Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,331 --> 00:00:05,240
♫ (instrumental sci-fi music)
2
00:00:13,790 --> 00:00:15,589
- [Sheridan] Are those the
last of the night watch?
3
00:00:15,589 --> 00:00:17,442
- Well, it's the last batch we could find.
4
00:00:17,442 --> 00:00:19,338
Garibaldi's still trying
to track down the rest.
5
00:00:19,338 --> 00:00:20,613
The others are civilians heading
6
00:00:20,613 --> 00:00:22,972
for Earth, Mars, Nikonese,
and Proxima Orion.
7
00:00:24,570 --> 00:00:26,007
- [Sheridan] Well, what happened to you?
8
00:00:26,007 --> 00:00:28,137
- Ah, I fractured my elbow
and wrist when we went
9
00:00:28,137 --> 00:00:30,224
hand-to-hand when the
Marines tried to board us.
10
00:00:30,224 --> 00:00:32,099
Figured I could get by
with just the bandages,
11
00:00:32,099 --> 00:00:34,399
but Doc wants me in a
cast just to be sure.
12
00:00:34,399 --> 00:00:35,324
It's no big deal.
13
00:00:35,324 --> 00:00:36,644
- How is it out there?
14
00:00:36,644 --> 00:00:39,541
- It's quiet. Now they're
all pretty stunned.
15
00:00:39,541 --> 00:00:41,877
Not every day that we secede from Earth.
16
00:00:42,426 --> 00:00:43,642
Mostly they're unhappy about having
17
00:00:43,642 --> 00:00:45,251
all the com channels shut down.
18
00:00:45,251 --> 00:00:47,168
- We can't put StellarCom back online
19
00:00:47,168 --> 00:00:49,170
until we've added some insurance.
20
00:00:49,170 --> 00:00:52,067
Now, the computer system
that runs this place
21
00:00:52,067 --> 00:00:53,920
was installed by Earth Central,
22
00:00:53,920 --> 00:00:55,540
and they have all the access codes.
23
00:00:55,540 --> 00:00:57,136
- So, once we open up
all the com channels,
24
00:00:57,136 --> 00:00:59,533
they can send a message
out to override the system,
25
00:00:59,533 --> 00:01:01,822
erase our passwords, and lock us out.
26
00:01:01,822 --> 00:01:03,814
Cute. I mean, they could shut down
27
00:01:03,814 --> 00:01:05,273
the defense grid, life support--
28
00:01:05,273 --> 00:01:07,733
- No problem. I've got the
access codes locked away.
29
00:01:07,733 --> 00:01:09,032
Shouldn't be too much trouble to go in
30
00:01:09,032 --> 00:01:10,406
and change the passwords.
31
00:01:11,315 --> 00:01:13,368
So how much longer you
gonna stay out of uniform?
32
00:01:14,347 --> 00:01:17,361
- Until this is over.
- That could be a long time.
33
00:01:17,361 --> 00:01:19,235
- As long as we are on our own,
34
00:01:19,235 --> 00:01:21,994
I can't justify wearing
an Earth Force uniform.
35
00:01:21,994 --> 00:01:24,358
My hypocrisy only goes so far.
36
00:01:24,358 --> 00:01:25,774
- What about later?
37
00:01:27,532 --> 00:01:28,750
- Then I'll...
38
00:01:29,491 --> 00:01:32,421
I'll wear it then. But
that's the last time.
39
00:01:32,421 --> 00:01:36,455
Now, if you need me, I'll
be out making the rounds.
40
00:01:36,787 --> 00:01:38,625
- Are you sure that's a good idea?
41
00:01:39,280 --> 00:01:40,921
- We have to reassure everyone
42
00:01:40,921 --> 00:01:42,966
that we are in control of the situation.
43
00:01:42,966 --> 00:01:45,255
We can't do that hiding in our offices.
44
00:01:45,255 --> 00:01:47,278
- I still think you should
have an armed escort.
45
00:01:47,278 --> 00:01:50,314
- That kind of defeats the
purpose, Mr. Garibaldi.
46
00:01:50,314 --> 00:01:52,907
I can take care of myself.
47
00:01:54,180 --> 00:01:55,990
- Captain Sheridan has asked me to convey
48
00:01:55,990 --> 00:01:58,706
his thanks for helping save this place.
49
00:01:58,706 --> 00:02:02,136
The trial ahead of us will
be long and difficult,
50
00:02:02,136 --> 00:02:05,054
but the first step has
been an honorable one.
51
00:02:05,054 --> 00:02:07,695
When you return to your
ships, tell your captains
52
00:02:07,695 --> 00:02:10,294
that history will remember
them with reverence.
53
00:02:18,382 --> 00:02:21,283
(footsteps)
54
00:02:21,981 --> 00:02:24,207
- Delenn. Fleet Captain Lennan has asked
55
00:02:24,207 --> 00:02:26,763
if he may come aboard for
a tour of the station.
56
00:02:26,763 --> 00:02:29,010
- Of course. I'll meet him personally.
57
00:02:29,010 --> 00:02:31,651
Lennier, you still haven't told me
58
00:02:31,651 --> 00:02:33,416
what you think of all this.
59
00:02:34,370 --> 00:02:38,422
- Opinion doesn't enter
into it. What is, is.
60
00:02:38,918 --> 00:02:40,751
Prophecy said one day we would unite
61
00:02:40,751 --> 00:02:42,113
with the other half of our soul
62
00:02:42,113 --> 00:02:43,807
in a war with the ancient enemy.
63
00:02:43,807 --> 00:02:45,363
This, we have done.
64
00:02:45,363 --> 00:02:48,524
- Prophecy is a poor guide to the future.
65
00:02:48,869 --> 00:02:51,746
You only understand it when the
events are already upon you.
66
00:02:51,746 --> 00:02:55,857
And not all of the
prophecies are good ones.
67
00:02:55,857 --> 00:02:58,840
There's darkness and
fire still ahead of us.
68
00:02:58,840 --> 00:03:02,343
And there are no guarantees
that any of us will survive it.
69
00:03:03,771 --> 00:03:07,050
(indistinct chattering)
70
00:03:11,776 --> 00:03:15,181
♫ (ominous music)
71
00:03:25,609 --> 00:03:29,741
- The Babylon Project was our
last, best hope for peace.
72
00:03:32,587 --> 00:03:33,721
(explosion)
73
00:03:33,721 --> 00:03:35,063
It failed.
74
00:03:35,648 --> 00:03:37,516
(explosion)
75
00:03:38,250 --> 00:03:42,514
♫ (dramatic sci-fi instrumental music)
76
00:03:50,321 --> 00:03:51,973
But in the year of the Shadow War,
77
00:03:51,973 --> 00:03:53,916
it became something greater:
78
00:03:54,575 --> 00:03:57,741
our last, best hope for victory.
79
00:04:02,454 --> 00:04:07,295
The year is 2260. The place: Babylon 5.
80
00:04:53,227 --> 00:04:56,821
♫ (ominous music)
81
00:05:04,613 --> 00:05:06,424
- I told you to wait.
82
00:05:06,424 --> 00:05:07,936
- I had a clear shot.
83
00:05:07,936 --> 00:05:12,111
- You had nothing! You take
him down, he's a martyr.
84
00:05:12,111 --> 00:05:15,892
Five hundred men will
stand up where he fell.
85
00:05:15,892 --> 00:05:20,163
Now, we do this by the
numbers or not at all.
86
00:05:20,852 --> 00:05:24,476
Don't worry. Before this is over,
87
00:05:24,476 --> 00:05:27,586
we'll have our pound of flesh.
88
00:05:30,213 --> 00:05:32,382
- Well, Marcus. Welcome back.
89
00:05:32,382 --> 00:05:36,003
- Delenn. Lennier. Any news?
90
00:05:36,003 --> 00:05:37,901
- I think we are safe for awhile.
91
00:05:37,901 --> 00:05:39,450
Your government will think twice
92
00:05:39,450 --> 00:05:41,218
before engaging a Minbari fleet.
93
00:05:41,218 --> 00:05:42,688
- They're not my government.
