All language subtitles for 5.Corpi.Senza.Testa.Strait.Jacket.1964.ITA-ENG.BRRip.720p.x264-HD4ME_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,478 --> 00:00:22,607 Oh! Oh! 2 00:00:22,689 --> 00:00:26,193 No! No! 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,905 Extra, extra! 4 00:00:28,987 --> 00:00:33,914 Read all about it! Love slayer insane! 5 00:00:33,992 --> 00:00:37,121 Lucy Harbin was declared legally insane today. 6 00:00:44,419 --> 00:00:47,798 It all started on a hot, sticky Saturday night. 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,511 Lucy's husband, Frank Harbin, had gone to a roadside tavern 8 00:00:51,593 --> 00:00:54,472 to meet a former girlfriend, Stella Fulton. 9 00:00:54,555 --> 00:00:56,182 His wife was away. 10 00:00:56,265 --> 00:00:58,484 Frank was seven years younger than his wife. 11 00:00:58,559 --> 00:01:00,982 He'd married her because she owned property. 12 00:01:01,061 --> 00:01:02,734 But she didn't own him. 13 00:01:02,813 --> 00:01:06,033 At least, that's what he kept telling Stella. 14 00:01:06,108 --> 00:01:08,406 He persuaded the girl to leave with him. 15 00:01:30,966 --> 00:01:34,470 Harbin's farm was just a short distance. 16 00:01:34,553 --> 00:01:37,773 He took Stella there, knowing his wife was away, 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,897 and not expected to return until the following day. 18 00:01:42,019 --> 00:01:43,862 Come on, baby. 19 00:01:44,354 --> 00:01:47,654 Come on! Come on. 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,827 Let's go in the house. 21 00:01:49,901 --> 00:01:51,995 - I don't want to. - Yeah, go on. 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,333 It'll be all right. Come on. 23 00:01:59,369 --> 00:02:02,043 There was no one else in the house but young Carol, 24 00:02:02,122 --> 00:02:04,341 daughter of Frank and Lucy Harbin. 25 00:02:19,056 --> 00:02:22,856 They made one mistake, in thinking that the child was asleep. 26 00:02:34,780 --> 00:02:38,375 They made another mistake, too. Frank's wife, Lucy, 27 00:02:38,450 --> 00:02:41,454 had decided to come home on the evening train. 28 00:02:43,747 --> 00:02:47,251 Lucy Harbin. Born and raised on a farm. 29 00:02:47,334 --> 00:02:50,588 Parents, poor. Education, meagre. 30 00:02:50,671 --> 00:02:54,301 Very much a woman, and very much aware of the fact. 31 00:02:54,383 --> 00:02:56,477 All aboard! 32 00:02:57,969 --> 00:02:59,971 Lucy's first husband had been an older man, 33 00:03:00,097 --> 00:03:04,694 chosen by her parents. When he died, she picked Frank herself. 34 00:03:04,810 --> 00:03:08,360 At last, she had what she wanted out of life. 35 00:04:27,642 --> 00:04:30,486 Leave me alone! Leave me alone! 36 00:04:30,562 --> 00:04:33,156 Leave me alone! I'm not guilty! I'm not guilty! 37 00:04:33,231 --> 00:04:37,737 I'm not guilty! I'm not! It was a mistake! 38 00:04:41,072 --> 00:04:44,497 No! No! 39 00:04:44,576 --> 00:04:46,920 Oh, God, no! 40 00:04:51,458 --> 00:04:55,679 No! No! No! 41 00:04:55,754 --> 00:04:58,052 No! 42 00:04:59,674 --> 00:05:02,928 My mother, a murderess. 43 00:05:03,553 --> 00:05:06,056 And now you know. 44 00:05:07,766 --> 00:05:12,021 Carol, don't you see? It doesn't matter. 45 00:05:14,981 --> 00:05:18,326 Uncle Bill and Aunt Emily adopted me, and they moved out here, 46 00:05:18,401 --> 00:05:21,075 where nobody knows who I am. 47 00:05:21,154 --> 00:05:25,455 Michael, do you realise I haven't seen my mother for twenty years? 48 00:05:25,534 --> 00:05:27,002 - The doctors wouldn't let me. Carol? 49 00:05:27,869 --> 00:05:29,371 - Carol. - Yes, Aunt Emily? 50 00:05:29,496 --> 00:05:30,748 Bill just called from the station. 51 00:05:30,831 --> 00:05:33,050 - They'll be here in a few minutes. - What's all this about? 52 00:05:33,124 --> 00:05:37,675 - You say Bill's at the station? - It's all right. He knows. 53 00:05:38,588 --> 00:05:42,638 Bill went back to the Midwest, to talk to the doctors at the Institution. 54 00:05:42,717 --> 00:05:45,186 They asked him to come. They'd been sending reports. 55 00:05:45,262 --> 00:05:47,185 - About Carol's mother? - Yes. 56 00:05:47,264 --> 00:05:50,063 They've been using some... some new methods of treatment. 57 00:05:50,141 --> 00:05:51,563 And they thought perhaps she was ready to... 58 00:05:51,643 --> 00:05:53,862 well, to face the outside world again. 59 00:05:54,688 --> 00:05:59,865 The outside world? - You see, that's why I had to tell you. 60 00:05:59,943 --> 00:06:02,822 My... my mother has been released. 61 00:06:02,904 --> 00:06:04,781 From an asylum. 62 00:06:05,365 --> 00:06:07,618 She's coming home. 63 00:06:07,701 --> 00:06:08,827 Today. 64 00:08:31,177 --> 00:08:33,726 There they are! 65 00:08:35,265 --> 00:08:37,734 Now, Carol, don't you worry. 66 00:08:38,268 --> 00:08:41,488 - Everything's going to work out just fine. - I hope so. 67 00:08:41,563 --> 00:08:44,066 Of course it will. Why, after all these years, 68 00:08:44,149 --> 00:08:46,151 it'll be just like meeting a stranger. 69 00:09:04,836 --> 00:09:07,385 I'll get it. 70 00:09:10,967 --> 00:09:13,891 I'll, er... put these bags in your room. 71 00:09:15,180 --> 00:09:18,150 Right in here. I know she's dying to see you. 72 00:09:18,433 --> 00:09:20,060 Come in, dear. 73 00:10:48,106 --> 00:10:50,655 You see? Now you know where your eggs came from at breakfast. 74 00:10:52,318 --> 00:10:55,117 I never thought my brother would end up running a farm again. 75 00:10:55,238 --> 00:10:57,991 He started it right after we moved out here. 76 00:10:58,158 --> 00:10:59,956 Twenty years ago. 77 00:11:03,872 --> 00:11:07,627 - What's the matter? - Nothing. 78 00:11:08,543 --> 00:11:11,217 I just hate to see anything caged. 79 00:11:11,963 --> 00:11:15,183 Oh, it's not for long. We butcher them at sun... 80 00:11:15,466 --> 00:11:18,060 Come on. There's more to see. 81 00:11:33,026 --> 00:11:35,825 That's Leo Krause. He's the hired hand. 82 00:11:39,490 --> 00:11:40,958 Not very tidy, is it? 83 00:11:41,034 --> 00:11:45,039 But necessary. You fatten them up for the slaughter. 84 00:11:47,957 --> 00:11:51,052 Let's... let's look at the locker-plant, shall we? 85 00:11:56,132 --> 00:12:00,228 No... no sense going inside. It's just a big old deep freeze. 86 00:12:00,303 --> 00:12:02,601 You sure are pretty. 87 00:12:04,098 --> 00:12:06,817 Must be very lonely around here for someone like you. 88 00:12:06,935 --> 00:12:10,235 Not at all. I've lots of friends. 89 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 Come on. I'll show you. 90 00:12:22,700 --> 00:12:24,623 Won't you come in? 91 00:12:33,628 --> 00:12:35,596 Well, what do you think? 92 00:12:37,048 --> 00:12:40,848 This is what you do? A sculptor? 93 00:12:40,927 --> 00:12:44,227 Sculptress. 94 00:12:45,932 --> 00:12:48,981 - You like it? - Oh, yes. 95 00:12:49,060 --> 00:12:51,904 I've been puttering around here for years. 96 00:12:52,021 --> 00:12:55,821 Uncle Bill turned this guest house into a studio when I got out of school. 97 00:12:56,776 --> 00:12:59,620 - Do you sell your work? - Mm-hm. When I'm lucky. 98 00:12:59,779 --> 00:13:01,998 Some of the art shops along the coast take my pieces, 99 00:13:02,115 --> 00:13:04,834 and Michael says I should have an exhibition. 100 00:13:06,452 --> 00:13:09,456 Michael? You have a young man? 101 00:13:09,622 --> 00:13:12,216 Yes. I didn't have a chance to tell you, but... 102 00:13:12,292 --> 00:13:15,091 well, we're practically engaged. 103 00:13:16,170 --> 00:13:20,220 Oh, don't worry. I'm not rushing into anything. 104 00:13:20,300 --> 00:13:22,644 We haven't even told his parents yet. 105 00:13:22,719 --> 00:13:25,313 You'll like the Fields. You'll meet them soon, and... 106 00:13:25,388 --> 00:13:27,982 Michael is coming to dinner tonight. 107 00:13:28,057 --> 00:13:30,685 I'm not ready to meet strangers! 108 00:13:33,438 --> 00:13:36,157 Not... not just yet. 109 00:13:36,357 --> 00:13:38,780 He... he's no stranger. 110 00:13:47,160 --> 00:13:49,834 Everyone's a stranger. 111 00:13:57,920 --> 00:14:01,094 I almost forgot. I have a surprise for you. 112 00:14:04,886 --> 00:14:07,105 I hope you like it. 113 00:14:19,692 --> 00:14:21,990 You made this? 114 00:14:22,070 --> 00:14:25,745 You see, Mother? I've... I've never forgotten. 115 00:14:32,163 --> 00:14:35,758 - ls something the matter? - Nn-nnn. 116 00:14:35,833 --> 00:14:39,838 No, it... it's just such a wonderful surprise. 117 00:14:41,589 --> 00:14:44,559 I think it's the best thing I've ever done. 118 00:14:46,219 --> 00:14:49,018 Oh, lam so proud of you. 119 00:14:49,180 --> 00:14:51,558 And I'm proud of you. 120 00:14:57,605 --> 00:15:00,279 I've changed, haven't I? 121 00:15:01,025 --> 00:15:02,698 Twenty years. 