Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪Can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪When you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪When you squint and giggle as you look at me♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪When you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,520
[Episode 19]
38
00:01:35,760 --> 00:01:36,920
This is so delicious.
39
00:01:37,359 --> 00:01:38,120
So good.
40
00:01:38,359 --> 00:01:39,599
It's very flavorful.
41
00:01:39,879 --> 00:01:40,640
So good.
42
00:01:45,040 --> 00:01:46,879
Where's You Xi?
43
00:01:48,000 --> 00:01:49,079
Food's here!
44
00:01:50,799 --> 00:01:52,840
Eat first, there's one more dish in the pot.
45
00:01:56,120 --> 00:01:56,879
You Xi,
46
00:01:56,879 --> 00:01:58,120
make fried potato slices.
47
00:01:58,120 --> 00:01:58,680
Okay!
48
00:01:59,959 --> 00:02:02,400
This is the You Xi I've protected for many years.
49
00:02:02,920 --> 00:02:05,120
You Xi who is precious and of noble value.
50
00:02:07,040 --> 00:02:09,000
He's living like this over here?
51
00:02:09,519 --> 00:02:10,840
And you treat him as a chef?
52
00:02:19,680 --> 00:02:22,719
Brother Da Zhuang, would you like a bowl of rice?
53
00:02:22,719 --> 00:02:23,599
No.
54
00:02:23,599 --> 00:02:24,599
I'll do it myself.
55
00:02:32,319 --> 00:02:35,400
I can make you the male lead in Chancellor Zhong.
56
00:02:36,000 --> 00:02:37,280
But I have a condition.
57
00:02:38,599 --> 00:02:39,439
What condition?
58
00:02:39,960 --> 00:02:43,240
Be the brand ambassador of Huateng Hotel.
59
00:02:44,879 --> 00:02:45,560
That's simple.
60
00:02:46,360 --> 00:02:47,080
For free.
61
00:02:49,560 --> 00:02:51,800
Do you know how much my endorsement fee is?
62
00:02:52,719 --> 00:02:53,960
I know
63
00:02:53,960 --> 00:02:55,639
that you are currently changing your image.
64
00:03:10,120 --> 00:03:11,520
Let's sit here.
65
00:03:11,639 --> 00:03:12,120
Okay.
66
00:03:31,240 --> 00:03:31,759
Yao Yao.
67
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
I like you.
68
00:03:46,240 --> 00:03:48,719
I have to go back soon.
69
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Then I'll go with you.
70
00:03:58,000 --> 00:03:59,439
Why would you do that?
71
00:04:00,240 --> 00:04:01,280
I don't have the energy to take care of you.
72
00:04:02,080 --> 00:04:02,840
But I...
73
00:04:02,840 --> 00:04:03,599
Don't worry about me.
74
00:04:04,439 --> 00:04:05,400
Public opinion is like this.
75
00:04:06,080 --> 00:04:07,280
It'll pass.
76
00:04:08,120 --> 00:04:09,800
Wait until the storm passes,
77
00:04:09,800 --> 00:04:10,479
and you can come back.
78
00:04:22,879 --> 00:04:23,800
You Xi,
79
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
when we get back,
80
00:04:24,800 --> 00:04:27,040
we'll first apologize to Mr. Zhang.
81
00:04:27,040 --> 00:04:28,680
Be sincere.
82
00:04:28,680 --> 00:04:30,160
I've written a script for you.
83
00:04:30,759 --> 00:04:32,319
Afterwards,
84
00:04:32,319 --> 00:04:34,519
we'll visit advertisers one by one.
85
00:04:34,519 --> 00:04:36,480
Touch their hearts with feelings and
make them understand with reason.
86
00:04:36,480 --> 00:04:37,199
And then...
87
00:04:37,199 --> 00:04:37,720
Da Zhuang.
88
00:04:38,639 --> 00:04:39,920
Mr. Yuchi, I'm Maury.
89
00:04:40,360 --> 00:04:41,160
Mao, Mao.
90
00:04:41,160 --> 00:04:41,959
Come,
91
00:04:41,959 --> 00:04:43,560
I have something to tell you.
92
00:04:46,279 --> 00:04:47,120
Mao, is it?
93
00:04:47,680 --> 00:04:48,240
Maury.
94
00:04:48,600 --> 00:04:49,879
Maory.
95
00:04:49,879 --> 00:04:52,959
No wonder you like braised fish.
[*Mao means "cat" in Chinese]
96
00:04:52,959 --> 00:04:53,800
Sweet-and-sour fish.
97
00:04:53,959 --> 00:04:54,920
Sweet-and-sour fish.
98
00:05:04,680 --> 00:05:05,360
I will...
99
00:05:06,920 --> 00:05:07,959
get going.
100
00:05:34,000 --> 00:05:36,639
You Xi, be careful.
101
00:06:12,079 --> 00:06:14,519
I don't ever want to come here again.
102
00:06:16,759 --> 00:06:19,560
(However difficult it may seem,)
103
00:06:19,560 --> 00:06:22,120
(the challenge will be overcome.)
104
00:06:37,920 --> 00:06:38,439
Wait.
105
00:06:39,000 --> 00:06:40,600
There's an unfamiliar smell.
106
00:06:40,600 --> 00:06:42,199
Someone new has joined the company.
107
00:06:42,199 --> 00:06:43,079
You can even smell that?
108
00:06:43,680 --> 00:06:44,600
Brother You Xi?
109
00:06:46,480 --> 00:06:47,439
Long time no see.
110
00:06:48,000 --> 00:06:49,040
Wen Mo Xuan?
111
00:06:49,600 --> 00:06:51,240
Please take care of me
in the future, Brother You Xi.
112
00:06:56,040 --> 00:06:56,839
Don't worry, Mr. Zhang.
113
00:06:56,839 --> 00:06:58,120
I'll definitely complete it.
114
00:06:59,600 --> 00:07:00,160
Mr. Zhang.
115
00:07:05,680 --> 00:07:07,720
This is Lucy, a new manager
who has joined the company.
116
00:07:07,720 --> 00:07:09,120
Get to know each other.
117
00:07:09,879 --> 00:07:11,199
I've already briefed Lucy
118
00:07:11,199 --> 00:07:12,680
on company matters.
119
00:07:12,680 --> 00:07:14,000
Ask her if you have questions.
120
00:07:14,519 --> 00:07:15,439
Mr. Zhang.
121
00:07:18,759 --> 00:07:19,879
Nice to meet you.
122
00:07:24,720 --> 00:07:25,360
Maury.
123
00:07:26,000 --> 00:07:28,920
This is now Lucy's office.
124
00:07:29,040 --> 00:07:31,680
Your new office is over there.
125
00:07:31,680 --> 00:07:33,040
Why?
126
00:07:33,040 --> 00:07:35,079
I am You Xi's manager.
127
00:07:35,079 --> 00:07:36,800
You Xi is a figure of the past.
128
00:07:41,160 --> 00:07:42,040
The company forked out
129
00:07:42,040 --> 00:07:44,079
a large sum to buy over
someone from another company.
130
00:07:44,079 --> 00:07:46,279
He's at the height of his popularity.
131
00:07:46,839 --> 00:07:49,199
He's comparable to You Xi in all aspects.
132
00:07:49,199 --> 00:07:51,000
He has a lot of potential.
133
00:07:51,000 --> 00:07:53,680
I believe you have already met him.
134
00:07:54,399 --> 00:07:55,920
I have something to do, I'll get going.
135
00:08:05,639 --> 00:08:06,920
Where are my things?
136
00:08:06,920 --> 00:08:08,319
I'll bring them over later.
