All language subtitles for Assistant of Superstar EP19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪Can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪When you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,520 [Episode 19] 38 00:01:35,760 --> 00:01:36,920 This is so delicious. 39 00:01:37,359 --> 00:01:38,120 So good. 40 00:01:38,359 --> 00:01:39,599 It's very flavorful. 41 00:01:39,879 --> 00:01:40,640 So good. 42 00:01:45,040 --> 00:01:46,879 Where's You Xi? 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,079 Food's here! 44 00:01:50,799 --> 00:01:52,840 Eat first, there's one more dish in the pot. 45 00:01:56,120 --> 00:01:56,879 You Xi, 46 00:01:56,879 --> 00:01:58,120 make fried potato slices. 47 00:01:58,120 --> 00:01:58,680 Okay! 48 00:01:59,959 --> 00:02:02,400 This is the You Xi I've protected for many years. 49 00:02:02,920 --> 00:02:05,120 You Xi who is precious and of noble value. 50 00:02:07,040 --> 00:02:09,000 He's living like this over here? 51 00:02:09,519 --> 00:02:10,840 And you treat him as a chef? 52 00:02:19,680 --> 00:02:22,719 Brother Da Zhuang, would you like a bowl of rice? 53 00:02:22,719 --> 00:02:23,599 No. 54 00:02:23,599 --> 00:02:24,599 I'll do it myself. 55 00:02:32,319 --> 00:02:35,400 I can make you the male lead in Chancellor Zhong. 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,280 But I have a condition. 57 00:02:38,599 --> 00:02:39,439 What condition? 58 00:02:39,960 --> 00:02:43,240 Be the brand ambassador of Huateng Hotel. 59 00:02:44,879 --> 00:02:45,560 That's simple. 60 00:02:46,360 --> 00:02:47,080 For free. 61 00:02:49,560 --> 00:02:51,800 Do you know how much my endorsement fee is? 62 00:02:52,719 --> 00:02:53,960 I know 63 00:02:53,960 --> 00:02:55,639 that you are currently changing your image. 64 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 Let's sit here. 65 00:03:11,639 --> 00:03:12,120 Okay. 66 00:03:31,240 --> 00:03:31,759 Yao Yao. 67 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 I like you. 68 00:03:46,240 --> 00:03:48,719 I have to go back soon. 69 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Then I'll go with you. 70 00:03:58,000 --> 00:03:59,439 Why would you do that? 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,280 I don't have the energy to take care of you. 72 00:04:02,080 --> 00:04:02,840 But I... 73 00:04:02,840 --> 00:04:03,599 Don't worry about me. 74 00:04:04,439 --> 00:04:05,400 Public opinion is like this. 75 00:04:06,080 --> 00:04:07,280 It'll pass. 76 00:04:08,120 --> 00:04:09,800 Wait until the storm passes, 77 00:04:09,800 --> 00:04:10,479 and you can come back. 78 00:04:22,879 --> 00:04:23,800 You Xi, 79 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 when we get back, 80 00:04:24,800 --> 00:04:27,040 we'll first apologize to Mr. Zhang. 81 00:04:27,040 --> 00:04:28,680 Be sincere. 82 00:04:28,680 --> 00:04:30,160 I've written a script for you. 83 00:04:30,759 --> 00:04:32,319 Afterwards, 84 00:04:32,319 --> 00:04:34,519 we'll visit advertisers one by one. 85 00:04:34,519 --> 00:04:36,480 Touch their hearts with feelings and make them understand with reason. 86 00:04:36,480 --> 00:04:37,199 And then... 87 00:04:37,199 --> 00:04:37,720 Da Zhuang. 88 00:04:38,639 --> 00:04:39,920 Mr. Yuchi, I'm Maury. 89 00:04:40,360 --> 00:04:41,160 Mao, Mao. 90 00:04:41,160 --> 00:04:41,959 Come, 91 00:04:41,959 --> 00:04:43,560 I have something to tell you. 92 00:04:46,279 --> 00:04:47,120 Mao, is it? 93 00:04:47,680 --> 00:04:48,240 Maury. 94 00:04:48,600 --> 00:04:49,879 Maory. 95 00:04:49,879 --> 00:04:52,959 No wonder you like braised fish. [*Mao means "cat" in Chinese] 96 00:04:52,959 --> 00:04:53,800 Sweet-and-sour fish. 97 00:04:53,959 --> 00:04:54,920 Sweet-and-sour fish. 98 00:05:04,680 --> 00:05:05,360 I will... 99 00:05:06,920 --> 00:05:07,959 get going. 100 00:05:34,000 --> 00:05:36,639 You Xi, be careful. 101 00:06:12,079 --> 00:06:14,519 I don't ever want to come here again. 102 00:06:16,759 --> 00:06:19,560 (However difficult it may seem,) 103 00:06:19,560 --> 00:06:22,120 (the challenge will be overcome.) 104 00:06:37,920 --> 00:06:38,439 Wait. 105 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 There's an unfamiliar smell. 106 00:06:40,600 --> 00:06:42,199 Someone new has joined the company. 107 00:06:42,199 --> 00:06:43,079 You can even smell that? 108 00:06:43,680 --> 00:06:44,600 Brother You Xi? 109 00:06:46,480 --> 00:06:47,439 Long time no see. 110 00:06:48,000 --> 00:06:49,040 Wen Mo Xuan? 111 00:06:49,600 --> 00:06:51,240 Please take care of me in the future, Brother You Xi. 112 00:06:56,040 --> 00:06:56,839 Don't worry, Mr. Zhang. 113 00:06:56,839 --> 00:06:58,120 I'll definitely complete it. 114 00:06:59,600 --> 00:07:00,160 Mr. Zhang. 115 00:07:05,680 --> 00:07:07,720 This is Lucy, a new manager who has joined the company. 116 00:07:07,720 --> 00:07:09,120 Get to know each other. 117 00:07:09,879 --> 00:07:11,199 I've already briefed Lucy 118 00:07:11,199 --> 00:07:12,680 on company matters. 119 00:07:12,680 --> 00:07:14,000 Ask her if you have questions. 120 00:07:14,519 --> 00:07:15,439 Mr. Zhang. 121 00:07:18,759 --> 00:07:19,879 Nice to meet you. 122 00:07:24,720 --> 00:07:25,360 Maury. 123 00:07:26,000 --> 00:07:28,920 This is now Lucy's office. 124 00:07:29,040 --> 00:07:31,680 Your new office is over there. 125 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 Why? 126 00:07:33,040 --> 00:07:35,079 I am You Xi's manager. 127 00:07:35,079 --> 00:07:36,800 You Xi is a figure of the past. 128 00:07:41,160 --> 00:07:42,040 The company forked out 129 00:07:42,040 --> 00:07:44,079 a large sum to buy over someone from another company. 130 00:07:44,079 --> 00:07:46,279 He's at the height of his popularity. 131 00:07:46,839 --> 00:07:49,199 He's comparable to You Xi in all aspects. 132 00:07:49,199 --> 00:07:51,000 He has a lot of potential. 133 00:07:51,000 --> 00:07:53,680 I believe you have already met him. 134 00:07:54,399 --> 00:07:55,920 I have something to do, I'll get going. 