122 00:15:03,319 --> 00:15:05,993 It's a hell of a long time. 123 00:15:06,155 --> 00:15:10,251 We all change, Mother. Look what twenty years has done to me. 124 00:15:13,538 --> 00:15:15,336 Pretty swell, I'd say. 125 00:15:16,374 --> 00:15:19,048 I... I have something else I want to show you. 126 00:15:37,770 --> 00:15:39,443 Do you remember? 127 00:15:39,814 --> 00:15:41,657 Where did you get those? 128 00:15:43,609 --> 00:15:45,077 I... I saved them. 129 00:15:47,029 --> 00:15:49,578 I still remember how they used to jangle, 130 00:15:49,657 --> 00:15:52,627 when you'd pick me up to kiss me good night. 131 00:16:05,173 --> 00:16:07,642 And I saved this, too. 132 00:16:13,014 --> 00:16:16,439 - Photograph album. - Would you like to look at it? 133 00:16:20,980 --> 00:16:24,359 - After a while. - All right. 134 00:16:24,442 --> 00:16:27,742 You know, I did some modelling, too. 135 00:16:27,820 --> 00:16:30,039 Dr Anderson let me work with some clay in the hospital. 136 00:16:30,114 --> 00:16:32,116 He says it's good therapy. 137 00:16:33,534 --> 00:16:36,003 Mother! 138 00:16:44,879 --> 00:16:47,223 Maybe we'd better go back to the house. 139 00:16:48,716 --> 00:16:50,764 Come on. 140 00:16:58,559 --> 00:17:00,937 Michael will be coming soon. 141 00:17:02,605 --> 00:17:05,108 I won't be long. 142 00:17:35,680 --> 00:17:37,682 Looks good, doesn't it? 143 00:17:38,766 --> 00:17:40,734 Oh, Bill? 144 00:17:40,810 --> 00:17:43,484 - Did you get out the ice cubes? - All set! 145 00:17:43,563 --> 00:17:46,282 - Bill? All right? - That's perfect. 146 00:17:48,943 --> 00:17:50,490 Mother, what do you think? 147 00:17:50,611 --> 00:17:51,988 You look wonderful. 148 00:17:52,071 --> 00:17:54,199 I'm talking about the flowers. 149 00:17:55,575 --> 00:17:57,998 Oh, I forgot about the napkins. 150 00:17:58,077 --> 00:18:00,296 Oh, the good ones. They must be in the linen closet. 151 00:18:00,371 --> 00:18:02,965 I'll get 'em, if I can fight off the moths! 152 00:18:05,835 --> 00:18:09,135 - Isn't there something I can do to help? - No, thanks. 153 00:18:09,213 --> 00:18:11,090 I'll tell you what you can do! 154 00:18:11,173 --> 00:18:13,175 You could fill the water glasses. 155 00:18:13,259 --> 00:18:15,808 I'll get the pitcher for you. 156 00:18:15,886 --> 00:18:18,514 - Where's Aunt Emily? - Fixing her hair. 157 00:18:18,598 --> 00:18:20,942 Here, now just fill it from the tap. 158 00:18:22,727 --> 00:18:25,230 We'll get the ice cubes from Bill. 159 00:18:25,313 --> 00:18:27,657 There's Michael! 160 00:18:37,992 --> 00:18:40,040 - Everything all right? - Of course. 161 00:18:40,119 --> 00:18:43,874 Come on. I've told her all about you. 162 00:18:43,956 --> 00:18:46,175 She's dying to meet you. 163 00:18:46,250 --> 00:18:49,720 Mother, I want you to meet Mi... 164 00:18:51,172 --> 00:18:53,550 Well, she was just here. 165 00:18:59,847 --> 00:19:01,224 It's all right, darling. 166 00:19:01,307 --> 00:19:04,186 Mother's just a little shy. You understand, don't you? 167 00:19:04,268 --> 00:19:06,236 Well, perhaps she just stepped out for a moment. 168 00:19:09,273 --> 00:19:11,241 I think I know where she is. 169 00:19:19,867 --> 00:19:22,120 She's not here. 170 00:19:28,668 --> 00:19:32,923 - What is it? - Nothing. Just an old photograph album. 171 00:19:33,005 --> 00:19:35,929 - Michael, I gave it to Mother... - Carol, let me have it. 172 00:20:06,580 --> 00:20:10,710 - I'm sorry about last night. - But you were so right. 173 00:20:10,793 --> 00:20:13,717 I understand why you didn't want to meet Michael. 174 00:20:13,796 --> 00:20:17,471 After all, we girls have to look our best. 175 00:20:17,550 --> 00:20:18,893 I'm not a girl any more. 176 00:20:18,968 --> 00:20:20,811 But you will be, as soon as we finish shopping. 177 00:20:20,886 --> 00:20:22,854 Just wait and see. 178 00:20:23,597 --> 00:20:26,316 It's been so long since I bought anything new. 179 00:20:26,392 --> 00:20:29,236 Then it's about time you had a chance. 180 00:20:30,271 --> 00:20:33,400 We really have some very nice little shops here. 181 00:20:34,066 --> 00:20:36,194 Come on. We're going to have some fun. 182 00:20:52,460 --> 00:20:55,555 - Did it look all right? - It looked wonderful on you. 183 00:20:58,174 --> 00:21:00,347 Well, shall I wrap them up? 184 00:21:00,426 --> 00:21:04,021 - Do you really think I should? - Definitely. I think they're lovely. 185 00:21:04,096 --> 00:21:06,724 Yes, but not very practical. 186 00:21:07,808 --> 00:21:09,731 Look. Just what I wanted. 187 00:21:09,810 --> 00:21:12,984 I thought you'd like it. 188 00:21:13,063 --> 00:21:15,566 Do you think these would go with my new outfit? 189 00:21:15,649 --> 00:21:18,903 - Not that pair, this. Aren't they pretty? - I think they're perfect. 190 00:21:19,987 --> 00:21:21,955 We're spending an awful lot of money. 191 00:21:22,031 --> 00:21:25,626 Don't be silly. We said, "head to toe", remember? 192 00:21:25,701 --> 00:21:28,705 Which reminds me: we've got one more stop to make. 193 00:21:28,788 --> 00:21:30,005 Hurry, will ya? 194 00:21:30,080 --> 00:21:34,677 I don't know. Don't you have to have an appointment to go to a beauty parlour? 195 00:21:34,752 --> 00:21:36,004 It's all arranged, Morn. 196 00:21:36,086 --> 00:21:38,339 You don't really think they can do anything with me? 197 00:21:38,422 --> 00:21:41,175 - Of course they can. - My hair's such a mess. 198 00:21:41,258 --> 00:21:43,226 Well, I wasn't thinking of a permanent. 199 00:21:49,475 --> 00:21:51,148 Oh, no, I... I couldn't. 200 00:21:51,227 --> 00:21:55,027 But Mother, it's the latest thing. Everybody wears them now. 201 00:21:55,105 --> 00:21:56,823 But I'd feel so foolish. 202 00:21:57,608 --> 00:21:59,201 Let's try it. Just for fun. 203 00:22:01,737 --> 00:22:04,411 I just know it wouldn't be right for me. 204 00:22:15,376 --> 00:22:18,300 Are you ready? Hurry up. I can't wait. 205 00:22:22,883 --> 00:22:24,430 How do you like it? 206 00:22:26,470 --> 00:22:27,972 You look lovely. 207 00:22:29,515 --> 00:22:31,392 Isn't she beautiful? 208 00:22:35,062 --> 00:22:37,565 If you're sure it doesn't make me look too young... 209 00:22:37,648 --> 00:22:40,492 You look just like you did twenty years ago. 210 00:22:40,568 --> 00:22:43,037 Just as I've always dreamed of you. 211 00:22:43,112 --> 00:22:45,456 Is that what you want? 212 00:22:47,950 --> 00:22:50,078 That's what I've always wanted. 213 00:22:50,494 --> 00:22:54,249 Things are going to be so wonderful for us from now on. 214 00:22:54,331 --> 00:22:56,584 You'll see. 215 00:22:56,667 --> 00:22:59,420 Lucy Harbin took an axe, 216 00:22:59,503 --> 00:23:02,222 Gave her husband 40 whacks. 217 00:23:02,298 --> 00:23:04,972 When she saw what she had done, 218 00:23:05,050 --> 00:23:07,553 She gave his girlfriend 41. 219 00:23:07,636 --> 00:23:11,266 # London Bridge is falling down 220 00:23:11,348 --> 00:23:13,771 - # Falling down, falling down # - ls there something wrong? 221 00:23:13,851 --> 00:23:16,149 - I heard them. - Heard what? 222 00:23:16,228 --> 00:23:18,731 Those kids. 223 00:23:18,814 --> 00:23:21,067 # My fair lady 224 00:23:21,150 --> 00:23:24,324 # London Bridge is falling down # 225 00:23:24,403 --> 00:23:26,326 It's only a nursery rhyme. 226 00:23:27,239 --> 00:23:30,709 You're tired out. I'll get your things and we'll go home. 227 00:23:30,784 --> 00:23:34,129 # My fair lady 228 00:23:34,204 --> 00:23:37,208 # Take a key and lock her up 229 00:23:37,291 --> 00:23:39,293 # Lock her up 230 00:23:39,376 --> 00:23:41,128 # Lock her up 231 00:23:41,211 --> 00:23:44,636 # Take a key and lock her up 232 00:23:44,715 --> 00:23:47,514 # My fair lady S 233 00:23:50,763 --> 00:23:53,482 Lucy Harbin took an axe, 234 00:23:53,557 --> 00:23:56,310 Gave her husband 40 whacks. 235 00:23:56,393 --> 00:23:59,021 When she saw what she had done, 236 00:23:59,104 --> 00:24:01,948 - She gave his girlfriend 41. - No. 237 00:24:02,024 --> 00:24:04,777 Lucy Harbin took an axe. 238 00:24:04,860 --> 00:24:07,613 - Gave her husband 40 whacks. - No! 239 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 When she saw what she had done, 240 00:24:10,532 --> 00:24:13,001 She gave his girlfriend 41. 241 00:24:13,077 --> 00:24:15,921 Lucy Harbin took an axe, 242 00:24:15,996 --> 00:24:18,419 Gave her husband 40 whacks. 243 00:24:18,499 --> 00:24:20,797 When she saw what she had done, 244 00:24:20,876 --> 00:24:23,846 - She gave his girlfriend 41. - No! 245 00:24:23,921 --> 00:24:27,346 Lucy Harbin took... 246 00:24:27,424 --> 00:24:29,347 ...40 whacks. When she saw 247 00:24:29,426 --> 00:24:32,851 what she had done, she gave his girlfriend 41. 