All language subtitles for 011ea8bf000000000000ae677886001ccdb3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.786 --> 00:04.178 . 00:04.221 --> 00:06.528 - Previously on "The Endgame"... 00:06.571 --> 00:08.617 - Miss Fedorova, you were brought here to discuss 00:08.660 --> 00:12.447 105 federal criminal charges against you. 00:12.490 --> 00:14.101 - I'm just a businesswoman. 00:14.144 --> 00:15.972 - You're a mercenary. You run an army for hire. 00:16.016 --> 00:17.495 - She's been operating for years. 00:17.539 --> 00:19.323 I'd consider she led you to her. 00:19.367 --> 00:20.498 - You give her a lot of credit. 00:20.542 --> 00:22.326 - I'm not sure you give her enough. 00:22.370 --> 00:23.675 - We thought it might be beneficial to all 00:23.719 --> 00:24.850 to discuss a plea. 00:24.894 --> 00:26.504 - You've messed with the wrong woman. 00:28.419 --> 00:30.117 - The bank just got hit by six gunmen. 00:30.160 --> 00:32.467 - The bank is surrounded. The stunt fell flat. 00:32.510 --> 00:33.598 - Well, let's see if the next one 00:33.642 --> 00:34.730 will have a kick. 00:35.644 --> 00:36.906 - [screams] 00:37.341 --> 00:38.690 - Leave. Work it from the office. 00:38.734 --> 00:40.823 - I'm getting real tired of being sent away. 00:40.866 --> 00:42.346 - You dug your own grave. 00:42.390 --> 00:44.305 - It's likely there's a larger strategy. 00:44.348 --> 00:46.046 She thinks on a big scale. 00:48.657 --> 00:50.789 - If she led us to her, find out why. 00:50.833 --> 00:52.182 - Valerie Turner, 00:52.226 --> 00:54.924 you actually turned your husband in to the FBI. 00:54.967 --> 00:56.447 - The federal agent taking 00:56.491 --> 00:58.536 drug money serves all ten years. 00:58.580 --> 01:00.756 - Orders? You looked into my husband? 01:00.799 --> 01:01.887 - You looked into mine. 01:01.931 --> 01:03.585 - Her husband, Sergey. He died when? 01:03.628 --> 01:05.369 - 18 months ago. - It's under way. 01:05.413 --> 01:07.371 Good luck, Sergey. - I won't need it. 01:07.415 --> 01:10.200 Elena is in charge now. I'll be out soon. 01:10.244 --> 01:11.506 - Mrs. Fedorova has evidence 01:11.549 --> 01:13.073 that could prove Owen's innocence. 01:13.116 --> 01:15.379 - How did she come by it? - She's the one who framed him. 01:15.423 --> 01:18.904 - I took over seven banks, but not for money. 01:18.948 --> 01:21.298 When this day is done, one of you will be gone. 01:21.342 --> 01:23.996 Afraid you're next? You're not. 01:24.040 --> 01:25.346 You are. 01:28.000 --> 01:30.916 [gentle music] 01:30.960 --> 01:34.964 ♪ 01:35.007 --> 01:38.185 - [speaking Russian] 02:06.213 --> 02:08.432 - But in English. 02:08.476 --> 02:13.394 She says, "Sergey, you are marrying a woman, 02:13.437 --> 02:16.745 but you are still a boy." 02:18.050 --> 02:21.053 - Your mother means well and loves you dearly, 02:21.097 --> 02:23.404 but you are no boy. 02:23.447 --> 02:27.930 - You, though, are a real woman. 02:27.973 --> 02:32.456 This will be a wild ride, 02:32.500 --> 02:34.589 I promise you that. 02:37.679 --> 02:39.681 [bells toll] 02:39.724 --> 02:41.204 - We're going to miss our wedding. 02:41.248 --> 02:42.205 - [groans] - [laughs] 02:42.249 --> 02:45.208 [choir singing] 02:45.252 --> 02:49.169 ♪ 02:49.212 --> 02:51.432 - Church is full. There's room in back. 02:51.475 --> 02:54.696 [guests speaking Russian] 02:54.739 --> 02:59.440 ♪ 02:59.483 --> 03:02.660 [dramatic music] 03:02.704 --> 03:09.624 ♪ 03:12.583 --> 03:13.802 - [indistinct speech] 03:16.065 --> 03:18.937 - You have no idea who you're dealing with. 03:18.981 --> 03:21.636 - There's the old street fighter. 03:21.679 --> 03:24.029 I have another story to tell you. 03:24.073 --> 03:25.553 - I don't want to hear it. 03:25.596 --> 03:28.164 Your lawyer said you framed my husband. 03:28.208 --> 03:30.514 I want to know why. 03:30.558 --> 03:32.690 - This new tale first. 03:32.734 --> 03:35.040 I think you'll like it. - I doubt it. 03:35.084 --> 03:38.740 - You'll be back, Agent Turner. See you soon. 03:38.783 --> 03:43.484 ♪ 03:43.527 --> 03:45.616 - When did this start? 03:46.400 --> 03:48.576 How long have I been in the dark, Anthony? 03:49.577 --> 03:51.231 - Are you in the dark, Val? 03:51.274 --> 03:52.797 Was Owen framed by this lawyer, 03:52.841 --> 03:54.625 like he said, or is it a mind game? 03:54.669 --> 03:57.062 - Divorce papers, out of the blue, 03:57.106 --> 03:59.587 on the same day she attacks the city? 03:59.630 --> 04:01.806 And Owen is going along with all of it. 04:01.850 --> 04:03.808 - Go to the prison. Press him on it. 04:03.852 --> 04:06.855 - [sighs] Interrogate my husband? 04:06.898 --> 04:08.683 Is that where we are? 04:08.726 --> 04:10.511 - Well? 04:10.554 --> 04:14.645 - It's all tied together: Fedorova, the banks, Owen... 04:16.299 --> 04:18.475 I just don't know how yet. 04:18.519 --> 04:19.824 - Shut your eyes for a few hours, Val. 04:19.868 --> 04:21.478 You got to take care of yourself. 04:21.522 --> 04:22.610 - Thanks, Anthony. 04:22.653 --> 04:24.089 - Yeah, I'll do anything to help. 04:24.133 --> 04:26.831 - [sighs] 04:26.875 --> 04:29.921 ♪ 04:29.965 --> 04:31.793 Oh, Owen. 04:31.836 --> 04:38.278 ♪ 04:38.321 --> 04:40.410 - Go one block east! 04:40.454 --> 04:42.630 - Right now, this bank is top priority. 04:42.673 --> 04:45.502 There's signs of server activity, hacking. 04:45.546 --> 04:47.417 We think she's the leader inside. 04:47.461 --> 04:50.594 Get a name, nationality, anything. 04:50.638 --> 04:52.161 - What's with the long guns, boss? 04:52.204 --> 04:55.033 - HRT is placing a snake camera to regain surveillance. 04:55.077 --> 04:56.600 I'm done flying blind. 04:56.644 --> 04:59.647 We're gonna retake these banks one by one, starting here. 04:59.690 --> 05:02.693 Hey, what are you hearing from Fort Totten? 05:03.564 --> 05:04.913 - Very little. 