137
00:08:08,959 --> 00:08:10,279
What happened?
138
00:08:10,279 --> 00:08:11,480
Maury.
139
00:08:11,480 --> 00:08:12,720
When you were not around,
140
00:08:12,720 --> 00:08:14,199
Lucy took advantage of this chance.
141
00:08:14,199 --> 00:08:15,920
She has controlled most of the affairs
142
00:08:15,920 --> 00:08:16,879
of celebrities in the company.
143
00:08:16,879 --> 00:08:17,480
She even took
144
00:08:17,480 --> 00:08:18,920
over your office, Maury.
145
00:08:19,959 --> 00:08:21,800
Even Yi and Wu have changed sides,
146
00:08:21,800 --> 00:08:23,199
and have become her assistants.
147
00:08:23,199 --> 00:08:25,519
She even persuaded Mr. Zhang to buy over
148
00:08:25,519 --> 00:08:28,120
Wen Mo Xuan from Donghuang Entertainment.
149
00:08:28,639 --> 00:08:30,199
She wants him to replace You Xi
150
00:08:30,199 --> 00:08:32,399
as SG Entertainment's new leading celebrity.
151
00:08:32,399 --> 00:08:33,600
Now, the company's resources
152
00:08:33,600 --> 00:08:35,639
are all going to him.
153
00:08:35,639 --> 00:08:37,959
The situation isn't good.
154
00:08:37,959 --> 00:08:38,959
Lucy.
155
00:08:39,639 --> 00:08:41,360
Wen Mo Xuan.
156
00:08:41,360 --> 00:08:43,080
I can't spare you!
157
00:08:53,519 --> 00:08:56,679
Does he think that the positions of You Xi's
158
00:08:57,000 --> 00:08:59,799
and mine are so easily replaceable?
159
00:08:59,799 --> 00:09:00,559
Qi,
160
00:09:01,200 --> 00:09:04,039
let's visit advertisers one by one now.
161
00:09:04,039 --> 00:09:06,919
As long as we have You Xi, our trump card,
162
00:09:07,720 --> 00:09:09,440
and my glib tongue,
163
00:09:09,440 --> 00:09:11,200
changing their minds
164
00:09:11,200 --> 00:09:12,799
is just a matter of time.
165
00:09:13,120 --> 00:09:14,559
In the meeting three days later,
166
00:09:16,679 --> 00:09:18,399
I'll teach them a lesson.
167
00:09:42,300 --> 00:09:45,620
♪You said then that♪
168
00:09:45,780 --> 00:09:49,380
♪We were a match made in heaven♪
169
00:09:49,780 --> 00:09:52,540
♪Then what happened?♪
170
00:09:53,020 --> 00:09:56,700
♪Time played a trick on us♪
171
00:09:57,060 --> 00:10:00,060
♪With a smile♪
172
00:10:00,440 --> 00:10:04,000
[From Little Blockhead:
Mr. You, it's getting cold, stay warm.]
173
00:10:04,420 --> 00:10:07,220
♪Too much pretense♪
174
00:10:07,580 --> 00:10:13,140
♪Leaves the heart full of bitterness♪
175
00:10:14,740 --> 00:10:19,140
♪Where is your other half now?♪
176
00:10:19,220 --> 00:10:22,620
♪Do you love her more?♪
177
00:10:22,620 --> 00:10:28,660
♪But now I'm all alone♪
178
00:10:29,060 --> 00:10:32,780
♪By myself♪
179
00:10:34,140 --> 00:10:37,700
♪When I sing this song♪
180
00:10:37,980 --> 00:10:41,140
♪I think of you again♪
181
00:10:41,500 --> 00:10:48,260
♪I remember when we were both happy♪
182
00:10:51,919 --> 00:10:53,960
I'm just worried about You Xi's condition now.
183
00:10:54,480 --> 00:10:56,320
You don't have to worry.
184
00:10:56,320 --> 00:10:57,600
Our You Xi
185
00:10:57,600 --> 00:10:58,960
has a large fan base.
186
00:10:59,639 --> 00:11:01,080
Alright, let's continue.
187
00:11:01,080 --> 00:11:02,559
Let's look at the next slide.
188
00:11:03,120 --> 00:11:03,559
Okay.
189
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
Let's look at the next slide.
190
00:11:14,740 --> 00:11:19,140
♪Where is your other half now?♪
191
00:11:19,140 --> 00:11:22,420
♪Do you love her more?♪
192
00:11:22,580 --> 00:11:28,980
♪But now I'm all alone♪
193
00:11:29,140 --> 00:11:29,600
♪By myself♪
194
00:11:29,600 --> 00:11:32,320
(How boring it is to be alone here.)
195
00:11:32,679 --> 00:11:33,960
(Let's sing together.)
196
00:11:34,140 --> 00:11:37,540
♪When I sing this song♪
197
00:11:37,780 --> 00:11:41,220
♪I think of you again♪
198
00:11:41,540 --> 00:11:48,380
♪I remember when we were both happy♪
199
00:11:48,860 --> 00:11:52,180
♪When I sing this song♪
200
00:11:52,420 --> 00:11:56,100
♪My tears are uncontrollable♪
201
00:11:56,220 --> 00:11:59,300
♪I realise you are♪
202
00:11:59,460 --> 00:12:02,860
♪the most irreplaceable♪
203
00:12:02,860 --> 00:12:06,700
[To Mr. You: Mr. You, are you alright?]
204
00:12:12,879 --> 00:12:13,960
Queen of Douban!
205
00:12:15,360 --> 00:12:16,200
Queen of Douban!
206
00:12:16,200 --> 00:12:17,480
We meet again.
207
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
Why do you always call me Queen of Douban?
208
00:12:21,120 --> 00:12:22,960
You are now popular on Douban.
209
00:12:22,960 --> 00:12:24,600
You've been popular for a week.
210
00:12:24,600 --> 00:12:25,440
Don't you know?
211
00:12:27,720 --> 00:12:28,360
Hold on.
212
00:12:30,720 --> 00:12:31,519
Look.
213
00:12:31,519 --> 00:12:32,919
You wrote these poems, right?
214
00:12:33,700 --> 00:12:34,759
[My Only Love Little Blockhead]
215
00:12:34,759 --> 00:12:36,320
They are so inspirational!
216
00:12:36,320 --> 00:12:38,200
Such literary grace and high spirits!
217
00:12:38,200 --> 00:12:39,279
It has ancient rhymes
218
00:12:39,279 --> 00:12:41,320
and the awareness of modern females.
219
00:12:42,360 --> 00:12:43,399
My humble self admires you.
220
00:12:44,039 --> 00:12:45,840
I did write these poems,
221
00:12:46,600 --> 00:12:48,759
but I've never published them online.
222
00:12:48,759 --> 00:12:50,000
Never published?
223
00:12:50,000 --> 00:12:51,559
Then someone must have done it for you.
224
00:12:51,559 --> 00:12:52,519
Look,
225
00:12:52,519 --> 00:12:54,399
it's reasonable and convincing.
226
00:12:54,399 --> 00:12:56,200
If not, wouldn't a talented woman like you
227
00:12:56,200 --> 00:12:57,159
be buried?
228
00:12:57,919 --> 00:12:58,840
Don't worry,
229
00:12:58,840 --> 00:13:00,240
all the netizens are on your side.
230
00:13:00,639 --> 00:13:02,200
Your popularity is soaring.
231
00:13:03,519 --> 00:13:04,519
(It's Mr. You?)
232
00:13:10,360 --> 00:13:11,519
Let me see.