248 00:24:32,930 --> 00:24:37,401 Took an axe, took an axe, took an axe! 249 00:24:37,476 --> 00:24:38,602 Bill! 250 00:24:41,647 --> 00:24:42,899 Bill! 251 00:24:42,982 --> 00:24:44,859 Bill! 252 00:24:46,735 --> 00:24:49,955 Bill! Bill! 253 00:24:50,030 --> 00:24:52,203 - Bill, Bill, Bill! - What? What? 254 00:24:52,282 --> 00:24:54,910 - Lucy, Lucy. Now, calm down. - What happened? 255 00:24:54,994 --> 00:24:56,496 - Help me, please! - Lucy... 256 00:24:56,578 --> 00:24:59,457 - Lucy, tell us what happened. - Oh, Bill. 257 00:24:59,540 --> 00:25:02,714 I... I saw them in my bedroom. I... I really did. 258 00:25:02,793 --> 00:25:05,421 But there's nothing to be afraid of. 259 00:25:05,504 --> 00:25:08,474 Mother! Are... are you all right? 260 00:25:08,549 --> 00:25:11,268 That's what we're trying to find out. 261 00:25:11,343 --> 00:25:15,814 Th... there was something in my bedroom. 262 00:25:15,889 --> 00:25:17,857 - Let's... let's go look. - No! 263 00:25:17,933 --> 00:25:21,688 - Not you, you mustn't. - We'll all go. 264 00:25:22,688 --> 00:25:26,318 Come on. Come on, Lucy. 265 00:25:26,400 --> 00:25:28,903 Now, come on. 266 00:25:35,409 --> 00:25:38,788 - Carol! Don't you go in that room. - Lucy! Lucy! 267 00:25:38,871 --> 00:25:41,875 No, she's right. I'll go. 268 00:25:50,549 --> 00:25:53,143 There is nothing here. 269 00:25:53,427 --> 00:25:57,898 Come on. Come on, and see for yourself. 270 00:26:04,354 --> 00:26:07,358 There's nothing wrong. 271 00:26:07,441 --> 00:26:10,661 Bu... bu... but, I saw... 272 00:26:10,736 --> 00:26:13,364 Just what did you see, dear? 273 00:26:15,949 --> 00:26:18,702 It... it was like a dream. 274 00:26:18,786 --> 00:26:20,709 Oh, Mother... 275 00:26:38,889 --> 00:26:42,814 Yes. 276 00:26:44,269 --> 00:26:47,318 It... it must have been a nightmare. 277 00:26:48,732 --> 00:26:50,450 Yeah. 278 00:27:06,458 --> 00:27:09,803 Bill, I don't know. Maybe you should put through 279 00:27:09,878 --> 00:27:12,256 a long-distance call to Dr Anderson. 280 00:27:12,339 --> 00:27:14,558 There's no reason to make such a fuss about it, 281 00:27:14,633 --> 00:27:16,601 just because Mother had a bad dream. 282 00:27:16,677 --> 00:27:19,806 Oh, everybody dreams, Emily. Remember when Carol was a little girl, 283 00:27:19,888 --> 00:27:21,811 the way she used to wake up screaming? 284 00:27:21,890 --> 00:27:24,359 - That's right. - You're forgetting one thing. 285 00:27:24,434 --> 00:27:26,983 - Lucy is not a child. - Please. 286 00:27:27,062 --> 00:27:31,112 If you only know how much it means to me to have my mother here with me again. 287 00:27:31,191 --> 00:27:34,161 I know I can help her. We can all help her. 288 00:27:35,821 --> 00:27:39,246 Carol, are you sure you're doing the right thing? 289 00:27:39,324 --> 00:27:42,828 Please, let's try it. Just for her sake. 290 00:27:42,911 --> 00:27:46,836 All right. All right. You are the doctor. 291 00:27:46,915 --> 00:27:49,464 And let's not have any more talk about doctors. 292 00:27:49,543 --> 00:27:52,797 All Mother needs is just a little patience and understanding. 293 00:27:54,381 --> 00:27:56,975 Bill, I can't help worrying. 294 00:27:57,050 --> 00:28:01,226 You can just stop worrying, because it's over and done with. 295 00:28:01,305 --> 00:28:03,728 I wish I could be sure of that. 296 00:28:22,951 --> 00:28:25,249 Good mornin'. 297 00:28:26,538 --> 00:28:28,506 What's the matter? What you lookin' at? 298 00:28:39,009 --> 00:28:41,387 I'm just butcherin' a chicken, that's all. 299 00:28:45,724 --> 00:28:47,943 Sorry if I disturbed you, lady. 300 00:28:48,018 --> 00:28:51,989 You didn't disturb me. I was raised on a farm. 301 00:28:55,692 --> 00:28:58,195 Maybe you'd like to... try it yourself? 302 00:30:26,950 --> 00:30:29,419 Michael! 303 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 - Darling! - Michael! 304 00:30:40,380 --> 00:30:42,883 - Mmm. - Well, this is a switch. 305 00:30:42,966 --> 00:30:45,014 - What? - Usually, the boy calls for the girl 306 00:30:45,093 --> 00:30:48,142 - when they have a date. - Don't you worry, we're going in my car. 307 00:30:48,221 --> 00:30:50,519 Then why did you lure me out here? 308 00:30:50,599 --> 00:30:52,772 I was hoping you'd stop in for a moment, and say hello. 309 00:30:52,851 --> 00:30:55,320 - Mom and Dad haven't seen you for weeks. - All right. 310 00:31:04,654 --> 00:31:07,373 - Well, Carol. How's my girl? - Fine. 311 00:31:07,449 --> 00:31:10,453 - What do you mean, your girl? - It's all in the family. 312 00:31:13,330 --> 00:31:16,174 - Carol, how good to see you. - Good to see you. 313 00:31:16,249 --> 00:31:19,048 Well, come in. Sit down. 314 00:31:19,127 --> 00:31:21,971 - Can I get you something? - No, thanks. We're on our way to the movies. 315 00:31:22,047 --> 00:31:24,470 - We'll have dinner later. - Glass of milk? 316 00:31:24,549 --> 00:31:26,597 Oh! You and your milk! 317 00:31:26,676 --> 00:31:29,555 Why not? I get it wholesale. 318 00:31:29,638 --> 00:31:32,107 After all, it's my dairy. 319 00:31:32,182 --> 00:31:34,105 What movie are you going to see? 320 00:31:34,184 --> 00:31:36,687 We hadn't decided yet. There's a murder mystery down at the drive-in. 321 00:31:36,770 --> 00:31:38,113 Nice and gory. 322 00:31:38,605 --> 00:31:41,654 Pay no attention to him. He has the instincts of a killer. 323 00:31:41,733 --> 00:31:44,486 - Inherited from his mother, no doubt. - Oh, Raymond! 324 00:31:44,569 --> 00:31:48,699 And speaking of mothers, didn't I hear you had a visitor, Carol? 325 00:31:48,824 --> 00:31:51,122 It's not a visit, really. 326 00:31:51,201 --> 00:31:53,545 My mother has come home to stay. 327 00:31:53,620 --> 00:31:56,339 - She lived back East, didn't she? - That's right. 328 00:31:56,498 --> 00:31:58,500 I hadn't seen her for twenty years. 329 00:31:58,583 --> 00:32:02,508 - Twenty years, my. - Carol's mother's been an invalid. 330 00:32:02,671 --> 00:32:05,595 Oh! I'm so sorry. I didn't know. 331 00:32:05,674 --> 00:32:07,597 She's completely recovered now. 332 00:32:07,676 --> 00:32:10,270 Just, er... what was her illness? 333 00:32:13,807 --> 00:32:16,026 Dad, I hate to interrupt, but we'd better be going. 334 00:32:16,101 --> 00:32:18,820 - Right, darling? - Yes, if you'll excuse us. 335 00:32:18,895 --> 00:32:21,774 Now, you promise to bring your mother over for dinner. We'd love to meet her. 336 00:32:21,857 --> 00:32:23,780 Of course. Thank you. 337 00:32:24,693 --> 00:32:26,821 - Goodbye. - See you soon. 338 00:32:37,622 --> 00:32:40,045 Michael's really serious about her, isn't he? 339 00:32:40,125 --> 00:32:42,173 If you ask me, they make a very handsome couple. 340 00:32:42,252 --> 00:32:43,970 Did you notice how nervous she seemed 341 00:32:44,045 --> 00:32:46,264 when you started asking questions about her mother? 342 00:32:46,339 --> 00:32:48,683 Why not? It really isn't any of our business. 343 00:32:48,758 --> 00:32:51,978 Anything that concerns Michael is our business. 344 00:32:52,053 --> 00:32:54,147 Why don't you have some milk? Calm you down. 345 00:32:54,222 --> 00:32:58,523 I'll feel a lot calmer after I find out a few things about Carol's mother. 346 00:33:04,858 --> 00:33:07,407 You've been awfully quiet this evening. You mad at me? 347 00:33:07,486 --> 00:33:09,909 Not really. 348 00:33:09,988 --> 00:33:12,537 I still think you should have let me tell them. 349 00:33:12,616 --> 00:33:15,210 Let them meet your mother first, then we can tell them. 350 00:33:15,285 --> 00:33:18,289 After they get to know her and see she's all right. 351 00:33:18,371 --> 00:33:22,046 - She is all right, isn't she? - Why don't you see for yourself? 352 00:33:23,251 --> 00:33:26,721 I'm sorry. Michael... 353 00:33:26,796 --> 00:33:29,800 why don't you stop by for a drink tomorrow afternoon? 354 00:33:43,230 --> 00:33:45,983 - He's late. - Are you sure I look okay? 355 00:33:46,441 --> 00:33:48,364 Of course you do. 356 00:33:48,860 --> 00:33:50,862 Mother, I'm... I'm so proud of you. 357 00:33:51,071 --> 00:33:53,995 You've no idea how different you look. 358 00:34:04,417 --> 00:34:07,011 Th... there's nothing to be nervous about. 359 00:34:11,132 --> 00:34:15,387 I guess it's the... the record, and... oh, I don't know! 360 00:34:16,555 --> 00:34:18,273 It's just like it was twenty years ago. 361 00:34:18,348 --> 00:34:21,101 Look. You promised, remember? 362 00:34:21,184 --> 00:34:24,108 You don't talk about the past. Only the future. 363 00:34:27,274 --> 00:34:30,403 And I think my future has just arrived. 364 00:34:37,617 --> 00:34:39,540 - Hi, sweet. - Darling. 365 00:34:42,956 --> 00:34:46,210 Bill and Emily won't be joining us. They're getting ready to go out for dinner. 366 00:34:47,877 --> 00:34:49,800 Come along. She's waiting. 