135 00:08:05,639 --> 00:08:06,920 Where are my things? 136 00:08:06,920 --> 00:08:08,319 I'll bring them over later. 137 00:08:08,959 --> 00:08:10,279 What happened? 138 00:08:10,279 --> 00:08:11,480 Maury. 139 00:08:11,480 --> 00:08:12,720 When you were not around, 140 00:08:12,720 --> 00:08:14,199 Lucy took advantage of this chance. 141 00:08:14,199 --> 00:08:15,920 She has controlled most of the affairs 142 00:08:15,920 --> 00:08:16,879 of celebrities in the company. 143 00:08:16,879 --> 00:08:17,480 She even took 144 00:08:17,480 --> 00:08:18,920 over your office, Maury. 145 00:08:19,959 --> 00:08:21,800 Even Yi and Wu have changed sides, 146 00:08:21,800 --> 00:08:23,199 and have become her assistants. 147 00:08:23,199 --> 00:08:25,519 She even persuaded Mr. Zhang to buy over 148 00:08:25,519 --> 00:08:28,120 Wen Mo Xuan from Donghuang Entertainment. 149 00:08:28,639 --> 00:08:30,199 She wants him to replace You Xi 150 00:08:30,199 --> 00:08:32,399 as SG Entertainment's new leading celebrity. 151 00:08:32,399 --> 00:08:33,600 Now, the company's resources 152 00:08:33,600 --> 00:08:35,639 are all going to him. 153 00:08:35,639 --> 00:08:37,959 The situation isn't good. 154 00:08:37,959 --> 00:08:38,959 Lucy. 155 00:08:39,639 --> 00:08:41,360 Wen Mo Xuan. 156 00:08:41,360 --> 00:08:43,080 I can't spare you! 157 00:08:53,519 --> 00:08:56,679 Does he think that the positions of You Xi's 158 00:08:57,000 --> 00:08:59,799 and mine are so easily replaceable? 159 00:08:59,799 --> 00:09:00,559 Qi, 160 00:09:01,200 --> 00:09:04,039 let's visit advertisers one by one now. 161 00:09:04,039 --> 00:09:06,919 As long as we have You Xi, our trump card, 162 00:09:07,720 --> 00:09:09,440 and my glib tongue, 163 00:09:09,440 --> 00:09:11,200 changing their minds 164 00:09:11,200 --> 00:09:12,799 is just a matter of time. 165 00:09:13,120 --> 00:09:14,559 In the meeting three days later, 166 00:09:16,679 --> 00:09:18,399 I'll teach them a lesson. 167 00:09:42,300 --> 00:09:45,620 ♪You said then that♪ 168 00:09:45,780 --> 00:09:49,380 ♪We were a match made in heaven♪ 169 00:09:49,780 --> 00:09:52,540 ♪Then what happened?♪ 170 00:09:53,020 --> 00:09:56,700 ♪Time played a trick on us♪ 171 00:09:57,060 --> 00:10:00,060 ♪With a smile♪ 172 00:10:00,440 --> 00:10:04,000 [From Little Blockhead: Mr. You, it's getting cold, stay warm.] 173 00:10:04,420 --> 00:10:07,220 ♪Too much pretense♪ 174 00:10:07,580 --> 00:10:13,140 ♪Leaves the heart full of bitterness♪ 175 00:10:14,740 --> 00:10:19,140 ♪Where is your other half now?♪ 176 00:10:19,220 --> 00:10:22,620 ♪Do you love her more?♪ 177 00:10:22,620 --> 00:10:28,660 ♪But now I'm all alone♪ 178 00:10:29,060 --> 00:10:32,780 ♪By myself♪ 179 00:10:34,140 --> 00:10:37,700 ♪When I sing this song♪ 180 00:10:37,980 --> 00:10:41,140 ♪I think of you again♪ 181 00:10:41,500 --> 00:10:48,260 ♪I remember when we were both happy♪ 182 00:10:51,919 --> 00:10:53,960 I'm just worried about You Xi's condition now. 183 00:10:54,480 --> 00:10:56,320 You don't have to worry. 184 00:10:56,320 --> 00:10:57,600 Our You Xi 185 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 has a large fan base. 186 00:10:59,639 --> 00:11:01,080 Alright, let's continue. 187 00:11:01,080 --> 00:11:02,559 Let's look at the next slide. 188 00:11:03,120 --> 00:11:03,559 Okay. 189 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Let's look at the next slide. 190 00:11:14,740 --> 00:11:19,140 ♪Where is your other half now?♪ 191 00:11:19,140 --> 00:11:22,420 ♪Do you love her more?♪ 192 00:11:22,580 --> 00:11:28,980 ♪But now I'm all alone♪ 193 00:11:29,140 --> 00:11:29,600 ♪By myself♪ 194 00:11:29,600 --> 00:11:32,320 (How boring it is to be alone here.) 195 00:11:32,679 --> 00:11:33,960 (Let's sing together.) 196 00:11:34,140 --> 00:11:37,540 ♪When I sing this song♪ 197 00:11:37,780 --> 00:11:41,220 ♪I think of you again♪ 198 00:11:41,540 --> 00:11:48,380 ♪I remember when we were both happy♪ 199 00:11:48,860 --> 00:11:52,180 ♪When I sing this song♪ 200 00:11:52,420 --> 00:11:56,100 ♪My tears are uncontrollable♪ 201 00:11:56,220 --> 00:11:59,300 ♪I realise you are♪ 202 00:11:59,460 --> 00:12:02,860 ♪the most irreplaceable♪ 203 00:12:02,860 --> 00:12:06,700 [To Mr. You: Mr. You, are you alright?] 204 00:12:12,879 --> 00:12:13,960 Queen of Douban! 205 00:12:15,360 --> 00:12:16,200 Queen of Douban! 206 00:12:16,200 --> 00:12:17,480 We meet again. 207 00:12:19,120 --> 00:12:21,120 Why do you always call me Queen of Douban? 208 00:12:21,120 --> 00:12:22,960 You are now popular on Douban. 209 00:12:22,960 --> 00:12:24,600 You've been popular for a week. 210 00:12:24,600 --> 00:12:25,440 Don't you know? 211 00:12:27,720 --> 00:12:28,360 Hold on. 212 00:12:30,720 --> 00:12:31,519 Look. 213 00:12:31,519 --> 00:12:32,919 You wrote these poems, right? 214 00:12:33,700 --> 00:12:34,759 [My Only Love Little Blockhead] 215 00:12:34,759 --> 00:12:36,320 They are so inspirational! 216 00:12:36,320 --> 00:12:38,200 Such literary grace and high spirits! 217 00:12:38,200 --> 00:12:39,279 It has ancient rhymes 218 00:12:39,279 --> 00:12:41,320 and the awareness of modern females. 219 00:12:42,360 --> 00:12:43,399 My humble self admires you. 220 00:12:44,039 --> 00:12:45,840 I did write these poems, 221 00:12:46,600 --> 00:12:48,759 but I've never published them online. 222 00:12:48,759 --> 00:12:50,000 Never published? 223 00:12:50,000 --> 00:12:51,559 Then someone must have done it for you. 224 00:12:51,559 --> 00:12:52,519 Look, 225 00:12:52,519 --> 00:12:54,399 it's reasonable and convincing. 226 00:12:54,399 --> 00:12:56,200 If not, wouldn't a talented woman like you 227 00:12:56,200 --> 00:12:57,159 be buried? 228 00:12:57,919 --> 00:12:58,840 Don't worry, 229 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 all the netizens are on your side. 230 00:13:00,639 --> 00:13:02,200 Your popularity is soaring. 