 --> 00:20:59,827 THAT'S A FAVORITE OF MINE, TOO. 454 00:20:59,896 --> 00:21:01,068 HUMPH. 455 00:21:03,689 --> 00:21:04,827 SO... 456 00:21:04,896 --> 00:21:06,517 HOW IS THE FLARN? 457 00:21:06,586 --> 00:21:08,379 ENOUGH SALT? 458 00:21:09,517 --> 00:21:10,827 JUST RIGHT. 459 00:21:10,896 --> 00:21:12,068 GOOD. 460 00:21:16,413 --> 00:21:17,379 VIR! 461 00:21:17,448 --> 00:21:18,689 THERE YOU ARE. 462 00:21:18,758 --> 00:21:20,379 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 463 00:21:20,448 --> 00:21:22,482 DID YOUR MEETING GO WELL? 464 00:21:22,551 --> 00:21:24,862 AS WELL AS COULD BE EXPECTED. 465 00:21:24,931 --> 00:21:26,379 IS THERE A PROBLEM? 466 00:21:26,448 --> 00:21:28,965 I'D LIKE TO KNOW MORE ABOUT WHAT YOU DO, 467 00:21:29,034 --> 00:21:30,655 TO BE A GOOD WIFE. 468 00:21:32,413 --> 00:21:35,551 I KNEW IF I FOLLOWED YOU I WOULD FIND THE MURDERER. 469 00:21:35,620 --> 00:21:36,551 VIR! 470 00:21:36,620 --> 00:21:37,793 GET BEHIND ME. 471 00:21:37,862 --> 00:21:38,724 LOOK, YOU-- 472 00:21:38,793 --> 00:21:39,931 HYAH! 473 00:21:44,172 --> 00:21:45,517 YOU REALLY DID LIKE IT. 474 00:21:47,137 --> 00:21:48,896 SECURITY TO ALL PERSONNEL NEAR GREEN TWO. 475 00:21:48,965 --> 00:21:50,965 WE'VE GOT AN ASSAULT IN PROCESS. 476 00:21:51,034 --> 00:21:53,000 REPEAT. ASSAULT IN PROCESS. GREEN TWO. 477 00:21:53,068 --> 00:21:54,517 THAT'S JUST ONE LEVEL DOWN, 478 00:21:54,586 --> 00:21:56,482 NEAR LONDO'S QUARTERS. 479 00:21:56,551 --> 00:21:58,448 I'LL BE RIGHT BACK. 480 00:22:00,000 --> 00:22:01,551 NO, VIR! 481 00:22:01,620 --> 00:22:02,551 VIR. 482 00:22:02,620 --> 00:22:03,551 LYNDISTY, RUN! 483 00:22:03,620 --> 00:22:04,931 NO, NOT WITHOUT YOU. 484 00:22:05,000 --> 00:22:06,620 RRRRRAH! 485 00:22:08,551 --> 00:22:09,482 AH! 486 00:22:17,827 --> 00:22:19,551 PUT IT DOWN! NOW! 487 00:22:19,620 --> 00:22:21,862 RAGATSA SHON-KAR! 488 00:22:35,344 --> 00:22:37,482 VIR HAD NO EXPLANATION? 489 00:22:37,551 --> 00:22:39,482 NONE. 490 00:22:39,551 --> 00:22:41,344 SAID IT WAS A COMPLETE MYSTERY. 491 00:22:41,413 --> 00:22:44,517 MAYBE IT WAS A RANDOM TERRORIST ATTACK AT A CENTAURI. 492 00:22:44,586 --> 00:22:46,000 THEY DON'T NEED MUCH REASON. 493 00:22:46,068 --> 00:22:47,517 I'M NOT SO SURE. 494 00:22:47,586 --> 00:22:49,000 JUST BEFORE HIS LAST LUNGE, 495 00:22:49,068 --> 00:22:50,482 HE YELLED "SHON-KAR". 496 00:22:50,551 --> 00:22:52,448 SHON-KAR? 497 00:22:52,517 --> 00:22:53,448 THAT'S A NORN BLOOD OATH. 498 00:22:53,517 --> 00:22:54,655 EXACTLY. 499 00:22:54,724 --> 00:22:56,482 MEANING IT'S A PERSONAL GRUDGE. 500 00:22:56,551 --> 00:22:58,034 I CAN'T IMAGINE WHY ANYONE 501 00:22:58,103 --> 00:23:01,068 WOULD WANT TO KILL SOMEONE LIKE VIR. 502 00:23:01,137 --> 00:23:04,517 BUT YOU BETTER RUN A CHECK ON THE NARN, ANYWAY. 503 00:23:04,586 --> 00:23:05,517 WILL DO. 504 00:23:05,586 --> 00:23:07,551 TAKE CARE OF THAT ARM. 505 00:23:07,620 --> 00:23:08,862 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 506 00:23:08,931 --> 00:23:11,379 WHENEVER I SHOW MY FACE HERE LATELY, 507 00:23:11,448 --> 00:23:12,620 SOMEBODY HITS ME. 508 00:23:12,689 --> 00:23:14,965 FIRST, G'KAR, THEN THE RIOTS. NOW THIS. 509 00:23:15,034 --> 00:23:17,310 SO BRAVE OF YOU. 510 00:23:17,379 --> 00:23:20,413 PUTTING YOURSELF IN FRONT OF ME LIKE THAT-- 511 00:23:20,482 --> 00:23:22,413 EVEN TERRIFIED. 512 00:23:22,482 --> 00:23:24,344 I'M SO PROUD OF YOU. 513 00:23:24,413 --> 00:23:26,827 I DON'T UNDERSTAND WHY HE DID IT. 514 00:23:26,896 --> 00:23:28,586 WITH NARNS, WHO CAN SAY? 515 00:23:28,655 --> 00:23:30,310 YOU KNOW HOW THEY ARE. 516 00:23:30,379 --> 00:23:31,482 YEAH, BUT HE-- 517 00:23:31,551 --> 00:23:33,000 SHH. SHH. SHH. 518 00:23:33,068 --> 00:23:34,896 YOU REST NOW. 519 00:23:34,965 --> 00:23:36,448 YOU'VE EARNED IT. 520 00:23:40,137 --> 00:23:43,000 YOU'VE BEEN THE HERO LONG ENOUGH TODAY. 