367 00:34:55,594 --> 00:34:57,437 Well! 368 00:35:12,611 --> 00:35:16,741 Hmm. You didn't tell me he was that good-looking. 369 00:35:17,991 --> 00:35:20,790 Come on. I bet you could use a drink. 370 00:35:20,869 --> 00:35:24,089 Now, don't tell me. Let me guess. Um... 371 00:35:24,164 --> 00:35:28,044 - Bourbon and water. - Scotch on the rocks, please. 372 00:35:28,126 --> 00:35:30,549 Oh, one of those! 373 00:35:33,173 --> 00:35:35,346 - That'll be fine, thank you. - Really? 374 00:35:36,509 --> 00:35:38,477 Just a minute. 375 00:35:47,437 --> 00:35:50,281 Well, Carol, I'd almost forgotten about you. 376 00:35:50,357 --> 00:35:53,736 Your young man is quite a charmer. 377 00:35:59,574 --> 00:36:02,578 Really, Mrs Harbin, I'm just a... country boy. 378 00:36:04,204 --> 00:36:06,673 And I'm just a country girl. 379 00:36:08,792 --> 00:36:11,466 You don't have to be so formal with me. 380 00:36:11,753 --> 00:36:13,926 Why don't you just call me Lucy? 381 00:36:19,886 --> 00:36:21,809 Mother! 382 00:36:26,851 --> 00:36:30,401 - Carol, you want a drink? - Nothing for me, thanks. 383 00:36:30,563 --> 00:36:34,363 - But this is a celebration! - No, thank you, Mother! 384 00:36:45,537 --> 00:36:47,585 I'll tell you what. 385 00:36:48,915 --> 00:36:51,668 You just come right over here, 386 00:36:51,751 --> 00:36:54,800 and you sit right down there with Carol, because 387 00:36:54,879 --> 00:36:57,098 you see, I wouldn't like my little girl to think 388 00:36:57,173 --> 00:36:59,676 I was trying to take her fella away from her. 389 00:37:17,277 --> 00:37:19,200 Michael, 390 00:37:19,279 --> 00:37:22,123 if you'd have seen her when she arrived, you wouldn't believe it. 391 00:37:23,199 --> 00:37:26,954 Why, she's like a different person now. 392 00:37:38,715 --> 00:37:42,686 - Hello? Is this the Harbin residence? 393 00:37:42,761 --> 00:37:45,560 Who? 394 00:37:48,892 --> 00:37:52,146 Yes she is. Just a minute. 395 00:37:52,896 --> 00:37:56,241 - Mother, it's for you. - Who on earth...? 396 00:37:56,316 --> 00:37:58,944 He didn't give his name. 397 00:38:01,362 --> 00:38:03,831 Probably one of my secret admirers. 398 00:38:05,533 --> 00:38:06,625 Hello? 399 00:38:06,701 --> 00:38:09,955 Lucy? yes? 400 00:38:10,038 --> 00:38:14,293 - Who is this? - Dr Anderson. 401 00:38:14,375 --> 00:38:16,628 - Where are you? - In town. 402 00:38:16,711 --> 00:38:20,386 I'd like to come and see you, Lucy. 403 00:38:20,465 --> 00:38:22,388 You mean, now? 404 00:38:22,467 --> 00:38:25,767 Yes, I'll be right out. 405 00:38:30,016 --> 00:38:31,859 Mother, what is it? 406 00:38:34,062 --> 00:38:37,066 - Why did you send for him? - Who? 407 00:38:38,691 --> 00:38:41,319 He just called from town. He's on his way here, now. 408 00:38:41,402 --> 00:38:44,576 Mother, what are you talking about? 409 00:38:45,281 --> 00:38:46,828 Bill! 410 00:38:49,035 --> 00:38:50,753 Bill! 411 00:38:55,792 --> 00:38:58,136 Michael, I don't know what this is all about, 412 00:38:58,211 --> 00:39:00,714 but please believe me, she isn't like this. 413 00:39:00,797 --> 00:39:02,094 Something's upset her. 414 00:39:02,173 --> 00:39:04,471 Perhaps it would be better if I stopped back some other time. 415 00:39:04,551 --> 00:39:06,849 No, Michael. I'm sure it's nothing serious. 416 00:39:06,928 --> 00:39:09,056 I think it would be better for you if I go. 417 00:39:10,890 --> 00:39:12,813 Michael. 418 00:39:15,353 --> 00:39:17,526 You do understand, don't you? 419 00:39:18,439 --> 00:39:20,407 Of course, darling. 420 00:39:22,944 --> 00:39:24,571 I'll call you later. 421 00:39:34,414 --> 00:39:36,291 Did Emily send for him? 422 00:39:36,374 --> 00:39:40,095 Lucy, please believe me, nobody sent for him. 423 00:39:40,169 --> 00:39:43,264 - Well, then, what's he doing here? - I don't know! 424 00:39:43,339 --> 00:39:46,434 Look, are you sure that it was Dr Anderson that you spoke to? 425 00:39:48,511 --> 00:39:53,142 Don't you think I'd recognise that voice after listening to it for twenty years? 426 00:40:16,915 --> 00:40:19,043 Well, stop worrying. 427 00:40:19,125 --> 00:40:21,969 I'm going to try to find out what this is all about. 428 00:40:22,045 --> 00:40:25,424 - You promise, Bill? - I promise. 429 00:40:25,506 --> 00:40:27,725 There. That's a girl. 430 00:40:36,017 --> 00:40:39,146 - Good afternoon. - Why, Dr Anderson. 431 00:40:39,228 --> 00:40:41,981 You'll have to excuse my appearance. I'm playing hookey. 432 00:40:42,106 --> 00:40:44,029 - Well, you come right in. - Thank you. 433 00:40:44,108 --> 00:40:46,531 Driving up to Oregon on a fishing trip. 434 00:40:48,071 --> 00:40:51,166 Thought I'd stop in on my way and say hello. 435 00:40:51,240 --> 00:40:55,416 Oh, then the, er... the Institution didn't send you? 436 00:40:55,495 --> 00:40:57,668 Oh, no. No, it's not an official visit. 437 00:40:57,747 --> 00:41:00,216 As long as I was in the neighbourhood, 438 00:41:00,291 --> 00:41:02,714 I wanted to see how things are going. 439 00:41:02,794 --> 00:41:05,388 Well, they're, er... they're all right, I guess. 440 00:41:06,255 --> 00:41:09,008 Then it was you that Lucy spoke to on the telephone. 441 00:41:09,092 --> 00:41:11,515 Yes, she seemed a little... 442 00:41:13,346 --> 00:41:16,976 Lucy! It's good to see you. 443 00:41:23,106 --> 00:41:25,234 Why did you come here? 444 00:41:25,316 --> 00:41:28,820 Oh, it's just a coincidence, really. I was telling your brother. 445 00:41:28,903 --> 00:41:31,452 Yes, I know. I heard. 446 00:41:31,531 --> 00:41:35,161 I have no secrets from you. 447 00:41:36,828 --> 00:41:39,627 - Do I, doctor? - I hope not. 448 00:41:40,540 --> 00:41:43,259 Bill? I'm all ready. Where are you? 449 00:41:43,334 --> 00:41:46,304 We're going to be late if you don't... Oh, I'm sorry. 450 00:41:46,379 --> 00:41:50,134 Emily, this is Dr Anderson. - Oh, Dr Anderson. 451 00:41:50,216 --> 00:41:53,311 From... from Lucy's hospital? 452 00:41:55,722 --> 00:41:58,020 - I hope I'm not intruding. - Oh, no. 453 00:41:58,099 --> 00:42:00,397 No, not at all. 454 00:42:00,476 --> 00:42:03,355 Bill and I have a dinner engagement in Riverside. 455 00:42:03,438 --> 00:42:06,612 - I'll just go and cancel it. Please, not on my account. 456 00:42:06,691 --> 00:42:09,194 I'll be running along in a few minutes, anyway. 457 00:42:18,661 --> 00:42:21,835 - Doctor, perhaps we should... - No, no. You two go ahead. 458 00:42:21,914 --> 00:42:24,008 Lucy and I will visit. 459 00:42:27,295 --> 00:42:29,093 Well, if you insist. 460 00:42:29,172 --> 00:42:31,721 I do. Nice seeing you, Mrs Cutler. 461 00:42:31,799 --> 00:42:34,598 - Goodbye, Doctor. - Have a good trip. 462 00:42:34,677 --> 00:42:36,975 - Thank you, Bill. - Emily. 463 00:42:43,978 --> 00:42:46,322 I hope you'll be all right, Lucy. 464 00:43:09,212 --> 00:43:10,805 Nervous? 465 00:43:28,231 --> 00:43:30,825 Why don't you sit down? 466 00:43:46,124 --> 00:43:48,172 All right, Lucy. 467 00:43:49,377 --> 00:43:51,379 How are you? 468 00:44:03,516 --> 00:44:07,191 - How do I look? - Quite different. 469 00:44:07,895 --> 00:44:09,989 Feel different, too. 470 00:44:10,064 --> 00:44:12,567 When I look in the mirror, 471 00:44:12,650 --> 00:44:15,995 it's hard for me to believe that 20 years have passed. 472 00:44:16,112 --> 00:44:20,162 But they have passed, Lucy. You've got to remember that. 473 00:44:20,408 --> 00:44:22,502 I don't want to think about it. 474 00:44:23,286 --> 00:44:25,664 All that matters to me is now. 475 00:44:25,788 --> 00:44:29,167 That's just what I'm talking about. You can't turn back the clock. 476 00:44:34,172 --> 00:44:36,049 Don't you approve of the way I look? 477 00:44:36,174 --> 00:44:39,223 It's the way you feel... that's important. 478 00:44:46,976 --> 00:44:48,899 The place is in such a mess. 479 00:44:48,978 --> 00:44:50,946 We were entertaining here this afternoon. 480 00:44:51,022 --> 00:44:53,275 Usually, it's very quiet. 481 00:44:53,357 --> 00:44:55,109 Lucy? 482 00:44:58,196 --> 00:45:00,073 How do you spend your time? 483 00:45:02,366 --> 00:45:04,084 Knitting. 484 00:45:06,746 --> 00:45:08,794 I... I... I do a lot of knitting. 485 00:45:08,873 --> 00:45:11,877 Remember, they taught me that in therapy. 486 00:45:12,376 --> 00:45:16,722 - What are you making? - I don't know yet. 487 00:45:16,797 --> 00:45:19,266 I have to find a pattern. 488 00:45:20,301 --> 00:45:22,554 Lucy... 489 00:45:23,638 --> 00:45:25,686 Ever feel lonely? 490 00:45:29,560 --> 00:45:32,484 No. Nn-nnn. 491 00:45:32,563 --> 00:45:36,909 Um, you see, there's Bill and Emily and Krause. He works here. 492 00:45:36,984 --> 00:45:39,203 I sometimes help him in the yard. 493 00:45:43,199 --> 00:45:47,329 - What about your daughter? - Oh, she's out back. 494 00:45:47,411 --> 00:45:50,130 You two get along well together? 