Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪Can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪When you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪When you squint and giggle as you look at me♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪When you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,520
[Episode 20]
38
00:01:38,319 --> 00:01:38,959
Ms. Pan Duo.
39
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
This is the amended script.
40
00:01:41,560 --> 00:01:43,000
We resume filming today.
41
00:01:43,000 --> 00:01:44,239
Your part's a little heavy.
42
00:01:44,239 --> 00:01:45,239
Thank you for your hard work.
43
00:01:45,239 --> 00:01:46,120
Alright.
44
00:01:54,620 --> 00:01:55,220
[Make-up Room]
45
00:01:55,840 --> 00:01:56,680
Pan Duo.
46
00:01:56,680 --> 00:01:57,599
We meet again.
47
00:01:59,120 --> 00:02:01,359
Who wants to meet you? Get out!
48
00:02:01,519 --> 00:02:03,079
I'm here to congratulate you
on resuming work.
49
00:02:04,000 --> 00:02:04,680
Where's You Xi?
50
00:02:06,599 --> 00:02:07,400
I almost forgot.
51
00:02:07,920 --> 00:02:09,840
He's no longer the main lead.
52
00:02:09,840 --> 00:02:11,280
Even his personal dressing room
53
00:02:11,280 --> 00:02:13,480
had become Zhao Yi's dressing room.
54
00:02:13,480 --> 00:02:15,239
Why don't you ask him for me?
55
00:02:15,239 --> 00:02:17,639
How is it like to be shelved?
56
00:02:17,759 --> 00:02:19,000
Shen Da Zhi!
57
00:02:19,000 --> 00:02:20,560
Try calling me that again!
58
00:02:20,560 --> 00:02:22,400
Shen Da Zhi, Shen Da Zhi, Shen Da Zhi!
59
00:02:22,400 --> 00:02:24,000
Why? Hit me if you dare!
60
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
You can't even win me in a fight!
61
00:02:25,800 --> 00:02:26,680
Pan Duo,
62
00:02:26,680 --> 00:02:27,960
I'm not here to bicker.
63
00:02:27,960 --> 00:02:29,400
Let me show you something.
64
00:02:33,280 --> 00:02:34,680
You stalked me?
65
00:02:37,400 --> 00:02:39,520
Weren't you really proud when you
had my ugly photos back then?
66
00:02:39,520 --> 00:02:42,360
This is called "an eye for an eye".
67
00:02:42,360 --> 00:02:43,879
I'll post this to Weibo right now
68
00:02:43,879 --> 00:02:45,719
and show your fans how you really are.
69
00:02:45,719 --> 00:02:46,360
Give it back!
70
00:02:47,120 --> 00:02:47,960
Delete it!
71
00:02:47,960 --> 00:02:48,680
In your dream.
72
00:02:48,680 --> 00:02:49,599
Delete it!
73
00:02:52,639 --> 00:02:53,840
My idol!
74
00:02:54,199 --> 00:02:55,120
My idol!
75
00:02:55,759 --> 00:02:56,879
Qi Chao?
76
00:02:58,000 --> 00:02:59,240
How are you two related?
77
00:03:00,000 --> 00:03:01,639
Now that things have come to this,
78
00:03:01,639 --> 00:03:02,759
we can't hide it anymore.
79
00:03:02,759 --> 00:03:03,879
Don't make me repeat myself.
80
00:03:07,719 --> 00:03:08,479
I won't delete it.
81
00:03:09,240 --> 00:03:10,439
What are you gonna do?
82
00:03:10,439 --> 00:03:11,439
Perhaps,
83
00:03:11,439 --> 00:03:13,400
the transfer record of the money
you sent to the composer
84
00:03:13,400 --> 00:03:14,479
doesn't mean anything.
85
00:03:16,400 --> 00:03:17,080
However,
86
00:03:19,439 --> 00:03:21,240
the recording of the
composer and your assistant...
87
00:03:23,080 --> 00:03:24,639
Why would you have that?
88
00:03:24,639 --> 00:03:25,919
Easy.
89
00:03:25,919 --> 00:03:28,120
Tell your assistant to be
more careful next time.
90
00:03:28,960 --> 00:03:30,039
Delete the photo
91
00:03:30,039 --> 00:03:31,000
and we'll let it slide.
92
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Don't do it, my idol.
93
00:03:33,120 --> 00:03:34,039
Don't do that for me.
94
00:03:34,039 --> 00:03:34,879
Shut up!
95
00:03:35,439 --> 00:03:36,280
Why?
96
00:03:36,280 --> 00:03:37,000
Don't you want this?
97
00:03:37,960 --> 00:03:39,120
I'm not falling for that.
98
00:03:39,120 --> 00:03:40,039
That must be fake.
99
00:03:41,039 --> 00:03:43,719
Since you're willing to risk your
perfect persona for this,
100
00:03:43,719 --> 00:03:44,759
I don't mind.
101
00:03:44,759 --> 00:03:45,840
But
102
00:03:45,840 --> 00:03:48,319
you'll definitely be
103
00:03:48,319 --> 00:03:49,039
on the headlines tomorrow.
104
00:03:56,520 --> 00:03:57,240
Pan Duo,
105
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
count yourself lucky.
106
00:04:07,360 --> 00:04:08,479
Get lost already!
107
00:04:10,199 --> 00:04:10,960
My idol.
108
00:04:12,120 --> 00:04:14,599
I can't believe I'm this important to you.
109
00:04:14,599 --> 00:04:15,639
To think you'll give her
110
00:04:15,639 --> 00:04:17,919
such an important
piece of evidence for me!
111
00:04:17,919 --> 00:04:19,080
There's nothing inside.
112
00:04:23,080 --> 00:04:25,120
My idol is clever as expected!
113
00:04:25,120 --> 00:04:26,800
You've fooled Shen Yi Ling
through and through!
114
00:04:29,600 --> 00:04:30,199
Right.
115
00:04:30,199 --> 00:04:31,800
What brings you here?
116
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
Did you sense I was in danger
117
00:04:33,800 --> 00:04:35,879
so you came to save me?
118
00:04:35,879 --> 00:04:37,680
Our hearts are connected!
119
00:04:39,720 --> 00:04:41,319
You left this in my car the last time.
120
00:04:44,879 --> 00:04:46,560
I was wondering where it went.
121
00:04:48,160 --> 00:04:49,759
Did you hide it on purpose?
122
00:04:49,759 --> 00:04:52,000
To create a chance for us to meet?
123
00:04:52,000 --> 00:04:55,079
There's no need to go through all that.
124
00:04:57,680 --> 00:04:59,079
Don't go, my idol!
125
00:04:59,079 --> 00:04:59,920
Since you're here,
126
00:04:59,920 --> 00:05:01,600
leave after watching my performance!
127
00:05:01,600 --> 00:05:03,759
I've got a bed scene today!
128
00:05:03,759 --> 00:05:04,399
My idol!