05:04.956 --> 05:08.525 - Yeah, look, you're loyal to Val, 05:08.569 --> 05:11.311 and I appreciate that, but do you see this? 05:12.224 --> 05:15.358 More vans by the hour, more lookie-loos at every bank. 05:15.402 --> 05:16.968 If this thing turns into a wildfire, 05:17.012 --> 05:20.058 which I will not let happen, but if it does, 05:20.102 --> 05:21.756 we all get burnt. 05:21.799 --> 05:25.325 So consider a freer flow of information. 05:25.368 --> 05:26.717 It's the smart move. 05:31.548 --> 05:34.943 - In the 12 hours since seven banks were taken 05:34.986 --> 05:37.424 in New York City, there has been no progress 05:37.467 --> 05:39.295 in the FBI's efforts to reclaim them. 05:39.339 --> 05:41.602 - The takeovers are the work of a disorganized group 05:41.645 --> 05:43.212 that capitalized on lax security 05:43.255 --> 05:44.474 at neighborhood banks. 05:44.518 --> 05:45.823 Regarding the New York Federal Reserve, 05:45.867 --> 05:47.390 they have the lobby and will go no further. 05:47.434 --> 05:49.131 They have no way to access the gold 05:49.174 --> 05:50.654 and no way to remove it. 05:50.698 --> 05:52.787 This goes live in 30 minutes. 05:52.830 --> 05:56.181 - We have no idea what's going on in the Federal Reserve. 05:56.225 --> 05:57.705 No communication from inside, 05:57.748 --> 05:59.620 nothing from the hostage, Ameera Ojjeh. 05:59.663 --> 06:00.795 - It's called "PR." 06:00.838 --> 06:02.187 - It's a Band-Aid on a bullet wound. 06:02.231 --> 06:04.494 - It's containment at the request of Washington. 06:04.538 --> 06:07.192 "Tread carefully. Defuse this." 06:07.236 --> 06:09.717 There are a lot of very tense eyes on this, 06:09.760 --> 06:13.416 powerful people. - More than you'd expect? 06:13.460 --> 06:16.288 - Far more. - Ready to continue? 06:16.332 --> 06:19.466 This one is about a mother and child. 06:19.509 --> 06:21.685 - This lady is out of her mind. 06:21.729 --> 06:25.689 - This child was very complicated, 06:25.733 --> 06:27.735 but the mother was very devoted. 06:28.649 --> 06:30.346 - I--I did order on the app, 06:30.390 --> 06:32.696 but there's no place in the app to indicate extra foam. 06:32.740 --> 06:34.394 And the partners at my firm, they're-- 06:35.133 --> 06:36.787 they're very specific-- 06:37.571 --> 06:39.616 Yeah, extra foam. 06:39.660 --> 06:43.577 - She made sure the child got a good job 06:43.620 --> 06:45.796 and that all his needs were attended to. 06:45.840 --> 06:47.189 - Thank you. I'm on my way. 06:47.232 --> 06:49.931 - This child just could not stay out of trouble. 06:51.933 --> 06:53.456 - Hey, get over here. - What the hell? 06:53.500 --> 06:55.589 - Get him. Go! 06:55.632 --> 07:02.465 ♪ 07:02.509 --> 07:03.597 - Who are you? - Don't move. 07:03.640 --> 07:05.381 - Oh, come on. What do you guys want? 07:05.425 --> 07:06.426 - In the car. 07:06.469 --> 07:07.905 - Move it. 07:07.949 --> 07:10.212 ♪ 07:10.255 --> 07:13.520 - One day, the mother had to face reality. 07:13.563 --> 07:15.260 [beeping] 07:15.304 --> 07:17.437 - [groans] 07:18.394 --> 07:19.569 - What the hell is this now? 07:19.613 --> 07:21.528 I thought these monitor feeds were secure. 07:21.571 --> 07:22.920 That man has a bomb on him. 07:22.964 --> 07:25.532 - [groans] 07:25.575 --> 07:27.490 - Secretary Bradbury. 07:27.534 --> 07:29.623 - Oh, my God. 07:31.668 --> 07:33.191 What is happening? 07:34.497 --> 07:36.194 - I have your son. 07:42.592 --> 07:44.159 - Ah. 07:46.553 --> 07:47.597 - [speaking Russian] 07:47.641 --> 07:51.645 [laughter] 07:51.688 --> 07:53.864 - Here we are. - [laughs] 07:55.213 --> 07:56.432 - Traffic, Mama. 07:56.476 --> 07:58.565 - Which every guest managed to avoid. 07:58.608 --> 08:00.958 I need a moment with dochka. 08:03.700 --> 08:05.659 - It's not all his fault. [laughs] 08:05.702 --> 08:07.922 - Well, it's a big day, your day. 08:07.965 --> 08:09.880 You show up when you please. 08:11.708 --> 08:13.710 Since you came to us, 08:13.754 --> 08:16.583 I felt you were my own. 08:16.626 --> 08:18.976 Only better because you're not. [laughs] 08:19.020 --> 08:21.152 - I owe you my life. You saved me. 08:21.196 --> 08:24.504 - You don't owe me a thing. You're a treasure 08:24.547 --> 08:26.418 and the future of the family. 08:26.462 --> 08:28.290 - With Sergey. - Yes. 08:30.031 --> 08:32.816 Men have always been the face of our dangerous business, 08:32.860 --> 08:35.819 but the women are the power. 08:35.863 --> 08:39.040 And you will be the new queen one day. 08:39.083 --> 08:42.391 So... 08:42.434 --> 08:44.175 the crown jewel. 08:44.219 --> 08:47.657 It's always protected me in violent times. 08:49.572 --> 08:51.531 We are very alike. 08:51.574 --> 08:54.751 So much death and tragedy in our lives, 08:54.795 --> 08:58.363 but you are the fresh start. 08:58.407 --> 09:01.366 [gentle music] 09:01.410 --> 09:02.367 ♪ 09:02.411 --> 09:04.456 - [chuckles] 09:04.500 --> 09:07.024 - Wait for the choir. 09:09.200 --> 09:12.639 - So did she tell you to make a run for it? 09:12.682 --> 09:14.118 - Still deciding. 09:14.162 --> 09:16.164 [choir singing] - Oh, last chance. 09:16.207 --> 09:18.949 - Well, I'm already in the dress. 09:20.385 --> 09:22.605 - I will love you forever. 09:22.649 --> 09:28.785 ♪ 09:30.482 --> 09:31.440 [alarm blaring] 09:31.483 --> 09:32.659 [door opens] 09:32.702 --> 09:34.835 - Who the hell do you think you are? 09:36.401 --> 09:38.186 - Just a women held illegally. 09:38.229 --> 09:39.753 Some would say kidnapped. 09:39.796 --> 09:41.755 - So you take my son? My son? 09:43.452 --> 09:44.758 What did he ever do? 09:44.801 --> 09:47.630 What is the point of this? What do you want? 09:47.674 --> 09:50.328 - You on a spit turning slowly. 09:53.593 --> 09:55.072 But for the moment, 09:55.116 --> 09:57.640 I'll settle for some new clothes. 09:57.684 --> 10:01.905 I've been in this two days now. 10:01.949 --> 10:04.429 - If anything happens to him, 10:04.473 --> 10:06.606 I'll hang you myself. 10:07.824 --> 10:09.739 New clothes? 10:09.783 --> 10:12.394 Put her in prison orange. 10:12.437 --> 10:13.874 - You're kicking a beehive. 10:13.917 --> 10:15.832 - She's not the beehive. 