495 00:45:50,206 --> 00:45:52,129 Oh, yes, she's been wonderful. 496 00:45:52,208 --> 00:45:55,883 She brought her fiancé over to meet me this afternoon. 497 00:45:58,297 --> 00:46:01,221 Why are you asking me all these questions? 498 00:46:02,385 --> 00:46:04,353 Don't you believe me? 499 00:46:04,428 --> 00:46:08,558 - I just want to be sure. - Sure of what? 500 00:46:08,641 --> 00:46:10,643 You can see I'm all right. 501 00:46:14,397 --> 00:46:16,149 Lucy. 502 00:46:21,320 --> 00:46:23,914 Oh, my knitting. 503 00:46:25,241 --> 00:46:27,790 It's all unravelled. 504 00:46:29,036 --> 00:46:31,459 It's coming apart. 505 00:46:33,374 --> 00:46:35,217 Lucy... 506 00:46:36,669 --> 00:46:39,548 have you had any dreams? 507 00:46:51,684 --> 00:46:54,312 Who told you about my dreams? 508 00:46:56,981 --> 00:46:59,951 Who told you about my nightmares? 509 00:47:00,651 --> 00:47:04,872 Who told you? No! Leave me alone! 510 00:47:21,839 --> 00:47:25,594 - Looking for somebody? - Did Lucy... er, Mrs Harbin... 511 00:47:25,676 --> 00:47:27,394 happen to come out here just now? 512 00:47:27,470 --> 00:47:29,564 - I ain't seen her. - Thank you. 513 00:47:30,639 --> 00:47:32,812 Where could I find her daughter? 514 00:47:32,892 --> 00:47:36,192 Carol? I saw her go into her place a little while ago. 515 00:47:36,270 --> 00:47:38,272 - Over there. - Thank you. 516 00:47:56,707 --> 00:47:59,301 Doctor, how is my mother? 517 00:48:00,961 --> 00:48:03,965 I was hoping you might be able to answer that question. 518 00:48:04,048 --> 00:48:07,848 That's very lovely. 519 00:48:10,429 --> 00:48:14,150 - Have you finished with it? - No, no. Not quite. 520 00:48:14,225 --> 00:48:17,104 It's hard for an artist to tell when anything is finished. 521 00:48:17,186 --> 00:48:20,360 It's hard for a doctor to tell, too. 522 00:48:20,439 --> 00:48:24,239 Carol, I've known your mother for more than twenty years. 523 00:48:24,944 --> 00:48:26,070 So have I. 524 00:48:26,153 --> 00:48:29,657 You were only a little girl when she was sent away. 525 00:48:29,782 --> 00:48:31,159 But you're wrong, Doctor. 526 00:48:31,242 --> 00:48:33,244 There are some things you just don't forget. 527 00:48:33,327 --> 00:48:35,375 That's true. 528 00:48:35,454 --> 00:48:38,173 But that doesn't affect our relationship now. 529 00:48:38,249 --> 00:48:40,593 It's just that, well, I've never forgotten. 530 00:48:40,668 --> 00:48:43,467 - Neither has your mother. - What do you mean? 531 00:48:43,546 --> 00:48:46,345 She's perfectly all right. You released her. 532 00:48:46,424 --> 00:48:49,678 Today I saw a different Lucy, a woman who's trying 533 00:48:49,802 --> 00:48:53,102 to look and act as if those 20 years had never existed. 534 00:48:53,180 --> 00:48:55,729 A woman who's trying to recapture her past. 535 00:48:55,808 --> 00:48:58,561 But for her, the past is dangerous. 536 00:48:59,520 --> 00:49:02,490 Doctor, I... I wanted to tell you. 537 00:49:02,565 --> 00:49:05,535 It's probably all my fault. 538 00:49:05,776 --> 00:49:08,370 She... she did it to please me. 539 00:49:08,988 --> 00:49:12,834 I'm the one who suggested the clothes, and the wig, and... 540 00:49:12,950 --> 00:49:14,167 Oh? 541 00:49:14,285 --> 00:49:15,787 Well, you see, at first, when she came here, 542 00:49:15,870 --> 00:49:17,338 she was so depressed. 543 00:49:17,705 --> 00:49:19,924 She didn't want to meet anyone. 544 00:49:19,999 --> 00:49:23,048 Everything bothered her. 545 00:49:23,127 --> 00:49:26,631 And I thought, if... well, if she was more confident about her appearance... 546 00:49:26,714 --> 00:49:30,514 - Perhaps you made a mistake. - But she is sane now. 547 00:49:31,218 --> 00:49:35,018 - Isn't she? - Sanity's a relative term. 548 00:49:35,097 --> 00:49:37,475 The Board recommended your mother's release. 549 00:49:37,558 --> 00:49:41,483 Frankly, I had my doubts. So we decided to put her on probation. 550 00:49:41,562 --> 00:49:44,862 When I took this vacation, the Board suggested I look in on her. 551 00:49:44,982 --> 00:49:47,735 I wanted to test her reactions under stress. 552 00:49:49,111 --> 00:49:53,036 Are you saying that my mother might... 553 00:49:53,157 --> 00:49:57,287 With what I've seen today, I feel there is a danger. 554 00:49:57,453 --> 00:50:00,081 Something could happen that would trigger her. 555 00:50:01,790 --> 00:50:05,044 - Please don't! - You're right. 556 00:50:08,839 --> 00:50:12,218 If the Institution sent someone out, it would only upset her. 557 00:50:12,301 --> 00:50:16,727 - I'll take her back myself. - But you're on a vacation! 558 00:50:16,805 --> 00:50:19,149 That can wait. I'd better tell her. 559 00:50:20,100 --> 00:50:23,320 - Doctor? - Yes? 560 00:50:24,146 --> 00:50:27,616 You will make her understand, won't you? 561 00:50:27,691 --> 00:50:29,614 I'll try. 562 00:51:36,969 --> 00:51:38,846 Mother? 563 00:51:40,806 --> 00:51:42,399 Mother? 564 00:51:49,398 --> 00:51:51,116 Mother? 565 00:52:10,336 --> 00:52:12,384 Give it to me. 566 00:52:12,880 --> 00:52:15,133 My knitting. I dropped it. 567 00:52:18,010 --> 00:52:20,012 I've been looking everywhere for you. 568 00:52:21,597 --> 00:52:24,942 - Where were you? - Right here in this chair. 569 00:52:25,976 --> 00:52:27,728 Sitting in the dark? 570 00:52:29,188 --> 00:52:31,031 I must have fallen asleep. 571 00:52:32,149 --> 00:52:34,572 You've changed your clothes. 572 00:52:38,030 --> 00:52:40,078 I can't wear them. 573 00:52:42,701 --> 00:52:47,457 I've tried to do it. Just to please you. 574 00:52:47,539 --> 00:52:52,796 Carol, I'd do anything in the world for you, you must know that. 575 00:52:54,505 --> 00:52:59,306 But I can't go back twenty years. It's wrong. 576 00:53:00,469 --> 00:53:02,563 You've got to understand. 577 00:53:03,806 --> 00:53:06,525 When I put those clothes on, 578 00:53:07,142 --> 00:53:09,395 something happens to me. 579 00:53:11,855 --> 00:53:13,823 Something... 580 00:53:15,317 --> 00:53:17,160 frightening. 581 00:53:17,986 --> 00:53:21,707 - You... you saw the doctor? - Yes. 582 00:53:21,907 --> 00:53:23,875 What did he say? 583 00:53:25,619 --> 00:53:27,166 Nothing. 584 00:53:27,329 --> 00:53:29,627 You mean, he didn't tell you? 585 00:53:31,375 --> 00:53:33,298 Tell me what? 586 00:53:34,962 --> 00:53:36,464 Where... 587 00:53:37,506 --> 00:53:39,474 where is the doctor? 588 00:53:41,510 --> 00:53:43,888 Well, he must have left hours ago. 589 00:53:57,192 --> 00:53:59,286 His car! 590 00:54:00,112 --> 00:54:02,410 Something wrong? 591 00:54:03,615 --> 00:54:05,743 It... it's still outside. 592 00:54:10,164 --> 00:54:12,337 Where is he? 593 00:54:14,626 --> 00:54:18,051 - Where is he? - The doctor's gone. 594 00:54:19,548 --> 00:54:22,552 - Mother... - The doctor's gone. 595 00:54:24,136 --> 00:54:25,854 Mother! 596 00:54:26,722 --> 00:54:29,475 - The doctor's gone. - Tell me! 597 00:54:31,727 --> 00:54:34,230 Oh, my God! 598 00:56:22,379 --> 00:56:24,598 Okay, okay. I'm all set. 599 00:56:24,673 --> 00:56:28,303 Well, hurry up, Bill. This load has to be in the freight office in 20 minutes. 600 00:56:28,385 --> 00:56:31,639 The way egg prices are dropping, it hardly pays to bring 'em in. 601 00:56:32,931 --> 00:56:35,855 Talk to the hens. Maybe they'll organise a union. 602 00:56:35,934 --> 00:56:37,902 Oh, is Carol up yet? 603 00:56:37,978 --> 00:56:40,322 She's having coffee. 604 00:56:41,189 --> 00:56:44,910 Drive carefully, Bill. Remember, they're not buying scrambled eggs. 605 00:56:53,577 --> 00:56:55,375 Carol? 606 00:56:56,788 --> 00:56:58,586 Carol? 607 00:57:02,210 --> 00:57:05,555 - The doctor's car is gone. - Yes, I know. 608 00:57:05,631 --> 00:57:08,100 But that means everything's all right, isn't it? 609 00:57:08,175 --> 00:57:10,098 Please. We're not going to talk about it. 610 00:57:10,177 --> 00:57:12,305 But we've got to talk about it. I have to tell you something. 611 00:57:12,387 --> 00:57:15,641 - I don't want to hear it! - But you've got to listen to me. 612 00:57:15,724 --> 00:57:18,102 - Please! - You let go of me! 613 00:57:18,185 --> 00:57:22,031 Listen to me! It's about the doctor! 614 00:57:23,440 --> 00:57:25,659 I lied to you last night. 615 00:57:26,443 --> 00:57:28,662 I didn't really see him go. 616 00:57:29,446 --> 00:57:31,574 I was talking to him, 617 00:57:31,990 --> 00:57:34,288 and I ran outside. 618 00:57:36,828 --> 00:57:39,331 He got me so upset. 619 00:57:41,375 --> 00:57:43,377 I don't know. 620 00:57:45,837 --> 00:57:48,135 The next thing I remember was... 621 00:57:49,967 --> 00:57:52,720 sitting there in the darkness, when you came in. 622 00:57:54,721 --> 00:57:58,351 I thought it was the doctor, coming to take me back to the hospital, 623 00:58:00,018 --> 00:58:03,648 so I hid in the corner. 