129
00:05:16,759 --> 00:05:18,040
Dear You Xi,
130
00:05:19,360 --> 00:05:20,439
only the darkest nights
131
00:05:21,000 --> 00:05:22,839
can bring out the brightest of stars.
132
00:05:23,639 --> 00:05:25,079
The longest roads
133
00:05:25,279 --> 00:05:27,399
allow one to bask in
the prettiest of sights.
134
00:05:28,319 --> 00:05:29,120
We are headed towards
135
00:05:29,120 --> 00:05:30,639
the great, starry galaxy,
136
00:05:31,120 --> 00:05:32,319
instead of
137
00:05:32,319 --> 00:05:34,199
the chimney smoke of the mortal realm.
138
00:05:35,079 --> 00:05:37,000
Crossing the milky way
139
00:05:37,040 --> 00:05:38,319
and passing the moon
140
00:05:38,879 --> 00:05:40,319
to meet a better self.
141
00:05:42,720 --> 00:05:43,879
I'm always here.
142
00:05:46,920 --> 00:05:47,680
Hello?
143
00:05:47,680 --> 00:05:48,879
You Xi!
144
00:05:48,879 --> 00:05:50,519
I've already scolded Qi.
145
00:05:50,519 --> 00:05:52,560
Don't take it to heart.
146
00:05:52,560 --> 00:05:53,519
What are you talking about?
147
00:05:53,519 --> 00:05:55,240
The letters from those antis!
148
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
I can't believe Qi.
149
00:05:57,160 --> 00:05:58,600
How could she deliver
everything to your house?
150
00:05:58,600 --> 00:06:01,639
You mustn't think too much
when you see those letters!
151
00:06:02,240 --> 00:06:04,480
They're just jealous.
152
00:06:04,480 --> 00:06:05,399
Jealous?
153
00:06:06,160 --> 00:06:07,079
Because of this,
154
00:06:07,160 --> 00:06:09,040
I've already scolded Qi.
155
00:06:09,120 --> 00:06:10,199
Don't take it to heart.
156
00:06:10,959 --> 00:06:12,959
Really, don't be sad.
157
00:06:12,959 --> 00:06:15,079
What sort of challenges haven't we seen?
158
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
(You loser.)
159
00:06:32,800 --> 00:06:34,560
(You acted in so many bad movies.)
160
00:06:34,560 --> 00:06:35,759
(Acting is not for you.)
161
00:06:35,759 --> 00:06:37,279
(Get out of the industry as soon as possible.)
162
00:06:37,439 --> 00:06:39,199
(Some people just like to be the
ambassador for bad films.)
163
00:06:39,199 --> 00:06:40,639
(So long as they make money, right?)
164
00:06:43,240 --> 00:06:44,319
[Bad Film King. Get Out of the Industry!]
Boycott the Bad Film King。
165
00:06:44,319 --> 00:06:45,600
Get out of the industry!
166
00:06:52,279 --> 00:06:53,279
Mr. You,
167
00:06:53,279 --> 00:06:55,079
we received a lot of fan mails.
168
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Mr. You?
169
00:07:01,480 --> 00:07:02,839
Are you there, Mr. You?
170
00:07:10,319 --> 00:07:11,319
Mr. You!
171
00:07:18,020 --> 00:07:19,700
[Living Supermarket]
172
00:07:23,279 --> 00:07:24,360
Have you noticed?
173
00:07:24,360 --> 00:07:25,399
Recent major magazine covers
174
00:07:25,399 --> 00:07:26,519
all featured Wen Mo Xuan!
175
00:07:26,519 --> 00:07:28,480
It's true!
176
00:07:28,480 --> 00:07:29,720
Let me see!
177
00:07:29,720 --> 00:07:30,600
You're right!
178
00:07:31,240 --> 00:07:33,120
Wen Mo Xuan has been
pretty popular lately.
179
00:07:33,120 --> 00:07:35,160
His new drama is premiering soon!
180
00:07:35,160 --> 00:07:36,079
We mustn't miss it.
181
00:07:36,079 --> 00:07:36,879
Really?
182
00:07:50,780 --> 00:07:53,460
[FREE Style Fashion Broadcast:
Young Man in Trend - You Xi]
183
00:08:10,600 --> 00:08:11,439
Please move aside, dude.
184
00:08:11,439 --> 00:08:12,600
We're changing the banner.
185
00:08:42,260 --> 00:08:49,140
[Wen Mo Xuan]
186
00:09:04,240 --> 00:09:04,799
Cut!
187
00:09:08,000 --> 00:09:09,120
You can't even recite the script right!
188
00:09:09,840 --> 00:09:10,720
Count it yourself.
189
00:09:10,720 --> 00:09:12,399
How many retakes have you gotten?
190
00:09:12,399 --> 00:09:13,360
Are you trying to get the entire crew
191
00:09:13,360 --> 00:09:14,480
to be stuck here with you?
192
00:09:14,480 --> 00:09:15,360
I'm sorry, I'm sorry!
193
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Do you know how to act?
194
00:09:17,320 --> 00:09:18,200
Do you know how to?
195
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
Read the script carefully!
196
00:09:23,879 --> 00:09:24,320
I...
197
00:09:25,159 --> 00:09:25,919
I'm sorry!
198
00:09:26,559 --> 00:09:27,639
It's all my fault!
199
00:09:27,639 --> 00:09:29,360
It's such a simple line.
200
00:09:29,360 --> 00:09:30,759
Are you still an actor?
201
00:09:30,759 --> 00:09:31,200
Yes!
202
00:09:31,720 --> 00:09:32,559
I am an actor.
203
00:09:33,200 --> 00:09:34,080
I will memorize the lines.
204
00:09:48,960 --> 00:09:49,879
It's alright,
205
00:09:49,879 --> 00:09:51,840
this is not his first time
running away from home.
206
00:09:51,840 --> 00:09:53,039
Mr. Qi Chao.
207
00:09:53,039 --> 00:09:54,759
Nothing bad will happen
to Mr. You, right?
208
00:09:54,759 --> 00:09:55,559
Rest assured.
209
00:09:55,559 --> 00:09:56,840
I know him.
210
00:09:56,840 --> 00:09:57,480
But he...
211
00:09:58,399 --> 00:09:59,799
There is little we can do about this.
212
00:09:59,799 --> 00:10:00,879
He can only rely on himself.
213
00:10:21,960 --> 00:10:23,000
(You loser!)
214
00:10:23,000 --> 00:10:24,960
(You have acted in so many bad films!)
215
00:10:24,960 --> 00:10:26,000
(You're not for acting.)
216
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
(Get out of the industry as soon as possible!)
217
00:10:31,000 --> 00:10:32,919
(I've liked you ever since you debuted.)
218
00:10:32,919 --> 00:10:35,120
(Now, I realize just how blind I was.)
219
00:10:35,120 --> 00:10:37,399
(Why would I like useless trash like you?)
220
00:10:44,159 --> 00:10:46,480
(You Xi, stop being
such an embarrassment.)
221
00:10:46,679 --> 00:10:47,840
(If I were you,)
222
00:10:47,840 --> 00:10:49,399
(I would be too ashamed to see anyone.)
