Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,091
'Transport Dionysius
to Babylon Control.'
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,831
'We've been sitting here
for over an hour.'
3
00:00:05,918 --> 00:00:07,224
'Is there a problem? '
4
00:00:07,311 --> 00:00:08,356
'We've instituted new policies'
5
00:00:08,443 --> 00:00:09,618
'to screen for weapons.'
6
00:00:09,705 --> 00:00:11,620
'It's slowing down processing.'
7
00:00:11,707 --> 00:00:13,448
'Captain's meeting with
the Transport Association now'
8
00:00:13,535 --> 00:00:14,753
'to work it out.'
9
00:00:14,840 --> 00:00:16,277
'I'm sure it won't
be a problem.'
10
00:00:17,843 --> 00:00:19,497
Please, just..
11
00:00:19,584 --> 00:00:21,586
Can we have some order here,
please?
12
00:00:27,244 --> 00:00:28,898
Thank you.
13
00:00:28,985 --> 00:00:31,770
Now, I realize that
it's gonna take longer now
14
00:00:31,857 --> 00:00:33,816
to get your material
through customs.
15
00:00:33,903 --> 00:00:36,993
We project delays of no more
than ten to fifteen percent.
16
00:00:42,042 --> 00:00:43,956
Look, we can get that
delayed down to five percent
17
00:00:44,044 --> 00:00:46,133
if we put on more inspectors.
18
00:00:46,220 --> 00:00:47,873
But that's gonna raise
your docking fees.
19
00:00:50,963 --> 00:00:52,922
The hell with the money.
20
00:00:53,009 --> 00:00:55,142
We know why you're
really doing this.
21
00:00:55,229 --> 00:00:56,578
They want to control
all the weapons
22
00:00:56,665 --> 00:00:58,623
so they can push us around,
intimidate us.
23
00:01:01,278 --> 00:01:05,021
Weapons make you a big man,
don't they, Sheridan?
24
00:01:05,108 --> 00:01:06,588
'You're pretty brave
sitting up there'
25
00:01:06,675 --> 00:01:08,764
'with armed guards
on either side.'
26
00:01:08,851 --> 00:01:11,288
Us down here, all we got..
27
00:01:13,116 --> 00:01:15,205
...is what we got.
28
00:01:15,292 --> 00:01:17,381
Why don't you come down here
and try this crap?
29
00:01:17,468 --> 00:01:19,209
That'll be enough.
30
00:01:19,296 --> 00:01:20,993
'That's the real reason you
don't want guns around here.'
31
00:01:21,081 --> 00:01:23,126
Because you're a damn coward.
32
00:01:23,213 --> 00:01:26,086
Without a gun to back you up,
you got nothing.
33
00:01:51,067 --> 00:01:52,503
You got the gun.
34
00:01:54,462 --> 00:01:58,466
All I've got is what I've got.
35
00:01:58,553 --> 00:02:00,859
No way.
36
00:02:00,946 --> 00:02:03,035
I drop you and
your guards will kill me.
37
00:02:03,123 --> 00:02:05,081
Maybe. Maybe not.
38
00:02:05,168 --> 00:02:06,735
Hell, anything happens to me
39
00:02:06,822 --> 00:02:08,824
everyone gets
an instant promotion.
40
00:02:11,479 --> 00:02:13,655
You got the gun.
Go ahead, go for it.
41
00:02:15,004 --> 00:02:16,614
I'll wait for you.
42
00:02:21,576 --> 00:02:23,317
Look.
43
00:02:25,362 --> 00:02:27,495
I was just talking,
I didn't mean nothing.
44
00:02:43,772 --> 00:02:45,948
Commander Ivanova
45
00:02:46,035 --> 00:02:48,733
we've been going
at this all day.
46
00:02:50,822 --> 00:02:53,782
I recommend we adjourn
until tomorrow..
47
00:02:53,869 --> 00:02:56,001
...when cooler heads..
48
00:02:56,088 --> 00:02:57,612
...can prevail.
49
00:02:59,222 --> 00:03:01,355
Adjourned.
50
00:03:05,533 --> 00:03:08,231
With all due respect..
51
00:03:08,318 --> 00:03:09,624
That was Grade A stupid.
52
00:03:09,711 --> 00:03:11,191
I mean, what if the guy
would've gone for it?
53
00:03:11,278 --> 00:03:12,714
'What if he would just have
blown your brains'
54
00:03:12,801 --> 00:03:15,412
all over the place?
I mean, what if he..
55
00:03:15,499 --> 00:03:17,240
What's that?
56
00:03:17,327 --> 00:03:18,937
Energy cap.
57
00:03:19,024 --> 00:03:21,201
I palmed it when I shoved
the gun in his pocket.
58
00:03:24,291 --> 00:03:27,163
You are going to give me
an ulcer.
59
00:03:27,250 --> 00:03:29,121
Okay, okay, next time
I'll give him a live gun.
60
00:03:29,209 --> 00:03:30,688
You really do want
that promotion.
61
00:03:30,775 --> 00:03:32,777
- Next time you're gonna--
- Captain Sheridan.
62
00:03:34,779 --> 00:03:36,433
Counselor Na'Far.
63
00:03:36,520 --> 00:03:38,566
'I've just arrived and wanted
to check in with you.'
64
00:03:38,653 --> 00:03:41,786
I'm here to replace
Citizen G'Kar.
65
00:03:49,229 --> 00:03:53,320
The Babylon Project was our
last, best hope for peace.
66
00:03:57,193 --> 00:03:58,499
It failed.
67
00:04:13,688 --> 00:04:15,255
But in the year
of the Shadow War
68
00:04:15,342 --> 00:04:17,692
it became something greater..
69
00:04:17,779 --> 00:04:20,695
Our last, best hope
for victory.
70
00:04:26,004 --> 00:04:30,922
The year is 2260.
The place, Babylon 5.
71
00:05:19,057 --> 00:05:21,538
'When the Centauri conquered
our world'
72
00:05:21,625 --> 00:05:23,105
they disbanded our government
73
00:05:23,192 --> 00:05:26,543
and created a new one
under their control.
74
00:05:26,630 --> 00:05:31,287
Citizen G'Kar is the only member
of the Kha'ri still free.
75
00:05:31,374 --> 00:05:32,810
We've given him sanctuary.
76
00:05:32,897 --> 00:05:34,246
He can remain here
as long as he wants.
77
00:05:34,334 --> 00:05:36,205
Yes, but unfortunately
78
00:05:36,292 --> 00:05:40,644
he remains in a position of
authority with our people here.
79
00:05:40,731 --> 00:05:43,299
The Centauri believe
he is using his influence
80
00:05:43,386 --> 00:05:46,998
to create an armed resistance
back home.
81
00:05:47,085 --> 00:05:49,087
Well, I don't see the problem.
82
00:05:49,174 --> 00:05:51,176
Don't you want
the Centauri off your world?
83
00:05:54,354 --> 00:05:58,836
My concern is for the welfare
of all of my people.
84
00:06:00,925 --> 00:06:05,234
The resistance is causing
great problems for the Centauri.
85
00:06:05,321 --> 00:06:09,804
For every one of them we kill,
they kill 500 of us.
86
00:06:11,762 --> 00:06:14,330
We must cool things down.
87
00:06:14,417 --> 00:06:18,334
The time for action
will come later.
88
00:06:18,421 --> 00:06:20,597
The provisional government
has authorized me
89
00:06:20,684 --> 00:06:23,905
to take charge
of the local Narn population
90
00:06:23,992 --> 00:06:27,387
and to ask for your assistance
in returning Citizen G'Kar.
91
00:06:30,041 --> 00:06:31,739
I'm sorry, Na'Far..
92
00:06:33,958 --> 00:06:37,397
I have to deny your request.
93
00:06:37,484 --> 00:06:39,747
I won't interfere
in Narn internal affairs
94
00:06:39,834 --> 00:06:43,403
and I won't make G'Kar go
anywhere he doesn't want to go.
95
00:06:43,490 --> 00:06:45,448
You two will have to work
that out between you.
96
00:06:47,145 --> 00:06:49,365
Well, thank you for your time,
captain.
97
00:06:50,845 --> 00:06:52,412
Commander.
98
00:07:03,771 --> 00:07:05,468
'So, this Brakiri,
he's following me around.'
99
00:07:05,555 --> 00:07:08,036
'He's busting my chops about
how there's not enough security'
100
00:07:08,123 --> 00:07:10,734
in the Alien Sector,
and he will not go away.
101
00:07:10,821 --> 00:07:12,997
So, finally, I point down the
hall and say, "Look! A comet!"
