All language subtitles for After.The.Pandemic.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD5.1-COCAiNA-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:42,520
WHO bekræfter, at den nye
virusvariant fra Storbritannien
2
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
er muteret og blevet luftbĂĄret.
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,880
Rapporten advarer om,
at den smitsomme...
4
00:00:55,800 --> 00:01:01,040
Den nye variant er meget dødeligere
end den forrige og kan dræbe millioner.
5
00:01:01,120 --> 00:01:05,520
Den britiske variant er fundet
i Moskva med fire bekræftede tilfælde,
6
00:01:05,600 --> 00:01:09,880
hvoraf to med dødelig udgang
kun fĂĄ timer efter smitte.
7
00:01:16,920 --> 00:01:21,720
Der er nu
2,5 milliarder bekræftede tilfælde
8
00:01:21,800 --> 00:01:24,440
og dødstallet
er oppe pĂĄ 1,6 milliarder.
9
00:01:24,520 --> 00:01:30,480
Vacciner bliver ikke udviklet i takt
med virussens konstante mutationer.
10
00:01:30,600 --> 00:01:35,520
Den seneste variant vil uden tvivl
dræbe millioner i de kommende...
11
00:01:35,600 --> 00:01:39,760
Den nye variant synes ikke at pĂĄvirke
en stor del af verdens unge.
12
00:01:39,840 --> 00:01:43,880
Vi arbejder hurtigt for at analysere
den biologiske og genetiske kode
13
00:01:43,960 --> 00:01:46,840
for at opdage hemmeligheden
bag virussens modstandskraft.
14
00:01:46,920 --> 00:01:51,080
Børn og teenagere kan blive
de sidste mennesker pĂĄ Jorden.
15
00:01:51,720 --> 00:01:56,360
Storbyerne ligger øde, og indbyggerne
opholder sig i underjordiske bunkere.
16
00:01:56,720 --> 00:02:01,040
Med begrænsede mængder mad
ser deres fremtid ikke lys ud.
17
00:02:06,720 --> 00:02:12,960
Nu 5,3 milliarder døde.
Millioner af unge og teenagere i verden
18
00:02:13,040 --> 00:02:16,760
har undgĂĄet virussen
og mĂĄ nu klare sig pĂĄ egen hĂĄnd.
19
00:02:23,120 --> 00:02:28,160
Menneskehedens sidste kapitel er
skrevet med trøst om håb om...
20
00:02:30,360 --> 00:02:32,880
...at de unge skal arve Jorden.
21
00:02:59,320 --> 00:03:01,480
FEM Ă…R SENERE
22
00:08:34,520 --> 00:08:37,080
Leslie Urich - Elsket mor
23
00:09:07,680 --> 00:09:10,000
David Urich - Elsket far
24
00:09:10,200 --> 00:09:12,320
Mason Urich - Elsket bror
25
00:22:10,920 --> 00:22:13,080
Vi er nødt til at blive her lidt.
26
00:22:13,640 --> 00:22:17,520
-Hvor længe?
-To, mĂĄske tre timer.
27
00:24:08,560 --> 00:24:15,480
Du. I dag var jeg så tæt på
at dø, og det var din skyld.
28
00:24:16,520 --> 00:24:19,840
Regel nummer 1. Ingen høje lyde.
29
00:24:19,920 --> 00:24:25,160
De kan opdage lyd pĂĄ en kilometers
afstand. Det er sĂĄdan, de sporer os.
30
00:24:28,200 --> 00:24:30,720
Byen har været ren i over to måneder.
31
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
SĂĄ dukker du op,
og pludselig vrimler det med dem.
32
00:24:34,320 --> 00:24:36,440
De jager dig.
33
00:24:36,520 --> 00:24:39,320
De ved ikke, at jeg er her,
og de mĂĄ ikke opdage mig.
34
00:24:39,400 --> 00:24:42,720
Du kan blive her i nat,
men i morgen skal du gĂĄ.