521 00:23:45,137 --> 00:23:47,379 I'VE NEVER BEEN A HERO BEFORE. 522 00:23:49,965 --> 00:23:52,448 I WON'T LET THEM HURT YOU, LYNDISTY. 523 00:23:52,517 --> 00:23:54,103 I PROMISE. 524 00:23:56,310 --> 00:23:58,931 BAD NEWS, VIR. THERE MAY BE ANOTHER NARN OUT 525 00:23:59,000 --> 00:24:01,448 TO FINISH WHAT THE FIRST ONE STARTED. 526 00:24:01,517 --> 00:24:04,344 WHAT? HOW CAN YOU BE SURE? 527 00:24:04,413 --> 00:24:06,965 WE CHECKED THE I.D. ON THE NARN WHO ATTACKED YOU. 528 00:24:07,034 --> 00:24:08,896 HE ARRIVED HERE WITH HIS POUCH BROTHER. 529 00:24:08,965 --> 00:24:10,758 A SHON-KAR IS A BLOOD OATH. 530 00:24:10,827 --> 00:24:13,241 IF ONE FAMILY MEMBER FAILS TO CARRY IT OUT, 531 00:24:13,310 --> 00:24:15,275 IT DEVOLVES INTO THE NEXT IN LINE. 532 00:24:15,344 --> 00:24:18,379 VIR, IF A NARN DECLARES A BLOOD OATH, 533 00:24:18,448 --> 00:24:20,275 THERE'S USUALLY A DAMN GOOD REASON. 534 00:24:20,344 --> 00:24:22,586 IS THERE ANYTHING YOU HAVEN'T TOLD ME? 535 00:24:22,655 --> 00:24:24,482 NO, NO, NOTHING! 536 00:24:24,551 --> 00:24:26,793 IS THE WOMAN WHO WAS WITH YOU O.K.? 537 00:24:26,862 --> 00:24:28,896 YES. UH, LYNDISTY, MY WIFE. 538 00:24:28,965 --> 00:24:30,793 UH, SOON TO BE. 539 00:24:30,862 --> 00:24:33,275 YOU KNOW, IT'S DONE, BUT IT'S NOT REALLY DONE. 540 00:24:33,344 --> 00:24:36,896 BUT, YOU KNOW, WHOO, IT'S A LONG, LONG STORY. 541 00:24:36,965 --> 00:24:39,862 BUT, YOU KNOW, AT FIRST, YOU KNOW, I DIDN'T THINK, 542 00:24:39,931 --> 00:24:41,862 BUT NOW, WELL, SHE'S, WELL-- 543 00:24:41,931 --> 00:24:45,068 CAN I ASK YOU A QUESTION AS LONG AS YOU'RE HERE? 544 00:24:45,137 --> 00:24:47,344 UH...I SUPPOSE. 545 00:24:47,413 --> 00:24:48,379 O.K. 546 00:24:48,448 --> 00:24:49,689 WHAT DO WOMEN WANT 547 00:24:49,758 --> 00:24:52,206 WHEN THINGS GET, UM... 548 00:24:52,275 --> 00:24:53,551 YOU KNOW, UH...UM... 549 00:24:53,620 --> 00:24:55,310 INTIMATE, YOU KNOW? 550 00:24:56,862 --> 00:24:58,827 UM...UH... 551 00:24:58,896 --> 00:25:00,517 I--I REALLY DON'T THINK 552 00:25:00,586 --> 00:25:02,517 THAT WE SHOULD BE HAVING 553 00:25:02,586 --> 00:25:04,896 THIS CONVERSATION, VIR. I MEAN, I-- 554 00:25:04,965 --> 00:25:06,620 ISN'T THERE SOMEONE ELSE? 555 00:25:06,689 --> 00:25:09,241 THERE'S ONLY LONDO, BUT I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA, 556 00:25:09,310 --> 00:25:11,931 AND SINCE, YOU'RE, YOU KNOW, A WOMAN, 557 00:25:12,000 --> 00:25:14,241 I THOUGHT MAYBE YOU MIGHT HAVE SOME IDEAS. 558 00:25:14,310 --> 00:25:17,275 IT DEPENDS. I MEAN, THERE'S NO SINGLE ANSWER TO THAT. 559 00:25:17,344 --> 00:25:20,241 I MEAN, EVERY WOMAN IS DIFFERENT. BUT IF SHE'S YOUR WIFE, 560 00:25:20,310 --> 00:25:24,344 WELL, YOU-- YOU MUST KNOW A FEW THINGS ABOUT HER. 561 00:25:24,413 --> 00:25:26,344 BLANK SLATE. 562 00:25:26,413 --> 00:25:28,793 OH. WELL, UM... 563 00:25:28,862 --> 00:25:31,344 WELL, THERE MUST HAVE BEEN OTHER WOMEN... 564 00:25:31,413 --> 00:25:32,896 BEFORE THIS. 565 00:25:32,965 --> 00:25:35,482 THERE WERE OTHER WOMEN, BUT I NEVER GOT PAST ONE. 566 00:25:37,103 --> 00:25:38,379 YOU MEAN FIRST BASE. 567 00:25:38,448 --> 00:25:40,206 NO, NO. I MEAN ONE. 568 00:25:40,275 --> 00:25:43,103 Y-YOU SEE, WE HAVE SIX, UH... 569 00:25:44,620 --> 00:25:47,034 WE HAVE SIX, YOU SEE. AND EACH ONE 570 00:25:47,103 --> 00:25:49,482 IS A DIFFERENT LEVEL OF INTIMACY AND PLEASURE. 571 00:25:49,551 --> 00:25:51,896 SO, YOU KNOW, FIRST YOU HAVE ONE, 572 00:25:51,965 --> 00:25:53,655 AND THAT'S NYAHH YAHH YAHH. 573 00:25:53,724 --> 00:25:57,310 THEN THERE'S TWO. AND WHEN YOU GET TO FIVE, IT'S... 574 00:25:57,379 --> 00:25:59,827 UH, VIR, I GOT IT, I GOT IT. 575 00:25:59,896 --> 00:26:03,379 UH, UH, I-- I REALLY DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU, VIR. 576 00:26:03,448 --> 00:26:04,655 I MEAN... 577 00:26:04,724 --> 00:26:06,172 I'VE NEVER REALLY GOTTEN 578 00:26:06,241 --> 00:26:09,724 THIS RELATIONSHIP THING DOWN MYSELF, SEE, 579 00:26:09,793 --> 00:26:11,241 SO I'M THE LAST PERSON IN THE WORLD 580 00:26:11,310 --> 00:26:13,517 WHO SHOULD BE GIVING OUT ADVICE ON... 581 00:26:13,586 --> 00:26:15,482 ON THIS SORT OF THING. 