102
00:07:13,084 --> 00:07:14,738
And I dive into the nearest
transport tube.
103
00:07:14,825 --> 00:07:16,566
Subtle. Very subtle.
104
00:07:16,653 --> 00:07:19,134
Except later on
I find out that a comet
105
00:07:19,221 --> 00:07:21,310
is a major Brakiri death symbol.
106
00:07:21,397 --> 00:07:23,791
So, now, he's putting his affair
in order and pressing charges
107
00:07:23,878 --> 00:07:27,359
saying that I threatened him,
his family and his water-clan
108
00:07:27,447 --> 00:07:29,318
whatever the hell that is.
109
00:07:31,668 --> 00:07:35,019
Stephen, she went by again.
110
00:07:35,106 --> 00:07:36,368
Now, go on, ask her
to dance, already.
111
00:07:36,456 --> 00:07:38,022
What are you waiting for,
an invitation?
112
00:07:38,109 --> 00:07:40,938
- Come on, Michael, I'm bushed.
- So it'll be a quick dance.
113
00:07:41,025 --> 00:07:42,897
Hey, commander, there you are.
114
00:07:42,984 --> 00:07:44,333
I got tied up in a meeting
with the captain
115
00:07:44,420 --> 00:07:47,118
and a new rep from Narn.
116
00:07:47,205 --> 00:07:48,946
Oh, you look whacked.
117
00:07:49,033 --> 00:07:52,428
Twenty hours without a break.
The usual.
118
00:07:52,515 --> 00:07:55,387
- How's the captain?
- He's fine. Why?
119
00:07:55,475 --> 00:07:59,566
Well, I was telling Michael,
he seems a lot more..
120
00:07:59,653 --> 00:08:01,655
I don't know, hard-assed lately.
121
00:08:01,742 --> 00:08:04,266
Oh, with everything that's
going on, who wouldn't be?
122
00:08:04,353 --> 00:08:06,921
When the captain first got here,
he just tried to fit in.
123
00:08:07,008 --> 00:08:08,096
Now he's trying
to make this place
124
00:08:08,183 --> 00:08:09,663
more like what he's used to.
125
00:08:09,750 --> 00:08:11,099
'Right now we need
a good soldier'
126
00:08:11,186 --> 00:08:12,970
'a hell of a lot more
than a diplomat.'
127
00:08:13,057 --> 00:08:16,365
Yeah, well, right now
what I need to do is use..
128
00:08:21,370 --> 00:08:23,067
Franklin.
129
00:08:23,154 --> 00:08:24,939
'Dr. Kobiyama
just called in sick.'
130
00:08:25,026 --> 00:08:26,375
'He says he can't take
the next shift.'
131
00:08:26,462 --> 00:08:28,464
'Can you sit in for a while?'
132
00:08:28,551 --> 00:08:30,118
What about Dr. Morales?
133
00:08:30,205 --> 00:08:32,424
'She's in Med Three
in heavy isolation'
134
00:08:32,512 --> 00:08:35,427
'and can't leave until she's
gone through decontamination.'
135
00:08:35,515 --> 00:08:37,560
- Alright, when do you need me?
- 'Two hours.'
136
00:08:38,692 --> 00:08:39,997
I'll be there.
137
00:08:41,912 --> 00:08:44,915
Never slows down around
this place, now, does it?
138
00:08:45,002 --> 00:08:46,569
I'm gonna use the little
officers' room
139
00:08:46,656 --> 00:08:48,876
I'll be right back.
140
00:08:48,963 --> 00:08:50,138
Wow.
141
00:08:51,531 --> 00:08:53,271
Hey, did I ever tell you
142
00:08:53,358 --> 00:08:55,360
I looked through the captain's
personnel file?
143
00:08:55,447 --> 00:08:57,493
- You what?
- Shh.
144
00:08:57,580 --> 00:08:59,626
Michael, that information
is strictly off-limits.
145
00:08:59,713 --> 00:09:00,931
I did it when
he first came aboard.
146
00:09:01,018 --> 00:09:02,585
I like to know
who I'm dealing with.
147
00:09:02,672 --> 00:09:05,414
And who knew he'd turn out
to be okay, huh?
148
00:09:05,501 --> 00:09:07,068
Alright, now,
according to his file
149
00:09:07,155 --> 00:09:08,809
Sheridan's a good
tactical thinker.
150
00:09:08,896 --> 00:09:10,550
He can take an inferior
defensive force
151
00:09:10,637 --> 00:09:11,986
and turn it into
an offensive force
152
00:09:12,073 --> 00:09:14,510
capable of taking on
a better equipped enemy.
153
00:09:14,597 --> 00:09:17,426
He did it with the Black Star.
He did it during the Mars riots.
154
00:09:17,513 --> 00:09:19,297
You ask me, he's the one chance
we've got
155
00:09:19,384 --> 00:09:21,256
to make it
through this thing alive.
156
00:09:21,343 --> 00:09:24,085
Maybe.
157
00:09:24,172 --> 00:09:26,304
Did you look through my files
when I came onboard?
158
00:09:26,391 --> 00:09:30,874
Commander, that information
is strictly off-limits.
159
00:09:30,961 --> 00:09:32,441
- I gotta go.
- Okay.
160
00:09:34,312 --> 00:09:36,184
- Whoo! Where you going?
- Gotta go.
161
00:09:36,271 --> 00:09:37,489
Alright, I've got two hours
162
00:09:37,577 --> 00:09:39,143
before I have
to be back on duty.
163
00:09:39,230 --> 00:09:40,971
I'm gonna go ask that little
lady to dance after all.
164
00:09:41,058 --> 00:09:43,583
So you watch my back,
Michael, I'm going in.
165
00:09:44,975 --> 00:09:46,586
Oh, yeah.
166
00:09:58,206 --> 00:10:00,208
After speaking
with Captain Sheridan
167
00:10:00,295 --> 00:10:02,427
I was told to report to you
168
00:10:02,514 --> 00:10:05,735
prior to contacting
G'Kar directly.
169
00:10:05,822 --> 00:10:07,215
May I now proceed?
170
00:10:09,130 --> 00:10:12,437
You know,
I was thinking of visiting
171
00:10:12,524 --> 00:10:15,440
your world sometime soon.
172
00:10:15,527 --> 00:10:18,008
I couldn't really get
a good look at it
173
00:10:18,095 --> 00:10:20,271
the last time I was in the area.
174
00:10:20,358 --> 00:10:24,188
Do you think it would be safe
for someone such as myself
175
00:10:24,275 --> 00:10:25,842
to visit your world now?
176
00:10:25,929 --> 00:10:30,107
Yes. Quite safe.
177
00:10:30,194 --> 00:10:35,025
The streets are kept clear
of troublemakers
178
00:10:35,112 --> 00:10:37,637
rock throwers, protesters?
179
00:10:37,724 --> 00:10:44,339
The surviving streets
are quite empty, ambassador.
180
00:10:44,426 --> 00:10:49,257
The work farms,
the relocation camps
181
00:10:49,344 --> 00:10:55,219
the construction gangs
are all operating at capacity?
182
00:10:57,439 --> 00:10:59,223
Hmm.
183
00:11:05,490 --> 00:11:08,406
And the executions, Na'Far?
184
00:11:08,493 --> 00:11:11,105
The executions continue?
185
00:11:11,192 --> 00:11:14,674
The executions...continue.
186
00:11:17,241 --> 00:11:18,982
Progress.
187
00:11:20,680 --> 00:11:23,247
It's a beautiful thing
to behold, no, Vir?
188
00:11:25,597 --> 00:11:29,776
You may contact G'Kar, now.
189
00:11:29,863 --> 00:11:31,821
Go, go.
190
00:11:37,392 --> 00:11:39,524
Was that necessary?
191
00:11:39,611 --> 00:11:41,396
They got out
of their place once.
192
00:11:41,483 --> 00:11:43,703
We must make sure
it doesn't happen again.
193
00:11:43,790 --> 00:11:45,617
Londo, we've beaten them.
194
00:11:45,705 --> 00:11:48,751
Their cities are in ashes,
their military is wiped out.
195
00:11:48,838 --> 00:11:50,666
They've lost hundreds
and thousands of lives.
196
00:11:50,753 --> 00:11:52,407
They have nothing left!
197
00:11:52,494 --> 00:11:54,714
No. There you are wrong.
198
00:11:54,801 --> 00:11:57,281
They still have their pride.
199
00:11:57,368 --> 00:12:01,372
He tries to hide it, this one,
but I can see it in his eyes.
