All language subtitles for Assistant of Superstar EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪Can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪When you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,520 [Episode 20] 38 00:01:38,319 --> 00:01:38,959 Ms. Pan Duo. 39 00:01:39,760 --> 00:01:41,560 This is the amended script. 40 00:01:41,560 --> 00:01:43,000 We resume filming today. 41 00:01:43,000 --> 00:01:44,239 Your part's a little heavy. 42 00:01:44,239 --> 00:01:45,239 Thank you for your hard work. 43 00:01:45,239 --> 00:01:46,120 Alright. 44 00:01:54,620 --> 00:01:55,220 [Make-up Room] 45 00:01:55,840 --> 00:01:56,680 Pan Duo. 46 00:01:56,680 --> 00:01:57,599 We meet again. 47 00:01:59,120 --> 00:02:01,359 Who wants to meet you? Get out! 48 00:02:01,519 --> 00:02:03,079 I'm here to congratulate you on resuming work. 49 00:02:04,000 --> 00:02:04,680 Where's You Xi? 50 00:02:06,599 --> 00:02:07,400 I almost forgot. 51 00:02:07,920 --> 00:02:09,840 He's no longer the main lead. 52 00:02:09,840 --> 00:02:11,280 Even his personal dressing room 53 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 had become Zhao Yi's dressing room. 54 00:02:13,480 --> 00:02:15,239 Why don't you ask him for me? 55 00:02:15,239 --> 00:02:17,639 How is it like to be shelved? 56 00:02:17,759 --> 00:02:19,000 Shen Da Zhi! 57 00:02:19,000 --> 00:02:20,560 Try calling me that again! 58 00:02:20,560 --> 00:02:22,400 Shen Da Zhi, Shen Da Zhi, Shen Da Zhi! 59 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 Why? Hit me if you dare! 60 00:02:24,000 --> 00:02:25,800 You can't even win me in a fight! 61 00:02:25,800 --> 00:02:26,680 Pan Duo, 62 00:02:26,680 --> 00:02:27,960 I'm not here to bicker. 63 00:02:27,960 --> 00:02:29,400 Let me show you something. 64 00:02:33,280 --> 00:02:34,680 You stalked me? 65 00:02:37,400 --> 00:02:39,520 Weren't you really proud when you had my ugly photos back then? 66 00:02:39,520 --> 00:02:42,360 This is called "an eye for an eye". 67 00:02:42,360 --> 00:02:43,879 I'll post this to Weibo right now 68 00:02:43,879 --> 00:02:45,719 and show your fans how you really are. 69 00:02:45,719 --> 00:02:46,360 Give it back! 70 00:02:47,120 --> 00:02:47,960 Delete it! 71 00:02:47,960 --> 00:02:48,680 In your dream. 72 00:02:48,680 --> 00:02:49,599 Delete it! 73 00:02:52,639 --> 00:02:53,840 My idol! 74 00:02:54,199 --> 00:02:55,120 My idol! 75 00:02:55,759 --> 00:02:56,879 Qi Chao? 76 00:02:58,000 --> 00:02:59,240 How are you two related? 77 00:03:00,000 --> 00:03:01,639 Now that things have come to this, 78 00:03:01,639 --> 00:03:02,759 we can't hide it anymore. 79 00:03:02,759 --> 00:03:03,879 Don't make me repeat myself. 80 00:03:07,719 --> 00:03:08,479 I won't delete it. 81 00:03:09,240 --> 00:03:10,439 What are you gonna do? 82 00:03:10,439 --> 00:03:11,439 Perhaps, 83 00:03:11,439 --> 00:03:13,400 the transfer record of the money you sent to the composer 84 00:03:13,400 --> 00:03:14,479 doesn't mean anything. 85 00:03:16,400 --> 00:03:17,080 However, 86 00:03:19,439 --> 00:03:21,240 the recording of the composer and your assistant... 87 00:03:23,080 --> 00:03:24,639 Why would you have that? 88 00:03:24,639 --> 00:03:25,919 Easy. 89 00:03:25,919 --> 00:03:28,120 Tell your assistant to be more careful next time. 90 00:03:28,960 --> 00:03:30,039 Delete the photo 91 00:03:30,039 --> 00:03:31,000 and we'll let it slide. 92 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 Don't do it, my idol. 93 00:03:33,120 --> 00:03:34,039 Don't do that for me. 94 00:03:34,039 --> 00:03:34,879 Shut up! 95 00:03:35,439 --> 00:03:36,280 Why? 96 00:03:36,280 --> 00:03:37,000 Don't you want this? 97 00:03:37,960 --> 00:03:39,120 I'm not falling for that. 98 00:03:39,120 --> 00:03:40,039 That must be fake. 99 00:03:41,039 --> 00:03:43,719 Since you're willing to risk your perfect persona for this, 100 00:03:43,719 --> 00:03:44,759 I don't mind. 101 00:03:44,759 --> 00:03:45,840 But 102 00:03:45,840 --> 00:03:48,319 you'll definitely be 103 00:03:48,319 --> 00:03:49,039 on the headlines tomorrow. 104 00:03:56,520 --> 00:03:57,240 Pan Duo, 105 00:03:58,840 --> 00:04:00,400 count yourself lucky. 106 00:04:07,360 --> 00:04:08,479 Get lost already! 107 00:04:10,199 --> 00:04:10,960 My idol. 108 00:04:12,120 --> 00:04:14,599 I can't believe I'm this important to you. 109 00:04:14,599 --> 00:04:15,639 To think you'll give her 110 00:04:15,639 --> 00:04:17,919 such an important piece of evidence for me! 111 00:04:17,919 --> 00:04:19,080 There's nothing inside. 112 00:04:23,080 --> 00:04:25,120 My idol is clever as expected! 113 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 You've fooled Shen Yi Ling through and through! 114 00:04:29,600 --> 00:04:30,199 Right. 115 00:04:30,199 --> 00:04:31,800 What brings you here? 116 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Did you sense I was in danger 117 00:04:33,800 --> 00:04:35,879 so you came to save me? 118 00:04:35,879 --> 00:04:37,680 Our hearts are connected! 119 00:04:39,720 --> 00:04:41,319 You left this in my car the last time. 120 00:04:44,879 --> 00:04:46,560 I was wondering where it went. 121 00:04:48,160 --> 00:04:49,759 Did you hide it on purpose? 122 00:04:49,759 --> 00:04:52,000 To create a chance for us to meet? 123 00:04:52,000 --> 00:04:55,079 There's no need to go through all that. 124 00:04:57,680 --> 00:04:59,079 Don't go, my idol! 125 00:04:59,079 --> 00:04:59,920 Since you're here, 126 00:04:59,920 --> 00:05:01,600 leave after watching my performance! 