233
00:13:13,960 --> 00:13:14,919
What are you doing?
234
00:13:14,919 --> 00:13:16,000
Why are you talking to other girls again?
235
00:13:16,320 --> 00:13:16,799
No, no.
236
00:13:16,799 --> 00:13:17,320
Come here.
237
00:13:17,320 --> 00:13:18,000
Listen to me.
238
00:13:18,000 --> 00:13:18,799
It's not like that.
239
00:13:23,140 --> 00:13:24,300
[Mr. You]
240
00:13:24,380 --> 00:13:26,780
[I'm good, don't worry!]
241
00:13:47,480 --> 00:13:48,399
Dad.
242
00:13:48,399 --> 00:13:50,159
Are you unwell?
243
00:13:50,159 --> 00:13:52,000
Should I get some medicine for you?
244
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
Medicine won't help.
245
00:13:54,159 --> 00:13:56,279
How do you know if you don't try?
246
00:13:57,039 --> 00:13:59,159
If I say it's not helpful, it's not.
247
00:14:01,480 --> 00:14:02,519
My illness
248
00:14:03,279 --> 00:14:06,559
will be cured once I eat spicy
chicken made by You Xi.
249
00:14:10,720 --> 00:14:11,360
Cooking wine.
250
00:14:27,559 --> 00:14:28,120
Vinegar.
251
00:14:44,039 --> 00:14:45,080
It's not bad, not bad.
252
00:14:46,600 --> 00:14:48,039
What delicious food did you make?
253
00:14:48,519 --> 00:14:49,120
Spicy chicken.
254
00:14:49,120 --> 00:14:50,159
Come, try it.
255
00:14:51,000 --> 00:14:51,720
Spicy chicken?
256
00:14:51,720 --> 00:14:52,399
My daughter made it.
257
00:15:07,919 --> 00:15:09,799
You put vinegar in spicy chicken?
258
00:15:10,360 --> 00:15:11,399
What are you thinking?
259
00:15:12,039 --> 00:15:13,879
Don't taint my holy kitchen.
260
00:15:13,879 --> 00:15:14,320
Throw it out.
261
00:15:14,320 --> 00:15:15,120
Don't!
262
00:15:15,960 --> 00:15:16,559
Dude,
263
00:15:17,639 --> 00:15:19,000
my daughter made this.
264
00:15:19,000 --> 00:15:19,919
I like it.
265
00:15:19,919 --> 00:15:21,159
Get a bowl of rice for me.
266
00:15:21,159 --> 00:15:21,960
Rice.
267
00:15:21,960 --> 00:15:22,759
Give me a bowl of rice.
268
00:15:22,759 --> 00:15:23,720
No, that's not how it's made.
269
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
Give me a bowl of rice.
270
00:15:49,900 --> 00:15:53,799
♪A slow wind blows past my memories♪
271
00:15:53,799 --> 00:15:55,679
It has a crystal and translucent layer.
272
00:15:55,679 --> 00:16:00,220
♪No one understands my pain♪
273
00:16:00,220 --> 00:16:03,740
♪In the endless night sky♪
274
00:16:03,740 --> 00:16:09,660
♪How I wish I could hold you in my embrace♪
275
00:16:10,500 --> 00:16:13,620
♪I recall your smile♪
276
00:16:13,820 --> 00:16:17,420
♪And your stubbornness♪
277
00:16:17,780 --> 00:16:21,260
♪How many people wander around us♪
278
00:16:21,260 --> 00:16:24,420
♪But I can't seem to care♪
279
00:16:24,420 --> 00:16:28,700
♪My heart belongs to you♪
280
00:16:41,039 --> 00:16:41,679
Maury.
281
00:16:41,679 --> 00:16:42,519
The crew of the Founding of the Three Kingdoms
282
00:16:42,519 --> 00:16:44,000
are ready to resume filming.
283
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
Good things never come easy.
284
00:16:45,440 --> 00:16:46,960
Inform You Xi to prepare to resume work.
285
00:16:46,960 --> 00:16:47,440
Okay.
286
00:16:48,759 --> 00:16:50,279
What about the advertisers?
287
00:16:50,279 --> 00:16:51,440
Don't worry, Maury.
288
00:16:51,440 --> 00:16:52,399
After negotiation,
289
00:16:52,399 --> 00:16:53,159
advertisers expressed that
290
00:16:53,159 --> 00:16:54,480
they will not sue us for violating the contract.
291
00:16:54,480 --> 00:16:55,840
But they will rewrite the contract.
292
00:16:55,840 --> 00:16:57,519
I'll send you the new contract later.
293
00:16:57,519 --> 00:16:58,759
This Lucy.
294
00:16:58,759 --> 00:17:00,559
She's been tyrannical for a while.
295
00:17:00,559 --> 00:17:02,799
Watch how I shoot her down with a surprise.
296
00:17:03,320 --> 00:17:03,879
Let's go.
297
00:17:05,000 --> 00:17:06,799
How is the handling of the advertisers?
298
00:17:06,799 --> 00:17:08,360
Mr. Zhang, don't worry.
299
00:17:08,360 --> 00:17:09,679
We are settling the issue.
300
00:17:09,679 --> 00:17:11,320
We will have a result soon.
301
00:17:12,400 --> 00:17:13,519
Mr. Zhang.
302
00:17:13,519 --> 00:17:14,680
I've settled it.
303
00:17:17,440 --> 00:17:19,200
After negotiating with advertisers,
304
00:17:19,200 --> 00:17:20,039
they have agreed
305
00:17:20,039 --> 00:17:22,319
not to sue us for violating the contract due to
306
00:17:22,319 --> 00:17:23,599
You Xi's revelation of his relationship.
307
00:17:24,359 --> 00:17:26,000
The contract will be rewritten,
308
00:17:26,000 --> 00:17:28,240
and the endorser will be changed to Wen Mo Xuan.
309
00:17:28,240 --> 00:17:29,119
You...
310
00:17:29,119 --> 00:17:30,599
In addition, five companies are willing to pay
311
00:17:30,599 --> 00:17:31,680
an additional ten percent of endorsement fees.
312
00:17:32,480 --> 00:17:33,680
Continue, Lucy.
313
00:17:34,599 --> 00:17:35,759
This is next week's schedule
314
00:17:35,759 --> 00:17:36,920
for Wen Mo Xuan.
315
00:17:37,160 --> 00:17:38,400
Please have a look.
316
00:17:38,400 --> 00:17:39,480
[Wen Mo Xuan's Schedule]
317
00:17:39,480 --> 00:17:40,200
I'll get going.
318
00:17:41,160 --> 00:17:42,039
Oh, yes.
319
00:17:42,039 --> 00:17:44,440
I heard the Founding of the Three Kingdoms
has changed their script.
320
00:17:44,440 --> 00:17:46,240
The male lead has been changed to Zhao Zi Long.
321
00:17:46,240 --> 00:17:48,599
You Xi has no more parts in the show.
322
00:17:56,640 --> 00:17:57,359
What?
323
00:17:57,880 --> 00:17:58,759
You Xi,
324
00:17:58,759 --> 00:17:59,960
I'm also frustrated.
325
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
I didn't expect Lucy to be so sly.
326
00:18:01,960 --> 00:18:03,759
She set me up in front of Mr. Zhang.
327
00:18:05,400 --> 00:18:05,960
Listen.
328
00:18:07,920 --> 00:18:09,400
Don't be too worried.
329
00:18:09,400 --> 00:18:10,640
Give me some time.
330
00:18:10,640 --> 00:18:11,960
I will definitely
331
00:18:11,960 --> 00:18:13,839
show Lucy what I'm made of.