200
00:12:01,459 --> 00:12:05,246
As long as it remains,
they will always be a threat.
201
00:12:05,333 --> 00:12:08,205
So is that
what it's about? Pride?
202
00:12:08,292 --> 00:12:09,816
It's not enough that
we've beaten them?
203
00:12:09,903 --> 00:12:12,993
- We have to break them?
- Yes.
204
00:12:13,080 --> 00:12:15,082
I'm sorry,
I thought you understood that.
205
00:12:15,169 --> 00:12:17,388
I don't want our people
to go through this again
206
00:12:17,475 --> 00:12:19,042
in another 100 years.
207
00:12:19,129 --> 00:12:22,263
It is the way things are done,
Vir.
208
00:12:22,350 --> 00:12:24,352
Nothing personal.
209
00:12:30,750 --> 00:12:33,317
We've been monitoring it
for the past hour, captain.
210
00:12:33,404 --> 00:12:36,190
Ever since it entered
Babylon 5 space.
211
00:12:36,277 --> 00:12:37,582
Distance?
212
00:12:37,669 --> 00:12:39,584
It's a little over 5000 klicks.
213
00:12:39,671 --> 00:12:40,847
We sent a security-bot
to check it out.
214
00:12:40,934 --> 00:12:42,631
Should be in range by now.
215
00:12:45,155 --> 00:12:47,201
Signature and configuration
216
00:12:47,288 --> 00:12:50,247
it's like nothing
we've seen before.
217
00:12:50,334 --> 00:12:52,641
Looks like we've got a first
contact situation, captain.
218
00:13:02,694 --> 00:13:05,132
'Alien vessel coming to relative
stop, captain.'
219
00:13:05,219 --> 00:13:08,744
- No life signs present.
- Weapons?
220
00:13:08,831 --> 00:13:10,659
None that I can tell.
221
00:13:10,746 --> 00:13:12,661
Must be a science probe
of some kind.
222
00:13:15,011 --> 00:13:17,884
I'm getting a signal,
a recording.
223
00:13:17,971 --> 00:13:19,668
Anything you recognize?
224
00:13:19,755 --> 00:13:21,278
Negative.
225
00:13:21,365 --> 00:13:23,933
Just the same pattern of signals
repeated over and over.
226
00:13:24,020 --> 00:13:25,717
They're probably sending us
their alphabet
227
00:13:25,805 --> 00:13:28,459
and language codes. How long
before the system decodes it?
228
00:13:28,546 --> 00:13:30,244
It's pretty complex, sir.
229
00:13:30,331 --> 00:13:32,986
At least two, three hours.
Maybe more.
230
00:13:33,073 --> 00:13:35,510
And I know that things
have been somewhat..
231
00:13:37,164 --> 00:13:40,036
...difficult between us
for some time Delenn.
232
00:13:40,123 --> 00:13:43,039
That is most unfortunate.
233
00:13:43,126 --> 00:13:47,261
I feel sometimes as though
I have lost a friend.
234
00:13:47,348 --> 00:13:51,831
I think you have lost much more
than a friend, ambassador.
235
00:13:51,918 --> 00:13:55,704
But that is between you
and whatever Gods you worship.
236
00:13:55,791 --> 00:13:57,184
Delenn..
237
00:13:59,534 --> 00:14:02,711
I don't want to argue with you.
Not now.
238
00:14:02,798 --> 00:14:07,716
From time to time in the past,
I have helped you, hmm.
239
00:14:07,803 --> 00:14:12,068
And in return, you said that
if I ever needed a favor
240
00:14:12,155 --> 00:14:13,765
I had only to ask.
241
00:14:13,853 --> 00:14:16,159
- Now I am asking.
- Ambassador..
242
00:14:16,246 --> 00:14:19,380
Don't worry,
it is not for myself.
243
00:14:19,467 --> 00:14:21,643
Not for the Centauri Republic.
244
00:14:21,730 --> 00:14:25,081
It is for Vir.
245
00:14:25,168 --> 00:14:27,954
The Centauri diplomatic mission
to your Homeworld
246
00:14:28,041 --> 00:14:31,044
has been closed for,
what, several years now.
247
00:14:31,131 --> 00:14:34,743
Some trouble, I understand,
with our last envoy.
248
00:14:34,830 --> 00:14:39,617
I think that Vir would be
the perfect replacement.
249
00:14:39,704 --> 00:14:43,360
You will find him
most inoffensive.
250
00:14:43,447 --> 00:14:47,190
He is friendly.
He-he keeps to himself.
251
00:14:47,277 --> 00:14:50,193
He wouldn't even spy
on your government.
252
00:14:50,280 --> 00:14:53,762
He would consider it rude.
253
00:14:53,849 --> 00:14:56,069
What you ask is not impossible.
254
00:14:57,897 --> 00:15:00,551
But I would like to know,
why this particular favor?
255
00:15:02,858 --> 00:15:06,340
I have some concerns
about his development
256
00:15:06,427 --> 00:15:08,298
his career.
257
00:15:09,560 --> 00:15:11,475
It would be a good move for him.
258
00:15:11,562 --> 00:15:13,086
Thank you.
259
00:15:13,173 --> 00:15:14,826
And now the truth.
260
00:15:20,223 --> 00:15:23,226
Well, over the last two years..
261
00:15:24,532 --> 00:15:27,361
...to my considerable surprise..
262
00:15:27,448 --> 00:15:31,321
...I have become
very fond of Vir.
263
00:15:31,408 --> 00:15:34,150
Sometimes in his eyes..
264
00:15:34,237 --> 00:15:38,154
...I see a younger version
of myself, before..
265
00:15:41,941 --> 00:15:47,555
Well, he would be better off
away from here.
266
00:15:47,642 --> 00:15:49,644
Away from what must be.
267
00:15:51,080 --> 00:15:53,039
He would only get in the way.
268
00:15:54,736 --> 00:15:59,001
I think, perhaps,
you need him.
269
00:15:59,088 --> 00:16:03,092
Need? No, I don't need anyone.
270
00:16:03,179 --> 00:16:06,269
He is an inconvenience to me.
271
00:16:06,356 --> 00:16:10,012
A blight, a pox,
a stone around my neck.
272
00:16:10,099 --> 00:16:12,623
Here, I give him to you.
273
00:16:15,713 --> 00:16:17,106
I will see what I can do.
274
00:16:19,152 --> 00:16:21,763
Perhaps, the mission
has been empty too long.
275
00:16:21,850 --> 00:16:24,331
Good.
276
00:16:24,418 --> 00:16:25,854
Well..
277
00:16:27,856 --> 00:16:29,814
I must be going.
278
00:16:29,901 --> 00:16:31,468
Thank you for seeing me, Delenn.
279
00:16:35,472 --> 00:16:38,562
Sometimes I miss..
280
00:16:38,649 --> 00:16:40,825
...that we don't talk anymore,
Delenn.
281
00:16:43,263 --> 00:16:45,308
We never really talked, Londo.
282
00:16:47,006 --> 00:16:48,659
No, I suppose not.
283
00:16:51,662 --> 00:16:54,404
So why the sudden invitation
to dinner?
284
00:16:54,491 --> 00:16:56,015
What, I can't make
a little extra pasta
285
00:16:56,102 --> 00:16:57,494
some cannoli,
I have to have an agenda?
286
00:16:57,581 --> 00:16:59,496
Absolutely.
287
00:16:59,583 --> 00:17:00,715
You know, you're a hard man,
Stephen.
288
00:17:00,802 --> 00:17:02,325
- Now sit, eat, huh?
- Alright.
289
00:17:02,412 --> 00:17:04,066
Before it gets cold.
Thank you.
290
00:17:07,200 --> 00:17:09,289
I was just thinking, you know
291
00:17:09,376 --> 00:17:10,986
we're a lot alike in some ways.
292
00:17:11,073 --> 00:17:12,379
We're both perfectionists.
293
00:17:12,466 --> 00:17:15,077
We make everybody
under us crazy
294
00:17:15,164 --> 00:17:17,210
but we're both good
at what we do.
295
00:17:17,297 --> 00:17:18,863
And the reason we're both good
at what we do
296
00:17:18,950 --> 00:17:21,866
is because
we're obsessive-compulsives.
297
00:17:21,953 --> 00:17:23,607
Of course, there's
a downside to that.
298
00:17:23,694 --> 00:17:25,479
Which is?
299
00:17:25,566 --> 00:17:28,786
Well, you know,
we fall into patterns easy.