582 00:26:15,551 --> 00:26:17,689 ALL I CAN SAY IS... 583 00:26:17,758 --> 00:26:20,034 THAT ENTHUSIASM, 584 00:26:20,103 --> 00:26:20,862 SINCERITY, 585 00:26:20,931 --> 00:26:23,344 UH, GENUINE COMPASSION, 586 00:26:23,413 --> 00:26:25,448 AND HUMOR 587 00:26:25,517 --> 00:26:26,448 CAN CARRY YOU THROUGH 588 00:26:26,517 --> 00:26:28,793 ANY...LACK OF... 589 00:26:29,758 --> 00:26:31,689 PRIOR EXPERIENCE WITH... 590 00:26:33,068 --> 00:26:34,896 HIGH NUMERICAL VALUE. 591 00:26:36,827 --> 00:26:38,103 WOW. 592 00:26:38,172 --> 00:26:40,172 I'M GOING TO REMEMBER THAT. 593 00:26:40,241 --> 00:26:43,137 THANK YOU. 594 00:26:49,172 --> 00:26:50,758 SIX. 595 00:26:50,827 --> 00:26:52,068 WHOO! 596 00:26:52,137 --> 00:26:53,655 Yeah. 597 00:26:56,137 --> 00:26:57,758 COME. 598 00:26:59,103 --> 00:27:01,689 I WANTED TO SEE HOW YOU ARE DOING. 599 00:27:01,758 --> 00:27:05,137 AHH...I'VE HAD WORSE. 600 00:27:05,206 --> 00:27:08,137 I'M JUST SORRY IT INTERRUPTED OUR DINNER. 601 00:27:08,206 --> 00:27:09,655 THERE WILL BE OTHER DINNERS, 602 00:27:09,724 --> 00:27:11,586 BUT IF YOU KEEP DOING THIS, 603 00:27:11,655 --> 00:27:13,000 YOU'LL GET KILLED ONE DAY. 604 00:27:13,068 --> 00:27:15,241 THEN THERE'LL BE NO MORE DINNERS. 605 00:27:15,310 --> 00:27:17,448 IT WAS HAPPENING RIGHT UNDER MY FEET. 606 00:27:17,517 --> 00:27:19,586 I HAD TO DO SOMETHING. 607 00:27:19,655 --> 00:27:22,413 BESIDES, I'M--I'M FINE. 608 00:27:22,482 --> 00:27:23,413 OW! 609 00:27:23,482 --> 00:27:24,448 LET ME. 610 00:27:24,517 --> 00:27:26,068 MMM! NO, UH, DELENN. 611 00:27:26,137 --> 00:27:29,103 LISTEN. I HAVE BEEN DRESSING MYSELF FOR A LONG TIME. 612 00:27:29,172 --> 00:27:30,931 YES, BUT YOUR ARM IS HURT, 613 00:27:31,000 --> 00:27:34,551 AND WHY PUT MORE STRAIN ON IT? 614 00:27:34,620 --> 00:27:36,448 I HEAR THAT WHEN IT HAPPENED, 615 00:27:36,517 --> 00:27:38,896 VIR WAS WITH A WOMAN. 616 00:27:38,965 --> 00:27:41,413 APPARENTLY, THEY'RE TO BE MARRIED SOON. 617 00:27:41,482 --> 00:27:44,068 SO I UNDERSTAND. 618 00:27:44,137 --> 00:27:46,206 MUST BE THE SHORTEST COURTSHIP ON RECORD. 619 00:27:46,275 --> 00:27:47,793 SHE JUST GOT HERE YESTERDAY. 620 00:27:47,862 --> 00:27:50,517 PERHAPS YOU SHOULD CHECK THE AIR RECYCLING SYSTEM. 621 00:27:50,586 --> 00:27:53,517 IT MAY BE AS YOU SAY-- 622 00:27:53,586 --> 00:27:55,275 SOMETHING IN THE AIR. 623 00:28:02,620 --> 00:28:04,448 MAYBE THERE IS AT THAT. 624 00:28:07,758 --> 00:28:08,758 CAPTAIN, I-- 625 00:28:08,827 --> 00:28:10,275 OH. I'M SORRY. I DIDN'T-- 626 00:28:10,344 --> 00:28:11,758 OH, NO. 627 00:28:11,827 --> 00:28:14,103 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. WHAT IS IT? 628 00:28:14,172 --> 00:28:16,482 YOU'D BETTER MEET ME IN LONDO'S QUARTERS, ASAP. 629 00:28:16,551 --> 00:28:19,965 IT TURNS OUT WE'VE GOT A SERIOUS PROBLEM WITH VIR. 630 00:28:20,034 --> 00:28:21,034 ON MY WAY. 631 00:28:24,862 --> 00:28:26,310 I HAVE TO GO. 632 00:28:26,379 --> 00:28:27,586 I KNOW. 633 00:28:29,241 --> 00:28:30,172 OF COURSE. 634 00:28:30,241 --> 00:28:32,000 UM... 635 00:28:32,068 --> 00:28:33,586 I SHOULD GO. 636 00:28:39,034 --> 00:28:42,413 I HOPE THERE'S A GOOD REASON FOR THIS INTERRUPTION, COMMANDER. 637 00:28:42,482 --> 00:28:45,896 THERE IS. IN THE COURSE OF OUR INVESTIGATION INTO YESTERDAY'S ATTACK, 638 00:28:45,965 --> 00:28:48,206 WE'VE LEARNED SOMETHING VERY DISTURBING. 639 00:28:48,275 --> 00:28:50,344 OVER THE PAST COUPLE OF MONTHS, 640 00:28:50,413 --> 00:28:52,034 VIR'S BEEN FORGING TRAVEL PAPERS 641 00:28:52,103 --> 00:28:53,965 FOR AS MANY AS 2,000 NARNS, 642 00:28:54,034 --> 00:28:56,103 AUTHORIZING THEM TO LEAVE THEIR HOMEWORLD 643 00:28:56,172 --> 00:28:58,103 FOR SO-CALLED WORK CAMPS. 