332
00:18:26,720 --> 00:18:27,799
You're still eating?
333
00:18:27,799 --> 00:18:29,519
Out of our total expenditure, do you know
334
00:18:29,519 --> 00:18:30,920
the percentage spent on your snacks?
335
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
Look at it.
336
00:18:35,680 --> 00:18:36,920
Do you even have shame?
337
00:18:41,079 --> 00:18:41,759
Uncle Zhu,
338
00:18:41,759 --> 00:18:43,799
[Skincare Products]
you're the one spending more
339
00:18:43,799 --> 00:18:45,279
on skincare products.
340
00:18:45,279 --> 00:18:46,119
Let me tell you,
341
00:18:46,119 --> 00:18:47,720
it's trying times now.
342
00:18:48,240 --> 00:18:49,160
Because of your Uncle You,
343
00:18:49,160 --> 00:18:51,200
I won't have any bonus for the entire year.
344
00:18:51,200 --> 00:18:52,839
The company has a new manager,
345
00:18:52,839 --> 00:18:54,359
so my salary has been cut in half.
346
00:18:56,279 --> 00:18:57,720
We have to pay rent soon.
347
00:18:58,920 --> 00:19:00,240
Then what do we do?
348
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
We only have one solution.
349
00:19:07,039 --> 00:19:08,079
Sell our properties.
350
00:19:08,240 --> 00:19:09,799
Sell properties?
351
00:19:09,799 --> 00:19:11,559
What properties do we have?
352
00:19:11,559 --> 00:19:13,240
Didn't we rent this house?
353
00:19:18,319 --> 00:19:20,720
I've been in this world for so many years,
354
00:19:21,359 --> 00:19:23,079
all these branded bags and shoes,
355
00:19:24,319 --> 00:19:25,000
red wine,
356
00:19:25,799 --> 00:19:28,559
and my beloved golf club.
357
00:19:29,240 --> 00:19:30,480
I believe that
358
00:19:30,480 --> 00:19:31,519
if I sell all these,
359
00:19:32,119 --> 00:19:33,920
it'll be enough for a few months.
360
00:19:34,640 --> 00:19:36,839
Uncle Zhu, don't worry.
361
00:19:36,839 --> 00:19:38,839
I'll definitely eat less from now on.
362
00:19:48,559 --> 00:19:49,720
Wang.
363
00:19:49,720 --> 00:19:50,519
Sir.
364
00:19:50,519 --> 00:19:52,759
I'm sorry about the Founding
of the Three Kingdoms.
365
00:19:52,759 --> 00:19:55,079
With You Xi's current situation,
366
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
to reduce the risks of the project
367
00:19:56,720 --> 00:19:57,880
and guarantee the security of funds,
368
00:19:58,400 --> 00:19:59,640
we can only temporarily
369
00:19:59,640 --> 00:20:01,000
stop him from filming.
370
00:20:01,559 --> 00:20:02,240
Wang,
371
00:20:03,000 --> 00:20:05,240
I've troubled you a lot.
372
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
Don't be sorry.
373
00:20:07,799 --> 00:20:08,400
That's it.
374
00:20:16,839 --> 00:20:17,400
Yao Yao,
375
00:20:18,279 --> 00:20:21,119
regarding You Xi, I've tried my best.
376
00:20:32,119 --> 00:20:33,359
Hello? Duo.
377
00:20:33,759 --> 00:20:34,960
I want to ask you something.
378
00:20:36,240 --> 00:20:37,799
How is Mr. You doing these days?
379
00:20:38,640 --> 00:20:39,400
Yao Yao,
380
00:20:39,400 --> 00:20:41,480
you don't know. My Uncle You...
381
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
Pandora!
382
00:20:44,720 --> 00:20:45,759
Who asked you to speak so much?
383
00:20:49,400 --> 00:20:50,599
Yao Yao.
384
00:20:50,599 --> 00:20:51,599
Uncle You
385
00:20:52,279 --> 00:20:53,559
is doing well.
386
00:20:53,559 --> 00:20:54,480
Really, you have to believe me.
387
00:20:54,480 --> 00:20:55,160
He's very busy.
388
00:20:55,160 --> 00:20:56,599
He's filming so many shows.
389
00:20:56,599 --> 00:20:58,839
He's just very busy.
390
00:21:00,839 --> 00:21:01,480
Yao Yao.
391
00:21:01,480 --> 00:21:02,720
Hold on.
392
00:21:10,119 --> 00:21:11,119
Uncle Zhu!
393
00:21:11,119 --> 00:21:12,640
Why are you even selling my clothes?
394
00:21:12,640 --> 00:21:14,480
Why don't you just sell me away too?
395
00:21:17,559 --> 00:21:18,680
Yao Yao.
396
00:21:18,680 --> 00:21:19,880
[Hainan Agarwood]
Let's go.
397
00:21:23,359 --> 00:21:24,240
Yao Yao.
398
00:21:25,039 --> 00:21:26,240
I'm coming in!
399
00:21:26,260 --> 00:21:30,060
[Meeting]
400
00:21:30,079 --> 00:21:30,920
Yao Yao.
401
00:21:36,300 --> 00:21:38,980
[Dad, I'm going to learn to make spicy chicken.]
402
00:21:46,960 --> 00:21:49,279
New popular celebrity, Wen Mo Xuan
403
00:21:49,279 --> 00:21:52,119
has signed with SG Entertainment.
404
00:21:52,119 --> 00:21:53,920
Advertisements, films, television shows,
405
00:21:53,920 --> 00:21:56,240
he has received many resources.
406
00:21:57,160 --> 00:21:58,119
He is also endorsing
407
00:21:58,119 --> 00:22:00,960
brands that previously worked with You Xi.
408
00:22:11,279 --> 00:22:12,519
Mr. You Xi,
409
00:22:12,799 --> 00:22:14,440
I am a reporter from Lychee Entertainment.
410
00:22:14,440 --> 00:22:15,759
I would like to interview you.
411
00:22:15,759 --> 00:22:18,440
Regarding Wen Mo Xuan's replacement of you-
412
00:22:25,559 --> 00:22:26,440
Didn't I say
413
00:22:26,440 --> 00:22:27,480
not to call me anymore?
414
00:22:27,880 --> 00:22:30,400
Mr. You.
415
00:22:30,400 --> 00:22:31,079
Little-
416
00:22:31,079 --> 00:22:33,720
Mr. You, where are you?
417
00:22:33,720 --> 00:22:34,920
Little Blockhead.
418
00:22:34,920 --> 00:22:36,319
I'm at the filming site.
419
00:22:36,880 --> 00:22:39,359
The Founding of the Three
Kingdoms resumed filming.
420
00:22:43,319 --> 00:22:45,039
I'm going to hang up.
421
00:22:45,039 --> 00:22:45,839
The director is calling me.
422
00:22:46,400 --> 00:22:47,039
I have to go now.
423
00:23:00,680 --> 00:23:01,240
Coming!
424
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
I know everything.
425
00:23:39,400 --> 00:23:40,680
You're coming here to make things worse.
426
00:23:42,039 --> 00:23:43,000
I'll solve
427
00:23:44,000 --> 00:23:44,720
my own problems.
428
00:23:58,960 --> 00:24:01,119
I don't want you to see me in this state.
429
00:24:01,119 --> 00:24:02,519
I don't want you to think that I'm useless.
430
00:24:02,519 --> 00:24:03,160
I don't want you to
431
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
face these troubles with me.
