All language subtitles for After.The.Pandemic.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD5.1-COCAiNA-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:42,520 WHO bekræfter, at den nye virusvariant fra Storbritannien 2 00:00:42,600 --> 00:00:45,200 er muteret og blevet luftbåret. 3 00:00:45,280 --> 00:00:47,880 Rapporten advarer om, at den smitsomme... 4 00:00:55,800 --> 00:01:01,040 Den nye variant er meget dødeligere end den forrige og kan dræbe millioner. 5 00:01:01,120 --> 00:01:05,520 Den britiske variant er fundet i Moskva med fire bekræftede tilfælde, 6 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 hvoraf to med dødelig udgang kun få timer efter smitte. 7 00:01:16,920 --> 00:01:21,720 Der er nu 2,5 milliarder bekræftede tilfælde 8 00:01:21,800 --> 00:01:24,440 og dødstallet er oppe på 1,6 milliarder. 9 00:01:24,520 --> 00:01:30,480 Vacciner bliver ikke udviklet i takt med virussens konstante mutationer. 10 00:01:30,600 --> 00:01:35,520 Den seneste variant vil uden tvivl dræbe millioner i de kommende... 11 00:01:35,600 --> 00:01:39,760 Den nye variant synes ikke at påvirke en stor del af verdens unge. 12 00:01:39,840 --> 00:01:43,880 Vi arbejder hurtigt for at analysere den biologiske og genetiske kode 13 00:01:43,960 --> 00:01:46,840 for at opdage hemmeligheden bag virussens modstandskraft. 14 00:01:46,920 --> 00:01:51,080 Børn og teenagere kan blive de sidste mennesker på Jorden. 15 00:01:51,720 --> 00:01:56,360 Storbyerne ligger øde, og indbyggerne opholder sig i underjordiske bunkere. 16 00:01:56,720 --> 00:02:01,040 Med begrænsede mængder mad ser deres fremtid ikke lys ud. 17 00:02:06,720 --> 00:02:12,960 Nu 5,3 milliarder døde. Millioner af unge og teenagere i verden 18 00:02:13,040 --> 00:02:16,760 har undgået virussen og må nu klare sig på egen hånd. 19 00:02:23,120 --> 00:02:28,160 Menneskehedens sidste kapitel er skrevet med trøst om håb om... 20 00:02:30,360 --> 00:02:32,880 ...at de unge skal arve Jorden. 21 00:02:59,320 --> 00:03:01,480 FEM ÅR SENERE 22 00:08:34,520 --> 00:08:37,080 Leslie Urich - Elsket mor 23 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 David Urich - Elsket far 24 00:09:10,200 --> 00:09:12,320 Mason Urich - Elsket bror 25 00:22:10,920 --> 00:22:13,080 Vi er nødt til at blive her lidt. 26 00:22:13,640 --> 00:22:17,520 -Hvor længe? -To, måske tre timer. 27 00:24:08,560 --> 00:24:15,480 Du. I dag var jeg så tæt på at dø, og det var din skyld. 28 00:24:16,520 --> 00:24:19,840 Regel nummer 1. Ingen høje lyde. 29 00:24:19,920 --> 00:24:25,160 De kan opdage lyd på en kilometers afstand. Det er sådan, de sporer os. 30 00:24:28,200 --> 00:24:30,720 Byen har været ren i over to måneder. 31 00:24:30,800 --> 00:24:33,800 Så dukker du op, og pludselig vrimler det med dem. 32 00:24:34,320 --> 00:24:36,440 De jager dig. 33 00:24:36,520 --> 00:24:39,320 De ved ikke, at jeg er her, og de må ikke opdage mig. 34 00:24:39,400 --> 00:24:42,720 Du kan blive her i nat, men i morgen skal du gå. 35 00:24:43,440 --> 00:24:46,880 Jeg finder mad og forsyninger til dig i morgen, som du får brug for. 36 00:24:52,040 --> 00:24:54,240 Sulten? 37 00:24:54,600 --> 00:24:57,200 Jeg laver noget mad til os. 38 00:25:32,120 --> 00:25:34,320 Fantastisk. 