35
00:24:43,440 --> 00:24:46,880
Jeg finder mad og forsyninger til dig
i morgen, som du fĂĄr brug for.
36
00:24:52,040 --> 00:24:54,240
Sulten?
37
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
Jeg laver noget mad til os.
38
00:25:32,120 --> 00:25:34,320
Fantastisk.
39
00:25:35,960 --> 00:25:38,640
-Og det er sikkert?
-Jep.
40
00:25:39,120 --> 00:25:45,400
Tør pasta og bønner kan holde sig
i flere ĂĄr. Radiserne er fra nabohaven.
41
00:25:48,840 --> 00:25:51,720
Det er lækkert.
42
00:25:53,640 --> 00:25:59,720
-Hvad spiste du sidst?
-Blodferskener. Jeg kastede dem op.
43
00:26:00,400 --> 00:26:05,000
-Okay.
-Og inden da kattemad pĂĄ dĂĄse.
44
00:26:05,560 --> 00:26:09,760
Du bør ikke spise det.
Det bliver dĂĄrligt efter nogle ĂĄr.
45
00:26:10,360 --> 00:26:14,160
-Det vidste jeg ikke.
-Vid det, ellers overlever du ikke.
46
00:26:15,920 --> 00:26:21,120
Og hold dig væk fra alt kød.
Skaldyr, frisk fisk. Alt er smittet.
47
00:26:21,920 --> 00:26:26,800
Dit immunsystem bliver slagtet,
og så bliver du syg og dør.
48
00:26:27,600 --> 00:26:31,640
Derfor er der sĂĄ mange syge her i byen.
De lærte det på den hårde måde.
49
00:26:34,040 --> 00:26:36,360
Hvad skete der?
50
00:26:45,320 --> 00:26:47,720
Jeg mistede en, der stod mig nær.
51
00:27:03,960 --> 00:27:08,400
Her kan du læse om de planter i naturen,
man kan spise, og de giftige.
52
00:27:16,480 --> 00:27:21,320
Og her stĂĄr alle overlevelseskneb.
Hvordan man finder vand, behandler sĂĄr
53
00:27:21,400 --> 00:27:25,640
og sygdomme. Og hvordan man undgĂĄr
at dø af udtørring. Den slags.
54
00:27:31,840 --> 00:27:36,000
-Tvinger du mig til at gå væk herfra?
-Ja.
55
00:27:43,480 --> 00:27:47,720
-Hvem er mændene i hvide dragter?
-De kaldes forfølgere.
56
00:27:48,960 --> 00:27:51,880
De tilhører regeringen eller militæret.
57
00:27:52,560 --> 00:27:57,360
I alle undergangsscenarier gĂĄr
præsidenten og eliten under jorden...
58
00:27:58,640 --> 00:28:05,280
...i dommedagsbunkere med mad, el og
forsyninger til at overleve i nogle ĂĄr.
59
00:28:08,440 --> 00:28:10,880
Hvad vil de have af mig?
60
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
Hvad de ikke har.
61
00:28:19,040 --> 00:28:21,040
Immunitet.
62
00:28:21,480 --> 00:28:23,800
Vi bærer på deres vaccine.
63
00:28:24,760 --> 00:28:30,480
Med alle deres penge,
deres teknik og magt...
64
00:28:31,600 --> 00:28:37,200
...er de fanget i et fængsel
uden hverken træer, sol...
65
00:28:38,040 --> 00:28:40,160
...eller stjerner.
66
00:28:41,240 --> 00:28:43,560
Det fĂĄr en til at indse,
hvor heldig man er.
67
00:28:44,560 --> 00:28:48,440
Planeten er vores. Vi er frie.
68
00:28:50,920 --> 00:28:53,520
Hvad sker der, hvis de fanger mig?
69
00:28:55,200 --> 00:28:57,680
Det er stor risiko for,
at du bliver en laboratorierotte.