432
00:24:04,480 --> 00:24:05,359
I don't want-
433
00:24:05,420 --> 00:24:08,700
♪My dear do you remember♪
434
00:24:08,780 --> 00:24:11,900
♪The first time I kissed you♪
435
00:24:12,039 --> 00:24:13,039
I miss you.
436
00:24:13,260 --> 00:24:15,220
♪Despite the holiday heat♪
437
00:24:15,220 --> 00:24:18,620
♪As long as you are free and happy♪
438
00:24:18,620 --> 00:24:21,660
♪You said to protect you♪
439
00:24:21,660 --> 00:24:24,980
♪Like a priceless crystal box♪
440
00:24:24,980 --> 00:24:28,220
♪I promise to write a song for you♪
441
00:24:28,220 --> 00:24:33,540
♪We must be together forever♪
442
00:24:33,660 --> 00:24:37,140
♪I like your smile♪
443
00:24:37,140 --> 00:24:40,300
♪My rainy day is illuminated by you♪
444
00:24:40,300 --> 00:24:43,500
♪I like being hugged by you♪
445
00:24:43,500 --> 00:24:45,920
♪Subtle warmth♪
446
00:24:45,920 --> 00:24:47,000
It's done!
447
00:24:54,319 --> 00:24:55,200
Why are you staring?
448
00:24:55,200 --> 00:24:55,839
Eat up.
449
00:24:56,279 --> 00:24:57,599
Mr. You.
450
00:24:57,599 --> 00:24:59,720
I remember you said that
451
00:24:59,720 --> 00:25:01,839
vinegar is the soul of spicy chicken.
452
00:25:01,839 --> 00:25:03,799
But I saw that you didn't put it.
453
00:25:04,680 --> 00:25:07,720
Actually, I was afraid that if
you learn how to make it,
454
00:25:07,720 --> 00:25:09,880
then you wouldn't want to eat the spicy chicken
455
00:25:09,880 --> 00:25:11,279
I make for you anymore.
456
00:25:15,519 --> 00:25:16,000
Why are you staring?
457
00:25:16,000 --> 00:25:16,559
Eat up!
458
00:25:30,519 --> 00:25:31,960
Eat more.
459
00:25:31,960 --> 00:25:33,039
I think you lost weight.
460
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
I just learned how to make this.
461
00:25:35,799 --> 00:25:36,319
This one.
462
00:25:45,980 --> 00:25:47,300
[Qi]
463
00:25:50,880 --> 00:25:51,200
Hello?
464
00:25:51,839 --> 00:25:53,759
Maury and Lucy are fighting.
465
00:25:53,759 --> 00:25:54,480
What?
466
00:25:57,559 --> 00:25:58,519
This shrew.
467
00:25:58,519 --> 00:26:00,519
I'll kick her out one day.
468
00:26:00,519 --> 00:26:01,240
Brother Da Zhuang,
469
00:26:01,960 --> 00:26:03,519
what made you
470
00:26:03,519 --> 00:26:05,759
come out and fight her yourself?
471
00:26:05,759 --> 00:26:06,480
You Xi,
472
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
you don't know.
473
00:26:07,680 --> 00:26:08,880
I had to be thick-skinned
474
00:26:08,880 --> 00:26:10,279
to finally get you a chance
475
00:26:10,279 --> 00:26:12,359
to go on a variety show.
476
00:26:12,359 --> 00:26:14,480
In the end, Lucy swooped in
477
00:26:14,480 --> 00:26:16,319
and replaced you with Wen Mo Xuan.
478
00:26:16,319 --> 00:26:18,559
I can't endure it anymore.
479
00:26:18,559 --> 00:26:20,480
So I did this.
480
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
And she did that.
481
00:26:21,480 --> 00:26:23,200
And both of us went this way and that.
482
00:26:24,400 --> 00:26:25,160
I'm a little dizzy.
483
00:26:28,119 --> 00:26:28,920
Sorry,
484
00:26:28,920 --> 00:26:30,359
I wasn't myself.
485
00:26:30,359 --> 00:26:31,599
Brother Da Zhuang,
486
00:26:31,599 --> 00:26:33,079
it's just a variety show.
487
00:26:33,640 --> 00:26:34,680
You Xi,
488
00:26:34,680 --> 00:26:36,759
don't look down on this variety show.
489
00:26:36,759 --> 00:26:39,559
This is a fuse.
490
00:26:39,559 --> 00:26:40,759
Anyway,
491
00:26:40,759 --> 00:26:41,880
this Lucy is now
492
00:26:41,880 --> 00:26:44,319
building up the momentum
493
00:26:44,319 --> 00:26:46,599
to suppress you and support Wen Mo Xuan.
494
00:26:47,119 --> 00:26:49,480
Wen Mo Xuan's resources
495
00:26:50,000 --> 00:26:50,880
and exposure
496
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
is now comparable to yours at your peak.
497
00:26:52,480 --> 00:26:55,039
It's really above the norm.
498
00:26:55,039 --> 00:26:56,599
Wen Mo Xuan's number of fans
499
00:26:56,599 --> 00:26:58,359
has the potential to overtake yours.
500
00:26:58,880 --> 00:27:00,200
If this goes on,
501
00:27:00,200 --> 00:27:01,359
Your position
502
00:27:02,039 --> 00:27:05,799
in the company will be in danger.
503
00:27:32,039 --> 00:27:33,039
Yao Yao.
504
00:27:33,039 --> 00:27:33,799
Brother You Xi.
505
00:27:35,880 --> 00:27:36,559
You can go first.
506
00:27:36,559 --> 00:27:37,119
You've worked hard.
507
00:27:41,160 --> 00:27:41,920
Yao Yao,
508
00:27:41,920 --> 00:27:42,960
long time no see.
509
00:27:42,960 --> 00:27:44,440
Long time no see, Mo Xuan.
510
00:27:44,440 --> 00:27:45,480
Yao Yao, you-
511
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
Did you watch my press conference?
512
00:27:53,680 --> 00:27:54,279
I did.
513
00:27:54,799 --> 00:27:56,279
Then do you think
514
00:27:57,680 --> 00:27:59,480
that we are a perfect couple
515
00:27:59,480 --> 00:28:00,680
match made in heaven?
516
00:28:12,340 --> 00:28:15,700
[Wen Mo Xuan]
517
00:28:16,400 --> 00:28:18,079
His number of likes and comments
518
00:28:18,079 --> 00:28:19,640
doesn't seem like a lot.
519
00:28:19,640 --> 00:28:21,039
He can't even compare
to mine when I first started.
520
00:28:22,680 --> 00:28:24,279
These are definitely fake accounts he bought.
521
00:28:24,839 --> 00:28:25,359
If it's not fake,
522
00:28:25,359 --> 00:28:26,440
why is my name spelled backwards?
523
00:28:26,440 --> 00:28:27,079
Look at this.
524
00:28:29,880 --> 00:28:30,799
This, this.
525
00:28:30,799 --> 00:28:32,759
He even posts on Weibo that
he filmed a bedroom scene.
526
00:28:32,759 --> 00:28:33,759
So exaggerated.
527
00:28:43,559 --> 00:28:45,279
Wh-What?
528
00:28:46,880 --> 00:28:47,799
Mr. You.
529
00:28:49,559 --> 00:28:51,720
You announced your relationship suddenly,
530
00:28:51,720 --> 00:28:53,400
your fans must be shocked.
531
00:28:56,400 --> 00:28:57,880
But I believe that
532
00:28:57,880 --> 00:29:00,119
when you are officially back,
533
00:29:00,119 --> 00:29:01,640
your works will speak for you.
534
00:29:01,640 --> 00:29:03,599
Your fans will definitely be happy.