223
00:10:55,399 --> 00:10:57,120
(You Xi has fallen out of trend.)
224
00:10:57,120 --> 00:10:57,879
(Here,)
225
00:10:58,200 --> 00:11:00,240
(I have a lot of other faves.)
226
00:11:00,240 --> 00:11:01,399
(They're all good-looking young men!)
227
00:11:01,399 --> 00:11:02,799
(Choose anyone you like.)
228
00:11:02,799 --> 00:11:04,000
(This one's so cool!)
229
00:11:05,960 --> 00:11:07,600
(Such a simple line.)
230
00:11:07,600 --> 00:11:09,120
(Are you still an actor?)
231
00:11:09,120 --> 00:11:10,080
Yes!
232
00:11:10,080 --> 00:11:11,000
I am an actor.
233
00:11:11,639 --> 00:11:12,480
I will memorize the lines.
234
00:12:33,500 --> 00:12:38,300
♪A slow wind blows past my memories♪
235
00:12:38,300 --> 00:12:43,180
♪No one understands my pain♪
236
00:12:43,380 --> 00:12:46,860
♪In this endless night♪
237
00:12:46,860 --> 00:12:52,820
♪How I wish I could hold you in my embrace♪
238
00:12:53,660 --> 00:12:56,740
♪I recall your smile♪
239
00:12:56,980 --> 00:13:00,820
♪And your stubbornness♪
240
00:13:00,820 --> 00:13:04,620
♪How many people wander around us♪
241
00:13:04,620 --> 00:13:07,420
♪But I can't seem to care.♪
242
00:13:07,420 --> 00:13:11,940
♪My heart belongs to you♪
243
00:13:13,620 --> 00:13:19,860
♪Yet I could not have guessed this sad future♪
244
00:13:20,420 --> 00:13:22,900
♪I don't want to let go♪
245
00:13:22,900 --> 00:13:26,900
♪Of this love♪
246
00:13:27,260 --> 00:13:31,100
♪Like fishes unable to survive♪
247
00:13:31,260 --> 00:13:34,740
♪Without the existence of water♪
248
00:13:34,740 --> 00:13:36,340
♪I don't want to let go♪
249
00:13:36,340 --> 00:13:41,300
♪Even if dark clouds loomed♪
250
00:13:41,660 --> 00:13:44,620
♪Remembering your kindness♪
251
00:13:44,860 --> 00:13:51,180
♪Reminds me that I got what I deserved♪
252
00:14:05,700 --> 00:14:10,980
♪A slow wind blows past my memories♪
253
00:14:10,980 --> 00:14:13,220
♪No one understands my pain♪
254
00:14:19,700 --> 00:14:23,300
[Baidu News]
255
00:14:53,660 --> 00:14:54,780
[Qi Chao]
256
00:14:58,279 --> 00:14:58,799
Hello?
257
00:14:59,759 --> 00:15:00,399
Brother Chao?
258
00:15:04,519 --> 00:15:05,759
Where are you taking me?
259
00:15:05,759 --> 00:15:06,840
I thought we were attending a course.
260
00:15:07,519 --> 00:15:09,679
Didn't you want to hone your acting
and become an actor sooner?
261
00:15:11,039 --> 00:15:12,919
To give up on your old self
and start anew.
262
00:15:14,399 --> 00:15:15,840
You said you're sure,
and that you won't regret, right?
263
00:15:17,519 --> 00:15:18,120
I'm sure.
264
00:15:19,200 --> 00:15:20,320
That's the spirit.
265
00:15:20,320 --> 00:15:21,879
The person I'm bringing you to today
266
00:15:21,879 --> 00:15:23,639
is a real experienced master.
267
00:15:24,879 --> 00:15:26,159
So mysterious. Who?
268
00:15:26,799 --> 00:15:27,960
You can't be talking about yourself, right?
269
00:15:29,360 --> 00:15:30,559
Relax.
270
00:15:30,559 --> 00:15:31,879
Even if you invited me to come back,
271
00:15:31,879 --> 00:15:32,639
I wouldn't have the time.
272
00:15:33,399 --> 00:15:35,440
He was my teacher back in the days.
273
00:15:35,440 --> 00:15:36,240
Jiang Shao Yan.
274
00:15:40,879 --> 00:15:42,679
Jiang Shao Yan?
275
00:15:43,000 --> 00:15:44,720
Didn't people call him
276
00:15:44,720 --> 00:15:45,559
the walking "Acting Textbook"?
277
00:15:48,320 --> 00:15:48,840
We're here.
278
00:15:50,279 --> 00:15:50,840
We're here.
279
00:15:51,840 --> 00:15:52,399
Go on in.
280
00:15:54,360 --> 00:15:55,120
What about you?
281
00:15:55,960 --> 00:15:57,399
He doesn't like it when it's crowded.
282
00:15:59,320 --> 00:16:00,279
Brother Chao.
283
00:16:01,240 --> 00:16:02,559
This is my first time here. Alone, too!
284
00:16:03,360 --> 00:16:03,960
Go on in.
285
00:16:09,000 --> 00:16:09,840
I'll wait here for you.
286
00:16:37,919 --> 00:16:38,679
You Xi.
287
00:16:41,120 --> 00:16:41,720
Good day, sir!
288
00:16:45,519 --> 00:16:47,080
How dare you show your face.
289
00:16:48,759 --> 00:16:50,159
You abandoned my daughter
290
00:16:50,759 --> 00:16:53,120
and killed the child in her womb!
291
00:16:53,120 --> 00:16:53,960
I...
292
00:16:53,960 --> 00:16:55,600
She's still lying in the hospital.
293
00:16:55,600 --> 00:16:56,879
Where were you
294
00:16:56,879 --> 00:16:58,080
when she needed you the most?
295
00:16:59,240 --> 00:16:59,759
Sir,
296
00:17:00,480 --> 00:17:02,279
you can't just say things like that!
297
00:17:02,600 --> 00:17:03,720
Was I wrong?
298
00:17:05,039 --> 00:17:07,039
Do you dare swear
299
00:17:07,039 --> 00:17:08,559
to my daughter's photo
300
00:17:08,559 --> 00:17:10,639
that you didn't do her wrong?
301
00:17:11,159 --> 00:17:11,919
This...
302
00:17:11,919 --> 00:17:13,359
Isn't this a man?
303
00:17:13,359 --> 00:17:14,000
This man
304
00:17:17,640 --> 00:17:18,799
is my son.
305
00:17:20,039 --> 00:17:22,240
What has your son
got to do with me, sir?
306
00:17:23,079 --> 00:17:25,400
You failed the entrance exam.
307
00:17:27,720 --> 00:17:28,680
W-What do you mean?
308
00:17:28,680 --> 00:17:30,359
What entrance exam?
309
00:17:30,359 --> 00:17:32,480
You couldn't continue my skit.
310
00:17:33,119 --> 00:17:34,720
As an actor,
311
00:17:34,720 --> 00:17:37,440
you need to enter the acting mode
anytime, anywhere.