231 00:13:03,519 --> 00:13:04,519 (It's Mr. You?) 232 00:13:10,360 --> 00:13:11,519 Let me see. 233 00:13:13,960 --> 00:13:14,919 What are you doing? 234 00:13:14,919 --> 00:13:16,000 Why are you talking to other girls again? 235 00:13:16,320 --> 00:13:16,799 No, no. 236 00:13:16,799 --> 00:13:17,320 Come here. 237 00:13:17,320 --> 00:13:18,000 Listen to me. 238 00:13:18,000 --> 00:13:18,799 It's not like that. 239 00:13:23,140 --> 00:13:24,300 [Mr. You] 240 00:13:24,380 --> 00:13:26,780 [I'm good, don't worry!] 241 00:13:47,480 --> 00:13:48,399 Dad. 242 00:13:48,399 --> 00:13:50,159 Are you unwell? 243 00:13:50,159 --> 00:13:52,000 Should I get some medicine for you? 244 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 Medicine won't help. 245 00:13:54,159 --> 00:13:56,279 How do you know if you don't try? 246 00:13:57,039 --> 00:13:59,159 If I say it's not helpful, it's not. 247 00:14:01,480 --> 00:14:02,519 My illness 248 00:14:03,279 --> 00:14:06,559 will be cured once I eat spicy chicken made by You Xi. 249 00:14:10,720 --> 00:14:11,360 Cooking wine. 250 00:14:27,559 --> 00:14:28,120 Vinegar. 251 00:14:44,039 --> 00:14:45,080 It's not bad, not bad. 252 00:14:46,600 --> 00:14:48,039 What delicious food did you make? 253 00:14:48,519 --> 00:14:49,120 Spicy chicken. 254 00:14:49,120 --> 00:14:50,159 Come, try it. 255 00:14:51,000 --> 00:14:51,720 Spicy chicken? 256 00:14:51,720 --> 00:14:52,399 My daughter made it. 257 00:15:07,919 --> 00:15:09,799 You put vinegar in spicy chicken? 258 00:15:10,360 --> 00:15:11,399 What are you thinking? 259 00:15:12,039 --> 00:15:13,879 Don't taint my holy kitchen. 260 00:15:13,879 --> 00:15:14,320 Throw it out. 261 00:15:14,320 --> 00:15:15,120 Don't! 262 00:15:15,960 --> 00:15:16,559 Dude, 263 00:15:17,639 --> 00:15:19,000 my daughter made this. 264 00:15:19,000 --> 00:15:19,919 I like it. 265 00:15:19,919 --> 00:15:21,159 Get a bowl of rice for me. 266 00:15:21,159 --> 00:15:21,960 Rice. 267 00:15:21,960 --> 00:15:22,759 Give me a bowl of rice. 268 00:15:22,759 --> 00:15:23,720 No, that's not how it's made. 269 00:15:23,720 --> 00:15:24,840 Give me a bowl of rice. 270 00:15:49,900 --> 00:15:53,799 ♪A slow wind blows past my memories♪ 271 00:15:53,799 --> 00:15:55,679 It has a crystal and translucent layer. 272 00:15:55,679 --> 00:16:00,220 ♪No one understands my pain♪ 273 00:16:00,220 --> 00:16:03,740 ♪In the endless night sky♪ 274 00:16:03,740 --> 00:16:09,660 ♪How I wish I could hold you in my embrace♪ 275 00:16:10,500 --> 00:16:13,620 ♪I recall your smile♪ 276 00:16:13,820 --> 00:16:17,420 ♪And your stubbornness♪ 277 00:16:17,780 --> 00:16:21,260 ♪How many people wander around us♪ 278 00:16:21,260 --> 00:16:24,420 ♪But I can't seem to care♪ 279 00:16:24,420 --> 00:16:28,700 ♪My heart belongs to you♪ 280 00:16:41,039 --> 00:16:41,679 Maury. 281 00:16:41,679 --> 00:16:42,519 The crew of the Founding of the Three Kingdoms 282 00:16:42,519 --> 00:16:44,000 are ready to resume filming. 283 00:16:44,000 --> 00:16:45,440 Good things never come easy. 284 00:16:45,440 --> 00:16:46,960 Inform You Xi to prepare to resume work. 285 00:16:46,960 --> 00:16:47,440 Okay. 286 00:16:48,759 --> 00:16:50,279 What about the advertisers? 287 00:16:50,279 --> 00:16:51,440 Don't worry, Maury. 288 00:16:51,440 --> 00:16:52,399 After negotiation, 289 00:16:52,399 --> 00:16:53,159 advertisers expressed that 290 00:16:53,159 --> 00:16:54,480 they will not sue us for violating the contract. 291 00:16:54,480 --> 00:16:55,840 But they will rewrite the contract. 292 00:16:55,840 --> 00:16:57,519 I'll send you the new contract later. 293 00:16:57,519 --> 00:16:58,759 This Lucy. 294 00:16:58,759 --> 00:17:00,559 She's been tyrannical for a while. 295 00:17:00,559 --> 00:17:02,799 Watch how I shoot her down with a surprise. 296 00:17:03,320 --> 00:17:03,879 Let's go. 297 00:17:05,000 --> 00:17:06,799 How is the handling of the advertisers? 298 00:17:06,799 --> 00:17:08,360 Mr. Zhang, don't worry. 299 00:17:08,360 --> 00:17:09,679 We are settling the issue. 300 00:17:09,679 --> 00:17:11,320 We will have a result soon. 301 00:17:12,400 --> 00:17:13,519 Mr. Zhang. 302 00:17:13,519 --> 00:17:14,680 I've settled it. 303 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 After negotiating with advertisers, 304 00:17:19,200 --> 00:17:20,039 they have agreed 305 00:17:20,039 --> 00:17:22,319 not to sue us for violating the contract due to 306 00:17:22,319 --> 00:17:23,599 You Xi's revelation of his relationship. 307 00:17:24,359 --> 00:17:26,000 The contract will be rewritten, 308 00:17:26,000 --> 00:17:28,240 and the endorser will be changed to Wen Mo Xuan. 309 00:17:28,240 --> 00:17:29,119 You... 310 00:17:29,119 --> 00:17:30,599 In addition, five companies are willing to pay 311 00:17:30,599 --> 00:17:31,680 an additional ten percent of endorsement fees. 312 00:17:32,480 --> 00:17:33,680 Continue, Lucy. 313 00:17:34,599 --> 00:17:35,759 This is next week's schedule 314 00:17:35,759 --> 00:17:36,920 for Wen Mo Xuan. 315 00:17:37,160 --> 00:17:38,400 Please have a look. 316 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 [Wen Mo Xuan's Schedule] 317 00:17:39,480 --> 00:17:40,200 I'll get going. 318 00:17:41,160 --> 00:17:42,039 Oh, yes. 319 00:17:42,039 --> 00:17:44,440 I heard the Founding of the Three Kingdoms has changed their script. 320 00:17:44,440 --> 00:17:46,240 The male lead has been changed to Zhao Zi Long. 321 00:17:46,240 --> 00:17:48,599 You Xi has no more parts in the show. 322 00:17:56,640 --> 00:17:57,359 What? 323 00:17:57,880 --> 00:17:58,759 You Xi, 324 00:17:58,759 --> 00:17:59,960 I'm also frustrated. 325 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 I didn't expect Lucy to be so sly. 326 00:18:01,960 --> 00:18:03,759 She set me up in front of Mr. Zhang. 327 00:18:05,400 --> 00:18:05,960 Listen. 328 00:18:07,920 --> 00:18:09,400 Don't be too worried. 329 00:18:09,400 --> 00:18:10,640 Give me some time. 330 00:18:10,640 --> 00:18:11,960 I will definitely 331 00:18:11,960 --> 00:18:13,839 show Lucy what I'm made of. 332 00:18:26,720 --> 00:18:27,799 You're still eating? 