535
00:29:07,759 --> 00:29:08,240
Yes.
536
00:29:08,839 --> 00:29:10,599
When I'm officially back,
537
00:29:10,599 --> 00:29:12,160
I'll definitely beat him.
538
00:29:16,519 --> 00:29:17,440
I'll use another sheet mask.
539
00:29:26,119 --> 00:29:28,000
It's been a month since You Xi announced
540
00:29:28,000 --> 00:29:29,079
his relationship.
541
00:29:30,279 --> 00:29:32,200
Netizens have decreased
542
00:29:32,200 --> 00:29:33,839
their discussions of him.
543
00:29:33,839 --> 00:29:36,839
For half a month, it fell below the
top hundred topics discussed.
544
00:29:37,559 --> 00:29:39,480
The fan base that he accumulated before
545
00:29:39,480 --> 00:29:40,640
has now decreased a lot.
546
00:29:41,400 --> 00:29:42,160
In addition,
547
00:29:42,720 --> 00:29:45,240
You Xi's decision to go public with
his relationship without discussion
548
00:29:45,240 --> 00:29:47,119
caused strong resistance from advertisers.
549
00:29:47,640 --> 00:29:48,400
They think that
550
00:29:48,640 --> 00:29:52,039
working with a celebrity without
the intention to honor contracts
551
00:29:52,039 --> 00:29:52,880
is like
552
00:29:52,880 --> 00:29:54,480
carrying a timebomb.
553
00:29:54,480 --> 00:29:55,799
No one dares to take the risk.
554
00:29:55,799 --> 00:29:56,759
Mr. Zhang.
555
00:29:56,759 --> 00:29:57,480
I think that
556
00:29:57,480 --> 00:29:58,960
recently, Wen Mo Xuan's popularity
557
00:29:58,960 --> 00:29:59,680
has been soaring.
558
00:29:59,680 --> 00:30:00,839
He's the black horse in the industry.
559
00:30:01,640 --> 00:30:03,759
If we concentrate resources to support him,
560
00:30:03,759 --> 00:30:04,880
I believe that in a short time,
561
00:30:04,880 --> 00:30:06,559
he will make a breakthrough.
562
00:30:06,559 --> 00:30:07,559
So I think that
563
00:30:07,559 --> 00:30:09,880
all the manpower and resources
564
00:30:09,880 --> 00:30:11,720
should go to Wen Mo Xuan.
565
00:30:12,599 --> 00:30:13,480
Mr. Zhang,
566
00:30:14,079 --> 00:30:15,799
looking at You Xi's current situation,
567
00:30:15,799 --> 00:30:18,480
if he continues activities
in front of the public,
568
00:30:18,480 --> 00:30:20,119
it may not be good.
569
00:30:20,119 --> 00:30:21,680
I think we should let public
opinion calm down first.
570
00:30:21,680 --> 00:30:22,920
Wait.
571
00:30:22,920 --> 00:30:25,279
What do you mean by letting
public opinions calm down?
572
00:30:25,279 --> 00:30:26,599
Isn't that shelving him?
573
00:30:27,240 --> 00:30:27,920
Lucy,
574
00:30:27,920 --> 00:30:29,240
you put it so nicely.
575
00:30:29,799 --> 00:30:30,559
Say it,
576
00:30:30,559 --> 00:30:31,599
what are you plotting?
577
00:30:34,279 --> 00:30:35,079
Then...
578
00:30:40,279 --> 00:30:40,920
Shelve him.
579
00:30:40,920 --> 00:30:42,039
Mr. Zhang.
580
00:30:43,279 --> 00:30:44,480
It is a violation of contract when a celebrity
581
00:30:44,480 --> 00:30:46,160
reveals his relationship without discussion.
582
00:30:46,160 --> 00:30:47,880
Mr. Zhang is already being nice by not pursuing
583
00:30:47,880 --> 00:30:49,359
legal responsibilities.
584
00:30:49,359 --> 00:30:50,519
Besides,
585
00:30:50,519 --> 00:30:52,960
looking at You Xi's long-term development,
586
00:30:52,960 --> 00:30:54,519
it isn't bad to be shelved.
587
00:30:54,519 --> 00:30:56,319
Isn't he changing his image?
588
00:30:56,319 --> 00:30:57,559
This is also one way to do so.
589
00:30:59,039 --> 00:31:00,839
Changing image is one matter,
590
00:31:00,839 --> 00:31:01,960
don't twist the meaning.
591
00:31:03,599 --> 00:31:04,319
Mr. Zhang,
592
00:31:05,319 --> 00:31:06,720
please give You Xi some time.
593
00:31:07,279 --> 00:31:09,240
I've already given you plenty of time.
594
00:31:09,240 --> 00:31:10,200
But it looks like
595
00:31:10,200 --> 00:31:11,960
You Xi has failed to change his image.
596
00:31:13,599 --> 00:31:14,880
M-Mr. Zhang!
597
00:31:37,559 --> 00:31:38,519
How is it?
598
00:31:38,519 --> 00:31:39,720
You Xi,
599
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
we had a meeting.
600
00:31:41,480 --> 00:31:42,640
After some consideration,
601
00:31:44,759 --> 00:31:45,640
it's decided that...
602
00:31:50,880 --> 00:31:51,799
you will be temporarily shelved.
603
00:31:52,720 --> 00:31:53,599
This is just
604
00:31:53,599 --> 00:31:54,640
temporary,
605
00:31:54,640 --> 00:31:56,359
there's still a chance to come back.
606
00:31:56,440 --> 00:31:58,039
It just requires time.
607
00:31:58,039 --> 00:31:59,279
Don't overthink.
608
00:32:01,279 --> 00:32:01,799
Hello?
609
00:32:01,799 --> 00:32:03,039
You Xi?
610
00:32:03,039 --> 00:32:04,599
Are-Are you listening?
611
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
It's fine.
612
00:32:10,279 --> 00:32:11,160
I'll get to rest.
613
00:32:18,000 --> 00:32:20,279
You Xi has been shelved by his company,
614
00:32:20,279 --> 00:32:21,880
the outlook for his come back is bleak.
615
00:32:28,599 --> 00:32:29,480
Mr. You.
616
00:32:31,200 --> 00:32:32,319
You're going out?
617
00:32:34,759 --> 00:32:35,559
Brother Chao
618
00:32:35,559 --> 00:32:37,279
has some difficulties at work,
619
00:32:37,279 --> 00:32:38,160
he asked me to keep him company.
620
00:32:40,680 --> 00:32:41,640
I'll get going.
621
00:33:16,599 --> 00:33:17,440
Brother Chao,
622
00:33:17,440 --> 00:33:18,000
don't stop.
623
00:33:28,119 --> 00:33:28,880
Have you drunk enough?
624
00:33:30,440 --> 00:33:31,599
Go home quickly if you're done.
625
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
I am a man.
626
00:33:39,960 --> 00:33:42,200
I can't let Little Blockhead see me like this.
627
00:33:43,839 --> 00:33:44,680
It's embarrassing.
628
00:33:53,440 --> 00:33:54,759
Aren't you supposed to comfort me?
629
00:34:06,160 --> 00:34:07,079
There's a saying.
630
00:34:08,079 --> 00:34:09,079
A flower will not bloom forever.
631
00:34:10,480 --> 00:34:12,039
Rather than be forgotten slowly,
632
00:34:12,480 --> 00:34:14,920
it's better to retire when you are at your best.
633
00:34:15,359 --> 00:34:16,360
Isn't that good?
634
00:34:19,239 --> 00:34:21,039
What kind of comfort is this?