312
00:17:37,440 --> 00:17:40,079
Deduce the character's inner thoughts.
313
00:17:40,079 --> 00:17:42,960
No matter what sort of provocation,
314
00:17:42,960 --> 00:17:44,640
you need to be able to
receive them all.
315
00:17:44,640 --> 00:17:45,240
I understand.
316
00:17:45,880 --> 00:17:46,759
Are you sure?
317
00:17:48,039 --> 00:17:49,200
What did you understand?
318
00:17:50,799 --> 00:17:51,440
Whatever you say,
319
00:17:52,200 --> 00:17:53,039
I'll continue it.
320
00:17:53,039 --> 00:17:54,039
Okay.
321
00:17:54,039 --> 00:17:54,559
Again.
322
00:18:06,000 --> 00:18:06,680
Bring it.
323
00:18:09,000 --> 00:18:09,640
Mr. Jiang.
324
00:18:11,200 --> 00:18:11,839
Sir?
325
00:18:13,279 --> 00:18:14,200
Here!
326
00:18:16,079 --> 00:18:17,079
Master You,
327
00:18:17,079 --> 00:18:18,599
it's been so long!
328
00:18:18,599 --> 00:18:19,559
Hey,
329
00:18:19,559 --> 00:18:21,000
Miss Li is
330
00:18:21,000 --> 00:18:22,599
fully booked today.
331
00:18:22,599 --> 00:18:23,920
Should I ask her to come down?
332
00:18:24,920 --> 00:18:26,480
So... should we ask her?
333
00:18:27,200 --> 00:18:28,279
I'm asking you!
334
00:18:29,440 --> 00:18:29,920
Bring her!
335
00:18:30,640 --> 00:18:31,559
On it!
336
00:18:32,480 --> 00:18:34,920
Please, Miss Li!
337
00:18:37,440 --> 00:18:38,160
What's this about?
338
00:18:50,319 --> 00:18:50,880
How did it go?
339
00:18:59,160 --> 00:19:01,079
His lessons are indeed a little eccentric.
340
00:19:01,079 --> 00:19:02,880
It's normal to feel overwhelmed.
341
00:19:02,880 --> 00:19:03,720
Do you want
342
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
another teacher instead?
343
00:19:06,039 --> 00:19:07,640
Today's class is
344
00:19:08,839 --> 00:19:10,119
too exciting!
345
00:19:10,279 --> 00:19:11,359
Too exciting!
346
00:19:11,359 --> 00:19:12,039
We'll continue tomorrow.
347
00:19:12,240 --> 00:19:12,680
Come on!
348
00:19:26,920 --> 00:19:28,000
I can't cry.
349
00:19:28,000 --> 00:19:29,079
Emotions!
350
00:19:29,079 --> 00:19:30,960
Emotions, do you understand?
351
00:19:30,960 --> 00:19:32,440
Do you know what emotions are?
352
00:19:32,440 --> 00:19:34,640
Your tears, tears!
353
00:19:34,640 --> 00:19:35,559
You Xi,
354
00:19:35,559 --> 00:19:37,599
you need to tear yourself apart
355
00:19:37,599 --> 00:19:39,559
then put yourself back together!
356
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
Come, another take!
357
00:19:47,240 --> 00:19:48,160
My dearest!
358
00:19:49,200 --> 00:19:51,799
Can we really not go back
to how we once were?
359
00:19:52,640 --> 00:19:54,039
My heart
360
00:19:54,039 --> 00:19:55,960
is aching!
361
00:19:57,480 --> 00:19:59,279
If you look back, you'll realize
362
00:20:00,359 --> 00:20:01,519
that I've always been right behind.
363
00:20:05,160 --> 00:20:06,559
How could we rehearse like that?
364
00:20:06,559 --> 00:20:09,000
Unaffected by the other one's
emotions and condition.
365
00:20:09,000 --> 00:20:10,559
This is the basic requirement
366
00:20:10,559 --> 00:20:13,759
of an excellent actor.
367
00:20:13,759 --> 00:20:14,920
How do you rehearse?
368
00:20:14,920 --> 00:20:15,519
Again!
369
00:20:19,680 --> 00:20:20,799
My dearest!
370
00:20:21,559 --> 00:20:22,839
Can we really not go back
371
00:20:22,839 --> 00:20:25,240
to how we once were?
372
00:20:25,240 --> 00:20:26,839
My heart
373
00:20:26,839 --> 00:20:28,640
is aching!
374
00:20:31,559 --> 00:20:33,319
If you look back, you'll realize
375
00:20:34,319 --> 00:20:35,559
that I've always been right behind.
376
00:20:38,039 --> 00:20:38,519
I-
377
00:20:40,759 --> 00:20:43,279
l-l-love you.
378
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
[The Verses of Chu]
I am the descendant
379
00:20:48,200 --> 00:20:49,640
of the a-ancient emperor Gaoyang.
380
00:20:51,160 --> 00:20:53,279
I took the name of...
381
00:20:55,279 --> 00:20:56,680
I'm telling you.
382
00:20:56,680 --> 00:20:58,000
Quickly memorizing one's lines
383
00:20:58,000 --> 00:21:00,640
is absolutely fundamental for actors.
384
00:21:00,640 --> 00:21:02,119
If you can't even recite "Lisao",
[*one of the works by Qu Yuan]
385
00:21:02,119 --> 00:21:03,920
how are you going to
memorize your lines?
386
00:21:04,880 --> 00:21:06,480
You must memorize this by tomorrow!
387
00:21:07,319 --> 00:21:09,279
Otherwise, you needn't
show your face. You hear me?
388
00:21:10,839 --> 00:21:11,279
Yes!
389
00:21:12,440 --> 00:21:12,880
Scram!
390
00:21:17,880 --> 00:21:20,680
"Since I cannot realize
my political ambitions,
391
00:21:20,680 --> 00:21:23,680
I will follow Pengxian to decide my fate."
392
00:21:24,880 --> 00:21:25,400
What does it mean?
393
00:21:26,759 --> 00:21:29,759
"The farmer chooses to rest
and ceases to plow.
394
00:21:29,759 --> 00:21:31,640
They worry of seeing barren fields."
395
00:21:32,359 --> 00:21:35,119
The farmer stopped working and skived off.
396
00:21:36,400 --> 00:21:37,240
That's what it means?
397
00:21:43,119 --> 00:21:44,599
I haven't had proper sleep for days.
398
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
In today's lesson,
399
00:21:53,440 --> 00:21:54,200
I recited "Lisao"
400
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
at utmost perfection!
401
00:21:56,200 --> 00:21:57,720
You should've seen the look
on my teacher's face.
402
00:22:10,160 --> 00:22:11,400
This is...
403
00:22:13,559 --> 00:22:15,039
Mr. You,
404
00:22:15,039 --> 00:22:17,119
I think you've worked really hard
at your lessons.
405
00:22:17,119 --> 00:22:19,279
So I wanted to make you something nice.