624 00:58:06,483 --> 00:58:07,154 Hello? 625 00:58:07,234 --> 00:58:09,578 The Cutler residence? - Yes, this is the Cutler residence. 626 00:58:09,653 --> 00:58:11,371 Long distance calling. 627 00:58:11,738 --> 00:58:13,285 Long distance? 628 00:58:15,367 --> 00:58:17,415 What hospital? 629 00:58:19,705 --> 00:58:21,252 Oh. 630 00:58:22,749 --> 00:58:26,003 And you couldn't reach him at the fishing camp this morning? 631 00:58:26,086 --> 00:58:28,714 Well, why did you call here? 632 00:58:35,846 --> 00:58:38,099 Oh, I see. 633 00:58:39,725 --> 00:58:43,400 He said he might stop here? 634 00:58:43,478 --> 00:58:46,732 Well, perhaps he meant he'd stop on his way back. 635 00:58:46,815 --> 00:58:49,443 No, I'm sorry. Dr Anderson is not here. 636 00:59:01,788 --> 00:59:03,916 Don't worry, Mother. 637 00:59:04,791 --> 00:59:07,135 I won't let them take you back. 638 00:59:14,551 --> 00:59:16,428 It's all right. 639 00:59:46,208 --> 00:59:47,755 What are you doing? 640 00:59:47,834 --> 00:59:50,508 What does it look like? I'm painting my car. 641 00:59:50,587 --> 00:59:52,305 Your car? 642 00:59:52,631 --> 00:59:54,508 It's nice, huh? 643 00:59:55,467 --> 00:59:56,844 Where did you get it? 644 00:59:56,927 --> 01:00:00,727 Well, let's just say I picked it up... 645 01:00:02,057 --> 01:00:04,480 - Last night. - Last night? 646 01:00:04,643 --> 01:00:07,772 Ain't no law against a fella ownin' a car, is there? 647 01:00:10,524 --> 01:00:13,448 Course there's laws against other things. 648 01:00:14,111 --> 01:00:16,455 What are you talking about? 649 01:00:19,658 --> 01:00:22,582 - You ask too many questions. - I want the truth! 650 01:00:24,955 --> 01:00:26,753 Hmph. Okay. 651 01:00:29,417 --> 01:00:31,044 Okay. 652 01:00:33,547 --> 01:00:36,300 This the kind of truth you're looking for? 653 01:00:38,927 --> 01:00:40,929 You're fired. 654 01:00:43,223 --> 01:00:47,228 Sure. Take the car and go. You'd like that, wouldn't you? 655 01:00:47,394 --> 01:00:49,112 Get out of here! 656 01:00:49,896 --> 01:00:52,740 You want to tell me about the doctor first? 657 01:00:55,235 --> 01:00:57,988 Never mind. You don't have to. 658 01:00:59,823 --> 01:01:01,917 I can guess. 659 01:01:03,785 --> 01:01:06,379 Your mother's a looney, ain't she? 660 01:01:09,207 --> 01:01:11,960 Come on, honey. Let's go! 661 01:01:12,210 --> 01:01:15,305 Better run along, "honey". 662 01:01:17,132 --> 01:01:19,760 I want you out of here before tonight. 663 01:01:20,260 --> 01:01:24,390 No. I'm going to stay around a while... 664 01:01:24,472 --> 01:01:26,770 "Honey." 665 01:01:30,729 --> 01:01:33,278 Here. Want to help me? 666 01:01:54,419 --> 01:01:57,468 - Wish you'd tell me why you're so upset. - I'm not upset. 667 01:01:58,632 --> 01:02:02,682 It's just that I realise we mustn't announce our engagement now. 668 01:02:02,719 --> 01:02:05,689 It wouldn't be fair. 669 01:02:05,764 --> 01:02:09,189 - Fair to whom? - Michael, you've got to think of your parents. 670 01:02:09,267 --> 01:02:12,771 They've got such a big future planned for you. 671 01:02:12,854 --> 01:02:16,233 - I'm thinking of our future. - So am I. 672 01:02:16,316 --> 01:02:19,445 But we've got to consider the way they feel. 673 01:02:19,527 --> 01:02:24,579 Michael, your father's wealthy. He's got his position in the community to consider. 674 01:02:24,658 --> 01:02:26,626 Is that the real reason? 675 01:02:28,703 --> 01:02:30,421 Par': of it. 676 01:02:31,206 --> 01:02:33,504 I think you'd better tell me the rest. 677 01:02:34,542 --> 01:02:37,546 Hey, you still love me? 678 01:02:38,046 --> 01:02:40,094 Yes, I love you. 679 01:02:40,173 --> 01:02:41,675 Then, what's the matter? 680 01:02:42,467 --> 01:02:44,845 Just that I love my mother too. 681 01:02:45,762 --> 01:02:49,483 When we made our plans we didn't know she was coming back. 682 01:02:49,557 --> 01:02:52,731 Michael, I've got to help her. 683 01:02:52,811 --> 01:02:56,065 She needs so much love and affection. 684 01:02:56,106 --> 01:02:58,234 It's going to take time. 685 01:02:58,316 --> 01:03:02,571 If I deserted her now, I'd never forgive myself. 686 01:03:02,654 --> 01:03:06,579 - You saw how she was yesterday. - She did seem a little... 687 01:03:06,658 --> 01:03:09,457 You don't have to say it. Your parents will. 688 01:03:09,536 --> 01:03:11,914 Believe me, Michael. They'll never accept her. 689 01:03:12,247 --> 01:03:14,591 If they don't, we'll run off and elope. 690 01:03:14,666 --> 01:03:16,509 Running away won't solve anything. I know. 691 01:03:16,626 --> 01:03:19,175 I've been running away all my life... 692 01:03:19,254 --> 01:03:23,976 from that town we used to live in, kids who used to... 693 01:03:24,050 --> 01:03:26,098 make fun of me at school. 694 01:03:26,177 --> 01:03:28,145 That's why we moved out here. 695 01:03:29,472 --> 01:03:31,566 I can't run any more, not now. 696 01:03:32,142 --> 01:03:33,644 Don't you see? I'd be... 697 01:03:33,727 --> 01:03:35,229 Well, I'd be running away from my mother. 698 01:03:35,312 --> 01:03:39,158 - Just when she needs me the most. - She needs to feel at ease. 699 01:03:39,566 --> 01:03:42,285 Let me help you when you bring her to dinner tonight. 700 01:03:42,360 --> 01:03:44,954 No. I don't think it would be wise for us to come. 701 01:03:45,030 --> 01:03:46,532 My folks are expecting you. 702 01:03:46,614 --> 01:03:48,958 Michael, it... it... it'd just be embarrassing. 703 01:03:49,117 --> 01:03:51,290 For them, for Mother. 704 01:03:51,453 --> 01:03:55,924 If anything went wrong, I'd... I'd blame myself forever. 705 01:03:55,999 --> 01:03:58,752 It's only a simple dinner just for the family. 706 01:03:58,960 --> 01:04:00,587 I want to help your mother too. 707 01:04:00,670 --> 01:04:03,924 The best way is for both of us to show her she is accepted. 708 01:04:06,968 --> 01:04:10,723 - Do... do you really think we could? - I'm sure of it. 709 01:04:12,599 --> 01:04:15,648 Then you'd better take me home. We'll have to get ready. 710 01:04:23,026 --> 01:04:26,371 Remember, darling, we're expecting you at six. 711 01:04:26,446 --> 01:04:29,040 Bill and Emily are coming too. So don't you worry about a thing. 712 01:07:54,946 --> 01:07:57,290 Bill, for heaven's sake, get out of the way. 713 01:07:57,365 --> 01:08:00,039 Oh, come on, Emily. We've got plenty of time. 714 01:08:00,118 --> 01:08:02,416 - Where are Carol and Lucy? - What? 715 01:08:02,495 --> 01:08:04,497 What wrong with your ears? I asked you where... 716 01:08:04,581 --> 01:08:06,583 What's wrong with your eyes? 717 01:08:06,666 --> 01:08:08,668 Was that my name I heard dropping just now? 718 01:08:08,751 --> 01:08:10,674 - Yes. - Just wondering if you were ready. 719 01:08:10,753 --> 01:08:13,632 I was just about to get dressed. ls your mother ready yet? 720 01:08:13,715 --> 01:08:15,843 I don't know. I was out with Michael. Haven't you seen her? 721 01:08:15,925 --> 01:08:18,348 No. We just got back a little while ago. 722 01:08:18,428 --> 01:08:22,353 Hey, er, Carol. Now that we're alone, how is Lucy? 723 01:08:22,432 --> 01:08:24,981 Well, she seems perfectly all right. 724 01:08:25,059 --> 01:08:26,982 What did the doctor say yesterday? 725 01:08:27,061 --> 01:08:29,985 He said she's going to be just fine. 726 01:08:30,064 --> 01:08:33,819 - Good. - Lucy! Where have you been? 727 01:08:33,901 --> 01:08:38,532 - I went for a walk. - But you knew we had a date tonight. 728 01:08:38,615 --> 01:08:41,915 - I'm not going. - What? 729 01:08:43,244 --> 01:08:46,544 I won't go. I've made up my mind. 730 01:08:46,623 --> 01:08:48,546 Perhaps she's right, Carol. 731 01:08:48,625 --> 01:08:50,844 - If your mother feels she won't be comfortable... - But they're expecting us. 732 01:08:50,918 --> 01:08:52,761 Why don't we take a rain check on this whole deal? 733 01:08:52,837 --> 01:08:55,215 - You run over there alone. - But it's Mother they want to meet. 734 01:08:55,298 --> 01:08:57,847 That's the whole reason for going, and Michael and I had it all planned. 735 01:08:58,760 --> 01:09:02,685 But I don't want to make a spectacle of myself again in front of your young man. 736 01:09:02,805 --> 01:09:06,355 How long do you think he'll be my young man if you keep acting like this? 737 01:09:06,434 --> 01:09:08,937 Hiding in corners as if you were ashamed? 738 01:09:19,822 --> 01:09:22,826 I'm not ashamed, Mother. Don't you realise that? 739 01:09:24,202 --> 01:09:27,046 Don't you realise how much tonight means to me? 740 01:09:28,748 --> 01:09:31,171 - Oh, honey, I... - Please, say you'll come. 741 01:09:31,918 --> 01:09:33,886 For my sake. 742 01:09:50,478 --> 01:09:54,073 - Emily, quit squirming. - I can't help it. 743 01:09:54,148 --> 01:09:56,822 What's the matter? Your girdle too tight? 