300
00:17:28,873 --> 00:17:32,747
You know, tendencies become
habits, habits become vices.
301
00:17:32,834 --> 00:17:35,663
Stop dancing, Michael. You got
something to say, say it.
302
00:17:35,750 --> 00:17:38,144
Alright.
303
00:17:38,231 --> 00:17:40,189
This is a glass of water.
304
00:17:40,276 --> 00:17:42,365
The reason it's a glass of water
and not wine is because
305
00:17:42,452 --> 00:17:45,151
once I start I don't know
where to stop.
306
00:17:45,238 --> 00:17:47,762
The last thing you want to do is
hand an obsessive-compulsive
307
00:17:47,849 --> 00:17:52,288
a drink
or dice or...stims.
308
00:17:55,030 --> 00:17:58,294
You're crazy, Michael.
I don't have a problem.
309
00:17:58,381 --> 00:18:00,122
Back at Earhart's, between
the time when you went off
310
00:18:00,209 --> 00:18:02,559
to the bathroom when you came
back, did you do any stims?
311
00:18:02,646 --> 00:18:05,171
Wh.. Stims are perfectly legal
312
00:18:05,258 --> 00:18:06,650
used by prescription,
in moderation--
313
00:18:06,737 --> 00:18:07,956
That's not what I asked you.
314
00:18:08,043 --> 00:18:09,349
Did you do any stims?
315
00:18:11,307 --> 00:18:13,309
Alright. Yeah.
I mean what of it?
316
00:18:13,396 --> 00:18:15,094
- Stephen--
- 'No, no, wait a minute, now.'
317
00:18:15,181 --> 00:18:18,009
You know, most days I'm on duty
36 hours at a stretch.
318
00:18:18,097 --> 00:18:20,751
Sometimes longer because
we don't have the people
319
00:18:20,838 --> 00:18:22,884
or the resources or the money.
320
00:18:22,971 --> 00:18:24,973
Now, I have to be alert
and I have to be focused
321
00:18:25,060 --> 00:18:26,975
or people die. It's that simple.
322
00:18:27,062 --> 00:18:28,585
Look, I don't want to butt
into your personal life..
323
00:18:28,672 --> 00:18:30,413
It's a little late for that,
now, isn't?
324
00:18:30,500 --> 00:18:32,589
But I've checked your logs. You
pull shifts you don't have to.
325
00:18:32,676 --> 00:18:34,591
You've been checking up on me,
huh?
326
00:18:34,678 --> 00:18:36,202
I thought you were my friend.
327
00:18:36,289 --> 00:18:38,813
Damn it, Stephen,
I am your friend.
328
00:18:38,900 --> 00:18:41,946
And we wouldn't be having this
conversation if I weren't.
329
00:18:42,033 --> 00:18:44,297
I'm just concerned, I thought
we could talk about it.
330
00:18:44,384 --> 00:18:45,689
Alright, we talked about it,
okay?
331
00:18:45,776 --> 00:18:47,648
Stop trying to put
your problems on me.
332
00:18:47,735 --> 00:18:49,476
Just because you never met
a bottle you didn't like.
333
00:18:52,914 --> 00:18:55,873
I'm sorry,
that was out of line.
334
00:18:55,960 --> 00:18:57,136
Yeah.
335
00:18:58,702 --> 00:19:01,444
Skip it. Skip it.
336
00:19:01,531 --> 00:19:02,837
Food's getting cold.
337
00:19:04,491 --> 00:19:07,146
Look, Michael, I don't have
a problem, okay?
338
00:19:07,233 --> 00:19:09,626
But if it makes you happy,
I'll cut back on the stims
339
00:19:09,713 --> 00:19:11,280
because it's not a big deal.
340
00:19:13,152 --> 00:19:14,762
Okay.
341
00:19:25,425 --> 00:19:28,993
Ah. I got your message.
342
00:19:29,080 --> 00:19:32,127
- Where's Na'Far?
- Sleeping.
343
00:19:34,260 --> 00:19:37,785
- It was a long trip from Narn.
- Hm.
344
00:19:37,872 --> 00:19:40,048
We will meet with Citizen G'Kar
tomorrow morning.
345
00:19:43,182 --> 00:19:45,836
It's good to see you again.
346
00:19:45,923 --> 00:19:47,447
And you.
347
00:19:47,534 --> 00:19:49,579
I wondered what happened to you.
348
00:19:49,666 --> 00:19:51,799
'Last I heard after we broke out
of that Streib ship'
349
00:19:51,886 --> 00:19:53,453
and got back.
350
00:19:53,540 --> 00:19:56,978
You'd been sent off
to some hospital on Narn.
351
00:19:57,065 --> 00:19:58,501
Needed time to heal.
352
00:20:00,242 --> 00:20:03,985
I meant to return
to thank you for saving my life.
353
00:20:06,509 --> 00:20:08,903
Then the war came.
354
00:20:08,990 --> 00:20:13,342
It was terrible. Millions dead.
355
00:20:13,429 --> 00:20:18,086
I tried to serve,
to help any way I could.
356
00:20:18,173 --> 00:20:20,480
That's how you wound up
with Na'Far?
357
00:20:20,567 --> 00:20:22,133
Bodyguard.
358
00:20:24,788 --> 00:20:28,139
Sometimes I do not know
who I'm protecting him against.
359
00:20:28,227 --> 00:20:31,186
Outsiders or my own people.
360
00:20:32,666 --> 00:20:35,451
But because of him, I am here.
361
00:20:35,538 --> 00:20:38,149
And now I can thank you.
362
00:20:38,237 --> 00:20:40,630
I owe you a debt.
363
00:20:40,717 --> 00:20:43,198
A debt I must repay
as a matter of honor.
364
00:20:45,418 --> 00:20:47,550
I'm not entirely sure
365
00:20:47,637 --> 00:20:49,552
what my superiors back home
would think if I suddenly
366
00:20:49,639 --> 00:20:52,599
began showing up places
with a Narn bodyguard.
367
00:20:52,686 --> 00:20:54,514
They would say
368
00:20:54,601 --> 00:20:58,561
"Here is a man
who will live to be a 150."
369
00:21:07,483 --> 00:21:08,702
'Computer's finished processing'
370
00:21:08,789 --> 00:21:10,312
'their language codes,
commander.'
371
00:21:10,399 --> 00:21:11,879
Can you translate their message?
372
00:21:11,966 --> 00:21:13,837
I think so. Stand by.
373
00:21:16,449 --> 00:21:18,842
It's a recorded message,
as we thought.
374
00:21:18,929 --> 00:21:22,063
The probe was sent to find other
life forms and initiate contact.
375
00:21:22,150 --> 00:21:23,586
So far so good.
376
00:21:23,673 --> 00:21:24,935
What about
the rest of the message?
377
00:21:25,022 --> 00:21:27,547
It's a series of questions.
378
00:21:27,634 --> 00:21:29,244
Physics.
379
00:21:29,331 --> 00:21:30,811
Quantum mechanics.
380
00:21:30,898 --> 00:21:32,291
Molecular biology.
381
00:21:32,378 --> 00:21:33,944
Genetics.
382
00:21:34,031 --> 00:21:36,120
'Apparently, it's some form
of intelligence test'
383
00:21:36,207 --> 00:21:37,600
'to determine if we're'
384
00:21:37,687 --> 00:21:39,298
'sufficiently intelligent
for contact.'
385
00:21:39,385 --> 00:21:42,518
Well, gee, I'm honored.
So, what do we get if we pass?
386
00:21:42,605 --> 00:21:46,043
Cures for every known
form of disease.
387
00:21:46,130 --> 00:21:49,264
Technological information
centuries beyond our own.
388
00:21:49,351 --> 00:21:52,267
Why didn't they say so
in the first place?
389
00:21:52,354 --> 00:21:54,269
Congratulations, lieutenant,
I think we're about
390
00:21:54,356 --> 00:21:55,879
to go down
in history books.
391
00:21:55,966 --> 00:21:57,620
Just one thing.
392
00:21:57,707 --> 00:21:59,840
It says that if we don't provide
all the correct answers
393
00:21:59,927 --> 00:22:02,408
within 24 hours, the probe
will self-destruct
394
00:22:02,495 --> 00:22:06,629
with the force of
...500,000 megatons.
395
00:22:06,716 --> 00:22:09,110
That's enough to vaporize
the entire station.
396
00:22:16,813 --> 00:22:19,425
'We did a low-power scan
of the probe.'
397
00:22:19,512 --> 00:22:21,731
It began a countdown
to a thermonuclear reaction
398
00:22:21,818 --> 00:22:23,733
just after we finished
decoding the message.