94
00:05:42,688 --> 00:05:45,115
Back on the colony, Earth was just a place
95
00:05:45,115 --> 00:05:46,628
that sent us books and vids
96
00:05:46,628 --> 00:05:48,226
and took 30 percent of our income.
97
00:05:48,226 --> 00:05:50,175
Should have given it the boot years ago.
98
00:05:50,175 --> 00:05:51,889
Now we can make a fresh start.
99
00:05:51,889 --> 00:05:56,245
- Yes. Which is why I decided
to call for the Nafak'cha.
100
00:05:57,273 --> 00:05:58,662
- This may not be a good time.
101
00:05:58,662 --> 00:06:02,041
- The Rebirth Ceremony
commemorates a great change
102
00:06:02,041 --> 00:06:04,980
that is coming. Or a
great change that is here.
103
00:06:04,980 --> 00:06:07,125
We stand between both.
104
00:06:07,125 --> 00:06:09,554
Why is this not an appropriate time?
105
00:06:09,554 --> 00:06:13,227
- Your people need to heal.
All of us here need to heal.
106
00:06:13,227 --> 00:06:14,622
The ceremony will help.
107
00:06:15,161 --> 00:06:17,257
- I just think everyone's going to be busy
108
00:06:17,257 --> 00:06:19,397
with ceremonies of their own for awhile.
109
00:06:20,286 --> 00:06:22,761
- In breaking away from
Earth, we have begun
110
00:06:22,761 --> 00:06:24,731
a difficult and uncertain journey.
111
00:06:24,731 --> 00:06:27,117
And none of us can see its end.
112
00:06:28,185 --> 00:06:31,111
But our cause remains a just one.
113
00:06:32,199 --> 00:06:36,624
That truth honors and
sanctifies our fallen comrades
114
00:06:36,624 --> 00:06:38,543
who have made the ultimate sacrifice...
115
00:06:39,491 --> 00:06:42,751
so that we might carry on
the work that is ahead of us.
116
00:06:43,897 --> 00:06:45,516
We are gathered here today...
117
00:06:47,403 --> 00:06:51,143
to honor their memory and their names.
118
00:06:51,143 --> 00:06:54,487
- [Man] About face!
(bugles, solemn)
119
00:06:54,487 --> 00:06:58,872
- Hamilton. Rodriguez. Spinelli.
120
00:06:58,872 --> 00:07:03,537
Singh. Osterman. Massey.
121
00:07:03,537 --> 00:07:08,530
Cooper. Kim. Indari.
122
00:07:08,600 --> 00:07:13,592
Nagashima. Lietz. Mankowski.
123
00:07:13,612 --> 00:07:17,829
- From the stars we came.
To the stars we return.
124
00:07:18,388 --> 00:07:20,523
From now until the end of time.
125
00:07:21,104 --> 00:07:24,833
We therefore commit
these bodies to the deep.
126
00:07:24,833 --> 00:07:28,428
(bugles, solemn)
127
00:07:34,926 --> 00:07:37,881
(Indistinct chatter)
128
00:07:38,495 --> 00:07:41,316
- Ah. Will you have a drink, Lord Refa?
129
00:07:41,316 --> 00:07:42,413
- Yes, thank you.
130
00:07:44,400 --> 00:07:46,641
- I'm sure it was a tiring journey.
131
00:07:46,641 --> 00:07:49,697
- Yes it was. Now what was so important
132
00:07:49,697 --> 00:07:52,201
that you felt you had to drag me out here
133
00:07:52,201 --> 00:07:54,383
instead of coming to Centauri Prime?
134
00:07:54,383 --> 00:07:57,398
- Well, I have been going
there quite a bit lately.
135
00:07:57,398 --> 00:07:59,943
I think it is good for you to come to me
136
00:07:59,943 --> 00:08:01,849
from time to time, hmm?
137
00:08:02,758 --> 00:08:05,114
Now, I have been studying these reports
138
00:08:05,114 --> 00:08:10,107
from the front lines. You'll
note the plural form: lines.
139
00:08:10,280 --> 00:08:12,642
Is there anyone along our border
140
00:08:12,642 --> 00:08:15,166
with whom we are not currently at war?
141
00:08:15,166 --> 00:08:17,627
- We need the room to expand.
142
00:08:19,364 --> 00:08:22,245
- Only an idiot fights
a war on two fronts.
143
00:08:22,245 --> 00:08:25,311
Only the heir to the throne
of the Kingdom of Idiots
144
00:08:25,311 --> 00:08:27,675
would fight a war on 12 fronts.
145
00:08:27,675 --> 00:08:28,442
(Lord Refa scoffs)
146
00:08:28,442 --> 00:08:30,093
- We can handle it.
147
00:08:30,093 --> 00:08:33,170
Our resources are greater than you think.
148
00:08:33,170 --> 00:08:34,978
- Oh.
149
00:08:34,978 --> 00:08:39,261
You mean your recent alliance
with Mr. Morden, yes?
150
00:08:39,261 --> 00:08:41,311
- I don't know what you're talking about.
151
00:08:41,311 --> 00:08:44,368
- Tsk, tsk, tsk.
(Sighs)
152
00:08:47,393 --> 00:08:50,715
- We asked Lord Refa to
secure the planet for us.
153
00:08:51,374 --> 00:08:52,483
(beep)
154
00:08:55,598 --> 00:08:57,060
- I have gotten into the habit
155
00:08:57,060 --> 00:08:59,233
of recording important meetings.
156
00:08:59,233 --> 00:09:01,597
One never knows when an inconvenient truth
157
00:09:01,597 --> 00:09:04,270
will fall between the cracks and vanish.
158
00:09:05,059 --> 00:09:08,421
Mr. Morden and his associates worry me.
159
00:09:08,863 --> 00:09:10,355
After the Nans were defeated,
160
00:09:10,355 --> 00:09:13,199
I took steps to put some
distance between us.
161
00:09:14,027 --> 00:09:18,295
Refa, I have the feeling
that he and his associates
162
00:09:18,295 --> 00:09:22,631
are carving a great, dark hole
in the middle of universe.
163
00:09:22,631 --> 00:09:26,965
And when they go down, anyone
nearby will go with them.
164
00:09:26,965 --> 00:09:31,533
- That will not happen. You
don't appreciate their strength.
165
00:09:31,533 --> 00:09:34,260
- I appreciate their strength, alright.
166
00:09:34,260 --> 00:09:37,625
And that is why this unfocused
aggression worries me!
167
00:09:37,625 --> 00:09:41,587
By drawing our forces
into a dozen smaller wars,
168
00:09:41,587 --> 00:09:44,814
you have effectively weakened
our main line of defense
169
00:09:44,814 --> 00:09:46,998
should they turn an eye to Centauri Prime.
170
00:09:46,998 --> 00:09:49,288
- They will not do that.
- No, they will not.
171
00:09:49,288 --> 00:09:51,652
Because you are going to
take steps to prevent it.
172
00:09:51,652 --> 00:09:53,696
And you will start by breaking off
173
00:09:53,696 --> 00:09:56,125
your relationship with Mr. Morden.
174
00:09:56,125 --> 00:09:58,703
(Lord Refa laughs)
175
00:09:58,703 --> 00:10:02,504
- Oh, Londo! You are a fool!
176
00:10:03,602 --> 00:10:08,413
You walked away from the
greatest power I have ever seen.
177
00:10:08,413 --> 00:10:10,958
And now you expect me to do the same?
178
00:10:10,958 --> 00:10:14,930
They are the key to my
eventual rise to the throne!
179
00:10:15,939 --> 00:10:18,085
Why would I abandon them?
180
00:10:18,548 --> 00:10:20,294
- Because I have asked you.
181
00:10:20,294 --> 00:10:23,309
And because your loyalty to our people
182
00:10:23,309 --> 00:10:25,375
should be greater than your ambition.
183
00:10:27,182 --> 00:10:30,020
And because I have poisoned your drink.
184
00:10:33,338 --> 00:10:37,992
Yes! And it is very interesting poison.
185
00:10:37,992 --> 00:10:42,461
It comes in two parts. Both
are harmless on their own.