744 01:09:56,901 --> 01:10:00,405 Bill! I think it's exciting. 745 01:10:00,488 --> 01:10:05,039 - We're going to have such rich relatives. - Oh. 746 01:10:05,118 --> 01:10:08,122 Hey, you two, why all the silence back there? 747 01:10:09,247 --> 01:10:13,252 Well, just remember. We're going to a party, not a funeral. 748 01:10:34,480 --> 01:10:38,326 - Bill, do I look all right? - Yeah, you look great. 749 01:10:39,652 --> 01:10:41,495 Mother? 750 01:10:42,447 --> 01:10:44,074 Mother? 751 01:10:45,283 --> 01:10:47,126 I'm sorry, Carol, 752 01:10:47,201 --> 01:10:52,298 - I... I just can't. - Please, I need you now. 753 01:11:34,165 --> 01:11:37,965 Let me out! Come on, let me out of here! 754 01:11:38,044 --> 01:11:41,514 I gotta get out! I gotta get out! 755 01:11:41,589 --> 01:11:44,559 Let me out! Let me out! 756 01:11:44,634 --> 01:11:48,605 Let me out! Let me out! Let me out! 757 01:11:50,264 --> 01:11:54,019 Here you are. I think I got most of it out. 758 01:12:01,818 --> 01:12:05,664 Thank you. You never can be sure about coffee stains. 759 01:12:05,738 --> 01:12:08,287 Put it on. I'm sure it won't show. 760 01:12:08,366 --> 01:12:10,960 I'm sorry I made such a fool of myself. 761 01:12:11,035 --> 01:12:13,629 How can I ever go back in there and face them? 762 01:12:13,704 --> 01:12:15,877 Now, Mother, really. There's no harm done. 763 01:12:15,957 --> 01:12:18,005 People spill coffee every day. 764 01:12:18,084 --> 01:12:20,837 - Come on. Put it on. - But I'm so embarrassed. 765 01:12:25,383 --> 01:12:28,637 I want so to make a good impression for your sake. 766 01:12:28,719 --> 01:12:31,893 Mother, they realise it was just an accident. 767 01:12:33,558 --> 01:12:36,357 They're such nice people. 768 01:12:36,435 --> 01:12:39,314 They can tell I don't belong in a place like this. 769 01:12:39,397 --> 01:12:41,991 I knew I shouldn't have come out here tonight. 770 01:12:42,066 --> 01:12:46,196 Mother, it's just your imagination. Oh, you're doing fine. 771 01:12:48,948 --> 01:12:52,077 Just keep on talking, honey, will you'? 772 01:12:54,996 --> 01:12:56,589 Come along. 773 01:13:00,835 --> 01:13:05,056 Ahh. How do you like this liqueur? 774 01:13:05,131 --> 01:13:09,602 - Well, it tastes different. - Yes, it probably does. 775 01:13:09,844 --> 01:13:11,972 Oh, here you are. 776 01:13:13,764 --> 01:13:17,143 We were getting worried about you. ls everything all right now? 777 01:13:17,226 --> 01:13:19,775 - Yes, thank you. - I want to apologise. 778 01:13:19,854 --> 01:13:22,073 - Nonsense, it was nothing. - Well, now, you're just in time. 779 01:13:23,357 --> 01:13:26,577 Yes, Michael's going to show us the new addition to the dairy. 780 01:13:26,777 --> 01:13:28,905 I thought Bill and Emily would like to see it. 781 01:13:29,071 --> 01:13:33,201 - Carol, would you like to come along too? - Sure. 782 01:13:33,284 --> 01:13:36,163 I'll, er... I'll come with you. 783 01:13:36,245 --> 01:13:38,748 Now why don't you just stay here and be comfortable. 784 01:13:38,831 --> 01:13:42,711 - Nothing exciting about visiting a cow barn. - Good. 785 01:13:42,793 --> 01:13:45,137 This will give us a chance to get acquainted. 786 01:13:49,550 --> 01:13:52,053 Have fun. 787 01:13:55,139 --> 01:13:57,767 Do sit down. 788 01:14:04,273 --> 01:14:07,152 Is there something I can get you? 789 01:14:07,234 --> 01:14:12,331 No, thank you. I... I was just looking to see if this spot showed. 790 01:14:13,574 --> 01:14:16,077 Your daughter did an excellent job. 791 01:14:16,160 --> 01:14:19,130 They say cold water is very good if you use it right away. 792 01:14:19,205 --> 01:14:21,299 It even works with bloodstains. 793 01:14:21,374 --> 01:14:23,843 Now, there's a morbid little household hint for you. 794 01:14:23,960 --> 01:14:27,806 - Raymond... - Um, yes, dear. 795 01:14:29,924 --> 01:14:33,770 There. Now, we can talk. 796 01:14:33,844 --> 01:14:37,348 Michael has told us quite a bit about you, Mrs Harbin. 797 01:14:37,431 --> 01:14:38,432 - Has he? - Mm-hmm. 798 01:14:38,516 --> 01:14:42,066 - He's a charming boy. - Well, we think so. 799 01:14:42,186 --> 01:14:46,407 You know, I liked him the moment I saw him. 800 01:14:46,482 --> 01:14:50,453 I'm so glad that he and Carol are going to be married. 801 01:14:53,447 --> 01:14:59,204 Oh. Oh, I... I... I'm sorry. I... I thought you knew. 802 01:14:59,996 --> 01:15:02,624 I wasn't aware any decision had been made in the matter. 803 01:15:02,873 --> 01:15:05,501 - But they love each other. - Oh? 804 01:15:05,668 --> 01:15:07,841 Sure. Anybody can see. 805 01:15:07,920 --> 01:15:12,346 Carol's a very unusual girl. Don't you think so? 806 01:15:14,301 --> 01:15:17,271 Oh, I'm so proud of her. She's a very fine artist. 807 01:15:17,430 --> 01:15:20,354 Oh, I'm... I'm sure we're both very fond of your daughter. 808 01:15:20,516 --> 01:15:23,770 But, er, when it comes to considering marriage... 809 01:15:23,853 --> 01:15:26,276 It's absolutely out of the question. 810 01:15:27,690 --> 01:15:29,283 But why? 811 01:15:30,151 --> 01:15:31,824 I don't understand! 812 01:15:34,864 --> 01:15:36,958 I think you do. 813 01:15:42,163 --> 01:15:44,211 I see. 814 01:15:48,878 --> 01:15:50,505 You're ashamed, aren't you? 815 01:15:50,588 --> 01:15:54,559 - Because I was in the sanatorium. - Sanatorium? 816 01:15:55,676 --> 01:15:57,178 Is that where you were? 817 01:15:57,261 --> 01:16:00,060 No reason for us to go into that now, is there? 818 01:16:01,557 --> 01:16:04,731 - Suppose I fix us all a little drink? - Wait a minute. 819 01:16:04,810 --> 01:16:07,939 I want to hear the truth. Why were you in a sanatorium? 820 01:16:10,024 --> 01:16:14,029 - Well... well, I was... it... it was... - Answer me! Why? 821 01:16:14,153 --> 01:16:16,531 - I... I was ill. - Alice, don't you see you're upsetting her? 822 01:16:16,614 --> 01:16:19,959 It wasn't just a sanatorium, was it? 823 01:16:20,451 --> 01:16:23,295 - Was it! - No! 824 01:16:24,121 --> 01:16:25,964 No, it wasn't! 825 01:16:26,082 --> 01:16:30,212 It was an asylum! And it was hell! 826 01:16:31,170 --> 01:16:34,049 Twenty years of pure hell! 827 01:16:36,383 --> 01:16:39,102 But I'm not ashamed. 828 01:16:39,178 --> 01:16:42,682 I paid for anything I did. 829 01:16:44,100 --> 01:16:47,821 You'll never know how much I paid. 830 01:16:52,733 --> 01:16:57,159 I'm all right now. I'm all right. 831 01:16:59,949 --> 01:17:02,793 You see, it... it's all over with. 832 01:17:02,868 --> 01:17:05,246 That's... that's why they let me go. 833 01:17:05,329 --> 01:17:07,673 - I'm all right. - Let me go. 834 01:17:07,748 --> 01:17:09,796 - L... I'm all right, I tell you. You must listen. - Let me go. 835 01:17:09,875 --> 01:17:13,675 - Carol and Michael can be married. I'm all right! - You're insane! 836 01:17:13,796 --> 01:17:15,514 Stop it, Both of you! 837 01:17:25,558 --> 01:17:29,688 My girl is going to have what she wants out of life. 838 01:17:32,064 --> 01:17:35,409 She is. I was cheated. 839 01:17:36,277 --> 01:17:39,998 But she's not going to be. Not my girl, not Carol! 840 01:17:43,450 --> 01:17:47,080 Carol and Michael are going to be married! 841 01:17:47,163 --> 01:17:50,212 And nobody's going to stop it! 842 01:17:50,291 --> 01:17:54,797 - You'll see! Now, now, now, now. 843 01:17:54,879 --> 01:17:57,177 Let me go call Bill. Perhaps he ought to drive you home. 844 01:17:57,298 --> 01:17:59,721 Let me alone! 845 01:17:59,800 --> 01:18:02,849 I don't need Bill. I don't anybody! 846 01:18:09,059 --> 01:18:10,652 Perhaps I'd better go after her. 847 01:18:10,811 --> 01:18:13,485 Anything wrong? We thought we heard some shouting. 848 01:18:13,564 --> 01:18:15,487 - Where... where's Lucy? - She left. 849 01:18:15,566 --> 01:18:19,196 I'm afraid she was upset. She ran out before we could stop her. 850 01:18:21,197 --> 01:18:24,872 Mother? Mother! 851 01:18:24,950 --> 01:18:28,420 Where did she go? Michael, we've got to find her. 852 01:18:28,495 --> 01:18:30,372 Don't worry. We'll find her. She can't have gotten far. 853 01:18:30,456 --> 01:18:32,174 - I'll take my car. - Right, I'll get mine. 854 01:18:32,249 --> 01:18:34,923 No. Now, there's no sense in both of us going. I think you ought to take the girls. 855 01:18:35,002 --> 01:18:36,470 - No! - He's right, Carol. 856 01:18:36,545 --> 01:18:38,092 You wait here I'll bring the car around. 857 01:18:38,172 --> 01:18:40,266 Don't you worry. I'll find her. 858 01:18:40,341 --> 01:18:42,844 But I want you two at home when I bring her back. 859 01:18:43,510 --> 01:18:45,512 Be careful, now, Bill. 860 01:19:52,579 --> 01:19:54,547 - You sure you'll be all right? - Of course. 