406
00:22:19,279 --> 00:22:20,720
In the end...
407
00:22:25,559 --> 00:22:27,400
Forget it, let's not eat this.
408
00:22:27,400 --> 00:22:28,039
Put it down.
409
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
We shouldn't waste food.
410
00:22:30,440 --> 00:22:31,240
I'll eat them!
411
00:22:40,680 --> 00:22:41,880
But they're like this! Let's not.
412
00:22:41,880 --> 00:22:42,799
No, no, no.
413
00:22:53,480 --> 00:22:54,160
The taste
414
00:22:55,799 --> 00:22:56,759
is pretty good!
415
00:22:59,920 --> 00:23:00,680
Really?
416
00:23:01,559 --> 00:23:02,119
Wait.
417
00:23:03,880 --> 00:23:05,400
You made them for me.
418
00:23:05,400 --> 00:23:06,240
Only I get to eat them.
419
00:23:08,359 --> 00:23:09,279
Eat more then.
420
00:23:18,240 --> 00:23:19,559
Anything my girlfriend made
421
00:23:19,559 --> 00:23:20,599
is delicious.
422
00:23:20,599 --> 00:23:22,200
I'll cook them for you every day then!
423
00:23:22,200 --> 00:23:23,119
Huh?
424
00:23:29,759 --> 00:23:31,200
Tomorrow?
425
00:23:31,200 --> 00:23:32,079
We'll see then.
426
00:23:37,000 --> 00:23:38,480
I've got no class tomorrow.
427
00:23:38,480 --> 00:23:40,039
How about we go out instead?
428
00:23:40,039 --> 00:23:41,920
Fishing?
429
00:23:42,960 --> 00:23:43,559
Boring.
430
00:23:44,519 --> 00:23:46,319
Can't you come up with
something more exciting?
431
00:23:46,319 --> 00:23:47,559
Something exciting?
432
00:23:47,559 --> 00:23:48,519
Like,
433
00:23:49,160 --> 00:23:49,799
bungee jumping,
434
00:23:50,599 --> 00:23:51,279
scuba diving,
435
00:23:52,200 --> 00:23:52,920
skateboarding!
436
00:23:59,079 --> 00:24:00,119
Mr. You!
437
00:24:04,400 --> 00:24:05,000
I...
438
00:24:05,000 --> 00:24:06,759
I can't skate!
439
00:24:07,000 --> 00:24:08,640
Can we play something else?
440
00:24:09,400 --> 00:24:10,559
Mr. You, I'm begging you!
441
00:24:10,559 --> 00:24:12,039
Let me down!
442
00:24:12,039 --> 00:24:13,400
I've gone a few rounds
443
00:24:13,400 --> 00:24:14,920
and you're still at the same spot.
444
00:24:14,920 --> 00:24:16,079
Mr. You,
445
00:24:16,079 --> 00:24:17,359
I don't want to play this anymore.
446
00:24:17,359 --> 00:24:18,319
Let me off.
447
00:24:27,759 --> 00:24:28,359
Alright.
448
00:24:28,359 --> 00:24:30,160
That's it for the warmup!
449
00:24:30,160 --> 00:24:30,759
Next,
450
00:24:30,759 --> 00:24:32,359
we'll start with the main activities!
451
00:24:32,640 --> 00:24:34,680
W-What main activities?
452
00:24:35,799 --> 00:24:36,480
Bungee jumping,
453
00:24:37,279 --> 00:24:38,000
scuba diving,
454
00:24:39,039 --> 00:24:39,759
and the ghost house.
455
00:24:40,839 --> 00:24:41,960
Come, stay close!
456
00:24:41,960 --> 00:24:42,640
Yuchi Yao Yao.
457
00:24:49,720 --> 00:24:50,559
Why?
458
00:24:50,559 --> 00:24:52,200
The female lead is yours.
459
00:24:52,200 --> 00:24:53,480
So hardworking?
460
00:24:53,480 --> 00:24:55,000
I'm not like you.
461
00:24:55,759 --> 00:24:57,039
[Spring and Autumn Annals]
You can rest well
462
00:24:57,039 --> 00:24:58,400
after You Xi got shelved.
463
00:24:58,920 --> 00:24:59,720
As for me?
464
00:24:59,720 --> 00:25:02,279
I've got a new opponent to take down.
465
00:25:02,279 --> 00:25:03,559
You mean
466
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
that Pan Duo?
467
00:25:08,480 --> 00:25:09,240
From what I heard,
468
00:25:09,240 --> 00:25:11,599
she's auditioning for
supporting female, Madam Xumu.
469
00:25:12,599 --> 00:25:13,880
She shouldn't be a threat.
470
00:25:16,240 --> 00:25:17,799
This is my first movie.
471
00:25:17,799 --> 00:25:19,400
I also auditioned for supporting female,
472
00:25:20,039 --> 00:25:21,240
but you know what,
473
00:25:21,680 --> 00:25:23,640
I got the leading role.
474
00:25:24,960 --> 00:25:27,119
Letting down your guard is like
giving your opponents a chance.
475
00:25:27,319 --> 00:25:29,519
I will never allow
something like that to happen.
476
00:25:30,519 --> 00:25:31,519
Also,
477
00:25:31,799 --> 00:25:33,519
Pan Duo embarrassed me thoroughly.
478
00:25:33,519 --> 00:25:34,839
I haven't paid her back for that!
479
00:25:59,039 --> 00:25:59,880
How is it?
480
00:25:59,880 --> 00:26:01,039
Did you enjoy yourself today?
481
00:26:01,039 --> 00:26:01,759
I did.
482
00:26:02,680 --> 00:26:04,440
But before we go out next time,
483
00:26:04,440 --> 00:26:05,720
can we get insurance?
484
00:26:06,319 --> 00:26:07,720
What do you mean?
485
00:26:08,279 --> 00:26:08,960
With me around,
486
00:26:09,279 --> 00:26:10,119
nothing will happen to you.
487
00:26:12,839 --> 00:26:13,960
I'll go cut some fruits.
488
00:26:13,960 --> 00:26:15,319
You'll turn on the TV.
489
00:26:15,319 --> 00:26:16,200
Later, we'll
490
00:26:16,200 --> 00:26:17,880
eat fruits while watching dramas.
491
00:26:18,480 --> 00:26:19,400
It will be sweet.
492
00:26:20,759 --> 00:26:21,240
Okay.
493
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
Sweet.
494
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
So sweet.
495
00:26:28,200 --> 00:26:30,440
The preparation for Mr. Wei Ran's new movie
496
00:26:30,440 --> 00:26:32,640
is in preparation.
497
00:26:32,640 --> 00:26:35,200
Who will be our next male and female leads?
498
00:26:35,200 --> 00:26:36,359
Let us...
499
00:26:36,359 --> 00:26:37,519
Give me a moment!
500
00:26:37,519 --> 00:26:38,359
I'll be done soon.
501
00:26:53,359 --> 00:26:54,599
You Xi,
502
00:26:54,599 --> 00:26:56,279
we have a guest today.