333 00:18:27,799 --> 00:18:29,519 Out of our total expenditure, do you know 334 00:18:29,519 --> 00:18:30,920 the percentage spent on your snacks? 335 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 Look at it. 336 00:18:35,680 --> 00:18:36,920 Do you even have shame? 337 00:18:41,079 --> 00:18:41,759 Uncle Zhu, 338 00:18:41,759 --> 00:18:43,799 [Skincare Products] you're the one spending more 339 00:18:43,799 --> 00:18:45,279 on skincare products. 340 00:18:45,279 --> 00:18:46,119 Let me tell you, 341 00:18:46,119 --> 00:18:47,720 it's trying times now. 342 00:18:48,240 --> 00:18:49,160 Because of your Uncle You, 343 00:18:49,160 --> 00:18:51,200 I won't have any bonus for the entire year. 344 00:18:51,200 --> 00:18:52,839 The company has a new manager, 345 00:18:52,839 --> 00:18:54,359 so my salary has been cut in half. 346 00:18:56,279 --> 00:18:57,720 We have to pay rent soon. 347 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Then what do we do? 348 00:19:02,200 --> 00:19:03,240 We only have one solution. 349 00:19:07,039 --> 00:19:08,079 Sell our properties. 350 00:19:08,240 --> 00:19:09,799 Sell properties? 351 00:19:09,799 --> 00:19:11,559 What properties do we have? 352 00:19:11,559 --> 00:19:13,240 Didn't we rent this house? 353 00:19:18,319 --> 00:19:20,720 I've been in this world for so many years, 354 00:19:21,359 --> 00:19:23,079 all these branded bags and shoes, 355 00:19:24,319 --> 00:19:25,000 red wine, 356 00:19:25,799 --> 00:19:28,559 and my beloved golf club. 357 00:19:29,240 --> 00:19:30,480 I believe that 358 00:19:30,480 --> 00:19:31,519 if I sell all these, 359 00:19:32,119 --> 00:19:33,920 it'll be enough for a few months. 360 00:19:34,640 --> 00:19:36,839 Uncle Zhu, don't worry. 361 00:19:36,839 --> 00:19:38,839 I'll definitely eat less from now on. 362 00:19:48,559 --> 00:19:49,720 Wang. 363 00:19:49,720 --> 00:19:50,519 Sir. 364 00:19:50,519 --> 00:19:52,759 I'm sorry about the Founding of the Three Kingdoms. 365 00:19:52,759 --> 00:19:55,079 With You Xi's current situation, 366 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 to reduce the risks of the project 367 00:19:56,720 --> 00:19:57,880 and guarantee the security of funds, 368 00:19:58,400 --> 00:19:59,640 we can only temporarily 369 00:19:59,640 --> 00:20:01,000 stop him from filming. 370 00:20:01,559 --> 00:20:02,240 Wang, 371 00:20:03,000 --> 00:20:05,240 I've troubled you a lot. 372 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 Don't be sorry. 373 00:20:07,799 --> 00:20:08,400 That's it. 374 00:20:16,839 --> 00:20:17,400 Yao Yao, 375 00:20:18,279 --> 00:20:21,119 regarding You Xi, I've tried my best. 376 00:20:32,119 --> 00:20:33,359 Hello? Duo. 377 00:20:33,759 --> 00:20:34,960 I want to ask you something. 378 00:20:36,240 --> 00:20:37,799 How is Mr. You doing these days? 379 00:20:38,640 --> 00:20:39,400 Yao Yao, 380 00:20:39,400 --> 00:20:41,480 you don't know. My Uncle You... 381 00:20:42,720 --> 00:20:43,920 Pandora! 382 00:20:44,720 --> 00:20:45,759 Who asked you to speak so much? 383 00:20:49,400 --> 00:20:50,599 Yao Yao. 384 00:20:50,599 --> 00:20:51,599 Uncle You 385 00:20:52,279 --> 00:20:53,559 is doing well. 386 00:20:53,559 --> 00:20:54,480 Really, you have to believe me. 387 00:20:54,480 --> 00:20:55,160 He's very busy. 388 00:20:55,160 --> 00:20:56,599 He's filming so many shows. 389 00:20:56,599 --> 00:20:58,839 He's just very busy. 390 00:21:00,839 --> 00:21:01,480 Yao Yao. 391 00:21:01,480 --> 00:21:02,720 Hold on. 392 00:21:10,119 --> 00:21:11,119 Uncle Zhu! 393 00:21:11,119 --> 00:21:12,640 Why are you even selling my clothes? 394 00:21:12,640 --> 00:21:14,480 Why don't you just sell me away too? 395 00:21:17,559 --> 00:21:18,680 Yao Yao. 396 00:21:18,680 --> 00:21:19,880 [Hainan Agarwood] Let's go. 397 00:21:23,359 --> 00:21:24,240 Yao Yao. 398 00:21:25,039 --> 00:21:26,240 I'm coming in! 399 00:21:26,260 --> 00:21:30,060 [Meeting] 400 00:21:30,079 --> 00:21:30,920 Yao Yao. 401 00:21:36,300 --> 00:21:38,980 [Dad, I'm going to learn to make spicy chicken.] 402 00:21:46,960 --> 00:21:49,279 New popular celebrity, Wen Mo Xuan 403 00:21:49,279 --> 00:21:52,119 has signed with SG Entertainment. 404 00:21:52,119 --> 00:21:53,920 Advertisements, films, television shows, 405 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 he has received many resources. 406 00:21:57,160 --> 00:21:58,119 He is also endorsing 407 00:21:58,119 --> 00:22:00,960 brands that previously worked with You Xi. 408 00:22:11,279 --> 00:22:12,519 Mr. You Xi, 409 00:22:12,799 --> 00:22:14,440 I am a reporter from Lychee Entertainment. 410 00:22:14,440 --> 00:22:15,759 I would like to interview you. 411 00:22:15,759 --> 00:22:18,440 Regarding Wen Mo Xuan's replacement of you- 412 00:22:25,559 --> 00:22:26,440 Didn't I say 413 00:22:26,440 --> 00:22:27,480 not to call me anymore? 414 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Mr. You. 415 00:22:30,400 --> 00:22:31,079 Little- 416 00:22:31,079 --> 00:22:33,720 Mr. You, where are you? 417 00:22:33,720 --> 00:22:34,920 Little Blockhead. 418 00:22:34,920 --> 00:22:36,319 I'm at the filming site. 419 00:22:36,880 --> 00:22:39,359 The Founding of the Three Kingdoms resumed filming. 420 00:22:43,319 --> 00:22:45,039 I'm going to hang up. 421 00:22:45,039 --> 00:22:45,839 The director is calling me. 422 00:22:46,400 --> 00:22:47,039 I have to go now. 423 00:23:00,680 --> 00:23:01,240 Coming! 424 00:23:30,480 --> 00:23:31,680 I know everything. 425 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 You're coming here to make things worse. 426 00:23:42,039 --> 00:23:43,000 I'll solve 427 00:23:44,000 --> 00:23:44,720 my own problems. 428 00:23:58,960 --> 00:24:01,119 I don't want you to see me in this state. 429 00:24:01,119 --> 00:24:02,519 I don't want you to think that I'm useless. 