635
00:34:21,039 --> 00:34:21,719
I'm done comforting.
636
00:34:24,320 --> 00:34:26,199
Now I'm going to say something serious.
637
00:34:26,199 --> 00:34:26,840
Do you want to hear?
638
00:34:28,760 --> 00:34:29,400
No.
639
00:34:35,559 --> 00:34:37,440
I debuted at fifteen.
640
00:34:37,440 --> 00:34:39,599
I was in the film industry for ten years.
641
00:34:39,599 --> 00:34:40,800
Afterwards, I changed paths to be a singer.
642
00:34:42,239 --> 00:34:43,800
I see things more clearly than you do.
643
00:34:45,119 --> 00:34:47,360
The entertainment industry doesn't
have a shortage of new people.
644
00:34:47,360 --> 00:34:48,920
It's easy to be famous overnight.
645
00:34:49,960 --> 00:34:50,480
But
646
00:34:51,400 --> 00:34:53,280
it's easier to be forgotten by the audience.
647
00:34:54,800 --> 00:34:55,760
No matter how good the show is,
648
00:34:56,920 --> 00:34:58,079
when the curtains close,
649
00:34:58,599 --> 00:34:59,840
the last one standing
650
00:35:00,679 --> 00:35:03,000
will never be the most popular person,
651
00:35:03,000 --> 00:35:03,519
but the one
652
00:35:06,280 --> 00:35:07,360
who is the most skilled.
653
00:35:11,199 --> 00:35:12,559
Are you praising yourself?
654
00:35:12,559 --> 00:35:13,000
Yes.
655
00:35:26,880 --> 00:35:28,039
Do you understand what I said?
656
00:35:29,639 --> 00:35:30,119
No.
657
00:36:07,039 --> 00:36:07,760
I can drink more.
658
00:36:15,880 --> 00:36:17,320
Let him sober up.
659
00:36:17,320 --> 00:36:18,119
I'll go back first.
660
00:36:18,679 --> 00:36:20,199
Thank you, Mr. Qi Chao.
661
00:36:22,920 --> 00:36:23,440
By the way,
662
00:36:24,280 --> 00:36:25,320
Is Pan Duo
663
00:36:25,320 --> 00:36:26,079
doing well?
664
00:36:27,519 --> 00:36:28,960
Mr. Qi Chao,
665
00:36:28,960 --> 00:36:31,239
if you really care about Duo,
666
00:36:31,239 --> 00:36:32,639
why don't you ask her yourself?
667
00:36:35,199 --> 00:36:36,159
Never mind.
668
00:36:36,159 --> 00:36:36,599
It's fine.
669
00:36:40,840 --> 00:36:42,320
Pan Duo, bye!
670
00:36:56,960 --> 00:36:58,400
What happened?
671
00:36:59,199 --> 00:37:00,639
What happened?
672
00:37:00,639 --> 00:37:01,760
Can't you see?
673
00:37:02,960 --> 00:37:03,840
Uncle Zhu.
674
00:37:03,840 --> 00:37:04,639
You...
675
00:37:04,639 --> 00:37:05,599
You took selling
676
00:37:05,599 --> 00:37:07,599
properties too far.
677
00:37:07,599 --> 00:37:08,719
You think I wanted to?
678
00:37:09,599 --> 00:37:10,679
I have no bonus,
679
00:37:10,679 --> 00:37:12,360
and my pay got cut,
680
00:37:12,360 --> 00:37:13,639
you will have to put up with this.
681
00:37:15,360 --> 00:37:17,559
Why are you using this cup to drink red wine?
682
00:37:17,559 --> 00:37:19,079
You were so particular.
683
00:37:19,079 --> 00:37:20,320
Your Uncle Zhu
684
00:37:20,320 --> 00:37:21,880
only has this cup
685
00:37:21,880 --> 00:37:23,760
as his pride now.
686
00:37:27,000 --> 00:37:27,599
Uncle Zhu.
687
00:37:28,199 --> 00:37:29,159
It's okay.
688
00:37:29,159 --> 00:37:30,159
In times like this,
689
00:37:30,159 --> 00:37:31,840
we must stay together,
690
00:37:31,840 --> 00:37:32,719
and go through this together.
691
00:37:32,719 --> 00:37:33,840
I will accompany you.
692
00:37:36,960 --> 00:37:38,039
I didn't dote on you for nothing.
693
00:37:39,039 --> 00:37:39,639
Tomorrow,
694
00:37:39,639 --> 00:37:41,280
I will move to my idol's house,
695
00:37:41,280 --> 00:37:41,639
so that
696
00:37:41,639 --> 00:37:43,559
we can save on expenditure.
697
00:37:45,280 --> 00:37:45,800
Good.
698
00:37:47,320 --> 00:37:49,119
Go.
699
00:37:49,119 --> 00:37:50,760
Don't come back!
700
00:37:52,639 --> 00:37:54,280
Why are you not going? Go!
701
00:37:59,480 --> 00:38:01,079
Pan Duo, you brat.
702
00:38:04,400 --> 00:38:05,360
Mr. You.
703
00:38:06,639 --> 00:38:07,760
Mr. You?
704
00:38:12,440 --> 00:38:13,599
Are you okay?
705
00:38:15,400 --> 00:38:16,639
It's fine to be shelved.
706
00:38:17,679 --> 00:38:19,119
Next time,
707
00:38:19,119 --> 00:38:21,000
I can eat whatever I want.
708
00:38:21,000 --> 00:38:22,719
Wear whatever I want.
709
00:38:22,719 --> 00:38:24,400
You can't control me.
710
00:38:32,960 --> 00:38:33,440
Come,
711
00:38:33,960 --> 00:38:34,920
I'll help you up.
712
00:38:35,519 --> 00:38:36,960
Let's go and sleep.
713
00:38:41,480 --> 00:38:41,840
Slowly.
714
00:38:42,159 --> 00:38:43,760
Where are you bringing me?
715
00:38:43,760 --> 00:38:45,360
Back to your room to sleep.
716
00:38:50,079 --> 00:38:52,079
I can still drink.
717
00:38:52,079 --> 00:38:53,360
Sleep.
718
00:38:56,440 --> 00:38:57,840
Mr. You,
719
00:38:57,840 --> 00:38:59,719
I'll get some warm water
for you to wash your face.
720
00:39:06,599 --> 00:39:07,840
Are you
721
00:39:07,840 --> 00:39:09,360
my fan?
722
00:39:10,559 --> 00:39:11,679
Mr. You.
723
00:39:12,519 --> 00:39:13,960
Are you?
724
00:39:24,360 --> 00:39:25,199
Yes.
725
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
I've liked you for a long time.
726
00:39:30,639 --> 00:39:32,760
And I'm an organizer of one of your fan groups.
727
00:39:33,719 --> 00:39:34,880
Then
728
00:39:34,880 --> 00:39:36,280
what do you like about me?
729
00:39:36,280 --> 00:39:37,800
♪No one understands♪
730
00:39:37,800 --> 00:39:39,039
I like that you
731
00:39:39,039 --> 00:39:41,020
♪My pain♪
732
00:39:42,239 --> 00:39:43,920
accompany me
733
00:39:44,519 --> 00:39:45,519
when I'm sad.
734
00:39:45,860 --> 00:39:48,519
♪Hold you in my embrace♪
735
00:39:48,519 --> 00:39:50,239
That you protect me
736
00:39:50,960 --> 00:39:52,199
when I'm in danger.
737
00:39:52,199 --> 00:39:54,460
♪I recall your smile♪
738
00:39:54,559 --> 00:39:56,119
I like
739
00:39:56,119 --> 00:39:57,559
the spicy chicken you make for me.