10:17.486 --> 10:18.966 I am. 10:20.837 --> 10:22.796 - Val, I've got five special ops teams 10:22.839 --> 10:24.624 looking for surveillance where Jensen got grabbed. 10:24.667 --> 10:25.799 If it were my kid, 10:25.842 --> 10:26.930 I'd have the whole bureau on it. 10:26.974 --> 10:28.584 - You're not Joan Bradbury. 10:28.628 --> 10:31.239 She said that if it got out that Fedorova took seven banks 10:31.282 --> 10:34.372 and the homeland secretary's son, it would cause panic. 10:34.416 --> 10:35.635 - She doesn't want to look weak. 10:35.678 --> 10:37.201 - You're learning. 10:37.245 --> 10:40.944 - I got a hit on a car tag going into the Midtown tunnel. 10:43.164 --> 10:44.774 But the tag should hit in Queens, 10:44.818 --> 10:46.123 but it doesn't. 10:46.167 --> 10:47.995 - Cars don't disappear inside a tunnel. 10:48.038 --> 10:49.518 - I'm looking at video on the tunnel exit. 10:49.561 --> 10:50.824 It doesn't come out. 10:50.867 --> 10:52.913 - There's no exits inside that tunnel. 10:52.956 --> 10:55.132 There's no way out. - Turner? 10:55.176 --> 10:58.005 - Stuck in traffic. - So I'm assuming you got 10:58.048 --> 10:59.702 the name of that woman bandit in the bank? 10:59.746 --> 11:02.183 - I ran her domestically and through 11:02.226 --> 11:03.793 Interpol face recognition. So far, nothing. 11:03.837 --> 11:05.403 - And that was good enough? 11:05.447 --> 11:06.883 So now you're just sitting there, jawboning with your pal? 11:06.927 --> 11:08.319 I need her identity. 11:08.363 --> 11:10.104 - If we can get a clean recording of her voice, 11:10.147 --> 11:11.714 we can run it for an accent. 11:11.758 --> 11:13.847 That will at least give us a place to start. 11:13.890 --> 11:16.893 - Sir? We have eyes inside the bank. 11:16.937 --> 11:18.329 Pinhole camera's in place. 11:20.941 --> 11:22.377 - Anthony? 11:23.639 --> 11:25.162 - Yes, Val. 11:25.206 --> 11:26.468 - What does come out of the tunnel? 11:26.511 --> 11:28.252 Any trucks, like big trucks? 11:30.864 --> 11:32.735 - Yeah, I've seen one. 11:32.779 --> 11:33.997 - Have special ops hunt it down. 11:34.041 --> 11:35.172 - Okay, what are we looking for? 11:35.216 --> 11:36.696 - I'll explain when they find it. 11:36.739 --> 11:40.395 [sirens blare] 11:41.875 --> 11:43.354 - They're hacking into the server. 11:43.398 --> 11:45.356 - Well, cut the power, scramble the Internet. 11:45.400 --> 11:47.489 They can hack in, but they'll never get anything out. 11:47.532 --> 11:49.404 - Clock is ticking, Michael. 11:50.622 --> 11:52.537 - Almost there. 11:52.581 --> 11:54.539 Video files take time. 11:54.583 --> 11:56.237 - Come on, come on. 11:59.457 --> 12:01.633 - Done. It's all on the thumb drive. 12:01.677 --> 12:03.548 - Great. Time for the next step. 12:03.592 --> 12:08.336 ♪ 12:08.379 --> 12:09.598 - Yeah, excuse me? 12:09.641 --> 12:13.210 I need a minute please? [groans] 12:13.254 --> 12:17.998 I was elected spokesperson by my fellow hostages. 12:18.041 --> 12:20.130 - I saw the whispering, but I didn't see any election. 12:20.174 --> 12:21.784 More like you bullying them. 12:21.828 --> 12:24.569 - So first off, why is the power out? 12:24.613 --> 12:26.484 And when will there be food? We're actually pretty hungry-- 12:26.528 --> 12:28.182 ♪ 12:28.225 --> 12:30.271 - You're getting worked up, Mr. Lawton. 12:30.314 --> 12:31.794 Relax. 12:31.838 --> 12:33.622 ♪ 12:33.665 --> 12:35.450 I will answer no questions 12:35.493 --> 12:37.321 except to say that food is coming... 12:38.845 --> 12:40.281 Right now. 12:40.324 --> 12:47.244 ♪ 12:48.463 --> 12:49.769 Enjoy. 12:57.733 --> 13:00.736 [sirens blaring] 13:00.780 --> 13:03.434 [dramatic music] 13:03.478 --> 13:06.916 ♪ 13:06.960 --> 13:08.004 - Want to know how the kidnappers 13:08.048 --> 13:09.179 made their car vanish, Anthony? 13:09.223 --> 13:10.790 - All I see is a truck. 13:10.833 --> 13:15.142 ♪ 13:15.185 --> 13:17.187 - With the getaway car inside. 13:18.406 --> 13:19.711 - Okay. 13:19.755 --> 13:21.801 - Cars don't just disappear. 13:21.844 --> 13:23.846 - This doesn't get us Jensen, 13:23.890 --> 13:25.369 and there's not a whole lot of time left. 13:25.413 --> 13:27.981 - Oh, my God. I know this place. 13:28.024 --> 13:29.504 ♪ 13:29.547 --> 13:31.854 Son of a bitch. I think he's close. 13:31.898 --> 13:33.595 - And why are we so sure about that? 13:34.552 --> 13:36.511 - I don't know why twisting a knife in my back 13:36.554 --> 13:38.818 is part of Fedorova's plan, but it is. 13:38.861 --> 13:40.036 Fedorova and her mind games. 13:40.080 --> 13:41.472 - What do you mean, Val? 13:41.516 --> 13:45.259 - That story she told about a mother and child? 13:46.826 --> 13:48.784 My mom is buried here. 13:48.828 --> 13:51.569 ♪ 13:51.613 --> 13:53.702 - There's a whole lot of people buried here, Val. 13:53.745 --> 13:55.791 [phone rings] - Uh-huh. 13:55.835 --> 13:57.793 [phone rings] 13:57.837 --> 14:02.406 - The bond between mother and child is so intense 14:02.450 --> 14:05.757 and becomes more so, I think, 14:05.801 --> 14:07.411 if one of them is taken too soon. 14:07.455 --> 14:08.891 [sighs] 14:08.935 --> 14:10.850 That was the case with my surrogate mother. 14:11.938 --> 14:14.027 Incredible woman. 14:15.376 --> 14:18.161 The bond became stronger after she was gone 14:18.205 --> 14:20.468 or, well, murdered. 14:21.904 --> 14:24.472 The same may happen for you when your son explodes. 14:24.515 --> 14:27.605 - Joan, taking the bait doesn't help. 14:28.258 --> 14:29.607 - Director, Jensen's location. 14:29.651 --> 14:31.348 What are you seeing on the ceiling and floor? 14:31.392 --> 14:33.611 - Stone walls, dirt on the floor. 14:34.656 --> 14:37.311 - There's 18 damn minutes left. What if he's not there? 14:37.354 --> 14:41.184 - Jensen, if you can hear me, yell or respond to the camera. 14:41.228 --> 14:43.708 - [muffled yell] - He can hear you. 14:43.752 --> 14:44.927 - He's trying to respond. 14:44.971 --> 14:46.450 The bomb squad is choppering in. 14:46.494 --> 14:47.625 They're two minutes out. 14:47.669 --> 14:50.454 - Anthony, where are you? Are you close? 