186
00:10:42,461 --> 00:10:46,102
But when combined, quite lethal.
187
00:10:46,603 --> 00:10:49,243
The first settled into the bloodstream
188
00:10:49,243 --> 00:10:51,181
and the intestinal walls.
189
00:10:51,181 --> 00:10:53,793
It stays there for years.
190
00:10:53,793 --> 00:10:57,847
Silent. Dormant. Waiting.
191
00:10:57,847 --> 00:11:01,523
And the other half of the
poison enters the body to meet--
192
00:11:01,523 --> 00:11:05,719
have a little party in
your cardiovascular system.
193
00:11:05,719 --> 00:11:10,463
And suddenly, you are quite dead.
194
00:11:12,045 --> 00:11:15,293
Your drink contained the
first half of the poison.
195
00:11:15,293 --> 00:11:19,607
- Why? Why did you do this?
196
00:11:19,607 --> 00:11:22,269
- To guarantee your cooperation.
197
00:11:23,867 --> 00:11:28,617
And because, sooner or
later, you would do it to me.
198
00:11:30,255 --> 00:11:33,282
And so, we are returning
to the old ways, Refa.
199
00:11:33,282 --> 00:11:35,710
And poison was always the instrument
200
00:11:35,710 --> 00:11:37,833
of choice in the old Republic.
201
00:11:37,833 --> 00:11:40,322
Being something of a sentimentalist...
202
00:11:41,171 --> 00:11:43,707
I got here first.
203
00:11:43,707 --> 00:11:46,283
- What do you want me to do?
204
00:11:46,283 --> 00:11:49,297
- You have encouraged that fool Cartagia
205
00:11:49,297 --> 00:11:51,875
to attack worlds that have no value to us.
206
00:11:51,875 --> 00:11:54,377
You'll now encourage him otherwise.
207
00:11:54,377 --> 00:11:58,691
You will bolster our lines of
defense around Centauri Prime.
208
00:11:58,691 --> 00:12:02,003
And you will have nothing
more to do with Mr. Molden.
209
00:12:02,961 --> 00:12:07,787
If you do not comply, one of
my agents in the Royal Palace
210
00:12:07,787 --> 00:12:12,004
will introduce you to the
second half of the poison.
211
00:12:15,279 --> 00:12:18,495
To your health, Lord Refa.
212
00:12:20,854 --> 00:12:23,106
- Okay. I've accessed the command codes.
213
00:12:23,106 --> 00:12:24,548
We're all set. Go ahead.
214
00:12:25,816 --> 00:12:28,345
- This is Captain John J. Sheridan.
215
00:12:28,345 --> 00:12:32,427
Serial number: XO7Y39 Alpha.
216
00:12:32,427 --> 00:12:34,884
Security code: Obsidian.
217
00:12:35,313 --> 00:12:37,210
- This is Commander Susan Ivanova.
218
00:12:37,210 --> 00:12:41,449
Serial number: Z48M27 Epsilon.
Security code: Griffin.
219
00:12:41,449 --> 00:12:43,667
- This is Chief Warrant
Officer Michael Garibaldi.
220
00:12:43,667 --> 00:12:48,120
Serial number: V17L98.
Security code: Peekaboo.
221
00:12:48,120 --> 00:12:51,421
- [Female computer voice]
Authorizations confirmed. Orders?
222
00:12:51,421 --> 00:12:54,158
- Alright. List all
command-level passwords.
223
00:12:54,158 --> 00:12:56,951
Replace all entries with new
passwords, then restart system.
224
00:12:56,951 --> 00:12:58,688
(door opens)
225
00:12:58,688 --> 00:13:01,308
- Captain. If this is not a good time--
226
00:13:01,308 --> 00:13:04,439
- No, no, no. It's fine. They
can take care of the rest.
227
00:13:09,043 --> 00:13:10,383
- Mm...
228
00:13:11,736 --> 00:13:13,444
Peekaboo?
229
00:13:14,240 --> 00:13:15,932
- Well, would you have guessed it?
230
00:13:16,359 --> 00:13:18,311
(laughs)
231
00:13:18,669 --> 00:13:20,852
- A Rebirth Ceremony?
232
00:13:20,852 --> 00:13:24,142
- Yes. I demonstrated a small
part of it two years ago
233
00:13:24,142 --> 00:13:26,295
in an exchange of religious ritual.
234
00:13:26,295 --> 00:13:28,658
Now, I think we could
benefit from all of it.
235
00:13:28,658 --> 00:13:29,936
- Who are you inviting?
236
00:13:29,936 --> 00:13:34,058
- You, Ivanova, Mr.
Garibaldi, Dr. Franklin,
237
00:13:34,058 --> 00:13:37,402
several in what's left of the
League of Non-Aligned Worlds.
238
00:13:37,402 --> 00:13:39,607
G'Kar, Ambassador Mollari.
239
00:13:39,607 --> 00:13:42,240
- Londo? With everything
that's been going on,
240
00:13:42,240 --> 00:13:44,603
he's the last person I'd
invite to something like this.
241
00:13:44,603 --> 00:13:47,011
- Which is why he was the first one
242
00:13:47,011 --> 00:13:49,002
I decided must be invited.
243
00:13:50,200 --> 00:13:52,473
We have gone through so much pain, John.
244
00:13:52,473 --> 00:13:54,518
If we do not put it behind us,
245
00:13:54,518 --> 00:13:57,478
if we are not born into new possibilities,
246
00:13:57,478 --> 00:13:59,758
they'll surely destroy us.
247
00:14:02,034 --> 00:14:04,199
- One of our people just
got in carrying orders
248
00:14:04,199 --> 00:14:06,446
from the Nightwatch office back home.
249
00:14:06,446 --> 00:14:08,694
I want everyone in the watch
250
00:14:08,694 --> 00:14:10,983
who has managed to go undetected
251
00:14:10,983 --> 00:14:14,445
to keep a low profile, except for us.
252
00:14:14,445 --> 00:14:17,043
We've been authorized to proceed.
253
00:14:17,822 --> 00:14:22,247
For now, Sheridan is
not the primary target.
254
00:14:23,116 --> 00:14:25,890
- Damn Minbari. We nearly had Sheridan
255
00:14:25,890 --> 00:14:27,957
until those war cruisers showed up.
256
00:14:27,957 --> 00:14:30,395
Can't do anything until they're gone.
257
00:14:30,395 --> 00:14:33,271
- Exactly. So that's our target.
258
00:14:33,271 --> 00:14:37,350
Ambassador Delenn is walking
a tightrope back home.
259
00:14:37,350 --> 00:14:42,004
She got those ships here through
sheer force of personality.
260
00:14:42,004 --> 00:14:44,624
They think that she's the
Second Coming or something.
261
00:14:46,182 --> 00:14:49,925
You take that away, and
their support will fade.
262
00:14:51,070 --> 00:14:53,641
The Minbari warships will vanish.
263
00:14:54,361 --> 00:14:57,487
Our forces can come in and finish the job.
264
00:14:57,908 --> 00:15:00,209
- Minbari are funny about their leaders.
265
00:15:00,209 --> 00:15:03,425
We kill Delenn, they might
take it kind of personal.
266
00:15:04,553 --> 00:15:07,592
- No worry. We've got that angle covered.
267
00:15:07,592 --> 00:15:10,424
We'll make it look like
it was Sheridan's fault.
268
00:15:11,473 --> 00:15:14,753
That way, he loses on both sides.
269
00:15:16,272 --> 00:15:17,745
- During the war...
270
00:15:19,488 --> 00:15:22,130
I once took seven days to kill a Minbari.
271
00:15:24,047 --> 00:15:27,007
First, you tie off the
fingers, one at a time.
272
00:15:27,007 --> 00:15:29,999
Then you slice off the fingers.
273
00:15:31,357 --> 00:15:32,928
And the feet.
274
00:15:34,318 --> 00:15:35,752
The hands.
275
00:15:36,840 --> 00:15:40,664
The arms. The legs.
276
00:15:42,531 --> 00:15:44,221
You should have seen it.
277
00:15:44,855 --> 00:15:47,256
- Don't worry. We will.