644 00:28:58,172 --> 00:28:59,241 COMMANDER... 645 00:28:59,310 --> 00:29:00,896 WHAT?LONDO, PLEASE. 646 00:29:00,965 --> 00:29:02,896 CERTAINLY YOU KNOW SOMETHING ABOUT THIS. 647 00:29:02,965 --> 00:29:05,413 NO. THIS IS A COMPLETE SURPRISE TO ME. 648 00:29:05,482 --> 00:29:07,862 WHAT MAKES YOU THINK I'D KNOW ABOUT THIS? 649 00:29:07,931 --> 00:29:11,000 IT'S THE KIND OF THING ONLY YOU COULD THINK OF. 650 00:29:11,068 --> 00:29:13,931 THERE'S ONLY ONE LOGICAL REASON 651 00:29:14,000 --> 00:29:17,206 WHY ANOTHER NARN WOULD DECLARE A SHON-KAR AND TRY AND KILL HIM. 652 00:29:17,275 --> 00:29:18,172 REVENGE. 653 00:29:20,551 --> 00:29:22,448 WE RAN A CHECK ON ALL THE NARNS 654 00:29:22,517 --> 00:29:24,827 WHO LEFT NARN USING VIR'S TRAVEL PAPERS. 655 00:29:24,896 --> 00:29:26,965 ACCORDING TO THE TRANSIT RELOCATION FILES, 656 00:29:27,034 --> 00:29:31,896 EVERY ONE OF THEM-- ALL 2,000 NARNS, ALL OF THEM-- 657 00:29:31,965 --> 00:29:32,931 ARE DEAD. 658 00:29:34,310 --> 00:29:37,862 THAT'S 2,000 MURDERS, VIR. 659 00:29:37,931 --> 00:29:40,689 NO WONDER THE NARNS ARE AFTER YOU AND ANYONE CLOSE TO YOU. 660 00:29:52,655 --> 00:29:55,655 2,000 DEAD NARNS. 661 00:29:55,724 --> 00:29:57,586 WELL, IT'S A START. 662 00:29:57,655 --> 00:30:00,137 GOOD TO SEE YOU SHOWING SOME INITIATIVE, VIR. 663 00:30:00,206 --> 00:30:01,448 INITIATIVE! 664 00:30:01,517 --> 00:30:02,620 IT'S MURDER! 665 00:30:02,689 --> 00:30:05,448 YOU SAY THAT AS IF IT WERE A BAD THING. 666 00:30:05,517 --> 00:30:07,448 IT'S NARNS WE'RE TALKING ABOUT HERE. 667 00:30:07,517 --> 00:30:09,724 A FEW DEAD, MORE OR LESS-- 668 00:30:09,793 --> 00:30:11,344 THEY'RE NOT DEAD! 669 00:30:13,482 --> 00:30:16,034 THEY'RE NOT? 670 00:30:16,103 --> 00:30:19,000 WELL, THEN YOU DOHAVE SOME EXPLAINING TO DO. 671 00:30:19,068 --> 00:30:21,448 CAN'T COUNT ON ANYTHING ANYMORE. 672 00:30:21,517 --> 00:30:22,724 THE RECORDS. 673 00:30:22,793 --> 00:30:24,896 ALTERED SO NOBODY WOULD GO LOOKING FOR THEM. 674 00:30:24,965 --> 00:30:25,586 WHY? 675 00:30:25,655 --> 00:30:26,689 BECAUSE I HAD TO DO 676 00:30:26,758 --> 00:30:29,275 SOMETHING! 677 00:30:29,344 --> 00:30:33,000 THERE WERE...FEMALES AND CHILDREN. 678 00:30:33,068 --> 00:30:34,620 SOME OF THE LOCAL LEADERS, 679 00:30:34,689 --> 00:30:37,655 THE ONES WHO KEPT THEIR LANGUAGE AND THEIR BELIEFS... 680 00:30:37,724 --> 00:30:38,896 MOST OF THEM WERE INJURED 681 00:30:38,965 --> 00:30:40,793 FROM US BOMBING THEIR WORLD 682 00:30:40,862 --> 00:30:44,172 AND SENDING THEM TO FORCED LABOR CAMPS. 683 00:30:44,241 --> 00:30:46,827 THEY WEREN'T GETTING PROPER TREATMENT. 684 00:30:46,896 --> 00:30:50,965 IF I HADN'T GOTTEN THEM OUT, THEY WOULD'VEDIED. 685 00:30:51,034 --> 00:30:54,551 INSTEAD, I... HAD THEM SENT TO OTHER WORLDS... 686 00:30:54,620 --> 00:30:57,827 GOT THEM MEDICAL CARE, AND WHEN THEY WERE HEALTHIER, 687 00:30:57,896 --> 00:31:00,655 I HAD THEM FILTERED BACK HERE TO BABYLON 5 688 00:31:00,724 --> 00:31:01,827 OR SENT ELSEWHERE. 689 00:31:01,896 --> 00:31:03,862 BUT THE RECORDS SAY THEY DIED. 690 00:31:03,931 --> 00:31:08,068 BACK HOME, NOBODY CARES ABOUT DEAD NARNS, ONLY LIVING ONES. 691 00:31:08,137 --> 00:31:11,517 WHILE I WAS HERE, THERE WAS NOTHING THAT I COULD DO. 692 00:31:11,586 --> 00:31:14,827 BUT WHILE I WAS RUNNING THE DIPLOMATIC MISSION ON MINBAR, 693 00:31:14,896 --> 00:31:19,000 I HAD THE CHANCE TO DO SOMETHING. AND I TOOK IT. 694 00:31:20,034 --> 00:31:21,379 MY ONLY REGRET 695 00:31:21,448 --> 00:31:23,724 IS THAT I COULDN'T HAVE SAVED MORE OF THEM. 696 00:31:27,241 --> 00:31:30,172 DO YOU REALIZE WHAT YOU HAVE DONE TO ME, VIR? 697 00:31:30,241 --> 00:31:33,103 I WAS THE ONE WHO PUSHED TO GET YOU THIS POSITION, 698 00:31:33,172 --> 00:31:35,413 A POSITION YOU HAVE ABUSED. 