399
00:22:23,820 --> 00:22:25,561
If it goes off within this area
400
00:22:25,648 --> 00:22:28,782
there won't be enough left
of Babylon 5 to fill a thimble.
401
00:22:28,869 --> 00:22:31,132
Can we get inside, defuse it?
402
00:22:31,219 --> 00:22:33,961
Negative. The hull is seamless.
We'd have to burn our way in.
403
00:22:34,048 --> 00:22:37,094
The message said any attempt
to defuse or destroy the probe
404
00:22:37,181 --> 00:22:38,922
would result in immediate
self-destruct.
405
00:22:39,009 --> 00:22:40,794
What about those questions
they wants us to answer?
406
00:22:40,881 --> 00:22:42,317
How many are we looking at?
407
00:22:42,404 --> 00:22:44,101
Just over 600.
408
00:22:44,188 --> 00:22:46,452
We've got less than 23 hours
to pull them all together.
409
00:22:46,539 --> 00:22:47,931
I've got the computer
working on it now
410
00:22:48,018 --> 00:22:49,411
but some of the stuff
is pretty theoretical.
411
00:22:49,498 --> 00:22:51,195
I mean, it's very advanced.
412
00:22:51,282 --> 00:22:53,633
I had to send back to Earth for
some of it. I don't understand.
413
00:22:53,720 --> 00:22:55,199
I mean, why would they
wanna destroy us..
414
00:22:55,286 --> 00:22:57,071
...if we can't answer
all their questions?
415
00:22:57,158 --> 00:22:59,769
Whoever sent this
considers intelligence
416
00:22:59,856 --> 00:23:01,858
the most important factor
in deciding who should live
417
00:23:01,945 --> 00:23:04,861
and expand out
into the universe.
418
00:23:04,948 --> 00:23:07,124
The probe finds
worthy candidates
419
00:23:07,211 --> 00:23:09,475
and eliminates those it
considers less evolved
420
00:23:09,562 --> 00:23:11,172
less intelligent.
421
00:23:11,259 --> 00:23:14,262
Sort of like
an interstellar gardener?
422
00:23:14,349 --> 00:23:16,133
Plucking out of the weeds
so just the flowers can grow?
423
00:23:16,220 --> 00:23:18,266
Basically, yes.
424
00:23:18,353 --> 00:23:20,442
Well, let's just hope
the high-IQ boys back home
425
00:23:20,529 --> 00:23:22,531
give us all the right answers
to this test.
426
00:23:22,618 --> 00:23:23,880
Otherwise we're gonna get hit
427
00:23:23,967 --> 00:23:26,622
with a 500,000-megaton
weed whacker.
428
00:23:26,709 --> 00:23:30,757
Many of our people are starving,
G'Kar.
429
00:23:30,844 --> 00:23:35,631
Starving because the roads
have been mined.
430
00:23:35,718 --> 00:23:38,808
Centauri relief ships
carrying food
431
00:23:38,895 --> 00:23:41,942
are shot down by the resistance
before they can land.
432
00:23:42,029 --> 00:23:45,424
They are trying to buy
loyalty with food.
433
00:23:45,511 --> 00:23:48,209
Peace with crumbs
from their table.
434
00:23:48,296 --> 00:23:51,778
What does it matter
where the food comes from?
435
00:23:51,865 --> 00:23:54,694
- It keeps our people alive.
- It matters.
436
00:23:54,781 --> 00:23:56,478
'Only to you!'
437
00:23:56,565 --> 00:23:58,393
You don't appreciate
the damage you're causing
438
00:23:58,480 --> 00:24:00,656
our people back home
by leading this resistance!
439
00:24:00,743 --> 00:24:03,398
Damage I'm..
440
00:24:03,485 --> 00:24:05,966
Damage I'm causing?
441
00:24:06,053 --> 00:24:08,142
I didn't invade Narn!
442
00:24:08,229 --> 00:24:10,797
I didn't bomb our world
with asteroids!
443
00:24:10,884 --> 00:24:12,625
Level our cities!
444
00:24:12,712 --> 00:24:16,280
- I didn't--
- Alright.
445
00:24:16,367 --> 00:24:18,674
I'm sorry, G'Kar.
446
00:24:18,761 --> 00:24:22,286
The choice of words
was unfortunate.
447
00:24:30,904 --> 00:24:34,603
Any Centauri vessel
is a legitimate target.
448
00:24:34,690 --> 00:24:38,694
We are arranging
for our own food drops.
449
00:24:38,781 --> 00:24:42,263
You cannot bring in
as much as the Centauri
450
00:24:42,350 --> 00:24:43,569
not enough to do any good.
451
00:24:43,656 --> 00:24:45,309
Neither can they.
452
00:24:45,396 --> 00:24:48,095
What little they bring
is a token with one purpose
453
00:24:48,182 --> 00:24:51,141
to make our people fight
over their scraps.
454
00:24:51,228 --> 00:24:54,405
You think they care
what happens to us?
455
00:24:54,493 --> 00:24:56,625
This is about control.
456
00:24:56,712 --> 00:24:59,062
I think it's about pride.
457
00:24:59,149 --> 00:25:00,977
Your pride.
458
00:25:01,064 --> 00:25:03,719
'You sit here in exile'
459
00:25:03,806 --> 00:25:06,200
'and dream of your return
in triumph'
460
00:25:06,287 --> 00:25:09,377
of personally driving
the Centauri from our world.
461
00:25:09,464 --> 00:25:12,423
But this is not the time
for armed resistance, G'Kar.
462
00:25:12,511 --> 00:25:16,166
Soon, yes, but not now.
463
00:25:16,253 --> 00:25:18,429
We must bide our time
464
00:25:18,517 --> 00:25:20,562
recover from our wounds
465
00:25:20,649 --> 00:25:24,784
and lull the Centauri
into a sense of false security.
466
00:25:24,871 --> 00:25:26,220
How?
467
00:25:28,004 --> 00:25:29,876
By surrendering?
468
00:25:29,963 --> 00:25:32,487
We are fighting for our world,
Na'Far.
469
00:25:38,319 --> 00:25:41,757
What would you have me do
otherwise?
470
00:25:41,844 --> 00:25:45,500
Postpone the fight,
just for a little while
471
00:25:45,587 --> 00:25:47,807
and come back with me..
472
00:25:47,894 --> 00:25:49,722
...to Narn.
473
00:25:49,809 --> 00:25:52,551
Surrender to the Centauri.
474
00:25:52,638 --> 00:25:55,989
I have it on very good authority
that you will not be harmed.
475
00:25:56,076 --> 00:25:59,819
If I return, who will lead
our people here?
476
00:25:59,906 --> 00:26:03,649
I will. The Centauri trust me.
477
00:26:03,736 --> 00:26:06,129
The others will not accept you.
478
00:26:06,216 --> 00:26:08,479
They may.
479
00:26:08,567 --> 00:26:12,440
When I tell them that if you
do not come back with me..
480
00:26:12,527 --> 00:26:14,094
...the Centauri will begin
481
00:26:14,181 --> 00:26:17,619
harassing their families
back home.
482
00:26:17,706 --> 00:26:22,058
Some of them
may even be imprisoned..
483
00:26:22,145 --> 00:26:24,321
...or tortured.
484
00:26:24,408 --> 00:26:27,934
'For the sake of everyone,
G'Kar..'
485
00:26:28,021 --> 00:26:32,199
...you must give up Babylon 5..
486
00:26:32,286 --> 00:26:33,374
...and come home.
487
00:26:34,984 --> 00:26:36,986
'Does it hurt here?'
488
00:26:37,073 --> 00:26:40,163
Does it hurt here? Right here?
Does it hurt?
489
00:26:40,250 --> 00:26:41,338
How about..
490
00:26:43,036 --> 00:26:44,603
It doesn't understand
a damn thing I'm saying.
491
00:26:44,690 --> 00:26:46,648
- Where's the translator?
- It should be here any minute.
492
00:26:46,735 --> 00:26:48,084
But they said that
a half-hour ago!
493
00:26:48,171 --> 00:26:49,390
Now, I can't do
a proper diagnosis
494
00:26:49,477 --> 00:26:50,783
if I can't communicate.
495
00:26:50,870 --> 00:26:52,219
It may have
a ruptured peratellum
496
00:26:52,306 --> 00:26:53,699
too small to show up
on the scanners.
497
00:26:53,786 --> 00:26:55,048
Now, I don't want to operate
unless..
498
00:26:56,832 --> 00:26:58,312
Damn it!