39 00:25:35,960 --> 00:25:38,640 -Og det er sikkert? -Jep. 40 00:25:39,120 --> 00:25:45,400 Tør pasta og bønner kan holde sig i flere år. Radiserne er fra nabohaven. 41 00:25:48,840 --> 00:25:51,720 Det er lækkert. 42 00:25:53,640 --> 00:25:59,720 -Hvad spiste du sidst? -Blodferskener. Jeg kastede dem op. 43 00:26:00,400 --> 00:26:05,000 -Okay. -Og inden da kattemad på dåse. 44 00:26:05,560 --> 00:26:09,760 Du bør ikke spise det. Det bliver dårligt efter nogle år. 45 00:26:10,360 --> 00:26:14,160 -Det vidste jeg ikke. -Vid det, ellers overlever du ikke. 46 00:26:15,920 --> 00:26:21,120 Og hold dig væk fra alt kød. Skaldyr, frisk fisk. Alt er smittet. 47 00:26:21,920 --> 00:26:26,800 Dit immunsystem bliver slagtet, og så bliver du syg og dør. 48 00:26:27,600 --> 00:26:31,640 Derfor er der så mange syge her i byen. De lærte det på den hårde måde. 49 00:26:34,040 --> 00:26:36,360 Hvad skete der? 50 00:26:45,320 --> 00:26:47,720 Jeg mistede en, der stod mig nær. 51 00:27:03,960 --> 00:27:08,400 Her kan du læse om de planter i naturen, man kan spise, og de giftige. 52 00:27:16,480 --> 00:27:21,320 Og her står alle overlevelseskneb. Hvordan man finder vand, behandler sår 53 00:27:21,400 --> 00:27:25,640 og sygdomme. Og hvordan man undgår at dø af udtørring. Den slags. 54 00:27:31,840 --> 00:27:36,000 -Tvinger du mig til at gå væk herfra? -Ja. 55 00:27:43,480 --> 00:27:47,720 -Hvem er mændene i hvide dragter? -De kaldes forfølgere. 56 00:27:48,960 --> 00:27:51,880 De tilhører regeringen eller militæret. 57 00:27:52,560 --> 00:27:57,360 I alle undergangsscenarier går præsidenten og eliten under jorden... 58 00:27:58,640 --> 00:28:05,280 ...i dommedagsbunkere med mad, el og forsyninger til at overleve i nogle år. 59 00:28:08,440 --> 00:28:10,880 Hvad vil de have af mig? 60 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 Hvad de ikke har. 61 00:28:19,040 --> 00:28:21,040 Immunitet. 62 00:28:21,480 --> 00:28:23,800 Vi bærer på deres vaccine. 63 00:28:24,760 --> 00:28:30,480 Med alle deres penge, deres teknik og magt... 64 00:28:31,600 --> 00:28:37,200 ...er de fanget i et fængsel uden hverken træer, sol... 65 00:28:38,040 --> 00:28:40,160 ...eller stjerner. 66 00:28:41,240 --> 00:28:43,560 Det får en til at indse, hvor heldig man er. 67 00:28:44,560 --> 00:28:48,440 Planeten er vores. Vi er frie. 68 00:28:50,920 --> 00:28:53,520 Hvad sker der, hvis de fanger mig? 69 00:28:55,200 --> 00:28:57,680 Det er stor risiko for, at du bliver en laboratorierotte. 70 00:28:58,840 --> 00:29:01,000 Eller dissekeret. 71 00:29:01,480 --> 00:29:03,800 Eller tvunget til at blive en menneskelig inkubator. 72 00:29:05,200 --> 00:29:08,960 Under alle omstændigheder er dit liv slut. 73 00:29:13,480 --> 00:29:15,600 Jeg er bange. 74 00:29:15,680 --> 00:29:20,120 Og det gør dig svag. Og derfor fanger de dig. 75 00:29:24,920 --> 00:29:27,000 Godnat. 76 00:29:32,440 --> 00:29:34,480 Godnat. 77 00:29:49,400 --> 00:29:52,760 Skumgummi, lim og velcrobånd at sætte dem fast på. 78 00:29:53,000 --> 00:29:55,240 Det er din opgave, mens jeg er væk. 79 00:29:56,520 --> 00:30:00,080 Og skulle forfølgerne spore dig hertil... 80 00:30:01,320 --> 00:30:04,040 ...sidder der en sprængladning på denne raket. 81 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 Sørg for at begge klemmer sidder fast i kablerne. 