699 00:31:35,482 --> 00:31:37,344 IF THIS COMES OUT... 700 00:31:37,413 --> 00:31:39,793 THE SCANDAL WOULD HURT US BOTH. 701 00:31:39,862 --> 00:31:44,000 NOW I WILLHAVE TO DEAL WITH THIS, VIR, AND WITH YOU. 702 00:31:44,896 --> 00:31:46,620 JUST ONE THING. 703 00:31:46,689 --> 00:31:48,724 IF VIR IS TELLING THE TRUTH 704 00:31:48,793 --> 00:31:50,448 AND ALL THESE NARNS ARE ALIVE, 705 00:31:50,517 --> 00:31:52,827 WHY DID ONE OF THEM ATTACK HIM? 706 00:31:52,896 --> 00:31:55,068 THEY ARE NARNS, CAPTAIN. 707 00:31:55,137 --> 00:31:58,172 THEY DON'T NEED A REASON FOR MURDER. 708 00:32:02,896 --> 00:32:04,103 AH! 709 00:32:04,172 --> 00:32:05,448 VIR, THERE YOU ARE. 710 00:32:05,517 --> 00:32:08,413 I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU. 711 00:32:08,482 --> 00:32:09,758 YOU'RE TROUBLED. 712 00:32:09,827 --> 00:32:12,655 I CAN TELL FROM YOUR EXPRESSION. 713 00:32:15,448 --> 00:32:18,068 CAN YOU TELL ME WHAT IS TROUBLING YOU? 714 00:32:20,137 --> 00:32:23,241 I THOUGHT I WAS DOING SOMETHING GOOD. 715 00:32:23,310 --> 00:32:25,068 AND I WAS. 716 00:32:25,137 --> 00:32:28,068 ONLY NOW, IT'S SOMETHING QUITE BAD. 717 00:32:28,137 --> 00:32:30,793 FOR ME, AT LEAST. 718 00:32:30,862 --> 00:32:32,344 WELL, THAT COVERS EFFECT, 719 00:32:32,413 --> 00:32:34,655 BUT I'M REASONABLY SURE THAT I'M NO NEARER CAUSE 720 00:32:34,724 --> 00:32:37,172 THAN I WAS WHEN I SAT DOWN. 721 00:32:37,241 --> 00:32:40,206 IT'S A LONG STORY. IT HAS TO DO WITH THE NARNS. 722 00:32:40,275 --> 00:32:43,655 AH. I SHOULD'VE EXPECTED THAT. 723 00:32:43,724 --> 00:32:44,862 WELL, WHATEVER IT IS, VIR, 724 00:32:44,931 --> 00:32:47,034 I'M SURE THAT IT'S NOT YOURFAULT. 725 00:32:49,862 --> 00:32:52,310 HOW CAN YOU SAY THAT? I MEAN... 726 00:32:52,379 --> 00:32:54,758 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT THE SITUATION IS. 727 00:32:54,827 --> 00:32:56,241 UNNECESSARY. 728 00:32:56,310 --> 00:32:58,275 EVERYONE KNOWS THAT WHEREVER THERE'S TROUBLE, 729 00:32:58,344 --> 00:33:01,275 THERE'S ALWAYS A NARN AT THE CENTER OF IT. 730 00:33:01,344 --> 00:33:03,724 THAT'S ALL THEY ARE, YOU KNOW-- 731 00:33:03,793 --> 00:33:05,068 TROUBLE. 732 00:33:05,137 --> 00:33:07,172 IT'S NOT THEIR FAULT. 733 00:33:07,241 --> 00:33:10,482 THEY'RE SIMPLY INFERIOR. 734 00:33:10,551 --> 00:33:11,827 IT'S GENETICS. 735 00:33:12,724 --> 00:33:14,068 THEY'RE LAZY. 736 00:33:15,000 --> 00:33:17,827 THEY FOUL THEIR OWN NESTS. 737 00:33:17,896 --> 00:33:21,137 EVERYTHING THEY TOUCH FALLS APART. 738 00:33:21,206 --> 00:33:23,241 HENCE, MY ORIGINAL CONCLUSION-- 739 00:33:23,310 --> 00:33:24,931 THE SOONER THEY'RE DEALT WITH, 740 00:33:25,000 --> 00:33:26,896 THE BETTER FOR EVERYONE, 741 00:33:26,965 --> 00:33:30,655 ESPECIALLY IF THEY'VE CAUSED YOU ANY KIND OF TROUBLE. 742 00:33:30,724 --> 00:33:33,620 YOU DON'T REALLY MEAN THAT, DO YOU? 743 00:33:33,689 --> 00:33:35,655 YES, OF COURSE I DO. 744 00:33:35,724 --> 00:33:38,310 MY DEAREST VIR, DON'T BE SILLY. 745 00:33:38,379 --> 00:33:39,689 OH, HA HA HA! 746 00:33:39,758 --> 00:33:42,310 YOU'RE HAVING FUN WITH ME, AREN'T YOU? 747 00:33:42,379 --> 00:33:43,827 PLAYING WITH ME. 748 00:33:43,896 --> 00:33:46,620 I CAN PLAY, TOO. THAT'S WHY I CAME TO FIND YOU. 749 00:33:46,689 --> 00:33:48,413 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 750 00:33:48,482 --> 00:33:49,724 PLEASE, COME. 751 00:33:49,793 --> 00:33:51,620 I CAN'T, REALLY. I'M NOT IN THE MOOD. 752 00:33:51,689 --> 00:33:55,827 IT'LL CHEER YOU UP. OUR TIME IS SHORT. PLEASE COME. 753 00:33:55,896 --> 00:33:57,172 ALL RIGHT. 754 00:33:59,517 --> 00:34:01,482 TWO STEPS IN. 755 00:34:03,482 --> 00:34:04,724 AND STOP. 756 00:34:06,172 --> 00:34:08,551 YOU CAN OPEN YOUR EYES NOW. 757 00:34:08,620 --> 00:34:10,068 IT'S DARK. 758 00:34:10,137 --> 00:34:11,896 LIGHTS, GENTLY, PLEASE. 759 00:34:14,448 --> 00:34:15,517 LYNDISTY! 