70
00:28:58,840 --> 00:29:01,000
Eller dissekeret.
71
00:29:01,480 --> 00:29:03,800
Eller tvunget til at blive
en menneskelig inkubator.
72
00:29:05,200 --> 00:29:08,960
Under alle omstændigheder
er dit liv slut.
73
00:29:13,480 --> 00:29:15,600
Jeg er bange.
74
00:29:15,680 --> 00:29:20,120
Og det gør dig svag.
Og derfor fanger de dig.
75
00:29:24,920 --> 00:29:27,000
Godnat.
76
00:29:32,440 --> 00:29:34,480
Godnat.
77
00:29:49,400 --> 00:29:52,760
Skumgummi, lim og velcrobĂĄnd
at sætte dem fast på.
78
00:29:53,000 --> 00:29:55,240
Det er din opgave, mens jeg er væk.
79
00:29:56,520 --> 00:30:00,080
Og skulle forfølgerne spore dig hertil...
80
00:30:01,320 --> 00:30:04,040
...sidder der en sprængladning
pĂĄ denne raket.
81
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
Sørg for at begge klemmer
sidder fast i kablerne.
82
00:30:06,640 --> 00:30:10,160
For at affyre, hold denne knap nede
og tryk pĂĄ den her.
83
00:30:10,920 --> 00:30:13,440
Lyden bekræfter, at jeg ikke
behøver vende tilbage.
84
00:30:13,880 --> 00:30:16,200
Jeg håber ikke, at jeg hører noget.
85
00:30:16,840 --> 00:30:20,120
Du. Jeg ved ikke, hvad du hedder.
86
00:30:20,880 --> 00:30:22,920
Spiller det nogen rolle?
87
00:33:48,200 --> 00:33:51,960
Jeg har skaffet konserves,
en åbner, tændstikker, kompas
88
00:33:52,040 --> 00:33:54,720
og en førstehjælpskasse.
Du klarer dig.
89
00:34:01,560 --> 00:34:03,760
Lad mig se.
90
00:34:05,840 --> 00:34:08,040
Godt klaret.
91
00:34:12,040 --> 00:34:14,400
Jeg har ogsĂĄ skaffet
en pistol og kugler.
92
00:34:16,240 --> 00:34:21,560
Du kan få brug for den mod en forfølger.
Sikringen er her, træk, når du skyder.
93
00:34:22,080 --> 00:34:24,880
Tag den. Tag den!
94
00:34:26,760 --> 00:34:32,920
Du skal måske dræbe for at overleve.
Og en ting til. Stol ikke pĂĄ overlevere.
95
00:34:33,480 --> 00:34:37,960
De kan foregive at være din ven, indtil
de dræber, tilbereder og spiser dig.
96
00:34:39,360 --> 00:34:41,720
Jeg har set det ske.
97
00:34:47,920 --> 00:34:50,040
Parat?
98
00:34:50,600 --> 00:34:54,720
-Lad mig blive hos dig.
-Det er ikke personligt.
99
00:34:54,800 --> 00:34:57,800
Jeg tager ikke ansvar
for andre end mig selv.
100
00:35:00,880 --> 00:35:03,280
Og spild ikke dine tĂĄrer pĂĄ mig.
101
00:36:08,400 --> 00:36:11,920
Der er en by ca. 16 km herfra,
Bear Creek.
102
00:36:12,520 --> 00:36:16,920
Denne vej slutter nogle kilometer herfra,
og derfra burde du være sikker.
103
00:36:19,400 --> 00:36:23,480
Himlen er klar.
MĂĄnen giver dig lys nok.
104
00:36:25,760 --> 00:36:27,880
Held og lykke.
105
00:38:30,520 --> 00:38:33,920
"Quinn"
106
00:38:43,680 --> 00:38:45,880
"Det er vigtigt for mig - Ellie"
107
00:39:04,520 --> 00:39:06,640
Fanden tage dig.