82 00:30:06,640 --> 00:30:10,160 For at affyre, hold denne knap nede og tryk på den her. 83 00:30:10,920 --> 00:30:13,440 Lyden bekræfter, at jeg ikke behøver vende tilbage. 84 00:30:13,880 --> 00:30:16,200 Jeg håber ikke, at jeg hører noget. 85 00:30:16,840 --> 00:30:20,120 Du. Jeg ved ikke, hvad du hedder. 86 00:30:20,880 --> 00:30:22,920 Spiller det nogen rolle? 87 00:33:48,200 --> 00:33:51,960 Jeg har skaffet konserves, en åbner, tændstikker, kompas 88 00:33:52,040 --> 00:33:54,720 og en førstehjælpskasse. Du klarer dig. 89 00:34:01,560 --> 00:34:03,760 Lad mig se. 90 00:34:05,840 --> 00:34:08,040 Godt klaret. 91 00:34:12,040 --> 00:34:14,400 Jeg har også skaffet en pistol og kugler. 92 00:34:16,240 --> 00:34:21,560 Du kan få brug for den mod en forfølger. Sikringen er her, træk, når du skyder. 93 00:34:22,080 --> 00:34:24,880 Tag den. Tag den! 94 00:34:26,760 --> 00:34:32,920 Du skal måske dræbe for at overleve. Og en ting til. Stol ikke på overlevere. 95 00:34:33,480 --> 00:34:37,960 De kan foregive at være din ven, indtil de dræber, tilbereder og spiser dig. 96 00:34:39,360 --> 00:34:41,720 Jeg har set det ske. 97 00:34:47,920 --> 00:34:50,040 Parat? 98 00:34:50,600 --> 00:34:54,720 -Lad mig blive hos dig. -Det er ikke personligt. 99 00:34:54,800 --> 00:34:57,800 Jeg tager ikke ansvar for andre end mig selv. 100 00:35:00,880 --> 00:35:03,280 Og spild ikke dine tårer på mig. 101 00:36:08,400 --> 00:36:11,920 Der er en by ca. 16 km herfra, Bear Creek. 102 00:36:12,520 --> 00:36:16,920 Denne vej slutter nogle kilometer herfra, og derfra burde du være sikker. 103 00:36:19,400 --> 00:36:23,480 Himlen er klar. Månen giver dig lys nok. 104 00:36:25,760 --> 00:36:27,880 Held og lykke. 105 00:38:30,520 --> 00:38:33,920 "Quinn" 106 00:38:43,680 --> 00:38:45,880 "Det er vigtigt for mig - Ellie" 107 00:39:04,520 --> 00:39:06,640 Fanden tage dig. 108 00:40:24,880 --> 00:40:29,640 Forfølgerne gennemsøger hele byen. Kvarter efter kvarter, hus efter hus. 109 00:40:38,720 --> 00:40:41,760 Det lykkes ikke mange overlevere at undgå at blive fanget. 110 00:40:41,840 --> 00:40:47,520 De er uforsigtige og dumme. Hvis de ikke er blevet fanget, bliver det de snart. 111 00:40:56,560 --> 00:41:01,000 Og så er det slut. Jeg nægter at lade de ske for mig. 112 00:41:02,480 --> 00:41:04,680 Jeg ville hellere dø. 113 00:41:06,040 --> 00:41:10,560 Da vi nu er højere oppe, går der 2-3 dage, inden de når os. 114 00:41:11,400 --> 00:41:15,800 Men inden da er vi kommet videre. Vi tager mod nord og gemmer os en tid 115 00:41:15,880 --> 00:41:20,040 og kommer tilbage. I morgen køber vi ind og skaffer udrustning til dig. 116 00:41:20,120 --> 00:41:24,840 Funktionsjakke, overlevelsesudstyr og våben, men husk nu... 117 00:41:25,360 --> 00:41:29,600 ...at du er med på prøve. Du får en uge. 118 00:41:29,680 --> 00:41:33,960 Hvis du kan overbevise mig om, at det er bedre at have dig med, kan du blive. 119 00:41:34,640 --> 00:41:38,320 -Ellers skal du gå, okay? -Okay. 120 00:41:38,760 --> 00:41:41,560 Men vigtigst af alt, vær opmærksom, Ellie. 121 00:41:41,640 --> 00:41:46,920 Hvis fjenden er foran dig, så tøv ikke. Dræb dem. 122 00:41:47,360 --> 00:41:50,440 Se dem ikke som mennesker. Det er dig eller dem. 123 00:41:51,280 --> 00:41:58,040 Og skal du sove i min seng igen, skal du vaske dig. Du stinker. 