760 00:34:15,586 --> 00:34:18,379 I KNEW YOU'D BE SURPRISED. 761 00:34:24,793 --> 00:34:26,413 HE'S STILL ALIVE. 762 00:34:26,482 --> 00:34:28,068 YES, OF COURSE! 763 00:34:28,137 --> 00:34:30,034 I SAVED HIM FOR YOU! 764 00:34:30,103 --> 00:34:31,310 BUT I ALMOST DIDN'T. 765 00:34:31,379 --> 00:34:35,827 AFTER ALL, HE DID INTEND TO KILL ME. 766 00:34:35,896 --> 00:34:38,137 BUT I SET A LITTLE TRAP FOR HIM. 767 00:34:38,206 --> 00:34:40,137 I HAVE BEEN TRAINED QUITE WELL. 768 00:34:40,206 --> 00:34:42,310 I ALMOST FINISHED HIM ALL MYSELF. 769 00:34:42,379 --> 00:34:44,793 WHY DID HE WANT TO KILL YOU? 770 00:34:44,862 --> 00:34:47,655 AT FIRST, I WASN'T SURE. 771 00:34:47,724 --> 00:34:51,448 BUT THEN, WHEN HE WAS UNCONSCIOUS... 772 00:34:51,517 --> 00:34:54,758 I STUDIED HIM FOR A VERY LONG TIME... 773 00:34:54,827 --> 00:34:57,344 UNTIL I REMEMBERED. 774 00:34:57,413 --> 00:34:59,172 I SAW HIM ON NARN. 775 00:34:59,241 --> 00:35:02,000 MY FATHER AND I WENT THERE AFTER THE WAR. 776 00:35:02,068 --> 00:35:04,758 HE WAS IN CHARGE OF CULLING THE HERDS. 777 00:35:04,827 --> 00:35:06,655 CULLING THE HERDS? 778 00:35:06,724 --> 00:35:10,172 OH, YES, QUITE NECESSARY FOR PACIFICATION. 779 00:35:10,241 --> 00:35:13,172 HE WOULD TEST THEIR VILLAGES AND FIND OUT 780 00:35:13,241 --> 00:35:16,310 WHICH POPULATIONS HAD THE GREATEST TENDENCY TOWARD AGGRESSION. 781 00:35:16,379 --> 00:35:17,827 YOU CURE FUTURE AGGRESSION 782 00:35:17,896 --> 00:35:21,137 BY CUTTING OUT THAT PART OF THE GENE POOL. 783 00:35:21,206 --> 00:35:24,310 OUR SOLDIERS WOULD BRING THEM IN, 784 00:35:24,379 --> 00:35:26,310 10, 20 AT A TIME, 785 00:35:26,379 --> 00:35:28,068 AND WE'D PUT THEM TO SLEEP. 786 00:35:28,137 --> 00:35:31,758 IT WAS MORE HUMANE THAN THEY DESERVED, REALLY. 787 00:35:31,827 --> 00:35:36,379 MMM, BUT FATHER'S ALWAYS BEEN OVERLY CHARITABLE. 788 00:35:36,448 --> 00:35:38,172 SOMETIMES WE'D FIND WHOLE VILLAGES 789 00:35:38,241 --> 00:35:41,241 WHERE THE AGGRESSION WAS JUST TOO DEEPLY ROOTED 790 00:35:41,310 --> 00:35:44,000 AND WE HAD TO TAKE IT ALL OUT. 791 00:35:44,068 --> 00:35:45,689 OH, YOU COULD... 792 00:35:45,758 --> 00:35:50,172 YOU COULD SEE THE FLAMES RISING UP INTO THE NIGHT 793 00:35:50,241 --> 00:35:51,551 LIKE... 794 00:35:51,620 --> 00:35:55,379 BRILLIANT FLOWERS EMBRACING THE SPRING... 795 00:35:55,448 --> 00:35:57,689 BRIGHT BUDS OPENING 796 00:35:57,758 --> 00:36:00,241 AND SPREADING WIDER. 797 00:36:03,000 --> 00:36:04,034 THIS ONE... 798 00:36:04,103 --> 00:36:04,965 I REMEMBER. 799 00:36:05,034 --> 00:36:06,482 HE ESCAPED WITH HIS BROTHER 800 00:36:06,551 --> 00:36:09,034 FROM ONE OF THE VILLAGES WE PURIFIED. 801 00:36:09,103 --> 00:36:12,241 THAT MUST BE WHY THEY TRIED TO KILL ME. 802 00:36:16,620 --> 00:36:19,000 HE WAS GOING TO USE THIS. 803 00:36:20,241 --> 00:36:22,482 BUT I SAVED IT... AND HIM... 804 00:36:22,551 --> 00:36:23,896 FOR YOU. 805 00:36:27,827 --> 00:36:30,448 AS HEAD OF OUR NEW HOUSEHOLD, 806 00:36:30,517 --> 00:36:32,482 IT IS YOUR RIGHT. 807 00:36:37,172 --> 00:36:38,517 VIR. 808 00:36:38,586 --> 00:36:42,068 OH, VIR, IT'S NOT LIKE HE'S REALLY AWARE. 809 00:36:42,137 --> 00:36:44,068 AND AFTER THE FIRST FEW, 810 00:36:44,137 --> 00:36:45,758 IT'S REALLY QUITE EASY. 811 00:36:45,827 --> 00:36:48,482 I'VE DONE IT HUNDREDS OF TIMES MYSELF. 812 00:36:49,965 --> 00:36:51,000 PLEASE. 813 00:36:52,137 --> 00:36:54,241 ACCEPT THIS ONE 814 00:36:54,310 --> 00:36:57,310 AS A TOKEN OF MY LOVE FOR YOU... 815 00:36:57,379 --> 00:37:01,034 AND A TESTIMONY OF OUR MARRIAGE. 816 00:37:09,000 --> 00:37:11,241 I HAVE SPENT... 817 00:37:11,310 --> 00:37:13,275 THE LAST HOUR 818 00:37:13,344 --> 00:37:15,758 ON THE LINE WITH CERTAIN FRIENDS ON CENTAURI 819 00:37:15,827 --> 00:37:16,896 WHO OWE ME FAVORS. 820 00:37:16,965 --> 00:37:19,000 I'VE NOT TOLD THEM EVERYTHING... 821 00:37:19,068 --> 00:37:22,034 JUST WHAT IS REQUIRED FOR THEIR COOPERATION. 