127 00:05:01,600 --> 00:05:03,759 I've got a bed scene today! 128 00:05:03,759 --> 00:05:04,399 My idol! 129 00:05:16,759 --> 00:05:18,040 Dear You Xi, 130 00:05:19,360 --> 00:05:20,439 only the darkest nights 131 00:05:21,000 --> 00:05:22,839 can bring out the brightest of stars. 132 00:05:23,639 --> 00:05:25,079 The longest roads 133 00:05:25,279 --> 00:05:27,399 allow one to bask in the prettiest of sights. 134 00:05:28,319 --> 00:05:29,120 We are headed towards 135 00:05:29,120 --> 00:05:30,639 the great, starry galaxy, 136 00:05:31,120 --> 00:05:32,319 instead of 137 00:05:32,319 --> 00:05:34,199 the chimney smoke of the mortal realm. 138 00:05:35,079 --> 00:05:37,000 Crossing the milky way 139 00:05:37,040 --> 00:05:38,319 and passing the moon 140 00:05:38,879 --> 00:05:40,319 to meet a better self. 141 00:05:42,720 --> 00:05:43,879 I'm always here. 142 00:05:46,920 --> 00:05:47,680 Hello? 143 00:05:47,680 --> 00:05:48,879 You Xi! 144 00:05:48,879 --> 00:05:50,519 I've already scolded Qi. 145 00:05:50,519 --> 00:05:52,560 Don't take it to heart. 146 00:05:52,560 --> 00:05:53,519 What are you talking about? 147 00:05:53,519 --> 00:05:55,240 The letters from those antis! 148 00:05:55,800 --> 00:05:57,160 I can't believe Qi. 149 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 How could she deliver everything to your house? 150 00:05:58,600 --> 00:06:01,639 You mustn't think too much when you see those letters! 151 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 They're just jealous. 152 00:06:04,480 --> 00:06:05,399 Jealous? 153 00:06:06,160 --> 00:06:07,079 Because of this, 154 00:06:07,160 --> 00:06:09,040 I've already scolded Qi. 155 00:06:09,120 --> 00:06:10,199 Don't take it to heart. 156 00:06:10,959 --> 00:06:12,959 Really, don't be sad. 157 00:06:12,959 --> 00:06:15,079 What sort of challenges haven't we seen? 158 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 (You loser.) 159 00:06:32,800 --> 00:06:34,560 (You acted in so many bad movies.) 160 00:06:34,560 --> 00:06:35,759 (Acting is not for you.) 161 00:06:35,759 --> 00:06:37,279 (Get out of the industry as soon as possible.) 162 00:06:37,439 --> 00:06:39,199 (Some people just like to be the ambassador for bad films.) 163 00:06:39,199 --> 00:06:40,639 (So long as they make money, right?) 164 00:06:43,240 --> 00:06:44,319 [Bad Film King. Get Out of the Industry!] Boycott the Bad Film King。 165 00:06:44,319 --> 00:06:45,600 Get out of the industry! 166 00:06:52,279 --> 00:06:53,279 Mr. You, 167 00:06:53,279 --> 00:06:55,079 we received a lot of fan mails. 168 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 Mr. You? 169 00:07:01,480 --> 00:07:02,839 Are you there, Mr. You? 170 00:07:10,319 --> 00:07:11,319 Mr. You! 171 00:07:18,020 --> 00:07:19,700 [Living Supermarket] 172 00:07:23,279 --> 00:07:24,360 Have you noticed? 173 00:07:24,360 --> 00:07:25,399 Recent major magazine covers 174 00:07:25,399 --> 00:07:26,519 all featured Wen Mo Xuan! 175 00:07:26,519 --> 00:07:28,480 It's true! 176 00:07:28,480 --> 00:07:29,720 Let me see! 177 00:07:29,720 --> 00:07:30,600 You're right! 178 00:07:31,240 --> 00:07:33,120 Wen Mo Xuan has been pretty popular lately. 179 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 His new drama is premiering soon! 180 00:07:35,160 --> 00:07:36,079 We mustn't miss it. 181 00:07:36,079 --> 00:07:36,879 Really? 182 00:07:50,780 --> 00:07:53,460 [FREE Style Fashion Broadcast: Young Man in Trend - You Xi] 183 00:08:10,600 --> 00:08:11,439 Please move aside, dude. 184 00:08:11,439 --> 00:08:12,600 We're changing the banner. 185 00:08:42,260 --> 00:08:49,140 [Wen Mo Xuan] 186 00:09:04,240 --> 00:09:04,799 Cut! 187 00:09:08,000 --> 00:09:09,120 You can't even recite the script right! 188 00:09:09,840 --> 00:09:10,720 Count it yourself. 189 00:09:10,720 --> 00:09:12,399 How many retakes have you gotten? 190 00:09:12,399 --> 00:09:13,360 Are you trying to get the entire crew 191 00:09:13,360 --> 00:09:14,480 to be stuck here with you? 192 00:09:14,480 --> 00:09:15,360 I'm sorry, I'm sorry! 193 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Do you know how to act? 194 00:09:17,320 --> 00:09:18,200 Do you know how to? 195 00:09:18,200 --> 00:09:19,320 Read the script carefully! 196 00:09:23,879 --> 00:09:24,320 I... 197 00:09:25,159 --> 00:09:25,919 I'm sorry! 198 00:09:26,559 --> 00:09:27,639 It's all my fault! 199 00:09:27,639 --> 00:09:29,360 It's such a simple line. 200 00:09:29,360 --> 00:09:30,759 Are you still an actor? 201 00:09:30,759 --> 00:09:31,200 Yes! 202 00:09:31,720 --> 00:09:32,559 I am an actor. 203 00:09:33,200 --> 00:09:34,080 I will memorize the lines. 204 00:09:48,960 --> 00:09:49,879 It's alright, 205 00:09:49,879 --> 00:09:51,840 this is not his first time running away from home. 206 00:09:51,840 --> 00:09:53,039 Mr. Qi Chao. 207 00:09:53,039 --> 00:09:54,759 Nothing bad will happen to Mr. You, right? 208 00:09:54,759 --> 00:09:55,559 Rest assured. 209 00:09:55,559 --> 00:09:56,840 I know him. 210 00:09:56,840 --> 00:09:57,480 But he... 211 00:09:58,399 --> 00:09:59,799 There is little we can do about this. 212 00:09:59,799 --> 00:10:00,879 He can only rely on himself. 213 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 (You loser!) 214 00:10:23,000 --> 00:10:24,960 (You have acted in so many bad films!) 215 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 (You're not for acting.) 216 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Get out of the industry as soon as possible!) 