14:50.498 --> 14:52.587 - I'm at the fire door, coming out. 14:52.630 --> 14:54.763 ♪ 14:54.806 --> 14:57.070 Val, staircase. 14:57.113 --> 14:58.854 Looks like it heads down to the basement. 14:58.898 --> 15:00.421 - Careful, Anthony. 15:00.464 --> 15:02.945 ♪ 15:02.989 --> 15:05.687 - Jensen, keep yelling. - [muffled yell] 15:05.730 --> 15:07.254 - I hear him. Jensen? 15:07.297 --> 15:10.518 - [muffled yell] - We're the FBI, stay calm. 15:10.561 --> 15:14.565 - [muffled yell] 15:14.609 --> 15:15.871 - Director. 15:15.915 --> 15:18.352 ♪ 15:18.395 --> 15:20.528 It's a large-scale fragmentary device. 15:20.571 --> 15:21.746 It could kill all of us. 15:21.790 --> 15:25.620 ♪ 15:27.970 --> 15:28.144 . 15:28.188 --> 15:30.581 - My whole family is dead 15:30.625 --> 15:34.368 over what, a drug deal, stolen weapons? 15:34.411 --> 15:39.068 I will kill every single one of them. 15:40.200 --> 15:42.202 They will all be dead by the morning. 15:42.245 --> 15:43.855 - We're the only two left. 15:43.899 --> 15:46.467 We have to go, or we'll be wiped out. 15:46.510 --> 15:48.512 - I can't leave her. 15:49.426 --> 15:51.602 - If they know we're alive, they'll come for us. 15:51.646 --> 15:53.996 They may be coming now. We have to go, Sergey. 15:57.608 --> 16:01.438 To get our revenge, we have to be alive. 16:01.482 --> 16:03.614 That's what she would want. 16:06.530 --> 16:13.015 ♪ 16:13.059 --> 16:14.408 Come. 16:14.451 --> 16:21.415 ♪ 16:21.458 --> 16:24.418 [ominous music] 16:24.461 --> 16:27.116 ♪ 16:27.160 --> 16:28.335 - Okay, what is happening? 16:28.378 --> 16:29.727 Please tell me what is going on. 16:29.771 --> 16:31.729 - Easy, Jensen. Everything is going to be okay. 16:31.773 --> 16:33.122 - The plastic explosive pack is large, 16:33.166 --> 16:34.689 attached to a fragmentation component. 16:34.732 --> 16:36.386 I can probably defuse it if I can get to it, 16:36.430 --> 16:38.736 but it's blocked by the harness system attaching it to him. 16:38.780 --> 16:40.086 - So we have to remove it. - Except the harness 16:40.129 --> 16:41.609 is all titanium, which would take six minutes 16:41.652 --> 16:42.958 to sever with a plasma cutter-- 16:43.002 --> 16:44.829 - Okay, can we please hurry? - Hold on, Jensen. 16:44.873 --> 16:46.048 What's the next option? 16:46.092 --> 16:48.094 - The harness has an alphanumeric keypad. 16:48.137 --> 16:50.835 Someone figure out the code. - It could be anything. 16:51.749 --> 16:53.055 - Okay, wait. 16:53.099 --> 16:54.796 Mother and child, right? That's what Elena said. 16:54.839 --> 16:56.276 - There's not much there, Val. 16:56.319 --> 17:00.628 ♪ 17:00.671 --> 17:02.108 - Oh, God. 17:02.151 --> 17:09.071 ♪ 17:09.115 --> 17:10.159 - You want the code? 17:11.682 --> 17:13.336 I think there's a four in it. 17:13.380 --> 17:15.121 No, that's something else. 17:15.164 --> 17:17.688 - You have a decent bargaining position right now, 17:17.732 --> 17:20.474 but if that bomb goes off, God bless you, lady. 17:20.517 --> 17:23.346 - Bargain? You'd renege. 17:24.086 --> 17:28.308 Besides, I don't think well in polyester. 17:28.351 --> 17:30.005 ♪ 17:30.049 --> 17:33.052 - Jensen, think. The code to remove 17:33.095 --> 17:35.097 the harness may have something to do with you and your mom. 17:35.141 --> 17:36.881 Does that ring any bells? - No. 17:36.925 --> 17:38.405 - If someone wanted to take your mom down, 17:38.448 --> 17:39.580 why would they come to you? 17:39.623 --> 17:40.450 - What does this have to do with anything? 17:40.494 --> 17:41.538 - Jensen. 17:41.582 --> 17:42.539 - I haven't done anything wrong. 17:42.583 --> 17:44.237 - Jensen, anything now, ever. 17:44.280 --> 17:45.760 - I dealt coke for, like, six months in college. 17:45.803 --> 17:47.153 It was nothing big, just, like, small stuff. 17:47.196 --> 17:49.111 - Okay, what does that have to do with your mother? 17:49.155 --> 17:50.547 - I got busted, and she got me out of it. 17:50.591 --> 17:52.549 She made a phone call, and the evidence went away. 17:52.593 --> 17:54.290 - Was there a word, a phrase, anything-- 17:54.334 --> 17:56.249 - Yes, I used to tell people to put me in their phone 17:56.292 --> 17:58.251 as "Snowman." Try "Snowman," try "Snowman." 18:02.124 --> 18:03.908 - Val, I'm gonna physically pull you out of there. 18:03.952 --> 18:05.084 You have five seconds. - Wait, wait, no. 18:05.127 --> 18:06.520 - Val. 18:06.563 --> 18:08.652 - This one is about a mother and child. 18:08.696 --> 18:10.132 - My mom is buried here. 18:11.220 --> 18:13.527 Type in Isaac Bigby. - Who is that? 18:13.570 --> 18:17.444 - I-S-A-A-C B-I-G-B-Y. - You got it. 18:17.487 --> 18:18.967 - Come on, get it. - Oh, my God. 18:19.010 --> 18:20.621 - Come on. - Take cover. 18:20.664 --> 18:21.752 - Get down. 18:21.796 --> 18:27.541 ♪ 18:27.584 --> 18:29.717 [groans and coughs] 18:29.760 --> 18:33.286 - Is everyone okay? - Good. 18:36.593 --> 18:43.731 ♪ 18:44.427 --> 18:46.386 - No joke. 18:46.429 --> 18:48.910 ♪ 18:48.953 --> 18:51.608 Absolutely would've killed us all. 18:53.219 --> 18:56.135 [sirens blare] 19:01.357 --> 19:06.145 - [groans] 19:08.234 --> 19:10.279 - I think we have a sick hostage. 19:10.323 --> 19:14.849 - [groans] 19:14.892 --> 19:17.678 - Lawton, what's the problem? - [groans] 19:17.721 --> 19:21.029 My chest hurts, head's pounding. 19:21.072 --> 19:22.509 - Panic attack. Take a breath. 19:22.552 --> 19:24.641 - I don't get panic attacks. 19:24.685 --> 19:26.861 - Migraines? - Never. 19:26.904 --> 19:28.428 - I want a paramedic to see this. 19:28.471 --> 19:31.605 ♪ 19:31.648 --> 19:33.607 - I love you, Mom. 19:33.650 --> 19:35.652 - I love you, too, sweetheart. 19:37.828 --> 19:39.221 Agent Turner. 19:42.006 --> 19:44.922 He said you were very brave. 19:44.966 --> 19:47.229 Thank you. - Of course. 19:49.318 --> 19:54.628 Secretary, this was used to bind your son's feet. 19:54.671 --> 19:59.154 Static line, used on boats. Does this mean anything to you? 19:59.198 --> 20:00.677 - Nothing. 