503
00:26:56,279 --> 00:26:57,799
We'll stop the lesson for today.
504
00:27:01,559 --> 00:27:02,240
I understand.
505
00:27:02,240 --> 00:27:03,359
What did you understand?
506
00:27:06,000 --> 00:27:07,319
Did he come to harass you again?
507
00:27:07,319 --> 00:27:08,680
Who came again?
508
00:27:08,680 --> 00:27:10,519
I really am busy!
509
00:27:10,519 --> 00:27:11,119
Don't stop me.
510
00:27:11,960 --> 00:27:14,200
I really have something on!
511
00:27:15,559 --> 00:27:17,119
I told him already!
512
00:27:17,119 --> 00:27:18,920
I'll beat him up if he
shows up one more time!
513
00:27:18,920 --> 00:27:20,079
How dare he come still!
514
00:27:20,079 --> 00:27:21,039
Are you dumb?
515
00:27:21,039 --> 00:27:22,160
You scum!
516
00:27:22,160 --> 00:27:22,599
You...
517
00:27:28,039 --> 00:27:28,720
Hello, Mr. Wei Ran.
518
00:27:33,599 --> 00:27:34,400
Please continue.
519
00:27:35,240 --> 00:27:36,000
Goodbye, sir.
520
00:27:37,480 --> 00:27:38,359
Close the door.
521
00:27:38,359 --> 00:27:39,079
Okay.
522
00:27:39,839 --> 00:27:40,880
That brat.
523
00:27:47,720 --> 00:27:48,920
Is he your student?
524
00:27:49,119 --> 00:27:49,680
Yeah.
525
00:27:52,119 --> 00:27:54,519
He might look happy-go-lucky,
526
00:27:54,519 --> 00:27:56,880
but he's talented in acting. A gifted child.
527
00:27:57,880 --> 00:28:00,400
Have you found a male lead
for your "Chancellor Zhong"?
528
00:28:00,400 --> 00:28:01,759
You could let him try!
529
00:28:17,200 --> 00:28:17,799
Shoot.
530
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Why would you want to meet?
531
00:28:21,799 --> 00:28:23,759
I just wanted to catch up.
532
00:28:23,759 --> 00:28:26,079
After all, when I was in SG Entertainment,
533
00:28:26,079 --> 00:28:27,160
you did take care of me.
534
00:28:27,759 --> 00:28:28,839
Don't misunderstand.
535
00:28:29,200 --> 00:28:30,640
I looked out for you
536
00:28:30,640 --> 00:28:32,759
because I was an agent.
537
00:28:33,359 --> 00:28:34,519
And you
538
00:28:34,519 --> 00:28:36,559
were an artist who signed on with SG.
539
00:28:36,759 --> 00:28:39,000
You can keep that reminiscence card.
540
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Go straight to the point.
541
00:28:40,839 --> 00:28:42,119
What a sharp tongue.
542
00:28:42,759 --> 00:28:45,720
As expected of SG Entertainment's
best celebrity agent.
543
00:28:46,359 --> 00:28:49,160
Or should I say, SG Entertainment's
544
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
previous best celebrity agent?
545
00:28:52,880 --> 00:28:54,160
What are you trying to say?
546
00:28:55,200 --> 00:28:56,160
Maury.
547
00:28:57,480 --> 00:28:59,079
I may be opponents with You Xi,
548
00:28:59,680 --> 00:29:00,880
but I respect you
549
00:29:02,440 --> 00:29:03,279
a lot.
550
00:29:04,079 --> 00:29:06,039
If we could work together...
551
00:29:07,920 --> 00:29:08,440
Got it.
552
00:29:09,160 --> 00:29:11,960
You want me to hop to
Shidai Entertainment
553
00:29:11,960 --> 00:29:13,880
to help you, right?
554
00:29:18,839 --> 00:29:19,559
Everyone has
555
00:29:19,559 --> 00:29:21,920
the right to choose a life of happiness.
556
00:29:22,839 --> 00:29:25,839
You Xi is no longer a viable card.
557
00:29:26,160 --> 00:29:28,880
You needn't sink with him.
558
00:29:33,240 --> 00:29:34,000
Why are you laughing?
559
00:29:34,200 --> 00:29:35,240
Why am I laughing?
560
00:29:36,200 --> 00:29:36,960
Song Qie Ge.
561
00:29:37,559 --> 00:29:39,440
Just how greedy is me, Zhu Da Zhuang,
562
00:29:39,440 --> 00:29:40,799
in your eyes?
563
00:29:40,799 --> 00:29:42,039
Do you think I'm shameless?
564
00:29:44,119 --> 00:29:45,759
This is when You Xi
565
00:29:45,759 --> 00:29:48,279
needs the most support and help.
566
00:29:48,279 --> 00:29:49,640
You want me to abandon him?
567
00:29:50,559 --> 00:29:52,039
Do you think I'm capable of that?
568
00:29:53,880 --> 00:29:56,160
Maury, remember,
569
00:29:56,160 --> 00:29:59,160
whatever plight you're in now,
it's all thanks to You Xi.
570
00:29:59,160 --> 00:30:01,680
Did You Xi think of you
when he announced his relationship?
571
00:30:01,680 --> 00:30:03,240
Why would you still consider for him?
572
00:30:07,160 --> 00:30:08,599
You said a lot today.
573
00:30:09,160 --> 00:30:10,319
Song Qie Ge,
574
00:30:11,079 --> 00:30:14,000
you must be really jealous of You Xi.
575
00:30:16,839 --> 00:30:17,839
Am I right?
576
00:30:22,599 --> 00:30:25,559
Okay, I know
577
00:30:25,799 --> 00:30:28,119
a really understanding, capable,
and wise agent like me
578
00:30:28,119 --> 00:30:30,960
appears only once in a century,
and not everyone is lucky enough to get me.
579
00:30:31,160 --> 00:30:32,440
When it comes to collaboration,
580
00:30:32,440 --> 00:30:34,200
you need to see if our auras fit.
581
00:30:34,200 --> 00:30:37,640
I, Zhu Da Zhuang,
582
00:30:37,640 --> 00:30:38,920
am no saint,
583
00:30:39,799 --> 00:30:40,839
however,
584
00:30:40,839 --> 00:30:43,599
I'm still quite upright as a person.
585
00:30:44,119 --> 00:30:46,359
Underhanded and self-serving
methods like those?
586
00:30:46,359 --> 00:30:47,720
Count me out.
587
00:30:50,440 --> 00:30:55,079
I am especially irked by lowlives.
588
00:30:55,079 --> 00:30:57,359
Because our auras simply do not fit.
589
00:30:58,559 --> 00:30:59,400
Do you know why
590
00:30:59,400 --> 00:31:01,039
you keep losing against You Xi?
591
00:31:01,680 --> 00:31:02,799
The reason is simple.
592
00:31:03,359 --> 00:31:05,359
Because You Xi has feelings.
593
00:31:05,720 --> 00:31:07,319
He laughs and cries,
594
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
and is always true.