278
00:15:50,074 --> 00:15:52,853
♫ - Toe bone's connected to the foot bone
279
00:15:54,191 --> 00:15:57,434
♫ Foot bone's connected to the ankle bone
280
00:15:58,228 --> 00:16:01,417
♫ The ankle bone's
connected to the leg bone
281
00:16:02,350 --> 00:16:05,635
♫ The leg bone's connected to the hip bone
282
00:16:06,844 --> 00:16:10,715
♫ Now, hear the word of the Lord
283
00:16:14,683 --> 00:16:18,713
(indistinct chattering)
284
00:16:25,479 --> 00:16:27,227
- I thought you might be here.
285
00:16:28,075 --> 00:16:31,829
- Of course. This is where
my contacts come see me.
286
00:16:31,829 --> 00:16:33,725
Doesn't look like much, but this place
287
00:16:33,725 --> 00:16:35,695
is a goldmine for information.
288
00:16:35,695 --> 00:16:40,595
Mine and theirs. Some kind
of syndicate, I think.
289
00:16:40,595 --> 00:16:42,340
But we've come to an agreement:
290
00:16:42,340 --> 00:16:44,662
I don't bother them, they don't bother me.
291
00:16:44,662 --> 00:16:48,028
So, what can I do for you?
292
00:16:48,028 --> 00:16:50,509
- I thought you would be
preparing for the ceremony.
293
00:16:50,509 --> 00:16:53,683
- Yeah. Well, I thought
I'd opt out, actually.
294
00:16:53,683 --> 00:16:55,025
There's so much to do.
295
00:16:55,025 --> 00:16:57,698
- You've been nervous about
this ever since I mentioned it.
296
00:16:57,698 --> 00:17:02,691
What are you afraid of?
- Nothing. Well, spiders.
297
00:17:02,704 --> 00:17:05,484
- Marcus, the Rebirth Ceremony
298
00:17:05,484 --> 00:17:07,613
was part of your training on Minbar.
299
00:17:07,613 --> 00:17:10,745
- I missed it. Overslept.
- It lasts all day.
300
00:17:10,745 --> 00:17:14,803
- Oh, that's right. I was
ill. Wanted to go, couldn't.
301
00:17:14,803 --> 00:17:19,297
Same as now. Love to,
can't really. Next time.
302
00:17:21,234 --> 00:17:23,362
Ah, someone I've been waiting for.
303
00:17:23,362 --> 00:17:25,897
- We'll talk about this again, Marcus.
304
00:17:27,405 --> 00:17:29,000
- If you'll excuse me.
305
00:17:33,777 --> 00:17:36,942
- There. I finished
inputting the command codes.
306
00:17:36,942 --> 00:17:39,680
Now we just reset the computer system,
307
00:17:39,680 --> 00:17:41,830
and once it comes back online,
308
00:17:41,830 --> 00:17:43,875
it should be operating
under the new passwords.
309
00:17:43,875 --> 00:17:48,100
Computer, initiate complete
shutdown. Restart in 10 seconds.
310
00:17:48,100 --> 00:17:49,810
- [Female computer voice] Confirmed.
311
00:17:49,810 --> 00:17:51,821
(digital whirring)
312
00:17:53,448 --> 00:17:54,865
- God, I hate this part.
313
00:17:54,865 --> 00:17:56,600
I'm always afraid I've broken something.
314
00:17:56,600 --> 00:17:59,476
- It'll be fine. I've done this before.
315
00:17:59,476 --> 00:18:00,775
- Yeah.
316
00:18:02,492 --> 00:18:05,899
- Ah. Told you. Computer...
317
00:18:08,014 --> 00:18:09,177
Computer?
318
00:18:09,177 --> 00:18:10,790
- [Male computer voice] Hey!
What are you looking at?
319
00:18:10,790 --> 00:18:12,206
- Run diagnostics.
320
00:18:12,206 --> 00:18:14,219
- [Computer] What, you got
a broken arm or something?
321
00:18:14,219 --> 00:18:15,955
I got a station to run here.
322
00:18:15,955 --> 00:18:17,254
- Computer!
323
00:18:17,254 --> 00:18:20,034
- [Computer] Fine! I'll do a diagnostic.
324
00:18:20,034 --> 00:18:23,656
So maybe Level 42 doesn't get
its quota of oxygen for today
325
00:18:23,656 --> 00:18:26,712
because I'm distracted. But
if it makes you happy...
326
00:18:26,712 --> 00:18:27,756
- Stop!
327
00:18:27,756 --> 00:18:29,251
- Garibaldi... (laughs)
- I just remembered.
328
00:18:29,251 --> 00:18:31,465
They tried to install artificial
intelligence subroutine
329
00:18:31,465 --> 00:18:33,158
when the station went operational.
330
00:18:33,158 --> 00:18:35,458
They shut it down right away
because it didn't work right.
331
00:18:35,458 --> 00:18:37,908
It must have come back online
when the system rebooted.
332
00:18:37,908 --> 00:18:40,624
- Great. How do we shut it down? (laughs)
333
00:18:40,624 --> 00:18:42,243
- [Computer] I heard that.
334
00:18:42,243 --> 00:18:44,522
Are you two easily offended or what?
335
00:18:45,810 --> 00:18:47,361
- Could you tell me a little more about
336
00:18:47,361 --> 00:18:51,228
what is involved in this Rebirth Ceremony?
337
00:18:51,228 --> 00:18:55,317
- Reflection. Meditation
upon what has gone before,
338
00:18:55,317 --> 00:18:58,352
what is now, and what is to come.
339
00:18:58,352 --> 00:19:02,846
- Ah! For a moment, I was
thinking women, drinking,
340
00:19:02,846 --> 00:19:07,000
and debauchery. I forgot
I was speaking to Minbari.
341
00:19:07,000 --> 00:19:11,676
This by you is a good
time, is it? (cackles)
342
00:19:11,676 --> 00:19:13,050
What else?
343
00:19:13,050 --> 00:19:14,690
- You must tell someone a secret
344
00:19:14,690 --> 00:19:16,969
that you have never
told anyone else before.
345
00:19:16,969 --> 00:19:18,864
And you must give away something
346
00:19:18,864 --> 00:19:20,856
that is of great value to you.
347
00:19:20,856 --> 00:19:24,829
- Ah. Sounds positively festive.
348
00:19:24,829 --> 00:19:27,565
- It is time for us to come together.
349
00:19:27,565 --> 00:19:30,069
To restore that which has been torn apart
350
00:19:30,069 --> 00:19:32,965
and to heal the wounds we have suffered.
351
00:19:32,965 --> 00:19:35,170
- With everything that has been going on,
352
00:19:35,170 --> 00:19:37,258
I'm surprised you invited me.
353
00:19:37,258 --> 00:19:40,516
- In a matter of confessions, meditation,
354
00:19:40,516 --> 00:19:43,371
and the closing of past
wounds, Ambassador,
355
00:19:43,371 --> 00:19:45,756
you were at the top of my list.
356
00:19:47,174 --> 00:19:50,880
- I am already attending
to my past, my present,
357
00:19:50,880 --> 00:19:52,967
and what remains of my future.
358
00:19:52,967 --> 00:19:57,959
I do not require your
assistance or your approval.
359
00:19:59,027 --> 00:20:01,428
Enjoy your ceremony, Delenn.
360
00:20:02,157 --> 00:20:04,621
I intend to have other plans.
361
00:20:10,115 --> 00:20:12,424
- Since we've begun working
with Station Security,
362
00:20:12,424 --> 00:20:14,117
we have greater obligations.
363
00:20:14,117 --> 00:20:16,375
We need to prove our value to Sheridan
364
00:20:16,375 --> 00:20:18,878
so that we can retain our
position when the crisis ends.
365
00:20:18,878 --> 00:20:21,220
I'll try and stop by for
the closing ceremonies.
366
00:20:21,220 --> 00:20:24,022
- What matters is everything
leading up to that point.
367
00:20:24,022 --> 00:20:26,897
Leaving behind the old.
Preparing to be reborn.