108
00:40:24,880 --> 00:40:29,640
Forfølgerne gennemsøger hele byen.
Kvarter efter kvarter, hus efter hus.
109
00:40:38,720 --> 00:40:41,760
Det lykkes ikke mange overlevere
at undgĂĄ at blive fanget.
110
00:40:41,840 --> 00:40:47,520
De er uforsigtige og dumme. Hvis de ikke
er blevet fanget, bliver det de snart.
111
00:40:56,560 --> 00:41:01,000
Og sĂĄ er det slut.
Jeg nægter at lade de ske for mig.
112
00:41:02,480 --> 00:41:04,680
Jeg ville hellere dø.
113
00:41:06,040 --> 00:41:10,560
Da vi nu er højere oppe,
gĂĄr der 2-3 dage, inden de nĂĄr os.
114
00:41:11,400 --> 00:41:15,800
Men inden da er vi kommet videre.
Vi tager mod nord og gemmer os en tid
115
00:41:15,880 --> 00:41:20,040
og kommer tilbage. I morgen køber vi ind
og skaffer udrustning til dig.
116
00:41:20,120 --> 00:41:24,840
Funktionsjakke, overlevelsesudstyr
og vĂĄben, men husk nu...
117
00:41:25,360 --> 00:41:29,600
...at du er med på prøve.
Du fĂĄr en uge.
118
00:41:29,680 --> 00:41:33,960
Hvis du kan overbevise mig om, at det
er bedre at have dig med, kan du blive.
119
00:41:34,640 --> 00:41:38,320
-Ellers skal du gĂĄ, okay?
-Okay.
120
00:41:38,760 --> 00:41:41,560
Men vigtigst af alt,
vær opmærksom, Ellie.
121
00:41:41,640 --> 00:41:46,920
Hvis fjenden er foran dig,
så tøv ikke. Dræb dem.
122
00:41:47,360 --> 00:41:50,440
Se dem ikke som mennesker.
Det er dig eller dem.
123
00:41:51,280 --> 00:41:58,040
Og skal du sove i min seng igen,
skal du vaske dig. Du stinker.
124
00:41:58,520 --> 00:42:02,360
-HvornĂĄr var du i bad sidst?
-For nogle dage siden.
125
00:42:52,080 --> 00:42:55,080
-Tak, Quinn.
-For hvad?
126
00:42:56,640 --> 00:42:58,720
Fordi du giver mig en chance til.
127
00:43:00,280 --> 00:43:06,320
Selv tak. Du er en dygtig kunstner.
Bare sĂĄ du ved det.
128
00:43:07,320 --> 00:43:10,360
-Tak.
-Godnat.
129
00:43:13,360 --> 00:43:15,600
Godnat.
130
00:43:46,760 --> 00:43:49,960
-Lad være.
-Undskyld.
131
00:46:39,320 --> 00:46:41,840
Militært overskudslager
132
00:54:06,560 --> 00:54:08,560
Sæt hende ned.
133
00:57:41,640 --> 00:57:44,320
-Hej.
-Ellie?
134
00:57:45,320 --> 00:57:48,320
-Er du okay?
-Ja, jeg...
135
00:57:49,080 --> 00:57:51,200
...har hovedpine.
136
00:57:51,960 --> 00:57:54,760
-Hvor længe var jeg slået ud?
-I nogle timer.
137
00:57:56,520 --> 00:58:01,280
Det sidste, jeg husker, er,
at jeg blev fanget af forfølgere...
138
00:58:02,040 --> 00:58:04,280
...men jeg sĂĄ ikke dig.
139
00:58:04,920 --> 00:58:07,400
Jeg havde en idé om, hvor du var.
140
00:58:08,040 --> 00:58:10,160
Og forfølgerne?
141
00:58:15,280 --> 00:58:17,360
Jeg dræbte dem.
142
00:58:18,280 --> 00:58:20,480
Wow...