499
00:26:58,399 --> 00:27:01,097
What now?
500
00:27:01,184 --> 00:27:02,664
Yes?
501
00:27:02,751 --> 00:27:04,057
I was wondering
if you heard from Earth
502
00:27:04,144 --> 00:27:05,798
on those medical questions.
503
00:27:05,885 --> 00:27:08,191
No, I'm sorry, I..
504
00:27:08,278 --> 00:27:09,584
I haven't been able
to check back.
505
00:27:09,671 --> 00:27:11,368
I've been a little busy
around here.
506
00:27:11,455 --> 00:27:13,849
Doctor, if we don't get those
answers on molecular biology
507
00:27:13,936 --> 00:27:15,416
whatever you're doing
down there won't matter
508
00:27:15,503 --> 00:27:16,722
because your patients
won't live long enough
509
00:27:16,809 --> 00:27:18,462
to appreciate your assistance.
510
00:27:18,549 --> 00:27:21,552
Alright, alright. Alright, I'll
check back as soon as I can.
511
00:27:21,640 --> 00:27:23,816
Alright? Medlab out.
512
00:27:25,208 --> 00:27:26,514
Look, we can't wait much longer.
513
00:27:26,601 --> 00:27:28,603
Prep him for surgery,
we'll do an exploratory.
514
00:27:28,690 --> 00:27:30,649
Yes, doctor. Come on.
515
00:27:46,012 --> 00:27:47,753
I don't want to go to Minbar.
516
00:27:47,840 --> 00:27:50,190
'Oh, of course,
you want to go to Minbar.'
517
00:27:50,277 --> 00:27:52,453
Everyone wants to go to Minbar.
518
00:27:52,540 --> 00:27:55,499
It is the vacation spot
of the season
519
00:27:55,586 --> 00:27:59,286
assuming you're part of the
long-robes-and-head-bone set.
520
00:27:59,373 --> 00:28:01,549
- Londo
- 'Vir.'
521
00:28:01,636 --> 00:28:03,638
It's a good career move for you.
522
00:28:03,725 --> 00:28:07,773
From time to time you'll
come back here, report to me.
523
00:28:07,860 --> 00:28:10,950
We will, uh,
do a little business together.
524
00:28:11,037 --> 00:28:13,474
And who will take care of things
when I'm gone?
525
00:28:13,561 --> 00:28:17,391
I am quite capable
of taking care of myself, Vir.
526
00:28:17,478 --> 00:28:21,395
I want you away from here.
It is not a good place for you.
527
00:28:21,482 --> 00:28:25,051
- I want to protect you.
- I don't want to be protected!
528
00:28:25,138 --> 00:28:28,315
Well, I'm afraid it's not your
decision. It's already done.
529
00:28:28,402 --> 00:28:29,882
You have been promoted.
530
00:28:29,969 --> 00:28:32,580
You will earn more money,
receive more attention
531
00:28:32,667 --> 00:28:36,584
women may even come to find you
attractive...in time.
532
00:28:36,671 --> 00:28:38,107
I know it is a great burden
533
00:28:38,194 --> 00:28:40,806
but I think that
you will adjust.
534
00:28:40,893 --> 00:28:44,244
Now, I must go.
I'm late for my appointment.
535
00:28:44,331 --> 00:28:47,595
Londo, if I leave,
you will be alone.
536
00:28:47,682 --> 00:28:50,424
Ah, I have always been alone.
537
00:28:55,734 --> 00:28:57,823
'And what do we make of this?'
538
00:28:57,910 --> 00:28:59,433
It looks Narn on the outside
539
00:28:59,520 --> 00:29:03,219
but I hear it is Centauri
on the inside.
540
00:29:03,306 --> 00:29:06,266
I don't know
what you're talking about.
541
00:29:06,353 --> 00:29:07,615
I am a duly appointed liaison--
542
00:29:07,702 --> 00:29:10,879
Appointed by who? The Centauri?
543
00:29:10,966 --> 00:29:14,753
To be their pet,
their messenger, their puppet?
544
00:29:16,102 --> 00:29:17,930
I just heard from Homeworld.
545
00:29:18,017 --> 00:29:20,323
My pouch-brother
has been arrested.
546
00:29:20,410 --> 00:29:23,631
I'm told he will be released
when G'Kar returns home.
547
00:29:23,718 --> 00:29:26,765
I'm sorry. I tried to warn you.
548
00:29:26,852 --> 00:29:30,856
You are a blood traitor, Na'Far.
549
00:29:30,943 --> 00:29:33,249
The Centauri failed
to break us with bombs
550
00:29:33,336 --> 00:29:35,599
and guns and ships.
551
00:29:35,686 --> 00:29:40,256
And now you come
to break our soul.
552
00:29:40,343 --> 00:29:42,650
Go back to Narn.
Or we'll..
553
00:29:44,434 --> 00:29:47,437
You would strike against
your own kind?
554
00:29:47,524 --> 00:29:50,353
Only if you consider
someone cowardly enough
555
00:29:50,440 --> 00:29:53,052
to strike from behind
one of his own kind.
556
00:29:55,619 --> 00:29:57,883
Stop it! Enough!
557
00:30:00,799 --> 00:30:02,844
Have I led you
no better than this?
558
00:30:05,542 --> 00:30:08,241
Have I taught you
no better than this?
559
00:30:08,328 --> 00:30:09,808
Look at yourselves.
560
00:30:09,895 --> 00:30:11,810
We're at each other's throats!
561
00:30:13,812 --> 00:30:16,945
By G'Quan, I won't have this.
562
00:30:17,032 --> 00:30:18,468
Na'Far.
563
00:30:20,819 --> 00:30:22,559
I won't allow the Centauri
to use me
564
00:30:22,646 --> 00:30:25,954
to turn us against one another.
565
00:30:26,041 --> 00:30:29,784
If they want me to return home,
if that is the price..
566
00:30:29,871 --> 00:30:32,047
...then let's pay it
and get this over with.
567
00:30:34,441 --> 00:30:36,791
I will return with you to Narn.
568
00:30:51,588 --> 00:30:53,242
How're we doing
on those questions?
569
00:30:53,329 --> 00:30:55,157
Seventy-five more to go,
we just started translating
570
00:30:55,244 --> 00:30:56,593
the batch on molecular biology.
571
00:30:56,680 --> 00:30:58,204
Corwin check these figures again
572
00:30:58,291 --> 00:31:00,380
make sure they came through
the translator okay.
573
00:31:00,467 --> 00:31:01,903
I don't want to get killed
because of a typo.
574
00:31:01,990 --> 00:31:03,644
- It will be embarrassing.
- On it.
575
00:31:03,731 --> 00:31:05,037
Can we power up
the weapons system gradually
576
00:31:05,124 --> 00:31:06,690
so the probe won't pick it up?
577
00:31:06,777 --> 00:31:08,605
We can try but it may not
matter, the probe's supposed to
578
00:31:08,692 --> 00:31:10,303
be fast enough to blow
the instant we fire.
579
00:31:10,390 --> 00:31:13,436
Yeah, maybe.
And maybe they're bluffing.
580
00:31:13,523 --> 00:31:15,047
If we don't get
those answers in time
581
00:31:15,134 --> 00:31:17,353
we may have to take that chance.
Power up slowly.
582
00:31:17,440 --> 00:31:19,529
Captain, I've got
the Transport Pilots Association
583
00:31:19,616 --> 00:31:21,444
on the link again.
584
00:31:21,531 --> 00:31:22,924
'They want to know when
you're gonna meet with them'
585
00:31:23,011 --> 00:31:24,665
'to finish the discussion
about weapons.'
586
00:31:24,752 --> 00:31:26,797
They've called five times
in the last hour.
587
00:31:26,885 --> 00:31:27,886
How long before
that probe detonates?
588
00:31:27,973 --> 00:31:29,409
Six hours.
589
00:31:29,496 --> 00:31:31,150
Tell them we'll reconvene
in seven hours.
590
00:31:31,237 --> 00:31:32,934
If that thing blows,
at least it'll save me
591
00:31:33,021 --> 00:31:34,936
from one more annoying
conversation.
592
00:31:35,023 --> 00:31:37,373
Always finding the good
in every situation, eh, captain?
593
00:31:37,460 --> 00:31:39,941
Absolutely. If I didn't,
I might end up like you.
594
00:31:42,204 --> 00:31:44,337
Hey!
What's that supposed to mean?
595
00:31:44,424 --> 00:31:46,556
Did anybody else hear that?
Did you hear that?