20:00.721 --> 20:04.551 - It's just that everything she's done has had a reason. 20:04.594 --> 20:06.727 - It means nothing to me. 20:07.815 --> 20:10.339 We'll download at the Fort when I'm done at the hospital. 20:10.383 --> 20:11.514 Put a bow on this. 20:11.558 --> 20:15.214 ♪ 20:15.257 --> 20:17.651 - So who the hell is Isaac Bigby? 20:17.694 --> 20:19.696 How did you pull that out? 20:20.523 --> 20:22.003 - I told you, 20:22.046 --> 20:25.006 everything she does has a reason. 20:25.049 --> 20:27.748 Isaac Bigby is the man who killed my mother. 20:27.791 --> 20:33.275 ♪ 20:35.321 --> 20:35.495 . 20:35.538 --> 20:39.281 - I got to bring fresh flowers. She deserves that. 20:39.325 --> 20:40.804 - I knew she'd passed. 20:40.848 --> 20:42.850 I didn't know she died so young. 20:42.893 --> 20:46.157 - Died sounds natural. She was killed. 20:46.201 --> 20:50.814 10:00 at night, drive-by strafing. 20:50.858 --> 20:53.817 30 bullets ripped through our house. 20:53.861 --> 20:55.515 - Fired by Isaac Bigby. 20:56.864 --> 20:58.300 - My dad collared him 20:58.344 --> 21:00.389 on attempted murder the day before. 21:00.433 --> 21:05.264 He got out somehow, came for payback. 21:06.352 --> 21:08.005 - Bigby still locked up? 21:08.049 --> 21:10.965 - Never did a day in jail. 21:11.008 --> 21:14.490 Right after the shooting, he managed to fall off the map. 21:14.534 --> 21:19.800 I even tried to find him once when I was a teenager. 21:20.409 --> 21:22.716 After I joined the Bureau, I tried again. 21:24.021 --> 21:26.459 He's buried in Baton Rouge. 21:27.895 --> 21:29.723 Put it to bed. 21:29.766 --> 21:33.117 - I never knew any of that. - I don't talk about it much. 21:33.161 --> 21:36.817 - Well, Fedorova knows, and she's taunting you with it. 21:36.860 --> 21:39.515 - I'm not making it up, Anthony. 21:39.559 --> 21:42.126 Her plan is bigger than the banks. 21:42.170 --> 21:46.348 I mean, she has to have been preparing for years. 21:46.392 --> 21:49.177 And somehow Owen and I are a part of it? 21:49.220 --> 21:51.092 ♪ 21:51.135 --> 21:52.833 And I don't know who to trust, 21:52.876 --> 21:55.879 and it's made me leery of everything. 21:55.923 --> 21:58.621 ♪ 21:58.665 --> 22:00.841 Oh, God. 22:00.884 --> 22:02.625 They will get the street fighter side 22:02.669 --> 22:03.670 of my DNA. 22:03.713 --> 22:06.368 - There's the old street fighter. 22:06.412 --> 22:08.892 - She may have the car bugged. 22:08.936 --> 22:11.765 She could be getting messages inside the bunker. 22:11.808 --> 22:15.246 No, and don't--don't tell me I'm paranoid. 22:15.290 --> 22:16.639 And don't tell me I'm crazy. 22:16.683 --> 22:18.206 - I was gonna say let's trade cars. 22:18.249 --> 22:19.860 I'll run it down. 22:19.903 --> 22:21.383 - Thank you, Anthony. 22:21.427 --> 22:27.346 ♪ 22:27.389 --> 22:31.959 - [groaning] 22:32.002 --> 22:35.092 It's killing me. - Lawton, look at me. 22:35.789 --> 22:38.748 If you're playing games... - I swear. 22:38.792 --> 22:42.099 ♪ 22:42.143 --> 22:43.927 [groans] 22:45.451 --> 22:47.496 - The pallor, the shortness of breath, 22:47.540 --> 22:48.845 the sweats... 22:50.369 --> 22:52.588 - [retches] - Nausea. 22:52.632 --> 22:54.764 Looks a lot like a cardiac episode. 22:54.808 --> 22:57.027 - Sir, I've spent every minute of the last two days 22:57.071 --> 22:59.421 trying to make this lady sweat, but now that she is, 22:59.465 --> 23:00.553 I feel like we're about to get bit. 23:00.596 --> 23:02.119 - We're sure it's legitimate? 23:02.163 --> 23:04.078 - He's the bank manager who risked his ass texting us 23:04.121 --> 23:06.646 schematics of the bank. He's practically a hero. 23:06.689 --> 23:08.648 - Son of a bitch. 23:08.691 --> 23:11.433 - And sir, there's more of a crowd at the barricades. 23:11.477 --> 23:13.304 Three more news vans. 23:13.348 --> 23:14.958 I'm not inclined to burn our surveillance, 23:15.002 --> 23:18.440 but if this guy dies, it doesn't look good... 23:18.484 --> 23:19.615 for anyone. 23:19.659 --> 23:21.138 - Bring him out if they'll let him. 23:21.182 --> 23:22.749 - Which, thinking about it, 23:22.792 --> 23:24.664 might be an opportunity to storm the bank. 23:24.707 --> 23:26.840 - Look, a bloodbath doesn't look good for anyone either. 23:26.883 --> 23:29.190 We have a chance to be humanitarians. 23:29.233 --> 23:30.409 Don't blow it. 23:30.452 --> 23:34.543 ♪ 23:34.587 --> 23:36.937 - I apologize for nothing. 23:36.980 --> 23:38.939 Jensen made a mistake in college. 23:38.982 --> 23:41.420 Could've torpedoed a spotless academic record. 23:41.463 --> 23:42.638 I pulled a string. 23:42.682 --> 23:45.336 One string in 30 years of public service. 23:45.380 --> 23:47.513 What would you have done? 23:47.556 --> 23:49.906 - If there's anything else, relay it now 23:49.950 --> 23:51.473 so we can defuse it before it goes public. 23:51.517 --> 23:52.779 Going after you for fixing 23:52.822 --> 23:54.824 a minor coke bust is small time. 23:54.868 --> 23:58.175 - Yes, it is, because she is just a lot of firecrackers. 23:58.219 --> 23:59.481 - The bomb was lethal. 23:59.525 --> 24:03.006 - She'll pay for that, but look at her. 24:03.050 --> 24:05.226 She wants me to come in there. She wants me to scream, 24:05.269 --> 24:08.447 provide her some entertainment, but I won't do it 24:08.490 --> 24:09.796 because I see who she is. 24:09.839 --> 24:12.102 But you, Agent Turner-- you have made this woman 24:12.146 --> 24:14.235 into a boogeyman who can see through walls. 24:14.278 --> 24:16.367 She's a criminal, 24:16.411 --> 24:18.108 and criminals, by definition, are dumb. 24:18.152 --> 24:19.980 Otherwise, they wouldn't be criminals. 24:20.633 --> 24:22.722 I'm gonna be with my son at St. Luke's. 24:24.637 --> 24:28.858 Solitary, black box. This doesn't go unpunished. 24:35.386 --> 24:39.086 - So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 24:40.870 --> 24:43.046 You probably think of him every day, no? 24:43.090 --> 24:45.527 [beeping] 24:45.571 --> 24:47.703 - I don't think of him much at all. 24:47.747 --> 24:49.923 I closed that chapter of my life. 24:49.966 --> 24:51.402 - Really? 