217 00:10:31,000 --> 00:10:32,919 (I've liked you ever since you debuted.) 218 00:10:32,919 --> 00:10:35,120 (Now, I realize just how blind I was.) 219 00:10:35,120 --> 00:10:37,399 (Why would I like useless trash like you?) 220 00:10:44,159 --> 00:10:46,480 (You Xi, stop being such an embarrassment.) 221 00:10:46,679 --> 00:10:47,840 (If I were you,) 222 00:10:47,840 --> 00:10:49,399 (I would be too ashamed to see anyone.) 223 00:10:55,399 --> 00:10:57,120 (You Xi has fallen out of trend.) 224 00:10:57,120 --> 00:10:57,879 (Here,) 225 00:10:58,200 --> 00:11:00,240 (I have a lot of other faves.) 226 00:11:00,240 --> 00:11:01,399 (They're all good-looking young men!) 227 00:11:01,399 --> 00:11:02,799 (Choose anyone you like.) 228 00:11:02,799 --> 00:11:04,000 (This one's so cool!) 229 00:11:05,960 --> 00:11:07,600 (Such a simple line.) 230 00:11:07,600 --> 00:11:09,120 (Are you still an actor?) 231 00:11:09,120 --> 00:11:10,080 Yes! 232 00:11:10,080 --> 00:11:11,000 I am an actor. 233 00:11:11,639 --> 00:11:12,480 I will memorize the lines. 234 00:12:33,500 --> 00:12:38,300 ♪A slow wind blows past my memories♪ 235 00:12:38,300 --> 00:12:43,180 ♪No one understands my pain♪ 236 00:12:43,380 --> 00:12:46,860 ♪In this endless night♪ 237 00:12:46,860 --> 00:12:52,820 ♪How I wish I could hold you in my embrace♪ 238 00:12:53,660 --> 00:12:56,740 ♪I recall your smile♪ 239 00:12:56,980 --> 00:13:00,820 ♪And your stubbornness♪ 240 00:13:00,820 --> 00:13:04,620 ♪How many people wander around us♪ 241 00:13:04,620 --> 00:13:07,420 ♪But I can't seem to care.♪ 242 00:13:07,420 --> 00:13:11,940 ♪My heart belongs to you♪ 243 00:13:13,620 --> 00:13:19,860 ♪Yet I could not have guessed this sad future♪ 244 00:13:20,420 --> 00:13:22,900 ♪I don't want to let go♪ 245 00:13:22,900 --> 00:13:26,900 ♪Of this love♪ 246 00:13:27,260 --> 00:13:31,100 ♪Like fishes unable to survive♪ 247 00:13:31,260 --> 00:13:34,740 ♪Without the existence of water♪ 248 00:13:34,740 --> 00:13:36,340 ♪I don't want to let go♪ 249 00:13:36,340 --> 00:13:41,300 ♪Even if dark clouds loomed♪ 250 00:13:41,660 --> 00:13:44,620 ♪Remembering your kindness♪ 251 00:13:44,860 --> 00:13:51,180 ♪Reminds me that I got what I deserved♪ 252 00:14:05,700 --> 00:14:10,980 ♪A slow wind blows past my memories♪ 253 00:14:10,980 --> 00:14:13,220 ♪No one understands my pain♪ 254 00:14:19,700 --> 00:14:23,300 [Baidu News] 255 00:14:53,660 --> 00:14:54,780 [Qi Chao] 256 00:14:58,279 --> 00:14:58,799 Hello? 257 00:14:59,759 --> 00:15:00,399 Brother Chao? 258 00:15:04,519 --> 00:15:05,759 Where are you taking me? 259 00:15:05,759 --> 00:15:06,840 I thought we were attending a course. 260 00:15:07,519 --> 00:15:09,679 Didn't you want to hone your acting and become an actor sooner? 261 00:15:11,039 --> 00:15:12,919 To give up on your old self and start anew. 262 00:15:14,399 --> 00:15:15,840 You said you're sure, and that you won't regret, right? 263 00:15:17,519 --> 00:15:18,120 I'm sure. 264 00:15:19,200 --> 00:15:20,320 That's the spirit. 265 00:15:20,320 --> 00:15:21,879 The person I'm bringing you to today 266 00:15:21,879 --> 00:15:23,639 is a real experienced master. 267 00:15:24,879 --> 00:15:26,159 So mysterious. Who? 268 00:15:26,799 --> 00:15:27,960 You can't be talking about yourself, right? 269 00:15:29,360 --> 00:15:30,559 Relax. 270 00:15:30,559 --> 00:15:31,879 Even if you invited me to come back, 271 00:15:31,879 --> 00:15:32,639 I wouldn't have the time. 272 00:15:33,399 --> 00:15:35,440 He was my teacher back in the days. 273 00:15:35,440 --> 00:15:36,240 Jiang Shao Yan. 274 00:15:40,879 --> 00:15:42,679 Jiang Shao Yan? 275 00:15:43,000 --> 00:15:44,720 Didn't people call him 276 00:15:44,720 --> 00:15:45,559 the walking "Acting Textbook"? 277 00:15:48,320 --> 00:15:48,840 We're here. 278 00:15:50,279 --> 00:15:50,840 We're here. 279 00:15:51,840 --> 00:15:52,399 Go on in. 280 00:15:54,360 --> 00:15:55,120 What about you? 281 00:15:55,960 --> 00:15:57,399 He doesn't like it when it's crowded. 282 00:15:59,320 --> 00:16:00,279 Brother Chao. 283 00:16:01,240 --> 00:16:02,559 This is my first time here. Alone, too! 284 00:16:03,360 --> 00:16:03,960 Go on in. 285 00:16:09,000 --> 00:16:09,840 I'll wait here for you. 286 00:16:37,919 --> 00:16:38,679 You Xi. 287 00:16:41,120 --> 00:16:41,720 Good day, sir! 288 00:16:45,519 --> 00:16:47,080 How dare you show your face. 289 00:16:48,759 --> 00:16:50,159 You abandoned my daughter 290 00:16:50,759 --> 00:16:53,120 and killed the child in her womb! 291 00:16:53,120 --> 00:16:53,960 I... 292 00:16:53,960 --> 00:16:55,600 She's still lying in the hospital. 293 00:16:55,600 --> 00:16:56,879 Where were you 294 00:16:56,879 --> 00:16:58,080 when she needed you the most? 295 00:16:59,240 --> 00:16:59,759 Sir, 296 00:17:00,480 --> 00:17:02,279 you can't just say things like that! 297 00:17:02,600 --> 00:17:03,720 Was I wrong? 298 00:17:05,039 --> 00:17:07,039 Do you dare swear 299 00:17:07,039 --> 00:17:08,559 to my daughter's photo 300 00:17:08,559 --> 00:17:10,639 that you didn't do her wrong? 301 00:17:11,159 --> 00:17:11,919 This... 302 00:17:11,919 --> 00:17:13,359 Isn't this a man? 303 00:17:13,359 --> 00:17:14,000 This man 304 00:17:17,640 --> 00:17:18,799 is my son. 305 00:17:20,039 --> 00:17:22,240 What has your son got to do with me, sir? 306 00:17:23,079 --> 00:17:25,400 You failed the entrance exam. 307 00:17:27,720 --> 00:17:28,680 W-What do you mean? 308 00:17:28,680 --> 00:17:30,359 What entrance exam? 309 00:17:30,359 --> 00:17:32,480 You couldn't continue my skit. 310 00:17:33,119 --> 00:17:34,720 As an actor, 311 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 you need to enter the acting mode anytime, anywhere. 