368
00:20:26,897 --> 00:20:28,335
- Well, I've already been born once,
369
00:20:28,335 --> 00:20:29,773
and quite sufficiently, I think.
370
00:20:29,773 --> 00:20:31,605
I'm sorry, but I'm simply too busy.
371
00:20:31,605 --> 00:20:33,660
Good day to you, Delenn, Mr. Lennier.
372
00:20:35,767 --> 00:20:38,432
- Wow. It was a good idea while it lasted.
373
00:20:38,432 --> 00:20:41,924
- It still is a good idea.
We will hold the ceremony.
374
00:20:41,924 --> 00:20:44,939
If some choose not to
intend, the loss is theirs.
375
00:20:45,947 --> 00:20:48,426
- Delenn, you asked me to
remind you about the ship.
376
00:20:48,426 --> 00:20:49,864
- Oh yes, of course.
377
00:20:49,864 --> 00:20:52,367
A captain from one of our warships
378
00:20:52,367 --> 00:20:54,199
has asked for a tour of the Station.
379
00:20:54,199 --> 00:20:56,648
It seems fair to let them
see what they have saved.
380
00:20:56,648 --> 00:20:58,555
I will meet him in the docking bay.
381
00:20:58,555 --> 00:21:00,195
- Good. I will go with you.
382
00:21:00,195 --> 00:21:02,453
- Marcus will accompany me.
383
00:21:02,453 --> 00:21:06,361
It will give us a chance to talk. Lennier.
384
00:21:17,424 --> 00:21:20,494
I wish you would trust me
enough to talk to me, Marcus.
385
00:21:20,494 --> 00:21:22,624
Why are you so reluctant
386
00:21:22,624 --> 00:21:25,244
to take part in the Rebirth Ceremony?
387
00:21:25,244 --> 00:21:28,013
- You asked me to give
something up, Delenn.
388
00:21:29,141 --> 00:21:33,061
I don't have anything left. It's all gone.
389
00:21:37,210 --> 00:21:39,159
My brother was the last of our family,
390
00:21:39,159 --> 00:21:41,815
and he died because of my stupidity.
391
00:21:43,099 --> 00:21:45,539
He warned me of the
shadows. I didn't listen.
392
00:21:46,128 --> 00:21:50,448
And when they came, I lost him, our home,
393
00:21:50,448 --> 00:21:53,199
the colony where we'd grown up...
394
00:21:54,038 --> 00:21:56,304
a woman I was quite fond of.
395
00:21:58,142 --> 00:22:00,381
I escaped with only the clothes on my back
396
00:22:00,381 --> 00:22:02,447
and went off in search of these rangers
397
00:22:02,447 --> 00:22:04,205
that he'd been going on about.
398
00:22:05,343 --> 00:22:09,040
Because he believed in them. And in you.
399
00:22:10,697 --> 00:22:14,478
Everything I was, everything I had,
400
00:22:14,478 --> 00:22:17,944
all of it died that night.
401
00:22:19,324 --> 00:22:21,724
I don't have anything left to give.
402
00:22:22,264 --> 00:22:25,271
- Then that is exactly
what you must give up.
403
00:22:26,204 --> 00:22:30,883
Yes, you have lost much. Endured much.
404
00:22:30,883 --> 00:22:33,199
Sacrificed greatly.
405
00:22:33,199 --> 00:22:36,459
But you cling to the
memory of your sacrifices,
406
00:22:36,459 --> 00:22:39,632
of all the things you
have lost or left behind.
407
00:22:39,632 --> 00:22:43,360
They drag behind you, like
chains of your own making.
408
00:22:43,360 --> 00:22:46,214
They can have a terrible
power over you, Marcus.
409
00:22:46,214 --> 00:22:51,070
The power of grief and loss and regret.
410
00:22:53,187 --> 00:22:57,939
Yes? You have let go of the
people, the places, the things,
411
00:22:57,939 --> 00:23:01,188
but you have not let go of the pain.
412
00:23:01,188 --> 00:23:04,084
You have not forgiven yourself.
413
00:23:05,272 --> 00:23:10,265
- For what?
- Being alive.
414
00:23:13,773 --> 00:23:16,584
- [Overhead] Now ready
for debarkation in--
415
00:23:16,584 --> 00:23:18,852
- I better tell security
we're bringing him through.
416
00:23:18,852 --> 00:23:21,984
You know how they are
about unannounced guests.
417
00:23:40,186 --> 00:23:41,434
- Delenn.
418
00:23:49,048 --> 00:23:50,362
- Lennier!
419
00:23:50,362 --> 00:23:52,024
(gunshots)
420
00:23:57,476 --> 00:23:58,626
- Come with us...
421
00:23:59,165 --> 00:24:00,397
or die.
422
00:24:05,561 --> 00:24:08,065
- [Computer] You know,
you're looking very stressed.
423
00:24:08,065 --> 00:24:11,217
This is not a good. Hey,
how about something to eat?
424
00:24:11,217 --> 00:24:14,817
Maybe a nice piece of brisket?
You'll suck an orange?
425
00:24:14,817 --> 00:24:17,033
- Would somebody please fix this thing
426
00:24:17,033 --> 00:24:18,705
before I go out of my mind?
427
00:24:19,374 --> 00:24:22,589
- Michael. I just heard. Somebody
grabbed Ambassador Delenn
428
00:24:22,589 --> 00:24:24,399
and one of the Minbari captains.
429
00:24:29,372 --> 00:24:33,859
- He's hurt. You should attend
to him, or allow me to do so.
430
00:24:33,859 --> 00:24:35,244
- If I were you, I'd be worried
431
00:24:35,244 --> 00:24:37,331
about my own health right now.
432
00:24:38,719 --> 00:24:41,208
- I have faced far worse than you.
433
00:24:43,315 --> 00:24:44,244
- Word's out.
434
00:24:46,041 --> 00:24:47,747
Get that monitor line scrambled?
435
00:24:48,347 --> 00:24:51,263
Good. Alright, people. Let's get ready.
436
00:24:54,089 --> 00:24:57,259
- It's my fault. I should
never have left her alone.
437
00:24:57,259 --> 00:25:00,220
Even for a minute.
- You couldn't have known.
438
00:25:00,220 --> 00:25:03,233
- It's happening again. I don't listen.
439
00:25:03,233 --> 00:25:05,481
I turn my back for two minutes,
440
00:25:05,481 --> 00:25:07,569
and somebody else pays the price.
441
00:25:08,577 --> 00:25:11,538
- Captain. We've got someone
on hold. It's about Delenn.
442
00:25:11,538 --> 00:25:13,508
- Put him through. And trace the call.
443
00:25:17,093 --> 00:25:19,276
- Boggs.
- Hello, Chief.
444
00:25:19,755 --> 00:25:20,702
Looking for me?
445
00:25:20,702 --> 00:25:23,365
- Yeah, you and your
other Nightwatch buddies.
446
00:25:23,365 --> 00:25:26,337
And you just gave me one
more good reason to find you.
447
00:25:26,337 --> 00:25:27,732
- Where's Delenn?
448
00:25:29,000 --> 00:25:30,126
- [Boggs] She's with us.
449
00:25:30,835 --> 00:25:34,099
Also got a Minbari captain
and one of his aides.
450
00:25:34,099 --> 00:25:36,432
And don't bother tracking this call.
451
00:25:36,432 --> 00:25:38,710
We scrambled the BabCom lines.
452
00:25:38,710 --> 00:25:39,988
- What do you want?
453
00:25:39,988 --> 00:25:41,648
- To put the Station back
under Earth controller
454
00:25:41,648 --> 00:25:43,800
to kick out the alien influence.
455
00:25:43,800 --> 00:25:46,046
Now, you either get rid
of those Minbari cruisers
456
00:25:46,046 --> 00:25:49,764
in the next six hours, or
I'll kill the hostages.
457
00:25:49,764 --> 00:25:53,236
First, the captain. Then, Delenn.
458
00:25:53,915 --> 00:25:57,922
One last thing. We're monitoring
all security channels.
459
00:25:57,922 --> 00:26:02,587
And some of our people are still
in with your people, Chief.