24:51.446 --> 24:53.317 When people hurt the ones you love, 24:53.361 --> 24:54.971 do their names really fade? 24:56.016 --> 24:57.234 - Why do you care? 24:57.278 --> 25:00.281 - I don't remember when my real mother died. 25:00.324 --> 25:02.849 I was so young, in Brazil, 25:02.892 --> 25:05.808 but Sofiya, who raised me... 25:07.288 --> 25:09.899 When she was taken, it was a moment of truth. 25:09.943 --> 25:13.555 I felt like I was being devoured on the inside, 25:13.599 --> 25:16.384 but I had to be strong for myself, 25:16.427 --> 25:17.820 for Sergey. 25:18.778 --> 25:21.650 - Losing my mom was sad, too, 25:21.694 --> 25:24.435 but I didn't take over seven banks. 25:24.479 --> 25:25.785 - You didn't have to. 25:26.916 --> 25:30.790 But this pain, this loss... 25:32.052 --> 25:34.097 It's something we share. 25:34.141 --> 25:38.101 Mothers stolen from us and the strength gained, no? 25:38.145 --> 25:40.930 - I suppose it gave my life some focus. 25:40.974 --> 25:44.151 - You joined the FBI to find him--Bigby. 25:44.194 --> 25:46.936 - I joined the FBI to put away scumbags 25:46.980 --> 25:48.938 who can't see fit to follow the law. 25:48.982 --> 25:51.767 Is this some attempt at mutual understanding? 25:51.811 --> 25:54.814 'Cause I don't see why. - You will. 25:54.857 --> 25:57.425 - What I see is tricks. 25:57.468 --> 25:59.253 Lots of folks have lost a parent. 25:59.296 --> 26:00.646 Why me? 26:00.689 --> 26:02.691 - It's better if you come to it yourself. 26:02.735 --> 26:04.998 Besides, people are listening. 26:05.041 --> 26:06.608 - Convenient. 26:06.652 --> 26:07.609 - If I laid it all at your feet, 26:07.653 --> 26:08.871 you wouldn't believe me. 26:08.915 --> 26:11.221 I said before, we're going to be partners. 26:11.265 --> 26:12.483 For now, that's plenty. 26:12.527 --> 26:14.573 - When did this begin with my husband? 26:15.182 --> 26:17.358 - When can I have some new clothing? 26:17.401 --> 26:19.447 I can have them delivered. 26:19.490 --> 26:21.144 They're prepared. 26:21.188 --> 26:22.711 Bring them, and I'll give you a hint. 26:22.755 --> 26:24.278 - Always a step ahead. 26:24.321 --> 26:27.498 All contingencies, never a complication. 26:27.542 --> 26:29.152 - Not yet. 26:29.196 --> 26:32.547 - There's a hostage dying at First Capital Security Bank. 26:32.591 --> 26:34.157 Is that a part of the plan? 26:35.506 --> 26:36.769 - We're off topic. Mr. Bigby-- 26:36.812 --> 26:38.118 - Are you sweating? 26:38.161 --> 26:39.815 - You were young. You went looking, 26:39.859 --> 26:42.122 but didn't find him. Did it ever occur to you 26:42.165 --> 26:44.864 that maybe you didn't look hard enough? 26:46.866 --> 26:50.565 - You're deflecting. - Am I? 26:50.609 --> 26:53.655 Or are we just doing business, you and I? 26:53.699 --> 26:56.353 - Always another layer with you. 26:56.397 --> 27:00.314 ♪ 27:00.357 --> 27:03.926 The sick hostage...there is, isn't there? 27:05.014 --> 27:07.669 Always another layer. - Always. 27:07.713 --> 27:14.807 ♪ 27:17.636 --> 27:17.810 . 27:17.853 --> 27:20.813 [dramatic music] 27:20.856 --> 27:22.510 ♪ 27:22.553 --> 27:23.816 - Stay back. 27:23.859 --> 27:29.212 ♪ 27:29.256 --> 27:31.693 - Okay, no tricks. 27:31.737 --> 27:34.435 No threat here. We just want the sick man. 27:34.478 --> 27:38.004 One if you're ready. Two if you need more time. 27:38.047 --> 27:42.182 ♪ 27:42.225 --> 27:43.879 The paramedics are coming to the door. 27:43.923 --> 27:45.359 I will walk with them. 27:45.402 --> 27:48.014 We'll get him on the gurney, and we will leave. 27:48.057 --> 27:50.016 - Please tell them to hurry. 27:50.059 --> 27:52.148 - Just hold tight. 27:52.192 --> 27:56.718 ♪ 27:56.762 --> 27:58.851 - I was just trying to help the hostages 27:58.894 --> 28:01.723 when I gave the FBI the layout of the bank. 28:01.767 --> 28:04.987 I don't want to be a hero. [wheezes] 28:05.031 --> 28:08.077 - Lawton, before we took the bank, 28:08.121 --> 28:09.949 I saw you refusing a Black woman a loan 28:09.992 --> 28:12.560 for having a single missed payment on her credit. 28:12.603 --> 28:14.170 - There's rules. 28:14.214 --> 28:16.477 - You enjoyed it. 28:16.520 --> 28:17.957 - No. 28:18.000 --> 28:19.741 - If you make it out of here alive, 28:19.785 --> 28:21.221 and I hope you do, 28:21.264 --> 28:23.876 I need you to promise to do better. 28:23.919 --> 28:26.487 - I will. 28:26.530 --> 28:28.402 I swear. 28:33.929 --> 28:36.453 [sirens blare] 28:36.497 --> 28:39.239 - Rip it apart if you need to. I'm telling you, 28:39.282 --> 28:41.110 she's getting information somehow. 28:41.154 --> 28:42.242 - They just started. So far, nothing. 28:42.285 --> 28:43.591 Where you headed? 28:43.634 --> 28:45.201 - I don't want to say, not in a Bureau car. 28:45.245 --> 28:47.769 - Val, she is devious with how she's getting in your head, 28:47.813 --> 28:48.988 but surveillance? 28:49.031 --> 28:50.554 That's a good way to isolate you, 28:50.598 --> 28:52.469 make you think you're being watched even if you're not. 28:52.513 --> 28:54.820 - I know, Anthony. Keep looking anyway. 28:54.863 --> 28:58.040 - Major Flowers. - Val? 28:58.084 --> 28:59.650 You forget to mention 28:59.694 --> 29:01.609 an expensive-looking steamer in the trunk of your car? 29:01.652 --> 29:03.089 ♪ 29:03.132 --> 29:04.438 - Unbelievable. 29:04.481 --> 29:06.222 - All right, back away. Wide perimeter. 29:06.266 --> 29:07.528 We need the bomb squad right now. 29:07.571 --> 29:09.617 - You don't need to call a bomb squad, Anthony. 29:09.660 --> 29:12.011 Fedorova's not gonna blow up her own clothes. 29:12.054 --> 29:13.577 - Her clothes? - Planted. 29:13.621 --> 29:16.232 Probably when we were at the cemetery visiting my mom. 29:16.276 --> 29:19.235 - Damn, that's cold. 29:19.279 --> 29:21.368 - Search every inch of that trunk. 29:21.411 --> 29:23.544 There's something in there other than clothes. 29:23.587 --> 29:25.633 There's always another level. 