143
00:58:21,480 --> 00:58:23,800
Hvordan kom jeg hertil?
144
00:58:23,880 --> 00:58:26,120
Jeg slæbte dig.
145
00:58:26,960 --> 00:58:29,160
Du reddede mit liv.
146
00:58:31,560 --> 00:58:33,720
Tak.
147
00:58:35,360 --> 00:58:37,680
Men det var en dum risiko, du løb, Ellie.
148
00:58:38,680 --> 00:58:42,560
-Hvorfor gjorde du det?
-Fordi jeg holder af dig.
149
00:58:45,880 --> 00:58:52,000
Dine følelser for andre gør dig sårbar.
De gør, at du bliver fanget.
150
00:58:52,080 --> 00:58:56,880
Jeg kunne ikke lade dem tage dig med.
Du havde gjort det samme for mig.
151
00:58:58,120 --> 00:59:01,760
Nej... Det havde jeg ikke, Ellie.
152
00:59:02,640 --> 00:59:06,840
Det fĂĄr mig til at fremstĂĄ som
et dĂĄrligt menneske, men sĂĄdan er jeg.
153
00:59:07,520 --> 00:59:11,800
Jeg sætter ikke livet på spil
for andre, heller ikke dig.
154
00:59:13,600 --> 00:59:17,960
-Det er selvisk.
-Ja, men det er ogsĂĄ overlevelse.
155
00:59:18,800 --> 00:59:24,480
Glem alt om sympati og medfølelse
for andre, hvis du vil overleve.
156
00:59:26,760 --> 00:59:29,040
Det ville jeg aldrig kunne gøre.
157
00:59:34,720 --> 00:59:40,120
Er du et bedre menneske end mig?
I sidste ende spiller det ingen rolle.
158
00:59:43,800 --> 00:59:46,880
-Vores fornødenheder?
-For tunge.
159
00:59:47,440 --> 00:59:53,240
Nu ved de, at vi er tid fods. De har
sikkert lavet en kontrol lidt herfra
160
00:59:53,720 --> 00:59:57,440
De leder efter os nu.
Især fordi to af dem blev dræbt.
161
00:59:58,080 --> 01:00:02,280
Vi er nødt til at sove her i nat.
Det nytter ikke at famle i mørket.
162
01:00:02,920 --> 01:00:05,240
Vi mĂĄ slukke bĂĄlet.
163
01:01:50,240 --> 01:01:52,440
Kan du ogsĂĄ lugte det?
164
01:01:56,480 --> 01:01:58,720
Der er mange døde derinde.
165
01:02:17,040 --> 01:02:19,320
Ja, det her kan bruges.
166
01:02:59,640 --> 01:03:02,080
Se.
167
01:03:27,400 --> 01:03:29,640
Jackpot.
168
01:03:49,880 --> 01:03:52,240
Kan det være sandt?
169
01:03:52,760 --> 01:03:54,920
Hvordan vil du starte den?
170
01:03:55,960 --> 01:03:59,520
Jeg prøver nogle tricks, jeg kender.
Men først må vi finde nøglerne.
171
01:04:40,520 --> 01:04:43,760
-Fjerner du benzinen?
-Den holder kun i to ĂĄr.
172
01:04:43,880 --> 01:04:47,640
Derefter er det som pis.
Godt, læg dem på bænken.
173
01:04:51,080 --> 01:04:55,920
-Hvad er det der?
-Ren sprit. Det kan bruges som brændstof.
174
01:05:27,720 --> 01:05:29,960
Okay.
175
01:05:31,720 --> 01:05:34,040
Sandhedens time.
176
01:05:47,400 --> 01:05:49,520
Du kan godt!
177
01:05:52,360 --> 01:05:54,720
Du er et stort fjols.
178
01:05:58,640 --> 01:06:02,120
Okay, denne gang lykkes det.
179
01:06:10,760 --> 01:06:12,960
Ja, sgu!