460
00:26:02,587 --> 00:26:07,579
So don't do anything stupid,
or these two die instantly
461
00:26:07,635 --> 00:26:10,802
just to show you I'm serious.
462
00:26:17,423 --> 00:26:19,227
(electric buzzing)
463
00:26:20,436 --> 00:26:23,743
- No. No! Let him go!
464
00:26:24,420 --> 00:26:27,758
(screaming)
465
00:26:28,413 --> 00:26:31,130
- Bastards! Bloody bastards!
466
00:26:31,130 --> 00:26:32,961
- [Sheridan] Marcus, let him go.
467
00:26:36,167 --> 00:26:39,216
He has sources of his own
that don't involve security.
468
00:26:39,216 --> 00:26:41,005
Maybe he can find something.
469
00:26:41,005 --> 00:26:43,252
- Well, the trigger man. I know his face.
470
00:26:43,252 --> 00:26:45,041
He's an old war buddy of Boggs.
471
00:26:45,041 --> 00:26:47,289
He's a real psycho. Stone killer.
472
00:26:47,289 --> 00:26:49,653
He used to work behind enemy
lines during the Minbari War.
473
00:26:49,653 --> 00:26:51,858
- Get me everything you've
got on his contacts.
474
00:26:51,858 --> 00:26:54,201
I want this call analyzed.
If it can't be traced,
475
00:26:54,201 --> 00:26:55,979
find me something else we can use.
476
00:26:56,758 --> 00:26:58,093
(cards shuffling)
477
00:26:58,645 --> 00:27:01,930
- Hello. Shall I deal myself in?
478
00:27:02,682 --> 00:27:04,994
- I thought we had an understanding.
479
00:27:04,994 --> 00:27:07,986
We don't bother you. You don't bother us.
480
00:27:07,986 --> 00:27:11,043
- That was before a close
friend of mine was abducted
481
00:27:11,043 --> 00:27:13,439
by some very bad people.
- Mm.
482
00:27:13,439 --> 00:27:15,452
- Being rather bad people yourselves,
483
00:27:15,452 --> 00:27:18,115
it occurs to me that one of
you might know where she is.
484
00:27:18,115 --> 00:27:22,172
- We don't talk to security.
Why should we talk to you?
485
00:27:22,172 --> 00:27:25,655
- Because if you don't,
then in five minutes,
486
00:27:25,655 --> 00:27:28,946
I will be the only person at
this table still standing.
487
00:27:28,946 --> 00:27:31,406
(laughs)
488
00:27:31,406 --> 00:27:34,068
Five minutes after that,
I'll be the only person
489
00:27:34,068 --> 00:27:35,688
in this room still standing.
490
00:27:35,688 --> 00:27:38,030
(laughs)
491
00:27:38,030 --> 00:27:40,767
So, who's in?
- Here.
492
00:28:01,946 --> 00:28:03,709
- Then we should tighten them.
493
00:28:05,962 --> 00:28:07,123
I picked up your language
494
00:28:07,123 --> 00:28:09,743
from some POWs I took during the war.
495
00:28:10,861 --> 00:28:12,466
It came in real handy when I told them
496
00:28:12,466 --> 00:28:14,728
to start digging their own graves.
497
00:28:15,874 --> 00:28:17,589
You do realize, of course,
that neither of you
498
00:28:17,589 --> 00:28:19,670
are getting out of here alive.
499
00:28:20,858 --> 00:28:22,717
Got any thoughts about that?
500
00:28:23,126 --> 00:28:26,954
- Yes. I feel sorry for you.
501
00:28:27,613 --> 00:28:31,744
Me? You feel sorry for me?
502
00:28:33,052 --> 00:28:34,949
Now that's comedy.
503
00:28:35,978 --> 00:28:39,055
So how do you figure
you feel sorry for me?
504
00:28:39,055 --> 00:28:42,833
- Among Minbari, one individual leads,
505
00:28:42,833 --> 00:28:45,189
but we move as one.
506
00:28:45,189 --> 00:28:48,525
We are at our best when we move together.
507
00:28:48,525 --> 00:28:51,561
And we are at our worst
when we move together.
508
00:28:52,669 --> 00:28:55,692
When our leader was killed by your people,
509
00:28:55,692 --> 00:29:00,464
we went mad together. We stayed
mad for a very long time.
510
00:29:00,464 --> 00:29:03,318
A madness that almost consumed your world.
511
00:29:03,318 --> 00:29:08,166
Until finally, before it was
too late, we woke up together.
512
00:29:09,883 --> 00:29:13,253
But you. You are alone.
513
00:29:13,983 --> 00:29:17,108
You have no one to awaken
you from your madness.
514
00:29:17,902 --> 00:29:22,881
For this, and nothing
else, I feel pity for you.
515
00:29:23,697 --> 00:29:25,038
- Screw it.
516
00:29:25,038 --> 00:29:27,360
- No!
(gun fires)
517
00:29:29,008 --> 00:29:31,320
(screaming)
(gun fires)
518
00:29:35,347 --> 00:29:38,004
- That's enough! What, are you crazy?
519
00:29:38,004 --> 00:29:42,790
- Maybe. Ask her. He's not dead.
520
00:29:42,790 --> 00:29:45,143
- Not yet. Now, we need these two alive
521
00:29:45,143 --> 00:29:46,996
until this deal is finished.
522
00:29:46,996 --> 00:29:49,435
Once that's done, they're
all yours. Not before!
523
00:29:50,114 --> 00:29:53,568
Do you hear me?
- I hear you.
524
00:30:02,169 --> 00:30:04,836
- Where is she?
525
00:30:05,261 --> 00:30:06,378
- I'm telling you, I don't know.
526
00:30:06,378 --> 00:30:08,125
- Then you know somebody
who knows somebody
527
00:30:08,125 --> 00:30:12,503
who knows something. Who? What? Answer me!
528
00:30:12,882 --> 00:30:14,377
(glass shatters)
529
00:30:15,605 --> 00:30:17,016
(punching)
530
00:30:20,110 --> 00:30:23,747
Bugger! Now I have to wait
for someone to wake up.
531
00:30:26,062 --> 00:30:27,827
- I would advise against it.
532
00:30:28,525 --> 00:30:30,868
I see they trained you well back home.
533
00:30:30,868 --> 00:30:33,329
- Yeah. Well, they said
I was carrying around
534
00:30:33,329 --> 00:30:35,970
a lot of repressed anger.
- And?
535
00:30:36,599 --> 00:30:38,548
- I'm not repressed anymore.
536
00:30:39,778 --> 00:30:42,185
I failed once before to
save someone I cared about.
537
00:30:42,185 --> 00:30:47,009
I refuse to fail again.
What are you doing here?
538
00:30:47,009 --> 00:30:50,045
- I came here to discuss the
Rebirth Ceremony with you.
539
00:30:50,045 --> 00:30:52,782
You will come, I assume.
- Rebir--
540
00:30:52,782 --> 00:30:55,029
Why are you worried about that?
541
00:30:55,029 --> 00:30:56,286
There's much more important things--
542
00:30:56,286 --> 00:30:57,862
- It was the last thing
she asked me to do,
543
00:30:57,862 --> 00:30:59,598
and I will see that it is done.
544
00:30:59,598 --> 00:31:01,473
And if you are saying you will not come,
545
00:31:01,473 --> 00:31:03,655
then we have nothing more to discuss.
546
00:31:03,655 --> 00:31:06,489
- Forget about it! It's
not important? Lennier?
547
00:31:06,489 --> 00:31:09,055
- Do not touch me in that fashion.
548
00:31:09,055 --> 00:31:13,230
We may sometimes look like
you, but we are not you.
549
00:31:13,230 --> 00:31:16,085
Never forget that.
- Point taken.
550
00:31:17,812 --> 00:31:18,939
- Don't you think that I want
551
00:31:18,939 --> 00:31:21,133
to tear this station
apart looking for her?
552
00:31:22,611 --> 00:31:26,612
She is my mentor. My teacher. My--
553
00:31:29,440 --> 00:31:31,708
As part of the Rebirth
Ceremony, I'm required
554
00:31:31,708 --> 00:31:34,638
to tell someone that which I
have never told anyone before.