596
00:31:46,643 --> 00:31:48,819
- No, commander.
- Good.
597
00:31:48,907 --> 00:31:50,647
I swear, if we live through this
somebody's gonna find their
598
00:31:50,734 --> 00:31:52,214
automatic shower
preferences reprogrammed
599
00:31:52,301 --> 00:31:53,912
for ice water.
600
00:31:57,698 --> 00:31:59,134
Yes?
601
00:32:02,181 --> 00:32:04,009
'Mr. Garibaldi.'
602
00:32:04,096 --> 00:32:05,749
It's late.
What can I do for you?
603
00:32:05,836 --> 00:32:09,231
I heard on the grapevine
you were, uh, leaving.
604
00:32:09,318 --> 00:32:12,017
I didn't believe it, but figured
I better check it out.
605
00:32:12,104 --> 00:32:14,541
The families of those
here on Babylon 5
606
00:32:14,628 --> 00:32:18,240
will be harassed and intimidated
until I return.
607
00:32:18,327 --> 00:32:20,112
So, I return.
608
00:32:21,983 --> 00:32:25,073
I thought your government
gave you orders to stay.
609
00:32:25,160 --> 00:32:27,554
That government
no longer exists.
610
00:32:27,641 --> 00:32:30,383
I do what I must.
611
00:32:30,470 --> 00:32:34,691
If you go back,
the Centauri will kill you.
612
00:32:34,778 --> 00:32:36,519
You know it, I know it.
613
00:32:38,173 --> 00:32:41,916
If I didn't know better
I might think you were..
614
00:32:42,003 --> 00:32:43,657
...genuinely concerned.
615
00:32:45,224 --> 00:32:49,489
G'Kar, too many people
in my life have died.
616
00:32:49,576 --> 00:32:53,188
And I don't want to add
any more to the list.
617
00:32:53,275 --> 00:32:56,931
So, please, don't do it.
618
00:32:57,018 --> 00:32:59,107
My fate
is in the hands of G'Quan.
619
00:33:01,022 --> 00:33:03,068
What must happen will happen.
620
00:33:04,983 --> 00:33:07,855
Thank you for your concern..
621
00:33:07,942 --> 00:33:09,509
...Mr. Garibaldi.
622
00:33:11,859 --> 00:33:12,991
Goodnight.
623
00:33:25,829 --> 00:33:27,092
And we've been able
to track down
624
00:33:27,179 --> 00:33:28,832
most of the data you asked for.
625
00:33:28,919 --> 00:33:30,138
I'm transmitting it now.
626
00:33:30,225 --> 00:33:31,705
Wait, wait, wait.
Wait a minute.
627
00:33:31,792 --> 00:33:33,794
Now, what do you mean,
most of the data?
628
00:33:33,881 --> 00:33:35,970
Two of the questions
in molecular biology
629
00:33:36,057 --> 00:33:38,059
are very advanced.
630
00:33:38,146 --> 00:33:39,495
'There have only been
a couple of papers'
631
00:33:39,582 --> 00:33:40,975
'published in this area.'
632
00:33:41,062 --> 00:33:42,890
Both by Dr. Franz Mueller.
633
00:33:42,977 --> 00:33:44,805
We haven't been able
to get ahold of him.
634
00:33:44,892 --> 00:33:46,633
But you've got
the rest of the data.
635
00:33:46,720 --> 00:33:49,505
No, no, the rest don't matter
unless you have all of them.
636
00:33:49,592 --> 00:33:52,247
You can't just give me some
of them and say it's enough!
637
00:33:52,334 --> 00:33:54,510
Dr. Mueller is on vacation.
638
00:33:54,597 --> 00:33:57,078
Well, then, you'd better damn
well find him!
639
00:33:57,165 --> 00:33:58,514
Or you're gonna have a
quarter-million dead people
640
00:33:58,601 --> 00:34:00,125
on your conscience!
641
00:34:00,212 --> 00:34:01,822
There's no reason to speak
to me in that fashion.
642
00:34:01,909 --> 00:34:03,302
Oh, God.
643
00:34:03,389 --> 00:34:04,694
You know, we've got
four hours to live
644
00:34:04,781 --> 00:34:06,305
and you're worried
about being rude?
645
00:34:06,392 --> 00:34:07,393
'No, no, no,
I don't want to hear it.'
646
00:34:07,480 --> 00:34:08,916
Now you get on that web
647
00:34:09,003 --> 00:34:10,700
you use his emergency code
and you find him!
648
00:34:10,787 --> 00:34:12,833
'Or I swear, the last thing
I'll do is send a report'
649
00:34:12,920 --> 00:34:14,617
'on your incompetence
straight to Earth Dome!'
650
00:34:14,704 --> 00:34:16,358
You'll be disbarred so fast
651
00:34:16,445 --> 00:34:18,317
you'll leave skid marks as they
throw your ass out of the EMA!
652
00:34:18,404 --> 00:34:20,841
Now you get on it,
and you get on it now!
653
00:34:20,928 --> 00:34:23,104
Dr. Franklin.
654
00:34:23,191 --> 00:34:26,412
- Are you alright?
- Yeah.
655
00:34:26,499 --> 00:34:28,849
Fine.
656
00:34:28,936 --> 00:34:31,330
- How's the patient?
- Not good.
657
00:34:31,417 --> 00:34:32,766
Alright, you get him
down to Medlab 2.
658
00:34:32,853 --> 00:34:34,855
You get Estevez going on him
now. Go.
659
00:34:51,437 --> 00:34:54,701
Citizen G'Kar has said
the things you want to hear.
660
00:34:54,788 --> 00:34:59,358
Focused your anger on blood
and revenge and retaliation.
661
00:34:59,445 --> 00:35:01,925
All these things will be ours..
662
00:35:02,012 --> 00:35:05,712
...but at the proper time
and in the proper way.
663
00:35:05,799 --> 00:35:08,280
This is neither.
664
00:35:08,367 --> 00:35:10,325
'As the newly established
liaison'
665
00:35:10,412 --> 00:35:13,328
between you and
the provisional government.
666
00:35:13,415 --> 00:35:17,985
I can help you work within
the system imposed upon us..
667
00:35:18,072 --> 00:35:20,248
...to rebuild Narn.
668
00:35:20,335 --> 00:35:25,427
'To feed, clothe
and protect our people.'
669
00:35:25,514 --> 00:35:28,387
For what can be
more important..
670
00:35:28,474 --> 00:35:30,215
...than their safety?
671
00:35:30,302 --> 00:35:32,956
There is, perhaps, one thing.
672
00:35:35,481 --> 00:35:37,613
- 'How much time?'
- 'Three minutes.'
673
00:35:37,700 --> 00:35:40,094
- Standing by to transmit.
- Commander.
674
00:35:40,181 --> 00:35:42,052
The message we got
from the probe.
675
00:35:42,140 --> 00:35:44,446
What did it promise, if we did
give all the right answers?
676
00:35:44,533 --> 00:35:47,188
Advanced tech, mainly, medical
information, cures for disease
677
00:35:47,275 --> 00:35:49,059
new jumpgate technology.
678
00:35:49,147 --> 00:35:51,627
But it never gave you the name
of the race or where it's from?
679
00:35:51,714 --> 00:35:54,108
I assume we get that information
once we pass the test.
680
00:35:54,195 --> 00:35:55,805
Two minutes.
681
00:35:55,892 --> 00:35:57,503
- Okay, here we go.
- No, wait!
682
00:35:59,418 --> 00:36:01,289
There's something about this
that has been bothering me
683
00:36:01,376 --> 00:36:03,552
ever since we made contact.
684
00:36:03,639 --> 00:36:05,380
We have been operating under
the assumption that
685
00:36:05,467 --> 00:36:07,861
whoever sent the probe..
686
00:36:07,948 --> 00:36:09,254
...is deciding whether or not
687
00:36:09,341 --> 00:36:11,125
a sentient race
is fit to survive
688
00:36:11,212 --> 00:36:14,476
based on what they know
at the moment of contact.
689
00:36:14,563 --> 00:36:16,130
But if that's true,
why give them a leg up
690
00:36:16,217 --> 00:36:18,088
on more advanced technologies?
691
00:36:18,176 --> 00:36:19,568
Maybe they're feeling generous.
692
00:36:19,655 --> 00:36:21,048
No, if they were
feeling generous
693
00:36:21,135 --> 00:36:22,876
they wouldn't be wiping out
inferior races
694
00:36:22,963 --> 00:36:25,879
based on lack of advancement.
695
00:36:25,966 --> 00:36:27,185
Now, I don't like it.