180
01:06:46,720 --> 01:06:49,560
Jeg kan ikke huske,
hvornĂĄr jeg sidst var sĂĄ lykkelig.
181
01:06:50,800 --> 01:06:53,200
Det er længe siden.
182
01:07:03,120 --> 01:07:06,240
Vi har brændstof
til nogle kilometer til.
183
01:07:07,080 --> 01:07:09,200
Vi vil ikke gĂĄ i stĂĄ midt pĂĄ vejen.
184
01:07:10,280 --> 01:07:12,320
Jeg drejer fra her.
185
01:07:49,880 --> 01:07:52,040
-Quinn?
-Jeg har set hende.
186
01:07:57,600 --> 01:08:01,680
Hallo! Tag mig med!
187
01:08:02,360 --> 01:08:06,760
-Flyt dig, ellers kører jeg dig over.
-Tag mig med.
188
01:08:06,880 --> 01:08:09,600
Jeg giver dig tre sekunder,
så er du død.
189
01:08:13,240 --> 01:08:16,080
Nej, vent!!
190
01:08:24,720 --> 01:08:26,960
Gør det ikke.
191
01:08:27,080 --> 01:08:29,720
Med et vĂĄben rettet mod dig
har du mĂĄske en chance...
192
01:08:31,200 --> 01:08:33,400
...men ikke med tre.
193
01:08:45,640 --> 01:08:48,000
Ud af bilen!
194
01:08:49,560 --> 01:08:51,720
Ud af bilen, kællinger!
195
01:09:21,200 --> 01:09:26,480
Det er god timing. De hvide er overalt,
og nu har vi en flugtbil.
196
01:09:27,040 --> 01:09:29,280
Og mad.
197
01:09:30,280 --> 01:09:33,360
Jeg vil have hende medium rare.
198
01:09:35,680 --> 01:09:38,360
Du vil smage rigtig godt.
199
01:09:42,320 --> 01:09:46,720
Og jeg vil more mig
med hende her, inden jeg spiser hende.
200
01:09:50,000 --> 01:09:52,280
Smag den her.
201
01:10:19,080 --> 01:10:21,200
Nej!
202
01:10:23,880 --> 01:10:26,000
Ellie!
203
01:10:27,800 --> 01:10:31,720
Kom. Op med dig.
Du var heldig. Kuglen gik lige igennem.
204
01:10:40,840 --> 01:10:43,000
Fart pĂĄ, Ellie.
205
01:11:06,400 --> 01:11:08,560
Tryk pĂĄ sĂĄret.
206
01:11:18,760 --> 01:11:23,360
-Ellie, bliv hos mig.
-Det gør meget ondt.
207
01:11:45,600 --> 01:11:47,960
Fandens, vi er løbet tør.
208
01:11:54,720 --> 01:11:56,840
Kom.
209
01:12:14,720 --> 01:12:16,920
Stands ikke, fortsæt.
210
01:12:20,200 --> 01:12:23,160
-Kom. Op med dig, Ellie.
-Nej, bare gĂĄ.
211
01:12:23,400 --> 01:12:26,120
Ellie! Ellie!
212
01:12:27,200 --> 01:12:29,640
-Rejs dig nu.
-Nej.
213
01:12:33,880 --> 01:12:36,200
Stik af.
214
01:17:57,120 --> 01:18:00,240
Jeg overgiver mig!
215
01:18:06,040 --> 01:18:08,400
Jeg overgiver mig.
216
01:18:55,880 --> 01:18:59,720
Tja, Ellie.
Vi har masser af brændstof.
217
01:19:01,920 --> 01:19:07,040
Vi skal langt... langt væk herfra.
218
01:19:07,920 --> 01:19:10,040
SĂĄ de aldrig finder os.
219
01:19:15,760 --> 01:19:17,920
Det lover jeg.
220
01:19:21,480 --> 01:19:24,160
Jeg vil aldrig
lade der ske dig noget igen.
17420