555
00:31:34,638 --> 00:31:36,794
This is as good a time as any.
556
00:31:38,238 --> 00:31:39,925
I love her.
557
00:31:44,980 --> 00:31:46,833
- You'll forgive me if
I'm a little surprised
558
00:31:46,833 --> 00:31:48,168
at your admission.
559
00:31:49,059 --> 00:31:52,818
- My love for Delenn is not
quite what you might think.
560
00:31:52,818 --> 00:31:56,833
It is not romantic love,
as you consider it.
561
00:31:56,833 --> 00:31:59,826
It is something higher and nobler.
562
00:31:59,826 --> 00:32:02,877
A pure, perfect love, if you will.
563
00:32:03,490 --> 00:32:05,599
I know that Delenn is faded for another,
564
00:32:05,599 --> 00:32:08,965
and I've accepted that in my heart.
565
00:32:09,485 --> 00:32:11,223
But I have vowed to stay at her side
566
00:32:11,223 --> 00:32:13,582
through all things for as long as I live.
567
00:32:16,580 --> 00:32:19,216
- That's a dangerous promise, Lennier.
568
00:32:19,935 --> 00:32:22,928
- Well, since I can never tell her,
569
00:32:22,928 --> 00:32:25,978
I tell you as my part of the ritual.
570
00:32:26,496 --> 00:32:29,993
- Thank you. Excuse me.
571
00:32:32,481 --> 00:32:36,304
Hello? This is your wakeup call.
572
00:32:36,304 --> 00:32:37,902
- Come on, man. Give me a break.
573
00:32:37,902 --> 00:32:40,320
- Certainly. What would
you like? An arm? A leg?
574
00:32:40,320 --> 00:32:41,960
We're fresh out of broken hearts.
575
00:32:41,960 --> 00:32:43,514
Must have had a run on those.
576
00:32:43,514 --> 00:32:45,879
How 'bout we start with your
fingers and work our way up?
577
00:32:45,879 --> 00:32:50,192
- You know, maybe, um. Maybe
I have some information.
578
00:32:50,192 --> 00:32:53,164
Um, a name?
579
00:32:53,164 --> 00:32:56,103
- You see. It's like I've always said.
580
00:32:56,103 --> 00:32:58,979
You can get more with a
kind word and a two-by-four
581
00:32:58,979 --> 00:33:00,991
than you can with just a kind word.
582
00:33:00,991 --> 00:33:03,425
Please, continue.
583
00:33:05,081 --> 00:33:07,648
- Hello, Chief. You been looking for me?
584
00:33:07,648 --> 00:33:09,693
- We still haven't been
able to trace the call,
585
00:33:09,693 --> 00:33:11,754
but we processed the signal
to pick up some details
586
00:33:11,754 --> 00:33:14,023
about the room, and we
got this background sound.
587
00:33:14,023 --> 00:33:16,068
(whirring)
588
00:33:16,068 --> 00:33:18,060
- I know that sound.
It's the cooling system
589
00:33:18,060 --> 00:33:19,539
that feeds the fusion reactor.
590
00:33:19,539 --> 00:33:21,073
All that stuff was in Grey Sector.
591
00:33:21,073 --> 00:33:22,277
- Well, it's a start.
592
00:33:22,277 --> 00:33:24,088
That still leaves us a
lot of ground to cover.
593
00:33:24,088 --> 00:33:25,774
If we start poking around blindly,
594
00:33:25,774 --> 00:33:27,648
they'll get wind of it
and kill the hostages.
595
00:33:27,648 --> 00:33:29,618
We need an exact location.
596
00:33:29,618 --> 00:33:32,334
- Try Level 14.
- Why 14?
597
00:33:32,334 --> 00:33:35,487
- A kind stranger volunteered
he delivered some components
598
00:33:35,487 --> 00:33:38,032
needed to make calls that can't be traced.
599
00:33:38,032 --> 00:33:40,492
He said he'd heard one of
the men talking to someone
600
00:33:40,492 --> 00:33:44,315
from security about getting
the equipment to Level 14.
601
00:33:44,315 --> 00:33:46,126
He didn't hear which sector.
602
00:33:46,126 --> 00:33:47,841
- Well, it's a shot. Susan?
603
00:33:49,888 --> 00:33:51,076
- Grey 14...
604
00:33:52,834 --> 00:33:55,969
Environmental support.
Storage areas. Cooling plant.
605
00:33:56,748 --> 00:33:58,816
Chief, you had a problem in 14A?
606
00:33:58,816 --> 00:34:00,125
- No. Why?
607
00:34:00,125 --> 00:34:01,310
- This section's been sealed off
608
00:34:01,310 --> 00:34:02,818
by security under your orders.
609
00:34:02,818 --> 00:34:05,160
- Never happened.
- That's the place.
610
00:34:06,239 --> 00:34:09,314
There's only one way in or
out. Walls are fortified.
611
00:34:09,314 --> 00:34:11,881
They can hold us off for a long time.
612
00:34:11,881 --> 00:34:13,159
We can't stop them from killing
613
00:34:13,159 --> 00:34:14,949
the hostages if things go wrong.
614
00:34:14,949 --> 00:34:16,588
How much time do we have
left on the deadline?
615
00:34:16,588 --> 00:34:18,815
- Less than an hour, but our
security's been compromised.
616
00:34:18,815 --> 00:34:20,631
- I can put together a
team of people I can trust.
617
00:34:20,631 --> 00:34:21,488
- Make it a small team.
618
00:34:21,488 --> 00:34:23,279
The more people, the more
chance they'll hear about it.
619
00:34:23,279 --> 00:34:24,858
Marcus, did your contact
620
00:34:24,858 --> 00:34:26,573
give a description of the security guard?
621
00:34:26,573 --> 00:34:29,470
- Yes. Very detailed, in fact.
- Good.
622
00:34:29,470 --> 00:34:31,866
Because I have an idea.
- Which is?
623
00:34:31,866 --> 00:34:33,645
- We're going to surrender.
624
00:34:34,953 --> 00:34:36,801
- How much longer?
- Ten minutes.
625
00:34:38,808 --> 00:34:40,635
- They got to know we're not bluffing.
626
00:34:40,635 --> 00:34:42,436
They can't be that stupid, can they?
627
00:34:42,436 --> 00:34:46,056
- Always bet on stupidity.
- Boggs, are you there?
628
00:34:46,056 --> 00:34:47,718
- [Boggs] Right here.
629
00:34:47,718 --> 00:34:49,721
Dammit, I told you not to
call me on this channel.
630
00:34:49,721 --> 00:34:53,171
- The Minbari have pulled out.
- [Boggs] What? Are you sure?
631
00:34:53,171 --> 00:34:56,301
- See for yourself. Going
to secure cam input.
632
00:34:57,519 --> 00:34:59,311
They jumped about five minutes ago.
633
00:34:59,311 --> 00:35:01,741
They gave Sheridan his walking orders.
634
00:35:01,741 --> 00:35:04,564
Any harm comes to Delenn,
they'll hunt him down,
635
00:35:04,564 --> 00:35:07,599
so he won't move against you
so long as she's in custody.
636
00:35:08,478 --> 00:35:10,563
- Excellent! We're in business.
637
00:35:10,563 --> 00:35:13,225
Send a narrow beam transmission back home.
638
00:35:13,225 --> 00:35:14,961
Tell 'em to send in the Marines.
639
00:35:14,961 --> 00:35:17,656
Our people will be here
in less than an hour.
640
00:35:17,656 --> 00:35:20,318
Once they get here--
(explosion)
641
00:35:20,318 --> 00:35:22,065
- They're coming in.
642
00:35:22,065 --> 00:35:23,801
- No, that doesn't sound right.
643
00:35:23,801 --> 00:35:26,996
(emergency alarm blaring)
644
00:35:29,682 --> 00:35:31,437
Hey! What's going on?
645
00:35:31,437 --> 00:35:33,248
- Reactor seven just blew.
646
00:35:33,248 --> 00:35:34,983
There is a leak in the fusion reactor.