822 00:37:22,103 --> 00:37:26,000 IT IS NOT AS IF THIS WAS THE FIRST TIME THIS HAPPENED. 823 00:37:26,068 --> 00:37:31,448 OH, NO. OUR LAST ENVOY TO MINBAR ALSO WENT NATIVE. 824 00:37:31,517 --> 00:37:34,310 TOO MUCH EXPOSURE TO THOSE... 825 00:37:34,379 --> 00:37:37,172 THOSE DAMN MINBARI CAN HAVE STRANGE EFFECTS. 826 00:37:37,241 --> 00:37:38,896 SO. 827 00:37:38,965 --> 00:37:41,689 WE ARE GOING TO PRETEND 828 00:37:41,758 --> 00:37:46,172 THAT THIS ENTIRE UNFORTUNATE INCIDENT NEVER TOOK PLACE! 829 00:37:46,241 --> 00:37:48,655 ALL RECORDS WILL BE DESTROYED. 830 00:37:48,724 --> 00:37:53,793 AND YOU ARE FORBIDDEN TO SPEAK ABOUT IT TO ANYONE! 831 00:37:53,862 --> 00:37:55,620 DO YOU UNDERSTAND? 832 00:37:58,275 --> 00:37:59,931 GOOD! 833 00:38:07,413 --> 00:38:09,827 I MUST SAY THAT I AM PERSONALLY 834 00:38:09,896 --> 00:38:12,034 VERY DISAPPOINTED IN YOU, VIR. 835 00:38:12,103 --> 00:38:14,793 I HAD EXPECTED BETTER OF YOU. 836 00:38:16,517 --> 00:38:18,413 BUT... 837 00:38:18,482 --> 00:38:19,827 I SUPPOSE, UH, 838 00:38:19,896 --> 00:38:22,517 IT IS MY OWN FAULT AS MUCH AS YOURS. 839 00:38:22,586 --> 00:38:24,482 I WAS FOOLISH IN SENDING YOU TO MINBAR 840 00:38:24,551 --> 00:38:27,137 BEFORE I HAD FINISHED YOUR TRAINING. 841 00:38:28,310 --> 00:38:31,724 YOU FELL IN WITH BAD COMPANY. 842 00:38:31,793 --> 00:38:33,068 FREE THINKERS. 843 00:38:33,137 --> 00:38:33,758 ANARCHISTS. 844 00:38:33,827 --> 00:38:35,103 MINBARI! 845 00:38:35,172 --> 00:38:38,206 THEY TOOK ADVANTAGE OF YOUR NAIVETé. 846 00:38:42,793 --> 00:38:44,068 WELL, IT HAPPENS. 847 00:38:44,137 --> 00:38:46,068 SOMETIMES THE BIRD LEAVES THE NEST 848 00:38:46,137 --> 00:38:47,586 AND FLIES AWAY. 849 00:38:47,655 --> 00:38:49,896 AND SOMETIMES IT FALLS ONTO ITS BEAK 850 00:38:49,965 --> 00:38:53,620 AND NEEDS TO BE HELPED BACK INTO THE NEST FOR AWHILE. 851 00:38:53,689 --> 00:38:55,482 THAT IS YOU. 852 00:38:55,551 --> 00:38:57,000 YOUR TENURE 853 00:38:57,068 --> 00:38:58,931 AS OUR LIAISON TO MINBAR 854 00:38:59,000 --> 00:39:00,310 IS OVER. 855 00:39:00,379 --> 00:39:02,000 YOU'LL STAY HERE NOW, 856 00:39:02,068 --> 00:39:04,724 AWAY FROM TEMPTATION AND THE AUTHORITY THAT YOU MISUSED. 857 00:39:04,793 --> 00:39:06,862 AND I WILL CONTINUE YOUR INSTRUCTION 858 00:39:06,931 --> 00:39:11,758 IN WHAT IT MEANS TO BE CENTAURI. 859 00:39:11,827 --> 00:39:15,448 YOU CAN START BY TELLING YOUR WIFE GOODBYE. 860 00:39:16,034 --> 00:39:17,241 LYNDISTY? 861 00:39:17,310 --> 00:39:18,241 WHAT HAPPENED? 862 00:39:18,310 --> 00:39:19,724 DO HER PARENTS KNOW? 863 00:39:19,793 --> 00:39:20,586 NO, NO. 864 00:39:20,655 --> 00:39:22,068 THEY ONLY KNOW 865 00:39:22,137 --> 00:39:25,310 THAT THERE'S BEEN SOME KIND OF UNFORTUNATE MISUNDERSTANDING... 866 00:39:25,379 --> 00:39:27,793 AND THAT YOUR PLACE IS NOT AS HIGH 867 00:39:27,862 --> 00:39:29,655 AS IT WAS A FEW DAYS AGO. 868 00:39:29,724 --> 00:39:31,655 THEY HAVE NOT CANCELED THE MARRIAGE, 869 00:39:31,724 --> 00:39:34,275 BUT THEY ARE RECONSIDERING IT FOR AWHILE. 870 00:39:34,344 --> 00:39:36,931 I SUGGEST YOU GO AND MAKE UP TO HER 871 00:39:37,000 --> 00:39:39,206 AS BEST AS YOU CAN. 872 00:39:39,275 --> 00:39:40,965 SHE'S A GOOD WOMAN. 873 00:39:41,758 --> 00:39:43,448 A TRUE CENTAURI. 874 00:39:46,758 --> 00:39:48,758 THAT SHE IS. 875 00:39:54,275 --> 00:39:55,655 GOOD MORNING, COMMANDER. 876 00:39:55,724 --> 00:39:57,517 CAPTAIN. 877 00:39:57,586 --> 00:39:59,827 UH, SOMETHING I CAN DO FOR YOU? 878 00:39:59,896 --> 00:40:02,551 THIS IS MY OFFICE, AFTER ALL. 879 00:40:02,620 --> 00:40:05,793 I'M USING YOUR SECURITY CLEARANCES TO FINISH UP A FEW THINGS. 880 00:40:05,862 --> 00:40:07,689 AH. SUCH AS? 881 00:40:08,965 --> 00:40:10,655 GETTING RID OF SOME BAD DREAMS. 882 00:40:10,724 --> 00:40:11,965 WHAT? 883 00:40:14,068 --> 00:40:15,000 ALL RIGHT. 