430 00:24:02,519 --> 00:24:03,160 I don't want you to 431 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 face these troubles with me. 432 00:24:04,480 --> 00:24:05,359 I don't want- 433 00:24:05,420 --> 00:24:08,700 ♪My dear do you remember♪ 434 00:24:08,780 --> 00:24:11,900 ♪The first time I kissed you♪ 435 00:24:12,039 --> 00:24:13,039 I miss you. 436 00:24:13,260 --> 00:24:15,220 ♪Despite the holiday heat♪ 437 00:24:15,220 --> 00:24:18,620 ♪As long as you are free and happy♪ 438 00:24:18,620 --> 00:24:21,660 ♪You said to protect you♪ 439 00:24:21,660 --> 00:24:24,980 ♪Like a priceless crystal box♪ 440 00:24:24,980 --> 00:24:28,220 ♪I promise to write a song for you♪ 441 00:24:28,220 --> 00:24:33,540 ♪We must be together forever♪ 442 00:24:33,660 --> 00:24:37,140 ♪I like your smile♪ 443 00:24:37,140 --> 00:24:40,300 ♪My rainy day is illuminated by you♪ 444 00:24:40,300 --> 00:24:43,500 ♪I like being hugged by you♪ 445 00:24:43,500 --> 00:24:45,920 ♪Subtle warmth♪ 446 00:24:45,920 --> 00:24:47,000 It's done! 447 00:24:54,319 --> 00:24:55,200 Why are you staring? 448 00:24:55,200 --> 00:24:55,839 Eat up. 449 00:24:56,279 --> 00:24:57,599 Mr. You. 450 00:24:57,599 --> 00:24:59,720 I remember you said that 451 00:24:59,720 --> 00:25:01,839 vinegar is the soul of spicy chicken. 452 00:25:01,839 --> 00:25:03,799 But I saw that you didn't put it. 453 00:25:04,680 --> 00:25:07,720 Actually, I was afraid that if you learn how to make it, 454 00:25:07,720 --> 00:25:09,880 then you wouldn't want to eat the spicy chicken 455 00:25:09,880 --> 00:25:11,279 I make for you anymore. 456 00:25:15,519 --> 00:25:16,000 Why are you staring? 457 00:25:16,000 --> 00:25:16,559 Eat up! 458 00:25:30,519 --> 00:25:31,960 Eat more. 459 00:25:31,960 --> 00:25:33,039 I think you lost weight. 460 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 I just learned how to make this. 461 00:25:35,799 --> 00:25:36,319 This one. 462 00:25:45,980 --> 00:25:47,300 [Qi] 463 00:25:50,880 --> 00:25:51,200 Hello? 464 00:25:51,839 --> 00:25:53,759 Maury and Lucy are fighting. 465 00:25:53,759 --> 00:25:54,480 What? 466 00:25:57,559 --> 00:25:58,519 This shrew. 467 00:25:58,519 --> 00:26:00,519 I'll kick her out one day. 468 00:26:00,519 --> 00:26:01,240 Brother Da Zhuang, 469 00:26:01,960 --> 00:26:03,519 what made you 470 00:26:03,519 --> 00:26:05,759 come out and fight her yourself? 471 00:26:05,759 --> 00:26:06,480 You Xi, 472 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 you don't know. 473 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 I had to be thick-skinned 474 00:26:08,880 --> 00:26:10,279 to finally get you a chance 475 00:26:10,279 --> 00:26:12,359 to go on a variety show. 476 00:26:12,359 --> 00:26:14,480 In the end, Lucy swooped in 477 00:26:14,480 --> 00:26:16,319 and replaced you with Wen Mo Xuan. 478 00:26:16,319 --> 00:26:18,559 I can't endure it anymore. 479 00:26:18,559 --> 00:26:20,480 So I did this. 480 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 And she did that. 481 00:26:21,480 --> 00:26:23,200 And both of us went this way and that. 482 00:26:24,400 --> 00:26:25,160 I'm a little dizzy. 483 00:26:28,119 --> 00:26:28,920 Sorry, 484 00:26:28,920 --> 00:26:30,359 I wasn't myself. 485 00:26:30,359 --> 00:26:31,599 Brother Da Zhuang, 486 00:26:31,599 --> 00:26:33,079 it's just a variety show. 487 00:26:33,640 --> 00:26:34,680 You Xi, 488 00:26:34,680 --> 00:26:36,759 don't look down on this variety show. 489 00:26:36,759 --> 00:26:39,559 This is a fuse. 490 00:26:39,559 --> 00:26:40,759 Anyway, 491 00:26:40,759 --> 00:26:41,880 this Lucy is now 492 00:26:41,880 --> 00:26:44,319 building up the momentum 493 00:26:44,319 --> 00:26:46,599 to suppress you and support Wen Mo Xuan. 494 00:26:47,119 --> 00:26:49,480 Wen Mo Xuan's resources 495 00:26:50,000 --> 00:26:50,880 and exposure 496 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 is now comparable to yours at your peak. 497 00:26:52,480 --> 00:26:55,039 It's really above the norm. 498 00:26:55,039 --> 00:26:56,599 Wen Mo Xuan's number of fans 499 00:26:56,599 --> 00:26:58,359 has the potential to overtake yours. 500 00:26:58,880 --> 00:27:00,200 If this goes on, 501 00:27:00,200 --> 00:27:01,359 Your position 502 00:27:02,039 --> 00:27:05,799 in the company will be in danger. 503 00:27:32,039 --> 00:27:33,039 Yao Yao. 504 00:27:33,039 --> 00:27:33,799 Brother You Xi. 505 00:27:35,880 --> 00:27:36,559 You can go first. 506 00:27:36,559 --> 00:27:37,119 You've worked hard. 507 00:27:41,160 --> 00:27:41,920 Yao Yao, 508 00:27:41,920 --> 00:27:42,960 long time no see. 509 00:27:42,960 --> 00:27:44,440 Long time no see, Mo Xuan. 510 00:27:44,440 --> 00:27:45,480 Yao Yao, you- 511 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 Did you watch my press conference? 512 00:27:53,680 --> 00:27:54,279 I did. 513 00:27:54,799 --> 00:27:56,279 Then do you think 514 00:27:57,680 --> 00:27:59,480 that we are a perfect couple 515 00:27:59,480 --> 00:28:00,680 match made in heaven? 516 00:28:12,340 --> 00:28:15,700 [Wen Mo Xuan] 517 00:28:16,400 --> 00:28:18,079 His number of likes and comments 518 00:28:18,079 --> 00:28:19,640 doesn't seem like a lot. 519 00:28:19,640 --> 00:28:21,039 He can't even compare to mine when I first started. 520 00:28:22,680 --> 00:28:24,279 These are definitely fake accounts he bought. 521 00:28:24,839 --> 00:28:25,359 If it's not fake, 522 00:28:25,359 --> 00:28:26,440 why is my name spelled backwards? 523 00:28:26,440 --> 00:28:27,079 Look at this. 524 00:28:29,880 --> 00:28:30,799 This, this. 525 00:28:30,799 --> 00:28:32,759 He even posts on Weibo that he filmed a bedroom scene. 526 00:28:32,759 --> 00:28:33,759 So exaggerated. 527 00:28:43,559 --> 00:28:45,279 Wh-What? 528 00:28:46,880 --> 00:28:47,799 Mr. You. 529 00:28:49,559 --> 00:28:51,720 You announced your relationship suddenly, 530 00:28:51,720 --> 00:28:53,400 your fans must be shocked. 531 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 But I believe that 532 00:28:57,880 --> 00:29:00,119 when you are officially back, 533 00:29:00,119 --> 00:29:01,640 your works will speak for you. 534 00:29:01,640 --> 00:29:03,599 Your fans will definitely be happy. 