124 00:41:58,520 --> 00:42:02,360 -Hvornår var du i bad sidst? -For nogle dage siden. 125 00:42:52,080 --> 00:42:55,080 -Tak, Quinn. -For hvad? 126 00:42:56,640 --> 00:42:58,720 Fordi du giver mig en chance til. 127 00:43:00,280 --> 00:43:06,320 Selv tak. Du er en dygtig kunstner. Bare så du ved det. 128 00:43:07,320 --> 00:43:10,360 -Tak. -Godnat. 129 00:43:13,360 --> 00:43:15,600 Godnat. 130 00:43:46,760 --> 00:43:49,960 -Lad være. -Undskyld. 131 00:46:39,320 --> 00:46:41,840 Militært overskudslager 132 00:54:06,560 --> 00:54:08,560 Sæt hende ned. 133 00:57:41,640 --> 00:57:44,320 -Hej. -Ellie? 134 00:57:45,320 --> 00:57:48,320 -Er du okay? -Ja, jeg... 135 00:57:49,080 --> 00:57:51,200 ...har hovedpine. 136 00:57:51,960 --> 00:57:54,760 -Hvor længe var jeg slået ud? -I nogle timer. 137 00:57:56,520 --> 00:58:01,280 Det sidste, jeg husker, er, at jeg blev fanget af forfølgere... 138 00:58:02,040 --> 00:58:04,280 ...men jeg så ikke dig. 139 00:58:04,920 --> 00:58:07,400 Jeg havde en idé om, hvor du var. 140 00:58:08,040 --> 00:58:10,160 Og forfølgerne? 141 00:58:15,280 --> 00:58:17,360 Jeg dræbte dem. 142 00:58:18,280 --> 00:58:20,480 Wow... 143 00:58:21,480 --> 00:58:23,800 Hvordan kom jeg hertil? 144 00:58:23,880 --> 00:58:26,120 Jeg slæbte dig. 145 00:58:26,960 --> 00:58:29,160 Du reddede mit liv. 146 00:58:31,560 --> 00:58:33,720 Tak. 147 00:58:35,360 --> 00:58:37,680 Men det var en dum risiko, du løb, Ellie. 148 00:58:38,680 --> 00:58:42,560 -Hvorfor gjorde du det? -Fordi jeg holder af dig. 149 00:58:45,880 --> 00:58:52,000 Dine følelser for andre gør dig sårbar. De gør, at du bliver fanget. 150 00:58:52,080 --> 00:58:56,880 Jeg kunne ikke lade dem tage dig med. Du havde gjort det samme for mig. 151 00:58:58,120 --> 00:59:01,760 Nej... Det havde jeg ikke, Ellie. 152 00:59:02,640 --> 00:59:06,840 Det får mig til at fremstå som et dårligt menneske, men sådan er jeg. 153 00:59:07,520 --> 00:59:11,800 Jeg sætter ikke livet på spil for andre, heller ikke dig. 154 00:59:13,600 --> 00:59:17,960 -Det er selvisk. -Ja, men det er også overlevelse. 155 00:59:18,800 --> 00:59:24,480 Glem alt om sympati og medfølelse for andre, hvis du vil overleve. 156 00:59:26,760 --> 00:59:29,040 Det ville jeg aldrig kunne gøre. 157 00:59:34,720 --> 00:59:40,120 Er du et bedre menneske end mig? I sidste ende spiller det ingen rolle. 158 00:59:43,800 --> 00:59:46,880 -Vores fornødenheder? -For tunge. 159 00:59:47,440 --> 00:59:53,240 Nu ved de, at vi er tid fods. De har sikkert lavet en kontrol lidt herfra 160 00:59:53,720 --> 00:59:57,440 De leder efter os nu. Især fordi to af dem blev dræbt. 161 00:59:58,080 --> 01:00:02,280 Vi er nødt til at sove her i nat. Det nytter ikke at famle i mørket. 162 01:00:02,920 --> 01:00:05,240 Vi må slukke bålet. 163 01:01:50,240 --> 01:01:52,440 Kan du også lugte det? 164 01:01:56,480 --> 01:01:58,720 Der er mange døde derinde. 165 01:02:17,040 --> 01:02:19,320 Ja, det her kan bruges. 166 01:02:59,640 --> 01:03:02,080 Se. 167 01:03:27,400 --> 01:03:29,640 Jackpot. 168 01:03:49,880 --> 01:03:52,240 Kan det være sandt? 169 01:03:52,760 --> 01:03:54,920 Hvordan vil du starte den? 170 01:03:55,960 --> 01:03:59,520 Jeg prøver nogle tricks, jeg kender. Men først må vi finde nøglerne. 