312 00:17:37,440 --> 00:17:40,079 Deduce the character's inner thoughts. 313 00:17:40,079 --> 00:17:42,960 No matter what sort of provocation, 314 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 you need to be able to receive them all. 315 00:17:44,640 --> 00:17:45,240 I understand. 316 00:17:45,880 --> 00:17:46,759 Are you sure? 317 00:17:48,039 --> 00:17:49,200 What did you understand? 318 00:17:50,799 --> 00:17:51,440 Whatever you say, 319 00:17:52,200 --> 00:17:53,039 I'll continue it. 320 00:17:53,039 --> 00:17:54,039 Okay. 321 00:17:54,039 --> 00:17:54,559 Again. 322 00:18:06,000 --> 00:18:06,680 Bring it. 323 00:18:09,000 --> 00:18:09,640 Mr. Jiang. 324 00:18:11,200 --> 00:18:11,839 Sir? 325 00:18:13,279 --> 00:18:14,200 Here! 326 00:18:16,079 --> 00:18:17,079 Master You, 327 00:18:17,079 --> 00:18:18,599 it's been so long! 328 00:18:18,599 --> 00:18:19,559 Hey, 329 00:18:19,559 --> 00:18:21,000 Miss Li is 330 00:18:21,000 --> 00:18:22,599 fully booked today. 331 00:18:22,599 --> 00:18:23,920 Should I ask her to come down? 332 00:18:24,920 --> 00:18:26,480 So... should we ask her? 333 00:18:27,200 --> 00:18:28,279 I'm asking you! 334 00:18:29,440 --> 00:18:29,920 Bring her! 335 00:18:30,640 --> 00:18:31,559 On it! 336 00:18:32,480 --> 00:18:34,920 Please, Miss Li! 337 00:18:37,440 --> 00:18:38,160 What's this about? 338 00:18:50,319 --> 00:18:50,880 How did it go? 339 00:18:59,160 --> 00:19:01,079 His lessons are indeed a little eccentric. 340 00:19:01,079 --> 00:19:02,880 It's normal to feel overwhelmed. 341 00:19:02,880 --> 00:19:03,720 Do you want 342 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 another teacher instead? 343 00:19:06,039 --> 00:19:07,640 Today's class is 344 00:19:08,839 --> 00:19:10,119 too exciting! 345 00:19:10,279 --> 00:19:11,359 Too exciting! 346 00:19:11,359 --> 00:19:12,039 We'll continue tomorrow. 347 00:19:12,240 --> 00:19:12,680 Come on! 348 00:19:26,920 --> 00:19:28,000 I can't cry. 349 00:19:28,000 --> 00:19:29,079 Emotions! 350 00:19:29,079 --> 00:19:30,960 Emotions, do you understand? 351 00:19:30,960 --> 00:19:32,440 Do you know what emotions are? 352 00:19:32,440 --> 00:19:34,640 Your tears, tears! 353 00:19:34,640 --> 00:19:35,559 You Xi, 354 00:19:35,559 --> 00:19:37,599 you need to tear yourself apart 355 00:19:37,599 --> 00:19:39,559 then put yourself back together! 356 00:19:40,000 --> 00:19:41,200 Come, another take! 357 00:19:47,240 --> 00:19:48,160 My dearest! 358 00:19:49,200 --> 00:19:51,799 Can we really not go back to how we once were? 359 00:19:52,640 --> 00:19:54,039 My heart 360 00:19:54,039 --> 00:19:55,960 is aching! 361 00:19:57,480 --> 00:19:59,279 If you look back, you'll realize 362 00:20:00,359 --> 00:20:01,519 that I've always been right behind. 363 00:20:05,160 --> 00:20:06,559 How could we rehearse like that? 364 00:20:06,559 --> 00:20:09,000 Unaffected by the other one's emotions and condition. 365 00:20:09,000 --> 00:20:10,559 This is the basic requirement 366 00:20:10,559 --> 00:20:13,759 of an excellent actor. 367 00:20:13,759 --> 00:20:14,920 How do you rehearse? 368 00:20:14,920 --> 00:20:15,519 Again! 369 00:20:19,680 --> 00:20:20,799 My dearest! 370 00:20:21,559 --> 00:20:22,839 Can we really not go back 371 00:20:22,839 --> 00:20:25,240 to how we once were? 372 00:20:25,240 --> 00:20:26,839 My heart 373 00:20:26,839 --> 00:20:28,640 is aching! 374 00:20:31,559 --> 00:20:33,319 If you look back, you'll realize 375 00:20:34,319 --> 00:20:35,559 that I've always been right behind. 376 00:20:38,039 --> 00:20:38,519 I- 377 00:20:40,759 --> 00:20:43,279 l-l-love you. 378 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 [The Verses of Chu] I am the descendant 379 00:20:48,200 --> 00:20:49,640 of the a-ancient emperor Gaoyang. 380 00:20:51,160 --> 00:20:53,279 I took the name of... 381 00:20:55,279 --> 00:20:56,680 I'm telling you. 382 00:20:56,680 --> 00:20:58,000 Quickly memorizing one's lines 383 00:20:58,000 --> 00:21:00,640 is absolutely fundamental for actors. 384 00:21:00,640 --> 00:21:02,119 If you can't even recite "Lisao", [*one of the works by Qu Yuan] 385 00:21:02,119 --> 00:21:03,920 how are you going to memorize your lines? 386 00:21:04,880 --> 00:21:06,480 You must memorize this by tomorrow! 387 00:21:07,319 --> 00:21:09,279 Otherwise, you needn't show your face. You hear me? 388 00:21:10,839 --> 00:21:11,279 Yes! 389 00:21:12,440 --> 00:21:12,880 Scram! 390 00:21:17,880 --> 00:21:20,680 "Since I cannot realize my political ambitions, 391 00:21:20,680 --> 00:21:23,680 I will follow Pengxian to decide my fate." 392 00:21:24,880 --> 00:21:25,400 What does it mean? 393 00:21:26,759 --> 00:21:29,759 "The farmer chooses to rest and ceases to plow. 394 00:21:29,759 --> 00:21:31,640 They worry of seeing barren fields." 395 00:21:32,359 --> 00:21:35,119 The farmer stopped working and skived off. 396 00:21:36,400 --> 00:21:37,240 That's what it means? 397 00:21:43,119 --> 00:21:44,599 I haven't had proper sleep for days. 398 00:21:52,160 --> 00:21:53,440 In today's lesson, 399 00:21:53,440 --> 00:21:54,200 I recited "Lisao" 400 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 at utmost perfection! 401 00:21:56,200 --> 00:21:57,720 You should've seen the look on my teacher's face. 402 00:22:10,160 --> 00:22:11,400 This is... 403 00:22:13,559 --> 00:22:15,039 Mr. You, 404 00:22:15,039 --> 00:22:17,119 I think you've worked really hard at your lessons. 