535 00:29:07,759 --> 00:29:08,240 Yes. 536 00:29:08,839 --> 00:29:10,599 When I'm officially back, 537 00:29:10,599 --> 00:29:12,160 I'll definitely beat him. 538 00:29:16,519 --> 00:29:17,440 I'll use another sheet mask. 539 00:29:26,119 --> 00:29:28,000 It's been a month since You Xi announced 540 00:29:28,000 --> 00:29:29,079 his relationship. 541 00:29:30,279 --> 00:29:32,200 Netizens have decreased 542 00:29:32,200 --> 00:29:33,839 their discussions of him. 543 00:29:33,839 --> 00:29:36,839 For half a month, it fell below the top hundred topics discussed. 544 00:29:37,559 --> 00:29:39,480 The fan base that he accumulated before 545 00:29:39,480 --> 00:29:40,640 has now decreased a lot. 546 00:29:41,400 --> 00:29:42,160 In addition, 547 00:29:42,720 --> 00:29:45,240 You Xi's decision to go public with his relationship without discussion 548 00:29:45,240 --> 00:29:47,119 caused strong resistance from advertisers. 549 00:29:47,640 --> 00:29:48,400 They think that 550 00:29:48,640 --> 00:29:52,039 working with a celebrity without the intention to honor contracts 551 00:29:52,039 --> 00:29:52,880 is like 552 00:29:52,880 --> 00:29:54,480 carrying a timebomb. 553 00:29:54,480 --> 00:29:55,799 No one dares to take the risk. 554 00:29:55,799 --> 00:29:56,759 Mr. Zhang. 555 00:29:56,759 --> 00:29:57,480 I think that 556 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 recently, Wen Mo Xuan's popularity 557 00:29:58,960 --> 00:29:59,680 has been soaring. 558 00:29:59,680 --> 00:30:00,839 He's the black horse in the industry. 559 00:30:01,640 --> 00:30:03,759 If we concentrate resources to support him, 560 00:30:03,759 --> 00:30:04,880 I believe that in a short time, 561 00:30:04,880 --> 00:30:06,559 he will make a breakthrough. 562 00:30:06,559 --> 00:30:07,559 So I think that 563 00:30:07,559 --> 00:30:09,880 all the manpower and resources 564 00:30:09,880 --> 00:30:11,720 should go to Wen Mo Xuan. 565 00:30:12,599 --> 00:30:13,480 Mr. Zhang, 566 00:30:14,079 --> 00:30:15,799 looking at You Xi's current situation, 567 00:30:15,799 --> 00:30:18,480 if he continues activities in front of the public, 568 00:30:18,480 --> 00:30:20,119 it may not be good. 569 00:30:20,119 --> 00:30:21,680 I think we should let public opinion calm down first. 570 00:30:21,680 --> 00:30:22,920 Wait. 571 00:30:22,920 --> 00:30:25,279 What do you mean by letting public opinions calm down? 572 00:30:25,279 --> 00:30:26,599 Isn't that shelving him? 573 00:30:27,240 --> 00:30:27,920 Lucy, 574 00:30:27,920 --> 00:30:29,240 you put it so nicely. 575 00:30:29,799 --> 00:30:30,559 Say it, 576 00:30:30,559 --> 00:30:31,599 what are you plotting? 577 00:30:34,279 --> 00:30:35,079 Then... 578 00:30:40,279 --> 00:30:40,920 Shelve him. 579 00:30:40,920 --> 00:30:42,039 Mr. Zhang. 580 00:30:43,279 --> 00:30:44,480 It is a violation of contract when a celebrity 581 00:30:44,480 --> 00:30:46,160 reveals his relationship without discussion. 582 00:30:46,160 --> 00:30:47,880 Mr. Zhang is already being nice by not pursuing 583 00:30:47,880 --> 00:30:49,359 legal responsibilities. 584 00:30:49,359 --> 00:30:50,519 Besides, 585 00:30:50,519 --> 00:30:52,960 looking at You Xi's long-term development, 586 00:30:52,960 --> 00:30:54,519 it isn't bad to be shelved. 587 00:30:54,519 --> 00:30:56,319 Isn't he changing his image? 588 00:30:56,319 --> 00:30:57,559 This is also one way to do so. 589 00:30:59,039 --> 00:31:00,839 Changing image is one matter, 590 00:31:00,839 --> 00:31:01,960 don't twist the meaning. 591 00:31:03,599 --> 00:31:04,319 Mr. Zhang, 592 00:31:05,319 --> 00:31:06,720 please give You Xi some time. 593 00:31:07,279 --> 00:31:09,240 I've already given you plenty of time. 594 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 But it looks like 595 00:31:10,200 --> 00:31:11,960 You Xi has failed to change his image. 596 00:31:13,599 --> 00:31:14,880 M-Mr. Zhang! 597 00:31:37,559 --> 00:31:38,519 How is it? 598 00:31:38,519 --> 00:31:39,720 You Xi, 599 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 we had a meeting. 600 00:31:41,480 --> 00:31:42,640 After some consideration, 601 00:31:44,759 --> 00:31:45,640 it's decided that... 602 00:31:50,880 --> 00:31:51,799 you will be temporarily shelved. 603 00:31:52,720 --> 00:31:53,599 This is just 604 00:31:53,599 --> 00:31:54,640 temporary, 605 00:31:54,640 --> 00:31:56,359 there's still a chance to come back. 606 00:31:56,440 --> 00:31:58,039 It just requires time. 607 00:31:58,039 --> 00:31:59,279 Don't overthink. 608 00:32:01,279 --> 00:32:01,799 Hello? 609 00:32:01,799 --> 00:32:03,039 You Xi? 610 00:32:03,039 --> 00:32:04,599 Are-Are you listening? 611 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 It's fine. 612 00:32:10,279 --> 00:32:11,160 I'll get to rest. 613 00:32:18,000 --> 00:32:20,279 You Xi has been shelved by his company, 614 00:32:20,279 --> 00:32:21,880 the outlook for his come back is bleak. 615 00:32:28,599 --> 00:32:29,480 Mr. You. 616 00:32:31,200 --> 00:32:32,319 You're going out? 617 00:32:34,759 --> 00:32:35,559 Brother Chao 618 00:32:35,559 --> 00:32:37,279 has some difficulties at work, 619 00:32:37,279 --> 00:32:38,160 he asked me to keep him company. 620 00:32:40,680 --> 00:32:41,640 I'll get going. 621 00:33:16,599 --> 00:33:17,440 Brother Chao, 622 00:33:17,440 --> 00:33:18,000 don't stop. 623 00:33:28,119 --> 00:33:28,880 Have you drunk enough? 624 00:33:30,440 --> 00:33:31,599 Go home quickly if you're done. 625 00:33:36,240 --> 00:33:37,680 I am a man. 626 00:33:39,960 --> 00:33:42,200 I can't let Little Blockhead see me like this. 627 00:33:43,839 --> 00:33:44,680 It's embarrassing. 628 00:33:53,440 --> 00:33:54,759 Aren't you supposed to comfort me? 629 00:34:06,160 --> 00:34:07,079 There's a saying. 630 00:34:08,079 --> 00:34:09,079 A flower will not bloom forever. 