595
00:31:09,519 --> 00:31:12,680
He'll give his all for the
people and things he loves.
596
00:31:14,519 --> 00:31:15,319
And you?
597
00:31:16,319 --> 00:31:17,519
You'll forever just be
598
00:31:20,480 --> 00:31:23,839
a cold, icy merchandise.
599
00:31:25,759 --> 00:31:27,400
Forever
600
00:31:27,599 --> 00:31:28,640
a
601
00:31:30,079 --> 00:31:30,920
merchandise.
602
00:31:36,920 --> 00:31:37,599
It's good.
603
00:31:38,680 --> 00:31:39,720
Thanks for your coffee.
604
00:31:41,000 --> 00:31:41,559
Heading off.
605
00:31:45,160 --> 00:31:45,759
Also,
606
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
I prefer to be called
607
00:31:51,960 --> 00:31:52,960
Brother Da Zhuang.
608
00:32:06,640 --> 00:32:07,440
Mr. You,
609
00:32:07,960 --> 00:32:08,720
what are you doing?
610
00:32:09,599 --> 00:32:10,279
My teacher told me to
611
00:32:10,599 --> 00:32:11,880
carefully examine
612
00:32:11,880 --> 00:32:13,079
the roles I took before
613
00:32:13,079 --> 00:32:14,160
to see my shortcomings.
614
00:32:14,160 --> 00:32:15,599
It's the way to breakthrough.
615
00:32:16,759 --> 00:32:18,160
That sounds reasonable.
616
00:32:18,720 --> 00:32:19,920
Any findings?
617
00:32:20,599 --> 00:32:21,400
Sure!
618
00:32:21,400 --> 00:32:22,079
Look here.
619
00:32:24,839 --> 00:32:25,559
I'm sorry.
620
00:32:27,920 --> 00:32:29,240
I'm a cop.
621
00:32:30,799 --> 00:32:31,880
The cop that I acted as
622
00:32:32,680 --> 00:32:34,079
discovered the undercover's identity.
623
00:32:34,759 --> 00:32:35,880
When the undercover begged for mercy,
624
00:32:35,880 --> 00:32:37,640
I was unmoved and determined to uphold justice.
625
00:32:38,720 --> 00:32:40,160
However,
626
00:32:40,519 --> 00:32:41,319
I feel like
627
00:32:41,880 --> 00:32:42,680
that's the wrong way.
628
00:32:44,359 --> 00:32:45,119
It should be like this.
629
00:32:55,839 --> 00:32:56,519
I'm sorry.
630
00:32:58,400 --> 00:32:59,680
I'm a cop.
631
00:33:05,519 --> 00:33:06,519
How was my acting?
632
00:33:07,039 --> 00:33:08,359
Better than him.
633
00:33:09,519 --> 00:33:10,519
Next scene.
634
00:33:10,519 --> 00:33:11,079
Okay!
635
00:33:13,000 --> 00:33:13,799
This.
636
00:33:18,880 --> 00:33:19,640
In this scene,
637
00:33:20,599 --> 00:33:22,319
I found that my father's murderer
638
00:33:23,039 --> 00:33:24,240
was the woman I loved the most.
639
00:33:25,240 --> 00:33:26,799
The pain and guilt when I had to kill her
640
00:33:26,880 --> 00:33:28,480
were like...
641
00:33:30,559 --> 00:33:31,039
Look.
642
00:33:32,440 --> 00:33:34,000
I was really a green hand back then.
643
00:33:34,000 --> 00:33:34,960
It's completely wrong!
644
00:33:36,759 --> 00:33:37,319
It should've been like this.
645
00:33:42,799 --> 00:33:43,519
Play along.
646
00:33:57,119 --> 00:33:57,720
I love you.
647
00:33:59,279 --> 00:33:59,920
But
648
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
it's too late.
649
00:34:11,039 --> 00:34:11,920
How was it? How was it?
650
00:34:13,359 --> 00:34:14,279
Anymore?
651
00:34:14,279 --> 00:34:15,079
The next one!
652
00:34:39,679 --> 00:34:41,280
In this scene,
653
00:34:42,400 --> 00:34:44,440
the girl I like
654
00:34:44,440 --> 00:34:46,719
misunderstood my relationship with
another female.
655
00:34:48,599 --> 00:34:50,840
I need to make her stay with a kiss.
656
00:34:52,039 --> 00:34:52,679
However,
657
00:34:53,679 --> 00:34:54,800
I was too rough.
658
00:34:56,639 --> 00:34:57,639
It should...
659
00:35:01,639 --> 00:35:02,760
be...
660
00:35:41,039 --> 00:35:42,880
I-I'll go get the door.
661
00:35:48,079 --> 00:35:50,159
Uncle You, I've been slandered!
662
00:35:54,519 --> 00:35:55,800
Yao Yao!
663
00:36:00,239 --> 00:36:02,280
Uncle You, be the judge!
664
00:36:02,280 --> 00:36:04,239
Was my acting really that bad?
665
00:36:04,239 --> 00:36:06,880
No one's scolding Zheng Jia Er.
Thay're all coming at me!
666
00:36:08,639 --> 00:36:10,679
I thought it was something serious.
667
00:36:10,679 --> 00:36:11,719
Listen,
668
00:36:11,719 --> 00:36:13,280
such things will happen
every day from now on.
669
00:36:13,280 --> 00:36:14,880
If you can't even take this,
670
00:36:15,239 --> 00:36:16,639
you should pack up and go home.
671
00:36:17,480 --> 00:36:18,719
As a celebrity,
672
00:36:19,119 --> 00:36:21,320
you will be loved and hated by people.
673
00:36:21,320 --> 00:36:22,320
On the internet,
674
00:36:22,320 --> 00:36:23,840
such voices are just amplified.
675
00:36:25,039 --> 00:36:27,719
Don't think too much about it.
676
00:36:28,320 --> 00:36:29,039
But...
677
00:36:29,199 --> 00:36:29,719
Alright now.
678
00:36:31,480 --> 00:36:33,119
The counseling session ends here today.
679
00:36:33,480 --> 00:36:35,119
Go back, wash up and have a good sleep.
680
00:36:35,400 --> 00:36:36,679
Forget all of your worries.
681
00:36:36,679 --> 00:36:38,239
We're catching a movie. Bye-bye!
682
00:36:38,440 --> 00:36:39,800
Catching a movie? I'm going too!
683
00:36:39,800 --> 00:36:40,440
No.
684
00:36:42,800 --> 00:36:44,079
Yao Yao!
685
00:36:45,719 --> 00:36:47,719
I'm pitiful enough.
686
00:36:47,719 --> 00:36:49,760
Can you bear to leave me alone?
687
00:36:53,360 --> 00:36:55,440
Okay, we'll go together.
688
00:36:56,320 --> 00:36:57,079
You!
689
00:36:57,199 --> 00:36:57,679
Yao Yao!
690
00:36:57,679 --> 00:36:58,880
You're the best!