696
00:36:27,272 --> 00:36:28,316
Captain, we're down
to one minute.
697
00:36:28,403 --> 00:36:30,536
I don't see
any other options here.
698
00:36:30,623 --> 00:36:32,407
What if it's a berserker?
699
00:36:32,494 --> 00:36:34,931
A probe sent out to find
life forms advanced enough
700
00:36:35,018 --> 00:36:37,412
to pose a threat
to the race that created it?
701
00:36:37,499 --> 00:36:40,589
It sends a list of questions
backed by a threat.
702
00:36:40,676 --> 00:36:42,896
If it gets the right answers
back that proves
703
00:36:42,983 --> 00:36:45,942
a certain level of technological
advancement, then boom!
704
00:36:46,029 --> 00:36:47,596
You wipe out a potential enemy
705
00:36:47,683 --> 00:36:49,511
without leaving any trace
of where you came from.
706
00:36:49,598 --> 00:36:52,340
Or it could be exactly
what it said.
707
00:36:52,427 --> 00:36:54,995
Fifteen seconds.
Captain, send or no send?
708
00:36:58,303 --> 00:37:00,479
No send.
709
00:37:00,566 --> 00:37:01,741
Oh, boy.
710
00:37:09,009 --> 00:37:10,750
It's breaking off,
you're right.
711
00:37:10,837 --> 00:37:13,274
Yeah, well, being right isn't
enough. What about the next guy?
712
00:37:13,361 --> 00:37:15,189
Are there any secure-bots
in that area?
713
00:37:15,276 --> 00:37:17,104
Just one, 5000 klicks.
714
00:37:18,410 --> 00:37:20,412
It's far enough.
715
00:37:20,499 --> 00:37:22,762
Relay those answers to the bot
move it toward the probe
716
00:37:22,849 --> 00:37:24,503
and have it stand by
to transmit.
717
00:37:32,859 --> 00:37:35,427
'Probe is at 3000 klicks.'
718
00:37:35,514 --> 00:37:37,777
Three thousand four.
719
00:37:37,864 --> 00:37:40,127
- 'Three thousand six.'
- Stand by.
720
00:37:42,825 --> 00:37:44,305
Stand by.
721
00:37:46,960 --> 00:37:48,135
Transmit.
722
00:38:05,500 --> 00:38:08,590
Send out a recovery team
to pick up the debris for study.
723
00:38:08,677 --> 00:38:10,636
Captain, you alright?
724
00:38:10,723 --> 00:38:12,115
Oh, nuts.
725
00:38:12,202 --> 00:38:13,769
What's wrong?
726
00:38:13,856 --> 00:38:15,205
I mean, we survived.
727
00:38:15,293 --> 00:38:16,511
Right.
728
00:38:16,598 --> 00:38:17,817
Which means now
I have to go back to that
729
00:38:17,904 --> 00:38:21,429
stupid transport
association meeting.
730
00:38:21,516 --> 00:38:23,126
Oh, well.
731
00:38:26,521 --> 00:38:28,610
If I live through this job..
732
00:38:28,697 --> 00:38:30,525
...without completely losing
my mind..
733
00:38:30,612 --> 00:38:33,006
...it will be a miracle
of biblical proportions.
734
00:38:33,093 --> 00:38:36,139
Well, there goes my faith
in the Almighty.
735
00:38:52,852 --> 00:38:55,158
Is there a problem, G'Dok?
736
00:38:55,245 --> 00:38:57,509
I cannot let you leave.
737
00:38:57,596 --> 00:39:00,338
You are valued.
And you are needed here.
738
00:39:01,948 --> 00:39:04,342
Thank you, but I must go.
739
00:39:07,997 --> 00:39:10,565
I'm sorry, but I do what I must.
740
00:39:15,353 --> 00:39:17,833
We cannot let you leave, G'Kar.
741
00:39:17,920 --> 00:39:21,315
You are valued
and you are needed here.
742
00:39:21,402 --> 00:39:23,665
This is foolishness.
743
00:39:23,752 --> 00:39:25,885
I'm doing this
for your own good.
744
00:39:31,064 --> 00:39:33,719
We cannot let you go, G'Kar.
745
00:39:33,806 --> 00:39:37,113
The only way out
is through all of us.
746
00:39:37,200 --> 00:39:39,333
If I stay here
747
00:39:39,420 --> 00:39:41,553
your families
are in jeopardy.
748
00:39:43,293 --> 00:39:46,209
Is anything more important
than their safety?
749
00:39:46,296 --> 00:39:49,169
Yes. Their freedom.
750
00:39:49,256 --> 00:39:51,345
It's better to die
in the cause of freedom
751
00:39:51,432 --> 00:39:54,304
than to live in comfort
as a slave.
752
00:39:54,392 --> 00:39:57,264
We understand this and
our families understand this
753
00:39:57,351 --> 00:39:59,397
because you taught it to us.
754
00:40:01,050 --> 00:40:03,662
Stay, G'Kar, for us
755
00:40:03,749 --> 00:40:05,272
and for them.
756
00:40:05,359 --> 00:40:07,317
To leave now that I have decided
757
00:40:07,405 --> 00:40:09,885
to stay and join
the others would be rude.
758
00:40:13,585 --> 00:40:15,369
And extremely uncomfortable.
759
00:40:17,980 --> 00:40:19,591
That is a K'tok.
760
00:40:22,245 --> 00:40:27,294
Once drawn, it cannot be
sheathed until it draws blood.
761
00:40:27,381 --> 00:40:31,864
Again, you would raise arms
against your own kind.
762
00:40:31,951 --> 00:40:34,388
Have I taught you nothing?
763
00:40:34,475 --> 00:40:38,348
I carry my sword in my hand.
764
00:40:38,436 --> 00:40:42,309
You carry yours in your heart
and in your mind.
765
00:40:42,396 --> 00:40:44,398
As I see it
766
00:40:44,485 --> 00:40:47,488
that gives you a 2-to-1
advantage in arms.
767
00:40:47,575 --> 00:40:49,577
Be fair, Citizen G'Kar.
768
00:40:56,802 --> 00:40:58,020
I will stay.
769
00:41:05,637 --> 00:41:06,768
Thank you.
770
00:41:25,526 --> 00:41:27,789
We never get a break, do we?
771
00:41:27,876 --> 00:41:29,399
Now, we went through
that whole nonsense
772
00:41:29,487 --> 00:41:31,880
because some race
wants to yank our chain.
773
00:41:31,967 --> 00:41:34,317
Pass the test and die.
774
00:41:34,404 --> 00:41:36,363
Fail the test
and remain ignorant.
775
00:41:36,450 --> 00:41:38,452
I know, it's a pain in the neck.
776
00:41:38,539 --> 00:41:41,455
But would you really want your
life safe, predictable, easy?
777
00:41:43,457 --> 00:41:44,763
Sometimes.
778
00:41:46,547 --> 00:41:48,593
Listen, uh..
779
00:41:48,680 --> 00:41:51,204
I wanna say, I may have jumped
the gun a little when we talked.
780
00:41:51,291 --> 00:41:53,511
I had no business getting in
your face about the stims.
781
00:41:53,598 --> 00:41:55,643
You say you got it covered,
that's your call.
782
00:41:57,297 --> 00:41:58,733
Thank you.
783
00:41:58,820 --> 00:42:01,780
And I do have it covered.
I do.
784
00:42:01,867 --> 00:42:03,825
I mean, I went through this
whole nonsense with the probe
785
00:42:03,912 --> 00:42:06,175
and, and about a half
a dozen sick patients
786
00:42:06,262 --> 00:42:08,221
and I-I never touched
the stuff once.
787
00:42:10,919 --> 00:42:14,140
So where's the captain
and Ivanova?
788
00:42:14,227 --> 00:42:15,881
Heroes of the hour, huh?
789
00:42:15,968 --> 00:42:17,230
Don't ask.
790
00:42:18,971 --> 00:42:21,234
Order. People, please!
791
00:42:21,321 --> 00:42:23,541
I can't conduct this meeting.
792
00:42:23,628 --> 00:42:25,020
Please.
793
00:42:27,066 --> 00:42:28,284
Stop.
794
00:42:29,982 --> 00:42:31,113
Order!
795
00:42:33,072 --> 00:42:36,336
'Final boarding call
for Minbari liner Zoful'
796
00:42:36,423 --> 00:42:39,339
'now departing
from Bay 7 to Minbar..'
797
00:42:48,783 --> 00:42:51,307
'All passengers requiring
loading assistance..'
59827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.