405 00:22:17,119 --> 00:22:19,279 So I wanted to make you something nice. 406 00:22:19,279 --> 00:22:20,720 In the end... 407 00:22:25,559 --> 00:22:27,400 Forget it, let's not eat this. 408 00:22:27,400 --> 00:22:28,039 Put it down. 409 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 We shouldn't waste food. 410 00:22:30,440 --> 00:22:31,240 I'll eat them! 411 00:22:40,680 --> 00:22:41,880 But they're like this! Let's not. 412 00:22:41,880 --> 00:22:42,799 No, no, no. 413 00:22:53,480 --> 00:22:54,160 The taste 414 00:22:55,799 --> 00:22:56,759 is pretty good! 415 00:22:59,920 --> 00:23:00,680 Really? 416 00:23:01,559 --> 00:23:02,119 Wait. 417 00:23:03,880 --> 00:23:05,400 You made them for me. 418 00:23:05,400 --> 00:23:06,240 Only I get to eat them. 419 00:23:08,359 --> 00:23:09,279 Eat more then. 420 00:23:18,240 --> 00:23:19,559 Anything my girlfriend made 421 00:23:19,559 --> 00:23:20,599 is delicious. 422 00:23:20,599 --> 00:23:22,200 I'll cook them for you every day then! 423 00:23:22,200 --> 00:23:23,119 Huh? 424 00:23:29,759 --> 00:23:31,200 Tomorrow? 425 00:23:31,200 --> 00:23:32,079 We'll see then. 426 00:23:37,000 --> 00:23:38,480 I've got no class tomorrow. 427 00:23:38,480 --> 00:23:40,039 How about we go out instead? 428 00:23:40,039 --> 00:23:41,920 Fishing? 429 00:23:42,960 --> 00:23:43,559 Boring. 430 00:23:44,519 --> 00:23:46,319 Can't you come up with something more exciting? 431 00:23:46,319 --> 00:23:47,559 Something exciting? 432 00:23:47,559 --> 00:23:48,519 Like, 433 00:23:49,160 --> 00:23:49,799 bungee jumping, 434 00:23:50,599 --> 00:23:51,279 scuba diving, 435 00:23:52,200 --> 00:23:52,920 skateboarding! 436 00:23:59,079 --> 00:24:00,119 Mr. You! 437 00:24:04,400 --> 00:24:05,000 I... 438 00:24:05,000 --> 00:24:06,759 I can't skate! 439 00:24:07,000 --> 00:24:08,640 Can we play something else? 440 00:24:09,400 --> 00:24:10,559 Mr. You, I'm begging you! 441 00:24:10,559 --> 00:24:12,039 Let me down! 442 00:24:12,039 --> 00:24:13,400 I've gone a few rounds 443 00:24:13,400 --> 00:24:14,920 and you're still at the same spot. 444 00:24:14,920 --> 00:24:16,079 Mr. You, 445 00:24:16,079 --> 00:24:17,359 I don't want to play this anymore. 446 00:24:17,359 --> 00:24:18,319 Let me off. 447 00:24:27,759 --> 00:24:28,359 Alright. 448 00:24:28,359 --> 00:24:30,160 That's it for the warmup! 449 00:24:30,160 --> 00:24:30,759 Next, 450 00:24:30,759 --> 00:24:32,359 we'll start with the main activities! 451 00:24:32,640 --> 00:24:34,680 W-What main activities? 452 00:24:35,799 --> 00:24:36,480 Bungee jumping, 453 00:24:37,279 --> 00:24:38,000 scuba diving, 454 00:24:39,039 --> 00:24:39,759 and the ghost house. 455 00:24:40,839 --> 00:24:41,960 Come, stay close! 456 00:24:41,960 --> 00:24:42,640 Yuchi Yao Yao. 457 00:24:49,720 --> 00:24:50,559 Why? 458 00:24:50,559 --> 00:24:52,200 The female lead is yours. 459 00:24:52,200 --> 00:24:53,480 So hardworking? 460 00:24:53,480 --> 00:24:55,000 I'm not like you. 461 00:24:55,759 --> 00:24:57,039 [Spring and Autumn Annals] You can rest well 462 00:24:57,039 --> 00:24:58,400 after You Xi got shelved. 463 00:24:58,920 --> 00:24:59,720 As for me? 464 00:24:59,720 --> 00:25:02,279 I've got a new opponent to take down. 465 00:25:02,279 --> 00:25:03,559 You mean 466 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 that Pan Duo? 467 00:25:08,480 --> 00:25:09,240 From what I heard, 468 00:25:09,240 --> 00:25:11,599 she's auditioning for supporting female, Madam Xumu. 469 00:25:12,599 --> 00:25:13,880 She shouldn't be a threat. 470 00:25:16,240 --> 00:25:17,799 This is my first movie. 471 00:25:17,799 --> 00:25:19,400 I also auditioned for supporting female, 472 00:25:20,039 --> 00:25:21,240 but you know what, 473 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 I got the leading role. 474 00:25:24,960 --> 00:25:27,119 Letting down your guard is like giving your opponents a chance. 475 00:25:27,319 --> 00:25:29,519 I will never allow something like that to happen. 476 00:25:30,519 --> 00:25:31,519 Also, 477 00:25:31,799 --> 00:25:33,519 Pan Duo embarrassed me thoroughly. 478 00:25:33,519 --> 00:25:34,839 I haven't paid her back for that! 479 00:25:59,039 --> 00:25:59,880 How is it? 480 00:25:59,880 --> 00:26:01,039 Did you enjoy yourself today? 481 00:26:01,039 --> 00:26:01,759 I did. 482 00:26:02,680 --> 00:26:04,440 But before we go out next time, 483 00:26:04,440 --> 00:26:05,720 can we get insurance? 484 00:26:06,319 --> 00:26:07,720 What do you mean? 485 00:26:08,279 --> 00:26:08,960 With me around, 486 00:26:09,279 --> 00:26:10,119 nothing will happen to you. 487 00:26:12,839 --> 00:26:13,960 I'll go cut some fruits. 488 00:26:13,960 --> 00:26:15,319 You'll turn on the TV. 489 00:26:15,319 --> 00:26:16,200 Later, we'll 490 00:26:16,200 --> 00:26:17,880 eat fruits while watching dramas. 491 00:26:18,480 --> 00:26:19,400 It will be sweet. 492 00:26:20,759 --> 00:26:21,240 Okay. 493 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 Sweet. 494 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 So sweet. 495 00:26:28,200 --> 00:26:30,440 The preparation for Mr. Wei Ran's new movie 496 00:26:30,440 --> 00:26:32,640 is in preparation. 497 00:26:32,640 --> 00:26:35,200 Who will be our next male and female leads? 498 00:26:35,200 --> 00:26:36,359 Let us... 499 00:26:36,359 --> 00:26:37,519 Give me a moment! 500 00:26:37,519 --> 00:26:38,359 I'll be done soon. 501 00:26:53,359 --> 00:26:54,599 You Xi, 502 00:26:54,599 --> 00:26:56,279 we have a guest today. 