29:25.676 --> 29:32.596 ♪ 29:39.429 --> 29:40.996 - Okay, we got him. 29:41.040 --> 29:42.868 ♪ 29:42.911 --> 29:45.827 - Look, I'm assistant director Patrick Doak. 29:45.871 --> 29:47.481 You're clearly the leader in there. 29:47.524 --> 29:49.570 Won't you just tell me your name 29:49.613 --> 29:51.398 so we can communicate a little more civilly? 29:51.441 --> 29:54.662 - No, Director Doak, I won't be giving you anything. 29:54.705 --> 30:01.625 ♪ 30:10.460 --> 30:12.332 - Run it through voice AD. 30:12.375 --> 30:14.290 I want to know who this bitch is ASAP. 30:14.334 --> 30:16.249 ♪ 30:16.292 --> 30:18.164 - Am I gonna die? 30:18.207 --> 30:20.035 I swear I'll do better. 30:20.079 --> 30:21.820 Please don't let me die. 30:21.863 --> 30:23.865 - No one's gonna let you die, Mr. Lawton. 30:23.909 --> 30:26.085 Just let me place these for the ECG. 30:26.128 --> 30:28.174 [beeping] 30:28.217 --> 30:31.873 - [coughs and wheezes] 30:31.917 --> 30:35.877 ♪ 30:35.921 --> 30:40.534 [gasps] 30:40.577 --> 30:44.407 It feels like an elephant just stood up off my chest. 30:44.451 --> 30:46.148 - That's good. Just lean back. 30:46.192 --> 30:48.063 - [sighs] 30:48.107 --> 30:54.853 ♪ 30:54.896 --> 30:57.072 - Finish the ECG. I'll get us rolling. 30:57.116 --> 31:00.032 - I can breathe. [laughs] 31:00.075 --> 31:06.212 ♪ 31:06.255 --> 31:07.604 - Don't move. 31:08.475 --> 31:09.911 Hand it over. 31:09.955 --> 31:16.875 ♪ 31:17.179 --> 31:20.269 Your fingerprints popped up in North Carolina. 31:20.313 --> 31:23.925 You were a cop. How did she get you 31:23.969 --> 31:25.927 to throw away your whole life for her? 31:25.971 --> 31:28.887 - Is that really what you think's happening here? 31:28.930 --> 31:30.627 That's not what's happening at all. 31:30.671 --> 31:32.412 It's exactly the opposite. - How? 31:32.455 --> 31:33.804 - You'll see. 31:35.241 --> 31:39.071 - Did she teach you to be just as aggravating as she is? 31:39.114 --> 31:40.681 Was it a course? 31:40.724 --> 31:44.119 The Elena Fedorova method for infuriating people? 31:44.163 --> 31:46.295 - When I say you'll see what we're doing here, 31:46.339 --> 31:47.949 I don't mean tomorrow or next week. 31:47.993 --> 31:49.646 I mean right now. 31:52.214 --> 31:53.824 - We got the thumb drive open. 31:53.868 --> 32:00.831 ♪ 32:02.746 --> 32:05.358 - It'd be a good idea to keep the information highway open 32:05.401 --> 32:08.143 between us given how you're gathering intel at Fort Totten 32:08.187 --> 32:09.405 and I'm holding down the banks. 32:09.449 --> 32:11.973 - Absolutely, boss. What's on the drive? 32:12.017 --> 32:14.019 - Video that I'm thinking 32:14.062 --> 32:15.803 we should deliver to the director personally. 32:15.846 --> 32:17.631 Solidify we're working as a team. 32:17.674 --> 32:20.199 - A team? Really? 32:20.242 --> 32:22.636 - Val, look. 32:22.679 --> 32:25.639 We have had differences, but I am your friend. 32:25.682 --> 32:28.598 Always have been, always will be. 32:28.642 --> 32:31.775 - That's comforting, but it hasn't felt that way. 32:31.819 --> 32:33.690 And this seems like a political move, 32:33.734 --> 32:36.258 seeing as how you've dropped the ball twice now. 32:36.302 --> 32:37.694 - Hmm. 32:38.565 --> 32:39.827 Petty, Val. 32:39.870 --> 32:41.785 I thought you were better than that. 32:41.829 --> 32:44.397 - What's on the drive, boss? 32:44.440 --> 32:46.573 ♪ 32:46.616 --> 32:48.183 - All right, I'm here. 32:48.879 --> 32:51.839 - Sit down, Joan. Fedorova's team tried 32:51.882 --> 32:53.797 to smuggle this out of First Capital. 32:53.841 --> 32:56.061 - There's a server farm in that bank. 32:56.104 --> 32:57.888 Evidently, the Veracuz Cartel 32:57.932 --> 33:00.413 has a shadow account they use to warehouse collateral. 33:00.456 --> 33:02.023 - Surveillance against enemies 33:02.067 --> 33:05.331 or people who might become enemies, secretly recorded. 33:05.374 --> 33:07.246 - Great. My office has been salivating 33:07.289 --> 33:09.378 for a wedge into the Veracruz Cartel. 33:09.422 --> 33:10.684 - Sir? 33:14.166 --> 33:17.734 - That's Cuitláhuac Ríos, Veracruz Cartel boss. 33:17.778 --> 33:19.040 - Yeah, I've seen pictures. 33:20.520 --> 33:24.002 - And that's you. 33:24.045 --> 33:26.352 ♪ 33:26.395 --> 33:27.527 - I'll make this quick. 33:27.570 --> 33:29.181 The number is ten million, 33:29.224 --> 33:31.835 which hits my account April 30th every year. 33:31.879 --> 33:34.142 If, for some reason, it's late or hits my account 33:34.186 --> 33:36.536 one minute past midnight, you will have 33:36.579 --> 33:37.841 no further warnings on the ports, 33:37.885 --> 33:39.060 no warnings on Coast Guard patrols. 33:39.104 --> 33:41.323 You will be hung out. Understood? 33:41.367 --> 33:44.544 ♪ 33:44.587 --> 33:47.764 - Nautical rope, Coast Guard. 33:47.808 --> 33:50.376 I guess it did have some significance. 33:50.419 --> 33:51.942 - There's further evidence 33:51.986 --> 33:53.814 that the arrest of your son was orchestrated, 33:53.857 --> 33:56.295 a negotiating tactic for you to lower your fee. 33:56.338 --> 33:59.080 - Which you did, to five million. 34:00.908 --> 34:05.086 - This obviously puts you in a bind, Rogelio. 34:05.130 --> 34:06.827 Sorry about that. 34:06.870 --> 34:09.830 - Puts me in a bind? - If it gets out. 34:10.570 --> 34:15.227 What's the country to think but that a vigilante is in charge? 34:15.270 --> 34:18.447 No, bad play. 34:18.491 --> 34:20.319 That'll make you look very weak, 34:20.362 --> 34:22.016 but I have an idea. 34:22.060 --> 34:24.932 - What would you suggest? - I'm talking to him. 34:26.673 --> 34:28.370 Doblin resigned. 34:28.414 --> 34:31.199 I'll take a few weeks and resign, too, 34:31.243 --> 34:32.766 lay it off on family issues. 34:32.809 --> 34:34.115 That ought to cover it. 34:34.159 --> 34:38.119 ♪ 34:38.163 --> 34:39.468 - Joan. 34:40.817 --> 34:42.471 You're under arrest. 34:43.646 --> 34:45.257 - On your feet. 34:45.300 --> 34:52.177 ♪ 35:01.490 --> 35:01.708 . 