631 00:34:10,480 --> 00:34:12,039 Rather than be forgotten slowly, 632 00:34:12,480 --> 00:34:14,920 it's better to retire when you are at your best. 633 00:34:15,359 --> 00:34:16,360 Isn't that good? 634 00:34:19,239 --> 00:34:21,039 What kind of comfort is this? 635 00:34:21,039 --> 00:34:21,719 I'm done comforting. 636 00:34:24,320 --> 00:34:26,199 Now I'm going to say something serious. 637 00:34:26,199 --> 00:34:26,840 Do you want to hear? 638 00:34:28,760 --> 00:34:29,400 No. 639 00:34:35,559 --> 00:34:37,440 I debuted at fifteen. 640 00:34:37,440 --> 00:34:39,599 I was in the film industry for ten years. 641 00:34:39,599 --> 00:34:40,800 Afterwards, I changed paths to be a singer. 642 00:34:42,239 --> 00:34:43,800 I see things more clearly than you do. 643 00:34:45,119 --> 00:34:47,360 The entertainment industry doesn't have a shortage of new people. 644 00:34:47,360 --> 00:34:48,920 It's easy to be famous overnight. 645 00:34:49,960 --> 00:34:50,480 But 646 00:34:51,400 --> 00:34:53,280 it's easier to be forgotten by the audience. 647 00:34:54,800 --> 00:34:55,760 No matter how good the show is, 648 00:34:56,920 --> 00:34:58,079 when the curtains close, 649 00:34:58,599 --> 00:34:59,840 the last one standing 650 00:35:00,679 --> 00:35:03,000 will never be the most popular person, 651 00:35:03,000 --> 00:35:03,519 but the one 652 00:35:06,280 --> 00:35:07,360 who is the most skilled. 653 00:35:11,199 --> 00:35:12,559 Are you praising yourself? 654 00:35:12,559 --> 00:35:13,000 Yes. 655 00:35:26,880 --> 00:35:28,039 Do you understand what I said? 656 00:35:29,639 --> 00:35:30,119 No. 657 00:36:07,039 --> 00:36:07,760 I can drink more. 658 00:36:15,880 --> 00:36:17,320 Let him sober up. 659 00:36:17,320 --> 00:36:18,119 I'll go back first. 660 00:36:18,679 --> 00:36:20,199 Thank you, Mr. Qi Chao. 661 00:36:22,920 --> 00:36:23,440 By the way, 662 00:36:24,280 --> 00:36:25,320 Is Pan Duo 663 00:36:25,320 --> 00:36:26,079 doing well? 664 00:36:27,519 --> 00:36:28,960 Mr. Qi Chao, 665 00:36:28,960 --> 00:36:31,239 if you really care about Duo, 666 00:36:31,239 --> 00:36:32,639 why don't you ask her yourself? 667 00:36:35,199 --> 00:36:36,159 Never mind. 668 00:36:36,159 --> 00:36:36,599 It's fine. 669 00:36:40,840 --> 00:36:42,320 Pan Duo, bye! 670 00:36:56,960 --> 00:36:58,400 What happened? 671 00:36:59,199 --> 00:37:00,639 What happened? 672 00:37:00,639 --> 00:37:01,760 Can't you see? 673 00:37:02,960 --> 00:37:03,840 Uncle Zhu. 674 00:37:03,840 --> 00:37:04,639 You... 675 00:37:04,639 --> 00:37:05,599 You took selling 676 00:37:05,599 --> 00:37:07,599 properties too far. 677 00:37:07,599 --> 00:37:08,719 You think I wanted to? 678 00:37:09,599 --> 00:37:10,679 I have no bonus, 679 00:37:10,679 --> 00:37:12,360 and my pay got cut, 680 00:37:12,360 --> 00:37:13,639 you will have to put up with this. 681 00:37:15,360 --> 00:37:17,559 Why are you using this cup to drink red wine? 682 00:37:17,559 --> 00:37:19,079 You were so particular. 683 00:37:19,079 --> 00:37:20,320 Your Uncle Zhu 684 00:37:20,320 --> 00:37:21,880 only has this cup 685 00:37:21,880 --> 00:37:23,760 as his pride now. 686 00:37:27,000 --> 00:37:27,599 Uncle Zhu. 687 00:37:28,199 --> 00:37:29,159 It's okay. 688 00:37:29,159 --> 00:37:30,159 In times like this, 689 00:37:30,159 --> 00:37:31,840 we must stay together, 690 00:37:31,840 --> 00:37:32,719 and go through this together. 691 00:37:32,719 --> 00:37:33,840 I will accompany you. 692 00:37:36,960 --> 00:37:38,039 I didn't dote on you for nothing. 693 00:37:39,039 --> 00:37:39,639 Tomorrow, 694 00:37:39,639 --> 00:37:41,280 I will move to my idol's house, 695 00:37:41,280 --> 00:37:41,639 so that 696 00:37:41,639 --> 00:37:43,559 we can save on expenditure. 697 00:37:45,280 --> 00:37:45,800 Good. 698 00:37:47,320 --> 00:37:49,119 Go. 699 00:37:49,119 --> 00:37:50,760 Don't come back! 700 00:37:52,639 --> 00:37:54,280 Why are you not going? Go! 701 00:37:59,480 --> 00:38:01,079 Pan Duo, you brat. 702 00:38:04,400 --> 00:38:05,360 Mr. You. 703 00:38:06,639 --> 00:38:07,760 Mr. You? 704 00:38:12,440 --> 00:38:13,599 Are you okay? 705 00:38:15,400 --> 00:38:16,639 It's fine to be shelved. 706 00:38:17,679 --> 00:38:19,119 Next time, 707 00:38:19,119 --> 00:38:21,000 I can eat whatever I want. 708 00:38:21,000 --> 00:38:22,719 Wear whatever I want. 709 00:38:22,719 --> 00:38:24,400 You can't control me. 710 00:38:32,960 --> 00:38:33,440 Come, 711 00:38:33,960 --> 00:38:34,920 I'll help you up. 712 00:38:35,519 --> 00:38:36,960 Let's go and sleep. 713 00:38:41,480 --> 00:38:41,840 Slowly. 714 00:38:42,159 --> 00:38:43,760 Where are you bringing me? 715 00:38:43,760 --> 00:38:45,360 Back to your room to sleep. 716 00:38:50,079 --> 00:38:52,079 I can still drink. 717 00:38:52,079 --> 00:38:53,360 Sleep. 718 00:38:56,440 --> 00:38:57,840 Mr. You, 719 00:38:57,840 --> 00:38:59,719 I'll get some warm water for you to wash your face. 720 00:39:06,599 --> 00:39:07,840 Are you 721 00:39:07,840 --> 00:39:09,360 my fan? 722 00:39:10,559 --> 00:39:11,679 Mr. You. 723 00:39:12,519 --> 00:39:13,960 Are you? 724 00:39:24,360 --> 00:39:25,199 Yes. 725 00:39:26,000 --> 00:39:27,480 I've liked you for a long time. 726 00:39:30,639 --> 00:39:32,760 And I'm an organizer of one of your fan groups. 727 00:39:33,719 --> 00:39:34,880 Then 728 00:39:34,880 --> 00:39:36,280 what do you like about me? 729 00:39:36,280 --> 00:39:37,800 ♪No one understands♪ 730 00:39:37,800 --> 00:39:39,039 I like that you 731 00:39:39,039 --> 00:39:41,020 ♪My pain♪ 732 00:39:42,239 --> 00:39:43,920 accompany me 733 00:39:44,519 --> 00:39:45,519 when I'm sad. 734 00:39:45,860 --> 00:39:48,519 ♪Hold you in my embrace♪ 735 00:39:48,519 --> 00:39:50,239 That you protect me 736 00:39:50,960 --> 00:39:52,199 when I'm in danger. 