861 01:19:54,623 --> 01:19:56,921 I'm sorry I made such a fuss. 862 01:19:57,001 --> 01:19:59,345 I'll head back and contact Bill. He's probably already found her. 863 01:19:59,420 --> 01:20:02,264 - Thank you, Michael. - Don't you worry. 864 01:20:02,339 --> 01:20:04,683 We'll bring her home safe and sound. 865 01:20:04,758 --> 01:20:07,181 Good night. 866 01:20:14,226 --> 01:20:16,354 Why haven't we heard anything? 867 01:20:16,437 --> 01:20:19,156 - Where could she be? - Now, just calm down. 868 01:20:19,231 --> 01:20:21,154 I'm sure everything's going to be all right. 869 01:20:21,233 --> 01:20:23,827 - I should be out looking for her myself. - Carol! 870 01:20:23,902 --> 01:20:26,155 You'll do no such thing. 871 01:20:26,238 --> 01:20:28,206 Now, you just listen to me. 872 01:20:28,282 --> 01:20:30,535 You're going to get undressed and go to bed. 873 01:20:30,617 --> 01:20:34,247 - B... but I've got to see her. - I don't think anyone should see her tonight. 874 01:20:34,330 --> 01:20:38,301 She'll be upset too. Let Bill bring her home and put her to bed. 875 01:20:38,375 --> 01:20:40,469 We can talk things over sensibly in the morning. 876 01:20:40,544 --> 01:20:43,718 Now, I want you to get into your pyjamas and go straight to bed. 877 01:20:43,797 --> 01:20:45,970 Promise? 878 01:20:46,050 --> 01:20:50,180 - If you need me just call. I'll be right here. - All right. 879 01:20:50,262 --> 01:20:52,230 Good night, dear. 880 01:21:19,208 --> 01:21:22,303 Oh, Raymond, how can you at a time like this? 881 01:21:22,378 --> 01:21:25,382 What's wrong with the time? I always eat before I go to bed. 882 01:21:25,464 --> 01:21:28,263 The way I feel now. I couldn't sleep a wink. 883 01:21:28,342 --> 01:21:30,310 Well, stop pacing. You're wearing out the carpet. 884 01:21:30,386 --> 01:21:31,979 Oh, really. 885 01:21:33,055 --> 01:21:36,059 Raymond. 886 01:21:36,141 --> 01:21:38,439 - Yes, darling, I'm listening. - Did you hear that? 887 01:21:40,104 --> 01:21:42,732 - Hear what? - There was a noise. 888 01:21:42,815 --> 01:21:44,738 Oh, you're imagining things. 889 01:21:44,817 --> 01:21:46,740 There it is again! 890 01:21:46,819 --> 01:21:49,288 Raymond, there's someone outside that front door. 891 01:21:49,363 --> 01:21:53,084 - Why don't you open it and let them in? - Oh, Raymond. 892 01:21:55,202 --> 01:21:58,251 All right, dear. I'll go. 893 01:22:01,250 --> 01:22:03,344 Be careful. 894 01:22:08,799 --> 01:22:12,770 - What is it? - Nothing. 895 01:22:13,429 --> 01:22:14,897 Nothing but your imagination. 896 01:22:15,013 --> 01:22:16,811 Well, maybe it's someone at the back door. 897 01:22:16,890 --> 01:22:19,860 Michael might have left it open when he took them out to see the dairy. 898 01:22:19,935 --> 01:22:22,188 - Where are you going? - It's bedtime. 899 01:22:22,271 --> 01:22:24,194 - Well, please don't leave me. - Then, come along. 900 01:22:24,273 --> 01:22:27,277 - Not until Michael comes home. - Oh, he's a big boy now. 901 01:22:27,359 --> 01:22:30,613 I don't care. I won't rest until he's home. 902 01:22:30,696 --> 01:22:34,326 I want to know what happened. Raymond, aren't you even interested? 903 01:22:34,408 --> 01:22:37,127 All right. I'll wait with you. 904 01:22:37,202 --> 01:22:39,330 Just let me get into my pyjamas first, hmm? 905 01:22:39,413 --> 01:22:42,462 - Promise me you'll come right down. - Only take me a minute. 906 01:23:02,978 --> 01:23:05,572 SIGHING 907 01:23:19,495 --> 01:23:21,463 SIGHING 908 01:24:50,877 --> 01:24:53,426 Raymond? 909 01:24:59,761 --> 01:25:01,513 Raymond? 910 01:25:24,328 --> 01:25:26,581 Raymond, what are you doing in the study? 911 01:26:13,877 --> 01:26:15,845 Raymond? 912 01:27:02,467 --> 01:27:05,721 Operator, I want the police! 913 01:27:05,804 --> 01:27:07,852 This is an emergency! 914 01:27:42,674 --> 01:27:45,348 Mrs Harbin. 915 01:27:45,427 --> 01:27:47,600 Where have you been? We've been looking everywhere for you. 916 01:27:47,679 --> 01:27:51,104 Thank God you're here, Michael. You've got to stop her. 917 01:27:51,183 --> 01:27:53,902 She tried to kill me! She tried to kill us all! 918 01:27:54,019 --> 01:27:56,113 You've got to stop her! 919 01:28:16,833 --> 01:28:18,426 It doesn't matter, darling. 920 01:28:18,502 --> 01:28:21,346 Don't you understand? We can be married! 921 01:28:21,463 --> 01:28:23,841 They can't stop us now! 922 01:28:25,383 --> 01:28:27,761 We'll have the money! We'll have everything! 923 01:28:27,844 --> 01:28:29,767 I planned this from the beginning, 924 01:28:29,846 --> 01:28:32,349 - when I knew she was coming back. - You planned? 925 01:28:32,432 --> 01:28:35,185 Of course, I knew your parents would object to the marriage. 926 01:28:35,268 --> 01:28:37,362 But we're rid of them now. 927 01:28:38,313 --> 01:28:41,988 Everyone will think that Lucy is the murderess. 928 01:28:42,567 --> 01:28:46,367 Don't you see? She's insane! 929 01:28:47,989 --> 01:28:49,832 She's insane! 930 01:28:49,991 --> 01:28:54,747 She's insane! She's insane! She's insane! 931 01:28:55,372 --> 01:28:59,252 I hate her! Insane! 932 01:29:00,502 --> 01:29:03,927 I hate her! Oh, oh, I'm sorry. 933 01:29:04,005 --> 01:29:06,508 Please, no, I didn't mean to hurt you. 934 01:29:06,591 --> 01:29:10,437 Please, I love you. I hate you! 935 01:29:10,512 --> 01:29:13,732 I love you. I love you. 936 01:29:13,807 --> 01:29:16,777 I love you. I love you. 937 01:29:19,145 --> 01:29:21,068 I hate you! 938 01:29:21,147 --> 01:29:24,026 Goddamn it, I hate you! 939 01:29:24,109 --> 01:29:27,158 I hate you! Insane! 940 01:29:27,237 --> 01:29:31,583 Insane! All I did was insane! 941 01:29:38,456 --> 01:29:41,881 You see, this was all part of Carol's plan: 942 01:29:41,960 --> 01:29:45,430 the heads on my pillow, the axe. 943 01:29:45,505 --> 01:29:48,600 She probably made these heads right here in her studio. 944 01:29:48,675 --> 01:29:50,973 Well, she must have put these in your room. 945 01:29:51,052 --> 01:29:53,805 When you ran out, she removed them. 946 01:29:53,889 --> 01:29:57,894 She also slashed all the heads off the photographs in the album, 947 01:29:57,976 --> 01:30:00,479 and made sure that Michael saw them. 948 01:30:00,562 --> 01:30:02,781 I remember staring through the window. 949 01:30:02,856 --> 01:30:05,780 I couldn't understand why Michael was so upset. 950 01:30:06,651 --> 01:30:10,997 Well, she... she had to convince everyone 951 01:30:11,072 --> 01:30:14,872 that you were still... unbalanced. 952 01:30:16,786 --> 01:30:20,131 She almost convinced me, too. 953 01:30:20,749 --> 01:30:25,380 Bill, she must have started the day I came back. 954 01:30:26,546 --> 01:30:29,675 Even when she took me to the beauty shop, 955 01:30:29,758 --> 01:30:31,510 it was all part of the plan. 956 01:30:32,802 --> 01:30:34,645 Lucy Harbin took an axe, 957 01:30:34,721 --> 01:30:37,270 and gave her husband 40 whacks. 958 01:30:37,432 --> 01:30:39,855 When she saw... 959 01:30:39,976 --> 01:30:42,980 I thought I was hearing voices. 960 01:30:44,773 --> 01:30:47,902 She had to have hidden this in her purse. 961 01:30:47,984 --> 01:30:50,737 Boy, she had everything worked out, didn't she? 962 01:30:50,820 --> 01:30:55,792 Modelling your head, so she could make a mask from it that looked like you. 963 01:30:55,867 --> 01:30:58,495 Even dressing like you. 964 01:30:58,787 --> 01:31:01,210 Carol's whole plan depended on keeping me here, 965 01:31:01,289 --> 01:31:04,042 until she could kill the Fields, so I could take the blame. 966 01:31:04,125 --> 01:31:06,924 Then when the doctor came to take me back, 967 01:31:07,003 --> 01:31:08,801 she killed him to prevent it. 968 01:31:08,880 --> 01:31:13,181 When Krause began to suspect, she murdered him too. 969 01:31:13,385 --> 01:31:16,855 Well, when did you realise what Carol was doing? 970 01:31:16,930 --> 01:31:20,935 I didn't. I just went back to the Fields' to apologise. 971 01:31:22,686 --> 01:31:28,318 Oh, Bill, how she must've hated me all those years. 972 01:31:33,071 --> 01:31:38,123 Oh, those figurines, you're sending them to Carol? 973 01:31:39,828 --> 01:31:41,751 No... 974 01:31:42,664 --> 01:31:45,543 I'm putting them away forever. 975 01:31:45,625 --> 01:31:50,722 - I'm going to Carol. - You... you're going to Carol? 976 01:31:51,172 --> 01:31:56,645 - Lucy, Carol is in a place like you were. - I know. 977 01:32:00,348 --> 01:32:05,104 Carol needs me. She's needed me for a long time, 978 01:32:05,186 --> 01:32:08,190 but I was never there to help her. 979 01:32:19,325 --> 01:32:22,829 Maybe now, I can help her. 75415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.