740
00:39:59,440 --> 00:40:01,119
I like the soup you make for me.
741
00:40:02,220 --> 00:40:04,800
♪But I can't seem to care♪
742
00:40:04,800 --> 00:40:07,440
I like that you feed me medicine when I'm sick.
743
00:40:11,220 --> 00:40:17,740
♪But I can't guess the sad future♪
744
00:40:18,140 --> 00:40:20,460
♪I don't want to let go♪
745
00:40:20,460 --> 00:40:24,180
♪Of this relationship♪
746
00:40:24,940 --> 00:40:29,100
♪Like how fishes can't leave♪
747
00:40:29,100 --> 00:40:34,580
♪It only proves I deserve it♪
748
00:40:52,119 --> 00:40:52,960
Mr. You,
749
00:40:54,039 --> 00:40:55,039
good morning.
750
00:40:55,039 --> 00:40:56,039
Breakfast will be ready soon,
751
00:40:56,039 --> 00:40:56,920
go and wash up.
752
00:41:17,800 --> 00:41:19,119
Regarding being shelved,
753
00:41:20,159 --> 00:41:21,519
I didn't keep it from you on purpose.
754
00:41:22,119 --> 00:41:25,079
I wanted to wait till I've calmed down
755
00:41:25,079 --> 00:41:25,760
to tell you.
756
00:41:26,920 --> 00:41:27,719
I know.
757
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
You don't want me to be sad.
758
00:41:35,159 --> 00:41:36,599
Mr. You,
759
00:41:36,599 --> 00:41:38,119
when two people are together,
760
00:41:38,119 --> 00:41:41,079
regardless of whether it's happy or sad news,
761
00:41:41,079 --> 00:41:44,119
they have to share and bear the burden together.
762
00:41:44,119 --> 00:41:44,760
I would rather see
763
00:41:44,760 --> 00:41:46,920
that you keep happy things from me,
764
00:41:46,920 --> 00:41:48,440
and be secretly happy
765
00:41:48,440 --> 00:41:50,159
than see you being sad alone.
766
00:41:53,360 --> 00:41:54,159
I won't do that anymore.
767
00:41:56,159 --> 00:41:56,760
Let's eat.
768
00:42:01,039 --> 00:42:01,559
I'll go.
769
00:42:07,400 --> 00:42:08,320
Mr. You,
770
00:42:09,280 --> 00:42:11,760
Qi sent some fan letters.
771
00:42:11,760 --> 00:42:12,519
Really?
772
00:42:17,360 --> 00:42:19,199
It may not be from fans.
773
00:42:19,199 --> 00:42:21,000
It may be letters written to scold me.
774
00:42:22,320 --> 00:42:23,039
I'll read it for you.
775
00:42:23,760 --> 00:42:24,800
Let's eat first.
776
00:42:26,480 --> 00:42:27,840
The first letter.
777
00:42:32,540 --> 00:42:35,100
[You loser, you acted in so many bad movies.
Acting is not for you, get out of the industry!]
778
00:42:37,559 --> 00:42:38,199
What's wrong?
779
00:42:38,800 --> 00:42:39,800
Are there words you don't know?
780
00:42:43,119 --> 00:42:44,599
"My dear You Xi,
781
00:42:48,840 --> 00:42:51,119
I can't watch enough
782
00:42:51,119 --> 00:42:52,920
[You loser, you acted in so many bad movies.]
of the dramas you filmed.
783
00:42:53,920 --> 00:42:56,199
You are born to be an actor."
784
00:42:57,440 --> 00:43:00,880
[Acting is not for you, get out of the industry!]
"I hope that you will do better in this path,
785
00:43:01,639 --> 00:43:04,199
and bring more good works to the audience."
786
00:43:23,480 --> 00:43:24,519
"Ever since you debuted,
787
00:43:24,519 --> 00:43:25,960
I've liked you.
788
00:43:25,960 --> 00:43:28,519
[Ever since you debuted, I've liked you.]
Now I realize that I was blind-
789
00:43:28,519 --> 00:43:30,540
[Now I realize that I was blind]
790
00:43:30,540 --> 00:43:33,400
[to like a loser like you.]
791
00:43:33,400 --> 00:43:34,400
Blind so that I was
792
00:43:35,280 --> 00:43:38,360
captivated by your beautiful looks,
793
00:43:40,559 --> 00:43:43,119
instead of your beautiful heart."
794
00:43:46,960 --> 00:43:48,119
Mr. You,
795
00:43:48,119 --> 00:43:49,000
I think that
796
00:43:49,000 --> 00:43:50,880
these letters are all similar,
797
00:43:50,880 --> 00:43:52,599
I'll organize them and give them to you.
798
00:43:52,599 --> 00:43:53,519
Wait!
799
00:43:56,079 --> 00:43:57,639
These letters are written by my fans.
800
00:43:57,639 --> 00:43:58,679
I want to keep them
801
00:44:02,000 --> 00:44:02,800
for memory.
802
00:44:03,559 --> 00:44:04,239
I'm full.
803
00:44:05,559 --> 00:44:06,480
Mr. You.
804
00:44:11,159 --> 00:44:11,880
Mr. You.
805
00:44:20,079 --> 00:44:21,440
Ever since I debuted,
806
00:44:21,440 --> 00:44:23,159
I've kept all the letters and gifts
807
00:44:23,159 --> 00:44:24,000
from my fans.
808
00:44:24,800 --> 00:44:26,199
When I'm feeling down,
809
00:44:26,199 --> 00:44:27,159
I'll look at them.
810
00:44:28,280 --> 00:44:29,880
As long as I have fans,
811
00:44:29,880 --> 00:44:30,840
even just one,
812
00:44:31,599 --> 00:44:32,840
I will persevere on.
813
00:44:39,400 --> 00:44:40,360
Let's go.
814
00:44:40,360 --> 00:44:40,920
Eat our noodles.
815
00:45:16,500 --> 00:45:18,220
♪The world is so big♪
816
00:45:18,500 --> 00:45:21,900
♪One word from you makes me melt♪
817
00:45:22,300 --> 00:45:25,820
♪Watching you decorate this little home♪
818
00:45:26,020 --> 00:45:30,580
♪It's bursting with happiness♪
819
00:45:30,860 --> 00:45:33,820
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
820
00:45:34,020 --> 00:45:36,260
♪They're all picturesque♪
821
00:45:36,500 --> 00:45:39,780
♪Along with the colours of the sunset♪
822
00:45:39,900 --> 00:45:44,500
♪There's no reason not to treasure what we have♪
823
00:45:44,700 --> 00:45:48,140
♪I'll be with you when you're in tears♪
824
00:45:48,420 --> 00:45:51,900
♪I'll spoil you so you don't
cry your makeup away♪
825
00:45:52,180 --> 00:45:57,540
♪I'll take you wherever you want to go♪
826
00:45:57,700 --> 00:46:00,620
♪You're my woman♪
827
00:46:00,740 --> 00:46:04,140
♪I want you to be my goddess forever♪
828
00:46:04,300 --> 00:46:07,700
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
829
00:46:07,940 --> 00:46:11,460
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
830
00:46:11,900 --> 00:46:14,660
♪I'm your man♪
831
00:46:14,860 --> 00:46:18,260
♪I will take care of you wholeheartedly♪
832
00:46:18,420 --> 00:46:22,020
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
833
00:46:22,260 --> 00:46:25,700
♪You're the one who makes it all possible♪
834
00:46:25,900 --> 00:46:28,660
♪Who makes love complete♪
53772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.