737 00:39:52,199 --> 00:39:54,460 ♪I recall your smile♪ 738 00:39:54,559 --> 00:39:56,119 I like 739 00:39:56,119 --> 00:39:57,559 the spicy chicken you make for me. 740 00:39:59,440 --> 00:40:01,119 I like the soup you make for me. 741 00:40:02,220 --> 00:40:04,800 ♪But I can't seem to care♪ 742 00:40:04,800 --> 00:40:07,440 I like that you feed me medicine when I'm sick. 743 00:40:11,220 --> 00:40:17,740 ♪But I can't guess the sad future♪ 744 00:40:18,140 --> 00:40:20,460 ♪I don't want to let go♪ 745 00:40:20,460 --> 00:40:24,180 ♪Of this relationship♪ 746 00:40:24,940 --> 00:40:29,100 ♪Like how fishes can't leave♪ 747 00:40:29,100 --> 00:40:34,580 ♪It only proves I deserve it♪ 748 00:40:52,119 --> 00:40:52,960 Mr. You, 749 00:40:54,039 --> 00:40:55,039 good morning. 750 00:40:55,039 --> 00:40:56,039 Breakfast will be ready soon, 751 00:40:56,039 --> 00:40:56,920 go and wash up. 752 00:41:17,800 --> 00:41:19,119 Regarding being shelved, 753 00:41:20,159 --> 00:41:21,519 I didn't keep it from you on purpose. 754 00:41:22,119 --> 00:41:25,079 I wanted to wait till I've calmed down 755 00:41:25,079 --> 00:41:25,760 to tell you. 756 00:41:26,920 --> 00:41:27,719 I know. 757 00:41:28,320 --> 00:41:30,320 You don't want me to be sad. 758 00:41:35,159 --> 00:41:36,599 Mr. You, 759 00:41:36,599 --> 00:41:38,119 when two people are together, 760 00:41:38,119 --> 00:41:41,079 regardless of whether it's happy or sad news, 761 00:41:41,079 --> 00:41:44,119 they have to share and bear the burden together. 762 00:41:44,119 --> 00:41:44,760 I would rather see 763 00:41:44,760 --> 00:41:46,920 that you keep happy things from me, 764 00:41:46,920 --> 00:41:48,440 and be secretly happy 765 00:41:48,440 --> 00:41:50,159 than see you being sad alone. 766 00:41:53,360 --> 00:41:54,159 I won't do that anymore. 767 00:41:56,159 --> 00:41:56,760 Let's eat. 768 00:42:01,039 --> 00:42:01,559 I'll go. 769 00:42:07,400 --> 00:42:08,320 Mr. You, 770 00:42:09,280 --> 00:42:11,760 Qi sent some fan letters. 771 00:42:11,760 --> 00:42:12,519 Really? 772 00:42:17,360 --> 00:42:19,199 It may not be from fans. 773 00:42:19,199 --> 00:42:21,000 It may be letters written to scold me. 774 00:42:22,320 --> 00:42:23,039 I'll read it for you. 775 00:42:23,760 --> 00:42:24,800 Let's eat first. 776 00:42:26,480 --> 00:42:27,840 The first letter. 777 00:42:32,540 --> 00:42:35,100 [You loser, you acted in so many bad movies. Acting is not for you, get out of the industry!] 778 00:42:37,559 --> 00:42:38,199 What's wrong? 779 00:42:38,800 --> 00:42:39,800 Are there words you don't know? 780 00:42:43,119 --> 00:42:44,599 "My dear You Xi, 781 00:42:48,840 --> 00:42:51,119 I can't watch enough 782 00:42:51,119 --> 00:42:52,920 [You loser, you acted in so many bad movies.] of the dramas you filmed. 783 00:42:53,920 --> 00:42:56,199 You are born to be an actor." 784 00:42:57,440 --> 00:43:00,880 [Acting is not for you, get out of the industry!] "I hope that you will do better in this path, 785 00:43:01,639 --> 00:43:04,199 and bring more good works to the audience." 786 00:43:23,480 --> 00:43:24,519 "Ever since you debuted, 787 00:43:24,519 --> 00:43:25,960 I've liked you. 788 00:43:25,960 --> 00:43:28,519 [Ever since you debuted, I've liked you.] Now I realize that I was blind- 789 00:43:28,519 --> 00:43:30,540 [Now I realize that I was blind] 790 00:43:30,540 --> 00:43:33,400 [to like a loser like you.] 791 00:43:33,400 --> 00:43:34,400 Blind so that I was 792 00:43:35,280 --> 00:43:38,360 captivated by your beautiful looks, 793 00:43:40,559 --> 00:43:43,119 instead of your beautiful heart." 794 00:43:46,960 --> 00:43:48,119 Mr. You, 795 00:43:48,119 --> 00:43:49,000 I think that 796 00:43:49,000 --> 00:43:50,880 these letters are all similar, 797 00:43:50,880 --> 00:43:52,599 I'll organize them and give them to you. 798 00:43:52,599 --> 00:43:53,519 Wait! 799 00:43:56,079 --> 00:43:57,639 These letters are written by my fans. 800 00:43:57,639 --> 00:43:58,679 I want to keep them 801 00:44:02,000 --> 00:44:02,800 for memory. 802 00:44:03,559 --> 00:44:04,239 I'm full. 803 00:44:05,559 --> 00:44:06,480 Mr. You. 804 00:44:11,159 --> 00:44:11,880 Mr. You. 805 00:44:20,079 --> 00:44:21,440 Ever since I debuted, 806 00:44:21,440 --> 00:44:23,159 I've kept all the letters and gifts 807 00:44:23,159 --> 00:44:24,000 from my fans. 808 00:44:24,800 --> 00:44:26,199 When I'm feeling down, 809 00:44:26,199 --> 00:44:27,159 I'll look at them. 810 00:44:28,280 --> 00:44:29,880 As long as I have fans, 811 00:44:29,880 --> 00:44:30,840 even just one, 812 00:44:31,599 --> 00:44:32,840 I will persevere on. 813 00:44:39,400 --> 00:44:40,360 Let's go. 814 00:44:40,360 --> 00:44:40,920 Eat our noodles. 815 00:45:16,500 --> 00:45:18,220 ♪The world is so big♪ 816 00:45:18,500 --> 00:45:21,900 ♪One word from you makes me melt♪ 817 00:45:22,300 --> 00:45:25,820 ♪Watching you decorate this little home♪ 818 00:45:26,020 --> 00:45:30,580 ♪It's bursting with happiness♪ 819 00:45:30,860 --> 00:45:33,820 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 820 00:45:34,020 --> 00:45:36,260 ♪They're all picturesque♪ 821 00:45:36,500 --> 00:45:39,780 ♪Along with the colours of the sunset♪ 822 00:45:39,900 --> 00:45:44,500 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 823 00:45:44,700 --> 00:45:48,140 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 824 00:45:48,420 --> 00:45:51,900 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 825 00:45:52,180 --> 00:45:57,540 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 826 00:45:57,700 --> 00:46:00,620 ♪You're my woman♪ 827 00:46:00,740 --> 00:46:04,140 ♪I want you to be my goddess forever♪ 828 00:46:04,300 --> 00:46:07,700 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 829 00:46:07,940 --> 00:46:11,460 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 830 00:46:11,900 --> 00:46:14,660 ♪I'm your man♪ 831 00:46:14,860 --> 00:46:18,260 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 832 00:46:18,420 --> 00:46:22,020 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 833 00:46:22,260 --> 00:46:25,700 ♪You're the one who makes it all possible♪ 834 00:46:25,900 --> 00:46:28,660 ♪Who makes love complete♪ 53772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.