503 00:26:56,279 --> 00:26:57,799 We'll stop the lesson for today. 504 00:27:01,559 --> 00:27:02,240 I understand. 505 00:27:02,240 --> 00:27:03,359 What did you understand? 506 00:27:06,000 --> 00:27:07,319 Did he come to harass you again? 507 00:27:07,319 --> 00:27:08,680 Who came again? 508 00:27:08,680 --> 00:27:10,519 I really am busy! 509 00:27:10,519 --> 00:27:11,119 Don't stop me. 510 00:27:11,960 --> 00:27:14,200 I really have something on! 511 00:27:15,559 --> 00:27:17,119 I told him already! 512 00:27:17,119 --> 00:27:18,920 I'll beat him up if he shows up one more time! 513 00:27:18,920 --> 00:27:20,079 How dare he come still! 514 00:27:20,079 --> 00:27:21,039 Are you dumb? 515 00:27:21,039 --> 00:27:22,160 You scum! 516 00:27:22,160 --> 00:27:22,599 You... 517 00:27:28,039 --> 00:27:28,720 Hello, Mr. Wei Ran. 518 00:27:33,599 --> 00:27:34,400 Please continue. 519 00:27:35,240 --> 00:27:36,000 Goodbye, sir. 520 00:27:37,480 --> 00:27:38,359 Close the door. 521 00:27:38,359 --> 00:27:39,079 Okay. 522 00:27:39,839 --> 00:27:40,880 That brat. 523 00:27:47,720 --> 00:27:48,920 Is he your student? 524 00:27:49,119 --> 00:27:49,680 Yeah. 525 00:27:52,119 --> 00:27:54,519 He might look happy-go-lucky, 526 00:27:54,519 --> 00:27:56,880 but he's talented in acting. A gifted child. 527 00:27:57,880 --> 00:28:00,400 Have you found a male lead for your "Chancellor Zhong"? 528 00:28:00,400 --> 00:28:01,759 You could let him try! 529 00:28:17,200 --> 00:28:17,799 Shoot. 530 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Why would you want to meet? 531 00:28:21,799 --> 00:28:23,759 I just wanted to catch up. 532 00:28:23,759 --> 00:28:26,079 After all, when I was in SG Entertainment, 533 00:28:26,079 --> 00:28:27,160 you did take care of me. 534 00:28:27,759 --> 00:28:28,839 Don't misunderstand. 535 00:28:29,200 --> 00:28:30,640 I looked out for you 536 00:28:30,640 --> 00:28:32,759 because I was an agent. 537 00:28:33,359 --> 00:28:34,519 And you 538 00:28:34,519 --> 00:28:36,559 were an artist who signed on with SG. 539 00:28:36,759 --> 00:28:39,000 You can keep that reminiscence card. 540 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Go straight to the point. 541 00:28:40,839 --> 00:28:42,119 What a sharp tongue. 542 00:28:42,759 --> 00:28:45,720 As expected of SG Entertainment's best celebrity agent. 543 00:28:46,359 --> 00:28:49,160 Or should I say, SG Entertainment's 544 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 previous best celebrity agent? 545 00:28:52,880 --> 00:28:54,160 What are you trying to say? 546 00:28:55,200 --> 00:28:56,160 Maury. 547 00:28:57,480 --> 00:28:59,079 I may be opponents with You Xi, 548 00:28:59,680 --> 00:29:00,880 but I respect you 549 00:29:02,440 --> 00:29:03,279 a lot. 550 00:29:04,079 --> 00:29:06,039 If we could work together... 551 00:29:07,920 --> 00:29:08,440 Got it. 552 00:29:09,160 --> 00:29:11,960 You want me to hop to Shidai Entertainment 553 00:29:11,960 --> 00:29:13,880 to help you, right? 554 00:29:18,839 --> 00:29:19,559 Everyone has 555 00:29:19,559 --> 00:29:21,920 the right to choose a life of happiness. 556 00:29:22,839 --> 00:29:25,839 You Xi is no longer a viable card. 557 00:29:26,160 --> 00:29:28,880 You needn't sink with him. 558 00:29:33,240 --> 00:29:34,000 Why are you laughing? 559 00:29:34,200 --> 00:29:35,240 Why am I laughing? 560 00:29:36,200 --> 00:29:36,960 Song Qie Ge. 561 00:29:37,559 --> 00:29:39,440 Just how greedy is me, Zhu Da Zhuang, 562 00:29:39,440 --> 00:29:40,799 in your eyes? 563 00:29:40,799 --> 00:29:42,039 Do you think I'm shameless? 564 00:29:44,119 --> 00:29:45,759 This is when You Xi 565 00:29:45,759 --> 00:29:48,279 needs the most support and help. 566 00:29:48,279 --> 00:29:49,640 You want me to abandon him? 567 00:29:50,559 --> 00:29:52,039 Do you think I'm capable of that? 568 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 Maury, remember, 569 00:29:56,160 --> 00:29:59,160 whatever plight you're in now, it's all thanks to You Xi. 570 00:29:59,160 --> 00:30:01,680 Did You Xi think of you when he announced his relationship? 571 00:30:01,680 --> 00:30:03,240 Why would you still consider for him? 572 00:30:07,160 --> 00:30:08,599 You said a lot today. 573 00:30:09,160 --> 00:30:10,319 Song Qie Ge, 574 00:30:11,079 --> 00:30:14,000 you must be really jealous of You Xi. 575 00:30:16,839 --> 00:30:17,839 Am I right? 576 00:30:22,599 --> 00:30:25,559 Okay, I know 577 00:30:25,799 --> 00:30:28,119 a really understanding, capable, and wise agent like me 578 00:30:28,119 --> 00:30:30,960 appears only once in a century, and not everyone is lucky enough to get me. 579 00:30:31,160 --> 00:30:32,440 When it comes to collaboration, 580 00:30:32,440 --> 00:30:34,200 you need to see if our auras fit. 581 00:30:34,200 --> 00:30:37,640 I, Zhu Da Zhuang, 582 00:30:37,640 --> 00:30:38,920 am no saint, 583 00:30:39,799 --> 00:30:40,839 however, 584 00:30:40,839 --> 00:30:43,599 I'm still quite upright as a person. 585 00:30:44,119 --> 00:30:46,359 Underhanded and self-serving methods like those? 586 00:30:46,359 --> 00:30:47,720 Count me out. 587 00:30:50,440 --> 00:30:55,079 I am especially irked by lowlives. 588 00:30:55,079 --> 00:30:57,359 Because our auras simply do not fit. 589 00:30:58,559 --> 00:30:59,400 Do you know why 590 00:30:59,400 --> 00:31:01,039 you keep losing against You Xi? 591 00:31:01,680 --> 00:31:02,799 The reason is simple. 592 00:31:03,359 --> 00:31:05,359 Because You Xi has feelings. 