171 01:04:40,520 --> 01:04:43,760 -Fjerner du benzinen? -Den holder kun i to år. 172 01:04:43,880 --> 01:04:47,640 Derefter er det som pis. Godt, læg dem på bænken. 173 01:04:51,080 --> 01:04:55,920 -Hvad er det der? -Ren sprit. Det kan bruges som brændstof. 174 01:05:27,720 --> 01:05:29,960 Okay. 175 01:05:31,720 --> 01:05:34,040 Sandhedens time. 176 01:05:47,400 --> 01:05:49,520 Du kan godt! 177 01:05:52,360 --> 01:05:54,720 Du er et stort fjols. 178 01:05:58,640 --> 01:06:02,120 Okay, denne gang lykkes det. 179 01:06:10,760 --> 01:06:12,960 Ja, sgu! 180 01:06:46,720 --> 01:06:49,560 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst var så lykkelig. 181 01:06:50,800 --> 01:06:53,200 Det er længe siden. 182 01:07:03,120 --> 01:07:06,240 Vi har brændstof til nogle kilometer til. 183 01:07:07,080 --> 01:07:09,200 Vi vil ikke gå i stå midt på vejen. 184 01:07:10,280 --> 01:07:12,320 Jeg drejer fra her. 185 01:07:49,880 --> 01:07:52,040 -Quinn? -Jeg har set hende. 186 01:07:57,600 --> 01:08:01,680 Hallo! Tag mig med! 187 01:08:02,360 --> 01:08:06,760 -Flyt dig, ellers kører jeg dig over. -Tag mig med. 188 01:08:06,880 --> 01:08:09,600 Jeg giver dig tre sekunder, så er du død. 189 01:08:13,240 --> 01:08:16,080 Nej, vent!! 190 01:08:24,720 --> 01:08:26,960 Gør det ikke. 191 01:08:27,080 --> 01:08:29,720 Med et våben rettet mod dig har du måske en chance... 192 01:08:31,200 --> 01:08:33,400 ...men ikke med tre. 193 01:08:45,640 --> 01:08:48,000 Ud af bilen! 194 01:08:49,560 --> 01:08:51,720 Ud af bilen, kællinger! 195 01:09:21,200 --> 01:09:26,480 Det er god timing. De hvide er overalt, og nu har vi en flugtbil. 196 01:09:27,040 --> 01:09:29,280 Og mad. 197 01:09:30,280 --> 01:09:33,360 Jeg vil have hende medium rare. 198 01:09:35,680 --> 01:09:38,360 Du vil smage rigtig godt. 199 01:09:42,320 --> 01:09:46,720 Og jeg vil more mig med hende her, inden jeg spiser hende. 200 01:09:50,000 --> 01:09:52,280 Smag den her. 201 01:10:19,080 --> 01:10:21,200 Nej! 202 01:10:23,880 --> 01:10:26,000 Ellie! 203 01:10:27,800 --> 01:10:31,720 Kom. Op med dig. Du var heldig. Kuglen gik lige igennem. 204 01:10:40,840 --> 01:10:43,000 Fart på, Ellie. 205 01:11:06,400 --> 01:11:08,560 Tryk på såret. 206 01:11:18,760 --> 01:11:23,360 -Ellie, bliv hos mig. -Det gør meget ondt. 207 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 Fandens, vi er løbet tør. 208 01:11:54,720 --> 01:11:56,840 Kom. 209 01:12:14,720 --> 01:12:16,920 Stands ikke, fortsæt. 210 01:12:20,200 --> 01:12:23,160 -Kom. Op med dig, Ellie. -Nej, bare gå. 211 01:12:23,400 --> 01:12:26,120 Ellie! Ellie! 212 01:12:27,200 --> 01:12:29,640 -Rejs dig nu. -Nej. 213 01:12:33,880 --> 01:12:36,200 Stik af. 214 01:17:57,120 --> 01:18:00,240 Jeg overgiver mig! 215 01:18:06,040 --> 01:18:08,400 Jeg overgiver mig. 216 01:18:55,880 --> 01:18:59,720 Tja, Ellie. Vi har masser af brændstof. 217 01:19:01,920 --> 01:19:07,040 Vi skal langt... langt væk herfra. 218 01:19:07,920 --> 01:19:10,040 Så de aldrig finder os. 219 01:19:15,760 --> 01:19:17,920 Det lover jeg. 220 01:19:21,480 --> 01:19:24,160 Jeg vil aldrig lade der ske dig noget igen. 17420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.