647
00:35:34,983 --> 00:35:36,368
It's venting this way!
648
00:35:36,368 --> 00:35:37,688
- [Man] Let it go!
649
00:35:37,688 --> 00:35:39,712
- Oh no! Look at this.
650
00:35:39,712 --> 00:35:41,746
- [Overhead] Please remain calm.
651
00:35:41,746 --> 00:35:44,004
- Everybody out! Take them with you!
652
00:35:44,004 --> 00:35:46,017
We need 'em for insurance. Move!
653
00:35:46,017 --> 00:35:48,935
- [Overhead] Please proceed
immediately to a designated--
654
00:35:52,790 --> 00:35:56,606
- Security. Stop! Freeze!
(shots firing)
655
00:35:58,913 --> 00:36:02,072
(shots)
656
00:36:18,748 --> 00:36:19,673
- Don't worry.
657
00:36:28,010 --> 00:36:30,703
- John! John, look out!
658
00:36:31,572 --> 00:36:33,323
(gasps)
659
00:36:34,767 --> 00:36:36,375
- Oh my god!
- [Sheridan] Delenn!
660
00:36:37,962 --> 00:36:40,667
Medic! Medic!
661
00:36:42,452 --> 00:36:44,554
- Let her go, John.
We'll take care of her.
662
00:36:45,081 --> 00:36:47,490
We'll take care of her!
- You take care of her.
663
00:36:47,490 --> 00:36:49,163
- Go!
- He's mine!
664
00:36:51,659 --> 00:36:53,433
(panting)
665
00:36:57,817 --> 00:36:59,227
(crashing)
666
00:37:02,109 --> 00:37:07,205
(punching)
667
00:37:12,865 --> 00:37:15,495
No more. No more of you!
668
00:37:15,495 --> 00:37:18,807
No more Nightwatch. No more
hostages. No more lies!
669
00:37:18,807 --> 00:37:22,111
Not on my station! Not on my watch!
670
00:37:22,111 --> 00:37:23,766
No more!
(grunting)
671
00:37:24,844 --> 00:37:26,110
(punches)
672
00:37:27,978 --> 00:37:31,822
(gasping)
673
00:37:34,724 --> 00:37:36,434
No more.
674
00:37:38,985 --> 00:37:41,978
- Lennier, any news on Delenn?
675
00:37:41,978 --> 00:37:44,363
- Yes. The knife missed her vital organs
676
00:37:44,363 --> 00:37:46,152
and embedded itself in her rib.
677
00:37:46,152 --> 00:37:48,400
Dr. Franklin says she
will make a full recovery.
678
00:37:48,400 --> 00:37:49,976
- Ah! Then we can go ahead
679
00:37:49,976 --> 00:37:51,648
with the Rebirth Ceremony
she talked about.
680
00:37:52,467 --> 00:37:54,829
- I'm afraid that is impossible for now.
681
00:37:54,829 --> 00:37:57,502
The ceremony must be held
within a certain amount of time
682
00:37:57,502 --> 00:37:59,335
once preparations have begun,
683
00:37:59,335 --> 00:38:01,347
and that time has almost passed,
684
00:38:01,347 --> 00:38:03,925
and Delenn is in no
condition to conduct it now.
685
00:38:09,107 --> 00:38:11,838
- So, where is Garibaldi?
I figured he'd be here.
686
00:38:11,838 --> 00:38:13,808
- Well, he's still working
with the tech crews
687
00:38:13,808 --> 00:38:15,607
trying to get the computer
system back in shape.
688
00:38:15,607 --> 00:38:18,186
They say they'll finally have
the artificial personality
689
00:38:18,186 --> 00:38:20,177
purged by midnight.
690
00:38:20,177 --> 00:38:22,317
- [Computer] Oh. Not
that my bruised feelings
691
00:38:22,317 --> 00:38:25,331
would have any meaning for
you, but, why are you having
692
00:38:25,331 --> 00:38:27,579
these people poke me all over the place?
693
00:38:27,579 --> 00:38:30,518
I'm a perfectly reasonable
artificial personality.
694
00:38:30,518 --> 00:38:32,541
Nobody's every complained before.
695
00:38:32,541 --> 00:38:34,992
But I guess some people just aren't happy
696
00:38:34,992 --> 00:38:37,217
unless they're messing
it up for everyone else!
697
00:38:37,217 --> 00:38:39,187
You know, you really
should stand up straight.
698
00:38:39,187 --> 00:38:41,413
Your mother and I have been
worried about this for years.
699
00:38:41,413 --> 00:38:42,969
We've been trying to talk
to you about it, but--
700
00:38:42,969 --> 00:38:44,523
(gunshot, explosion)
701
00:38:44,523 --> 00:38:47,750
(wires shorting)
702
00:38:47,889 --> 00:38:49,838
- You should get some rest, Lennier.
703
00:38:49,838 --> 00:38:52,714
You haven't slept since I was put here.
704
00:38:52,714 --> 00:38:55,813
- I will rest, when it is time.
705
00:39:07,796 --> 00:39:11,768
- Hello, Delenn. You know, I was thinking.
706
00:39:11,768 --> 00:39:14,867
If you couldn't come to
the Rebirth Ceremony,
707
00:39:14,867 --> 00:39:17,209
well, the ceremony should come to you.
708
00:39:18,198 --> 00:39:19,824
(laughs)
709
00:39:21,968 --> 00:39:26,261
I've given up something
that really mattered to me.
710
00:39:28,308 --> 00:39:30,507
My uniform, and everything
that goes with it.
711
00:39:32,034 --> 00:39:35,843
What I've never told anyone before now...
712
00:39:37,372 --> 00:39:39,092
when you were hurt...
713
00:39:40,141 --> 00:39:42,500
when you were in my arms...
714
00:39:44,423 --> 00:39:47,387
I was ready to kill that
guy with my bare hands.
715
00:39:48,714 --> 00:39:51,308
And I realized, I never told you...
716
00:39:52,538 --> 00:39:54,896
how much I cared about you.
717
00:39:55,596 --> 00:39:57,177
How much you mean to me.
718
00:39:59,313 --> 00:40:01,745
And I think it's time you knew that...
719
00:40:03,115 --> 00:40:06,161
I can no longer imagine my world...
720
00:40:07,055 --> 00:40:08,934
without you in it.
721
00:40:12,832 --> 00:40:17,758
I don't know exactly when
or how it happened...
722
00:40:20,683 --> 00:40:22,722
but I'm glad it did.
723
00:40:40,744 --> 00:40:42,923
- No one knows, but, uh...
724
00:40:43,791 --> 00:40:45,990
I'm afraid all the time...
725
00:40:47,242 --> 00:40:49,674
of what I might do if I ever let go.
726
00:41:02,078 --> 00:41:05,394
- I think I loved Talia.
727
00:41:19,566 --> 00:41:21,317
- I, uh...
728
00:41:22,413 --> 00:41:24,493
think I have a problem.
729
00:41:35,726 --> 00:41:38,537
- Wait, please. Before you go.
730
00:41:38,537 --> 00:41:42,083
As part of the ceremony, Delenn
had something made for you.
731
00:41:42,772 --> 00:41:45,023
I think she was expecting your actions.
732
00:41:45,692 --> 00:41:47,937
The gifts are waiting
for you in your quarters.
733
00:42:01,288 --> 00:42:02,569
(inaudible)
734
00:42:03,647 --> 00:42:08,169
(suspenseful music)
735
00:42:09,507 --> 00:42:13,410
(footsteps approaching)
736
00:42:20,611 --> 00:42:25,395
(hopeful, cheery instrumental music)
737
00:42:31,629 --> 00:42:33,184
- What's the matter? Haven't you ever seen
738
00:42:33,184 --> 00:42:35,260
someone who's been reborn before?
739
00:42:37,557 --> 00:42:40,689
The crisis, for now, is over.
740
00:42:41,781 --> 00:42:43,564
Tell the ships...
741
00:42:44,657 --> 00:42:46,599
we're open for business.
742
00:43:01,835 --> 00:43:06,675
♫♫ (instrumental sci-fi music)
56857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.