593 00:31:05,720 --> 00:31:07,319 He laughs and cries, 594 00:31:08,200 --> 00:31:09,200 and is always true. 595 00:31:09,519 --> 00:31:12,680 He'll give his all for the people and things he loves. 596 00:31:14,519 --> 00:31:15,319 And you? 597 00:31:16,319 --> 00:31:17,519 You'll forever just be 598 00:31:20,480 --> 00:31:23,839 a cold, icy merchandise. 599 00:31:25,759 --> 00:31:27,400 Forever 600 00:31:27,599 --> 00:31:28,640 a 601 00:31:30,079 --> 00:31:30,920 merchandise. 602 00:31:36,920 --> 00:31:37,599 It's good. 603 00:31:38,680 --> 00:31:39,720 Thanks for your coffee. 604 00:31:41,000 --> 00:31:41,559 Heading off. 605 00:31:45,160 --> 00:31:45,759 Also, 606 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 I prefer to be called 607 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 Brother Da Zhuang. 608 00:32:06,640 --> 00:32:07,440 Mr. You, 609 00:32:07,960 --> 00:32:08,720 what are you doing? 610 00:32:09,599 --> 00:32:10,279 My teacher told me to 611 00:32:10,599 --> 00:32:11,880 carefully examine 612 00:32:11,880 --> 00:32:13,079 the roles I took before 613 00:32:13,079 --> 00:32:14,160 to see my shortcomings. 614 00:32:14,160 --> 00:32:15,599 It's the way to breakthrough. 615 00:32:16,759 --> 00:32:18,160 That sounds reasonable. 616 00:32:18,720 --> 00:32:19,920 Any findings? 617 00:32:20,599 --> 00:32:21,400 Sure! 618 00:32:21,400 --> 00:32:22,079 Look here. 619 00:32:24,839 --> 00:32:25,559 I'm sorry. 620 00:32:27,920 --> 00:32:29,240 I'm a cop. 621 00:32:30,799 --> 00:32:31,880 The cop that I acted as 622 00:32:32,680 --> 00:32:34,079 discovered the undercover's identity. 623 00:32:34,759 --> 00:32:35,880 When the undercover begged for mercy, 624 00:32:35,880 --> 00:32:37,640 I was unmoved and determined to uphold justice. 625 00:32:38,720 --> 00:32:40,160 However, 626 00:32:40,519 --> 00:32:41,319 I feel like 627 00:32:41,880 --> 00:32:42,680 that's the wrong way. 628 00:32:44,359 --> 00:32:45,119 It should be like this. 629 00:32:55,839 --> 00:32:56,519 I'm sorry. 630 00:32:58,400 --> 00:32:59,680 I'm a cop. 631 00:33:05,519 --> 00:33:06,519 How was my acting? 632 00:33:07,039 --> 00:33:08,359 Better than him. 633 00:33:09,519 --> 00:33:10,519 Next scene. 634 00:33:10,519 --> 00:33:11,079 Okay! 635 00:33:13,000 --> 00:33:13,799 This. 636 00:33:18,880 --> 00:33:19,640 In this scene, 637 00:33:20,599 --> 00:33:22,319 I found that my father's murderer 638 00:33:23,039 --> 00:33:24,240 was the woman I loved the most. 639 00:33:25,240 --> 00:33:26,799 The pain and guilt when I had to kill her 640 00:33:26,880 --> 00:33:28,480 were like... 641 00:33:30,559 --> 00:33:31,039 Look. 642 00:33:32,440 --> 00:33:34,000 I was really a green hand back then. 643 00:33:34,000 --> 00:33:34,960 It's completely wrong! 644 00:33:36,759 --> 00:33:37,319 It should've been like this. 645 00:33:42,799 --> 00:33:43,519 Play along. 646 00:33:57,119 --> 00:33:57,720 I love you. 647 00:33:59,279 --> 00:33:59,920 But 648 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 it's too late. 649 00:34:11,039 --> 00:34:11,920 How was it? How was it? 650 00:34:13,359 --> 00:34:14,279 Anymore? 651 00:34:14,279 --> 00:34:15,079 The next one! 652 00:34:39,679 --> 00:34:41,280 In this scene, 653 00:34:42,400 --> 00:34:44,440 the girl I like 654 00:34:44,440 --> 00:34:46,719 misunderstood my relationship with another female. 655 00:34:48,599 --> 00:34:50,840 I need to make her stay with a kiss. 656 00:34:52,039 --> 00:34:52,679 However, 657 00:34:53,679 --> 00:34:54,800 I was too rough. 658 00:34:56,639 --> 00:34:57,639 It should... 659 00:35:01,639 --> 00:35:02,760 be... 660 00:35:41,039 --> 00:35:42,880 I-I'll go get the door. 661 00:35:48,079 --> 00:35:50,159 Uncle You, I've been slandered! 662 00:35:54,519 --> 00:35:55,800 Yao Yao! 663 00:36:00,239 --> 00:36:02,280 Uncle You, be the judge! 664 00:36:02,280 --> 00:36:04,239 Was my acting really that bad? 665 00:36:04,239 --> 00:36:06,880 No one's scolding Zheng Jia Er. Thay're all coming at me! 666 00:36:08,639 --> 00:36:10,679 I thought it was something serious. 667 00:36:10,679 --> 00:36:11,719 Listen, 668 00:36:11,719 --> 00:36:13,280 such things will happen every day from now on. 669 00:36:13,280 --> 00:36:14,880 If you can't even take this, 670 00:36:15,239 --> 00:36:16,639 you should pack up and go home. 671 00:36:17,480 --> 00:36:18,719 As a celebrity, 672 00:36:19,119 --> 00:36:21,320 you will be loved and hated by people. 673 00:36:21,320 --> 00:36:22,320 On the internet, 674 00:36:22,320 --> 00:36:23,840 such voices are just amplified. 675 00:36:25,039 --> 00:36:27,719 Don't think too much about it. 676 00:36:28,320 --> 00:36:29,039 But... 677 00:36:29,199 --> 00:36:29,719 Alright now. 678 00:36:31,480 --> 00:36:33,119 The counseling session ends here today. 679 00:36:33,480 --> 00:36:35,119 Go back, wash up and have a good sleep. 680 00:36:35,400 --> 00:36:36,679 Forget all of your worries. 681 00:36:36,679 --> 00:36:38,239 We're catching a movie. Bye-bye! 682 00:36:38,440 --> 00:36:39,800 Catching a movie? I'm going too! 683 00:36:39,800 --> 00:36:40,440 No. 684 00:36:42,800 --> 00:36:44,079 Yao Yao! 685 00:36:45,719 --> 00:36:47,719 I'm pitiful enough. 686 00:36:47,719 --> 00:36:49,760 Can you bear to leave me alone? 687 00:36:53,360 --> 00:36:55,440 Okay, we'll go together. 688 00:36:56,320 --> 00:36:57,079 You! 689 00:36:57,199 --> 00:36:57,679 Yao Yao! 690 00:36:57,679 --> 00:36:58,880 You're the best! 691 00:36:59,360 --> 00:37:00,280 What movie are we watching later? 692 00:37:00,280 --> 00:37:01,639 What movie do you like? 693 00:37:01,639 --> 00:37:03,239 How about that superhero movie? 