884 00:40:15,068 --> 00:40:17,655 WHAT DO YOU THINK? 885 00:40:17,724 --> 00:40:20,000 THAT'S ME... AS A CENTAURI. 886 00:40:20,068 --> 00:40:21,000 NOPE. 887 00:40:21,068 --> 00:40:22,000 THAT'S 888 00:40:22,068 --> 00:40:23,241 ABRAHAMO LINCOLNI 889 00:40:23,310 --> 00:40:25,137 OF THE CENTAURI RELOCATION BUREAU. 890 00:40:25,206 --> 00:40:27,931 VIR DID A VERY GOOD JOB CREATING A FAKE BUREAUCRAT. 891 00:40:28,000 --> 00:40:29,137 LONDO DOESN'T KNOW ABOUT HIM, 892 00:40:29,206 --> 00:40:30,448 AND HE'S STILL AUTHORIZED TO ISSUE TRAVEL PAPERS, 893 00:40:30,517 --> 00:40:34,482 SO I FIGURED, KEEP HIM AROUND FOR A WHILE. 894 00:40:34,551 --> 00:40:38,482 SO I ADDED A FEW DETAILS-- A PHOTO FROM YOUR FILE. 895 00:40:38,551 --> 00:40:39,827 YEAH, I'VE NOTICED. 896 00:40:39,896 --> 00:40:42,965 I'M NOT SURE I LIKE THE COAT. 897 00:40:43,034 --> 00:40:45,793 SO HOW MANY NARNS DO YOU THINK OLD LINCOLNI HERE 898 00:40:45,862 --> 00:40:48,620 CAN GET OUT OF DANGER BEFORE THE CENTAURI FIGURE IT OUT? 899 00:40:48,689 --> 00:40:52,241 BEATS ME. SEEMS LIKE EVEN ONE WOULD BE A VICTORY. 900 00:40:52,310 --> 00:40:54,758 WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH YOUR DREAMS? 901 00:40:54,827 --> 00:40:58,000 I JUST REALIZED THAT I WAS LOOKING FOR A DIRECTION 902 00:40:58,068 --> 00:41:00,034 OF SOME KIND... 903 00:41:00,103 --> 00:41:02,172 SOMETHING TO DO FOR THE STATION OR FOR US. 904 00:41:02,241 --> 00:41:03,482 EVER SINCE WE BROKE AWAY, 905 00:41:03,551 --> 00:41:06,758 I'VE BEEN MOSTLY PARKING SHIPS AND RUNNING INVENTORIES. 906 00:41:06,827 --> 00:41:08,620 BUT OPERATING BEHIND THE SCENES, 907 00:41:08,689 --> 00:41:09,931 RUNNING NUMBERS LIKE THIS, 908 00:41:10,000 --> 00:41:12,448 USING OUR RESOURCES TO HELP OTHER RACES, 909 00:41:12,517 --> 00:41:15,413 I FEEL LIKE I'VE GOT SOME NEW OPTIONS NOW. 910 00:41:15,482 --> 00:41:18,448 AND TO TELL YOU THE TRUTH, I HATE TO SAY THIS, 911 00:41:18,517 --> 00:41:20,931 I THINK I'D REALLY ENJOY BEING A SNEAK. 912 00:41:21,000 --> 00:41:22,896 THEN I HEREBY APPOINT YOU 913 00:41:22,965 --> 00:41:26,034 THE OFFICIAL BABYLON 5 SNEAK-IN-RESIDENCE. 914 00:41:26,103 --> 00:41:27,000 THANK YOU. 915 00:41:27,068 --> 00:41:28,137 NOW, GET THE HELL OUT OF MY CHAIR. 916 00:41:28,206 --> 00:41:30,689 YES, SIR! 917 00:41:30,758 --> 00:41:32,206 MAY I SAY, SIR, 918 00:41:32,275 --> 00:41:34,206 FROM THE BOTTOM OF MY HEART, 919 00:41:34,275 --> 00:41:37,344 THAT YOU MAKE AN ABSOLUTELY CHARMING CENTAURI. 920 00:41:42,413 --> 00:41:46,827 I--I KNOW WE HAD SOME PROBLEMS TOWARDS THE END THERE, 921 00:41:46,896 --> 00:41:50,793 AND I DEFINITELY THINK WE NEED TO TALK ABOUT IT. 922 00:41:50,862 --> 00:41:53,586 BUT I THINK YOU CAN CHANGE. 923 00:41:53,655 --> 00:41:55,620 IT'S SOME OF YOUR IDEAS, 924 00:41:55,689 --> 00:41:56,793 THEY NEED... 925 00:41:56,862 --> 00:41:58,793 REHABILITATION. 926 00:41:58,862 --> 00:42:00,448 THEY SAY THE SAME ABOUT YOU. 927 00:42:00,517 --> 00:42:02,827 THEY SAY THAT YOUARE CONFUSED 928 00:42:02,896 --> 00:42:05,379 BUT THAT YOU WILL GET BETTER IN TIME. 929 00:42:05,448 --> 00:42:06,827 OH, I HOPE NOT. 930 00:42:06,896 --> 00:42:10,103 WELL, EITHER WAY, I WILL WAIT FOR YOU. 931 00:42:10,172 --> 00:42:12,586 YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 932 00:42:12,655 --> 00:42:15,310 NO, BUT I WILL. 933 00:42:15,379 --> 00:42:19,586 SO I TAKE YOUR GENTLE FACE WITH ME... 934 00:42:19,655 --> 00:42:23,620 TRANSMUTED INTO MEMORY BY THE ALCHEMY OF MY AFFECTION 935 00:42:23,689 --> 00:42:26,413 AS DEPOSIT ON OUR WEDDING NIGHT. 936 00:42:36,068 --> 00:42:38,482 I WILL SEE YOU AGAIN, VIR... 937 00:42:38,551 --> 00:42:40,068 SOON. 938 00:42:45,241 --> 00:42:46,241 Well. 939 00:42:47,413 --> 00:42:48,655 WELL. WHAT RELATIONSHIPS 940 00:42:48,724 --> 00:42:51,551 DON'T HAVE THEIR UPS AND DOWNS? 63033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.