35:01.751 --> 35:03.536 - I combed it. No contraband... 35:05.320 --> 35:06.452 But this. 35:13.023 --> 35:14.808 By the way, the car is clean. 35:14.851 --> 35:17.245 S-O swept it, stripped it down. 35:17.289 --> 35:19.029 If this lady's getting information, 35:19.073 --> 35:20.248 it's not from the car. 35:22.120 --> 35:24.861 I don't like this place, Val. 35:24.905 --> 35:29.127 It stinks like bad secrets, and that's not you. 35:29.170 --> 35:32.173 - No, Anthony, it's not. 35:32.217 --> 35:36.351 ♪ 35:36.395 --> 35:38.571 What is Owen doing with them? 35:38.614 --> 35:42.618 ♪ 35:42.662 --> 35:46.492 - Secretary Bradbury, so corrupt. 35:46.535 --> 35:49.016 Disgusting, isn't it? - It is. 35:49.059 --> 35:50.626 - So how awful am I really? 35:50.670 --> 35:52.802 At this point, I deserve a badge like yours. 35:52.846 --> 35:56.371 - People like me with badges don't plant bomb. 35:56.415 --> 35:59.026 - No? - Shrapnel sprayed 50 feet. 35:59.069 --> 36:01.202 You almost killed that kid. 36:01.246 --> 36:03.117 - There would've been justice in it. 36:03.944 --> 36:06.164 But unlikely to happen. 36:06.207 --> 36:09.036 Not with Val Turner on the job. 36:11.299 --> 36:13.606 You found my trunk. - And what was in it. 36:13.649 --> 36:17.218 You, Sergey, my husband. When was this taken? 36:17.262 --> 36:19.960 Sergey was alive, so at least two years ago? 36:20.003 --> 36:22.180 - Yes. - Where? 36:23.529 --> 36:25.966 - That's foggy. - Who took it? 36:26.009 --> 36:27.489 - Our people. 36:27.533 --> 36:29.448 Secretary Bradbury may disagree, 36:29.491 --> 36:31.667 but when you're running an operation 36:31.711 --> 36:33.278 that's legal-adjacent, 36:33.321 --> 36:36.324 it's wise to keep records of the people you meet with. 36:36.368 --> 36:41.199 - What was the context? - Also foggy. 36:41.242 --> 36:43.113 - Why are you playing this bait and switch? 36:43.157 --> 36:45.377 - Because I see a bigger picture. 36:45.420 --> 36:47.553 I see two women who have more in common 36:47.596 --> 36:49.424 than one of them would like to admit. 36:49.468 --> 36:51.774 I also bad guys getting their due. 36:51.818 --> 36:53.602 And I see an FBI agent 36:53.646 --> 36:55.909 who's had a veil over her eyes for years 36:55.952 --> 36:58.433 finally having it lifted, 36:58.477 --> 37:00.783 but it must be done gradually. 37:00.827 --> 37:04.222 - I don't buy your benevolence, and I never will. 37:04.265 --> 37:06.311 - Never say never. 37:06.354 --> 37:08.487 I have another story to tell you. 37:08.530 --> 37:12.142 No, no, I'll save it for tomorrow. 37:12.186 --> 37:14.014 I kept my end of the bargain. 37:14.057 --> 37:17.017 Only way to gain more knowledge is if you keep yours. 37:17.060 --> 37:21.804 ♪ 37:21.848 --> 37:23.110 - Give her the trunk. 37:23.153 --> 37:24.677 - Okay, Val. 37:24.720 --> 37:30.248 ♪ 37:33.163 --> 37:35.731 - I'm not sure it will look like a dove. 37:35.775 --> 37:37.255 - It'll be fine. 37:39.779 --> 37:41.650 It will remind me of her. 37:45.741 --> 37:48.744 - When I am done, you do the same for me. 37:48.788 --> 37:51.138 We can't get married for some time. 37:51.181 --> 37:55.229 Till then, this is our bond. 37:56.970 --> 37:59.102 Our life starts today. 37:59.146 --> 38:04.369 - I can't live with the people who did this walking free. 38:04.412 --> 38:06.588 - They expect us now. We wait. 38:06.632 --> 38:09.069 ♪ 38:09.112 --> 38:12.638 We kill them when they're comfortable. 38:12.681 --> 38:14.335 ♪ 38:14.379 --> 38:17.947 - I know what she said to you at the church. 38:17.991 --> 38:20.776 You are the new queen. 38:20.820 --> 38:27.783 ♪ 38:27.827 --> 38:31.352 You're my queen. 38:31.396 --> 38:38.490 ♪ 38:38.533 --> 38:41.362 - Owen, you owe me some answers. 38:43.364 --> 38:46.672 - Val, you're not gonna win this. 38:48.195 --> 38:50.153 But look, I'm the bad guy here. 38:50.197 --> 38:53.461 Just walk away and don't come back. 38:53.505 --> 38:56.377 - No. There's more to this. 38:56.421 --> 38:58.814 - You're torturing yourself. 38:58.858 --> 39:01.861 - You remember after my mom got killed... 39:03.428 --> 39:06.039 And I left the house to hit the streets to look 39:06.082 --> 39:08.563 for Isaac Bigby, to kill a man 39:08.607 --> 39:10.478 I'd never be able to find. 39:10.522 --> 39:12.480 What was I carrying? 39:12.524 --> 39:15.004 - Box cutter. - And what did you do? 39:15.048 --> 39:16.876 - Took it out of your hand. 39:16.919 --> 39:19.705 - And said we'd get through it together. 39:21.228 --> 39:23.535 That's what I'm doing now, Owen. 39:23.578 --> 39:26.451 - It's different, Val. 39:26.494 --> 39:28.496 - I don't think it is. 39:28.540 --> 39:31.543 You didn't quit on me, and I'm not gonna quit on you. 39:46.079 --> 39:47.820 - Good luck. 39:47.863 --> 39:54.783 ♪ 40:18.241 --> 40:19.895 - What did you tell her? 40:19.939 --> 40:21.723 - Nothing. 40:21.767 --> 40:22.942 - Nothing? 40:22.985 --> 40:25.684 No winks, no signals? 40:25.727 --> 40:29.731 - I'm sticking to the plan, and don't you ever question me. 40:29.775 --> 40:33.779 You don't know how hard it is seeing her like this. 40:34.562 --> 40:37.652 - Let me tell you a joke, Owen, a prison joke. 40:41.917 --> 40:45.094 A woman is leaving visitation, says to the CO, 40:45.138 --> 40:48.228 "How dare you, working my husband like a dog?" 40:48.271 --> 40:49.795 The CO says, "Your husband? 40:49.838 --> 40:52.754 He's the laziest convict here." 40:52.798 --> 40:56.366 The lady says, "Lazy? He just told me 40:56.410 --> 40:59.935 he's been digging a tunnel for months." 40:59.979 --> 41:04.462 [laughs] 41:04.505 --> 41:06.855 Soon, Owen, soon. 41:06.899 --> 41:08.944 Just be patient. 41:10.337 --> 41:11.991 Oh, you don't like my joke? 41:15.560 --> 41:17.692 Okay, well... 41:23.263 --> 41:25.047 I know somebody who will. 41:25.091 --> 41:32.011 ♪ 41:50.159 --> 41:52.335 [laughs] 41:52.379 --> 41:59.517 ♪ 42:08.874 --> 42:12.965 - [laughs] 42:13.008 --> 42:14.706 ♪ 42:14.749 --> 42:21.713 [laughs] 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.