691
00:36:59,360 --> 00:37:00,280
What movie are we watching later?
692
00:37:00,280 --> 00:37:01,639
What movie do you like?
693
00:37:01,639 --> 00:37:03,239
How about that superhero movie?
694
00:37:03,400 --> 00:37:04,079
Do you like that?
695
00:37:06,760 --> 00:37:07,599
Sure.
696
00:37:08,239 --> 00:37:09,239
A romance film?
697
00:37:09,239 --> 00:37:10,400
Surely you'll like a romance film.
698
00:37:10,400 --> 00:37:10,960
Duo.
699
00:37:11,639 --> 00:37:13,159
The scenes in a romance film
can be really touching.
700
00:37:13,159 --> 00:37:14,079
Duo.
701
00:37:14,079 --> 00:37:15,119
Or those literature...
702
00:37:15,119 --> 00:37:16,199
About Brother Chao...
703
00:37:16,599 --> 00:37:17,360
Brother Chao?
704
00:37:17,920 --> 00:37:18,719
Brother Chao?
705
00:37:19,239 --> 00:37:21,039
He loves being a listening ear.
706
00:37:22,119 --> 00:37:23,840
If you go to him now,
707
00:37:23,840 --> 00:37:24,960
he'll definitely let you in.
708
00:37:25,559 --> 00:37:27,360
Also, he knows a lot about acting!
709
00:37:28,320 --> 00:37:30,800
You could rehearse with him or something.
710
00:37:31,039 --> 00:37:31,679
Like,
711
00:37:32,280 --> 00:37:33,719
kissing scenes,
712
00:37:34,159 --> 00:37:35,440
bed scenes...
713
00:37:57,159 --> 00:37:58,079
My idol.
714
00:37:59,280 --> 00:38:00,400
I need to be consoled.
715
00:38:21,559 --> 00:38:22,239
I'm not drinking.
716
00:38:46,639 --> 00:38:47,360
My idol.
717
00:38:50,440 --> 00:38:52,760
Who's better in acting,
718
00:38:52,760 --> 00:38:54,360
me or Zheng Jia Er?
719
00:38:55,559 --> 00:38:56,159
I've never seen it.
720
00:38:56,320 --> 00:38:57,599
You haven't?
721
00:38:59,320 --> 00:38:59,920
It's okay.
722
00:39:01,239 --> 00:39:02,400
I'll show it to you.
723
00:39:03,519 --> 00:39:06,239
Like the scene of a girl getting proposed to.
724
00:39:08,440 --> 00:39:10,559
I acted it like this.
725
00:39:13,480 --> 00:39:14,559
I do.
726
00:39:15,519 --> 00:39:16,960
Do you know how long
727
00:39:16,960 --> 00:39:18,119
I've been waiting for this moment?
728
00:39:18,719 --> 00:39:21,360
I do, I do, I do!
729
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
As for her?
730
00:39:23,960 --> 00:39:24,920
She acted it like this.
731
00:39:28,000 --> 00:39:28,880
Babe.
732
00:39:30,639 --> 00:39:33,639
Honey. My dear.
733
00:39:33,639 --> 00:39:35,679
I do!
734
00:39:37,440 --> 00:39:38,519
Idol, tell me.
735
00:39:38,519 --> 00:39:39,960
Who acted better?
736
00:39:41,159 --> 00:39:41,760
You...
737
00:39:41,760 --> 00:39:42,719
See?
738
00:39:44,039 --> 00:39:45,639
I was better indeed!
739
00:39:45,639 --> 00:39:46,960
Yet they're all attacking me.
740
00:39:46,960 --> 00:39:47,880
I meant to say,
741
00:39:48,840 --> 00:39:50,000
you are done?
742
00:39:52,079 --> 00:39:52,880
I'm done.
743
00:39:54,599 --> 00:39:57,360
Let's move on to the next step then!
744
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
The next step?
745
00:40:06,559 --> 00:40:07,079
My idol.
746
00:40:08,199 --> 00:40:09,360
Rehearse the scene with me!
747
00:40:15,760 --> 00:40:18,119
There's a kissing scene
748
00:40:18,679 --> 00:40:20,599
that I can't seem to get it right.
749
00:40:26,519 --> 00:40:27,440
This is the scene.
750
00:40:28,360 --> 00:40:30,639
Teach me, my idol.
751
00:40:36,199 --> 00:40:37,400
I've long quitted acting!
752
00:40:43,039 --> 00:40:44,599
Why, my idol?
753
00:40:44,880 --> 00:40:46,400
You even won the Best Actor.
754
00:40:46,400 --> 00:40:48,199
I don't want to steal your uncle's job.
755
00:40:50,679 --> 00:40:51,719
It makes sense.
756
00:40:51,719 --> 00:40:52,360
My idol,
757
00:40:52,360 --> 00:40:54,199
if you act in an idol drama,
758
00:40:54,920 --> 00:40:56,679
there'd be no place for my uncle.
759
00:40:57,320 --> 00:41:00,039
When that time comes,
you can be the female lead,
760
00:41:00,039 --> 00:41:01,599
and I'll be the male lead.
761
00:41:02,239 --> 00:41:03,840
We will be
762
00:41:04,679 --> 00:41:05,639
a perfect pair!
763
00:41:07,840 --> 00:41:08,639
Get up.
764
00:41:11,039 --> 00:41:15,320
My idol. I really miss the bed here.
765
00:42:06,140 --> 00:42:07,980
♪The world is so big♪
766
00:42:08,140 --> 00:42:11,660
♪One word from you makes me melt♪
767
00:42:11,940 --> 00:42:15,580
♪Watching you decorate this little home♪
768
00:42:15,660 --> 00:42:20,340
♪It's bursting with happiness♪
769
00:42:20,500 --> 00:42:23,580
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
770
00:42:23,660 --> 00:42:26,020
♪They're all picturesque♪
771
00:42:26,140 --> 00:42:29,540
♪Along with the colours of the sunset♪
772
00:42:29,540 --> 00:42:34,260
♪There's no reason not to treasure what we have♪
773
00:42:34,340 --> 00:42:37,900
♪I'll be with you when you're in tears♪
774
00:42:38,060 --> 00:42:41,660
♪I'll spoil you so you
don't cry your makeup away♪
775
00:42:41,820 --> 00:42:47,300
♪I'll take you wherever you want to go♪
776
00:42:47,340 --> 00:42:50,380
♪You're my woman♪
777
00:42:50,380 --> 00:42:53,900
♪I want you to be my goddess forever♪
778
00:42:53,940 --> 00:42:57,460
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
779
00:42:57,580 --> 00:43:01,220
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
780
00:43:01,540 --> 00:43:04,420
♪I'm your man♪
781
00:43:04,500 --> 00:43:08,020
♪I will take care of you wholeheartedly♪
782
00:43:08,060 --> 00:43:11,780
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
783
00:43:11,780 --> 00:43:15,460
♪You're the one who makes it all possible♪
784
00:43:15,460 --> 00:43:18,420
♪Who makes love complete♪
49794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.