694 00:37:03,400 --> 00:37:04,079 Do you like that? 695 00:37:06,760 --> 00:37:07,599 Sure. 696 00:37:08,239 --> 00:37:09,239 A romance film? 697 00:37:09,239 --> 00:37:10,400 Surely you'll like a romance film. 698 00:37:10,400 --> 00:37:10,960 Duo. 699 00:37:11,639 --> 00:37:13,159 The scenes in a romance film can be really touching. 700 00:37:13,159 --> 00:37:14,079 Duo. 701 00:37:14,079 --> 00:37:15,119 Or those literature... 702 00:37:15,119 --> 00:37:16,199 About Brother Chao... 703 00:37:16,599 --> 00:37:17,360 Brother Chao? 704 00:37:17,920 --> 00:37:18,719 Brother Chao? 705 00:37:19,239 --> 00:37:21,039 He loves being a listening ear. 706 00:37:22,119 --> 00:37:23,840 If you go to him now, 707 00:37:23,840 --> 00:37:24,960 he'll definitely let you in. 708 00:37:25,559 --> 00:37:27,360 Also, he knows a lot about acting! 709 00:37:28,320 --> 00:37:30,800 You could rehearse with him or something. 710 00:37:31,039 --> 00:37:31,679 Like, 711 00:37:32,280 --> 00:37:33,719 kissing scenes, 712 00:37:34,159 --> 00:37:35,440 bed scenes... 713 00:37:57,159 --> 00:37:58,079 My idol. 714 00:37:59,280 --> 00:38:00,400 I need to be consoled. 715 00:38:21,559 --> 00:38:22,239 I'm not drinking. 716 00:38:46,639 --> 00:38:47,360 My idol. 717 00:38:50,440 --> 00:38:52,760 Who's better in acting, 718 00:38:52,760 --> 00:38:54,360 me or Zheng Jia Er? 719 00:38:55,559 --> 00:38:56,159 I've never seen it. 720 00:38:56,320 --> 00:38:57,599 You haven't? 721 00:38:59,320 --> 00:38:59,920 It's okay. 722 00:39:01,239 --> 00:39:02,400 I'll show it to you. 723 00:39:03,519 --> 00:39:06,239 Like the scene of a girl getting proposed to. 724 00:39:08,440 --> 00:39:10,559 I acted it like this. 725 00:39:13,480 --> 00:39:14,559 I do. 726 00:39:15,519 --> 00:39:16,960 Do you know how long 727 00:39:16,960 --> 00:39:18,119 I've been waiting for this moment? 728 00:39:18,719 --> 00:39:21,360 I do, I do, I do! 729 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 As for her? 730 00:39:23,960 --> 00:39:24,920 She acted it like this. 731 00:39:28,000 --> 00:39:28,880 Babe. 732 00:39:30,639 --> 00:39:33,639 Honey. My dear. 733 00:39:33,639 --> 00:39:35,679 I do! 734 00:39:37,440 --> 00:39:38,519 Idol, tell me. 735 00:39:38,519 --> 00:39:39,960 Who acted better? 736 00:39:41,159 --> 00:39:41,760 You... 737 00:39:41,760 --> 00:39:42,719 See? 738 00:39:44,039 --> 00:39:45,639 I was better indeed! 739 00:39:45,639 --> 00:39:46,960 Yet they're all attacking me. 740 00:39:46,960 --> 00:39:47,880 I meant to say, 741 00:39:48,840 --> 00:39:50,000 you are done? 742 00:39:52,079 --> 00:39:52,880 I'm done. 743 00:39:54,599 --> 00:39:57,360 Let's move on to the next step then! 744 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 The next step? 745 00:40:06,559 --> 00:40:07,079 My idol. 746 00:40:08,199 --> 00:40:09,360 Rehearse the scene with me! 747 00:40:15,760 --> 00:40:18,119 There's a kissing scene 748 00:40:18,679 --> 00:40:20,599 that I can't seem to get it right. 749 00:40:26,519 --> 00:40:27,440 This is the scene. 750 00:40:28,360 --> 00:40:30,639 Teach me, my idol. 751 00:40:36,199 --> 00:40:37,400 I've long quitted acting! 752 00:40:43,039 --> 00:40:44,599 Why, my idol? 753 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 You even won the Best Actor. 754 00:40:46,400 --> 00:40:48,199 I don't want to steal your uncle's job. 755 00:40:50,679 --> 00:40:51,719 It makes sense. 756 00:40:51,719 --> 00:40:52,360 My idol, 757 00:40:52,360 --> 00:40:54,199 if you act in an idol drama, 758 00:40:54,920 --> 00:40:56,679 there'd be no place for my uncle. 759 00:40:57,320 --> 00:41:00,039 When that time comes, you can be the female lead, 760 00:41:00,039 --> 00:41:01,599 and I'll be the male lead. 761 00:41:02,239 --> 00:41:03,840 We will be 762 00:41:04,679 --> 00:41:05,639 a perfect pair! 763 00:41:07,840 --> 00:41:08,639 Get up. 764 00:41:11,039 --> 00:41:15,320 My idol. I really miss the bed here. 765 00:42:06,140 --> 00:42:07,980 ♪The world is so big♪ 766 00:42:08,140 --> 00:42:11,660 ♪One word from you makes me melt♪ 767 00:42:11,940 --> 00:42:15,580 ♪Watching you decorate this little home♪ 768 00:42:15,660 --> 00:42:20,340 ♪It's bursting with happiness♪ 769 00:42:20,500 --> 00:42:23,580 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 770 00:42:23,660 --> 00:42:26,020 ♪They're all picturesque♪ 771 00:42:26,140 --> 00:42:29,540 ♪Along with the colours of the sunset♪ 772 00:42:29,540 --> 00:42:34,260 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 773 00:42:34,340 --> 00:42:37,900 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 774 00:42:38,060 --> 00:42:41,660 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 775 00:42:41,820 --> 00:42:47,300 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 776 00:42:47,340 --> 00:42:50,380 ♪You're my woman♪ 777 00:42:50,380 --> 00:42:53,900 ♪I want you to be my goddess forever♪ 778 00:42:53,940 --> 00:42:57,460 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 779 00:42:57,580 --> 00:43:01,220 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 780 00:43:01,540 --> 00:43:04,420 ♪I'm your man♪ 781 00:43:04,500 --> 00:43:08,020 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 782 00:43:08,060 --> 00:43:11,780 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 783 00:43:11,780 --> 00:43:15,460 ♪You're the one who makes it all possible♪ 784 00:43:15,460 --> 00:43:18,420 ♪Who makes love complete♪ 49794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.