Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,150 --> 00:02:02,710
Last book said
2
00:02:02,950 --> 00:02:05,040
Washer has two brothers
3
00:02:05,310 --> 00:02:07,510
Holding a large jade seal
4
00:02:07,710 --> 00:02:09,750
Proclaims himself to be the first emperor
5
00:02:10,120 --> 00:02:12,030
Being arrogant and losing your temper
6
00:02:12,310 --> 00:02:14,190
Lanling got hurt
7
00:02:14,430 --> 00:02:16,630
Wine and dine daily
8
00:02:16,840 --> 00:02:18,590
And sing them a show
9
00:02:18,870 --> 00:02:20,520
The little emperor is anxious
10
00:02:20,750 --> 00:02:21,800
How to explain
11
00:02:21,800 --> 00:02:22,840
Everyone ignores
12
00:02:23,030 --> 00:02:24,750
Angry he returned to the palace
13
00:02:24,750 --> 00:02:25,750
Call people
14
00:02:26,030 --> 00:02:27,680
Issue a sea arrest document
15
00:02:27,870 --> 00:02:29,150
Wanted now
16
00:02:29,430 --> 00:02:31,030
I didn't expect him to move faster
17
00:02:31,030 --> 00:02:31,840
is too late to
18
00:02:32,150 --> 00:02:33,520
Two people rolled up the money
19
00:02:33,520 --> 00:02:34,240
Walk in a hurry
20
00:02:34,400 --> 00:02:35,240
Forget it
21
00:02:35,470 --> 00:02:37,470
Just pay for lessons
22
00:02:37,750 --> 00:02:39,400
Be vigilant
23
00:02:39,590 --> 00:02:41,750
Meet the pie in the sky
24
00:02:41,910 --> 00:02:43,430
That's not a trap
25
00:02:44,630 --> 00:02:46,150
is a trap
26
00:02:59,310 --> 00:02:59,800
King Keer
27
00:03:00,280 --> 00:03:01,000
I'll turn your lights off
28
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
Are you dead?
29
00:03:02,280 --> 00:03:03,520
It's gone, it's gone, it's gone
30
00:03:03,590 --> 00:03:04,590
It's all gone
31
00:03:05,630 --> 00:03:06,750
Then why is it so bright
32
00:03:07,680 --> 00:03:09,680
This is the light from Tianlong Washe
33
00:03:10,240 --> 00:03:11,560
Since their new play
34
00:03:11,560 --> 00:03:12,910
After the Wandering Emperor was imprisoned
35
00:03:12,960 --> 00:03:14,080
Their home is every day
36
00:03:14,080 --> 00:03:15,150
Seats sold out
37
00:03:15,280 --> 00:03:16,310
Bright lights
38
00:03:18,680 --> 00:03:19,710
Wandering Emperor Prisoner
39
00:03:20,560 --> 00:03:20,840
Yes
40
00:03:21,079 --> 00:03:22,310
An emperor was a prisoner
41
00:03:22,560 --> 00:03:24,030
Dig a tunnel with a small stone hammer
42
00:03:24,030 --> 00:03:24,800
Later jailbreak
43
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Wandering on the rivers and lakes
44
00:03:26,840 --> 00:03:27,680
Wandering Emperor Prisoner
45
00:03:28,240 --> 00:03:28,680
Looks good
46
00:03:29,630 --> 00:03:30,000
You start
47
00:03:36,520 --> 00:03:37,310
You went to see
48
00:03:38,360 --> 00:03:38,800
without
49
00:03:39,840 --> 00:03:40,360
I guess
50
00:03:42,710 --> 00:03:43,400
You want me to say it
51
00:03:43,750 --> 00:03:45,030
This show is definitely overrated
52
00:03:45,470 --> 00:03:46,800
It was written by an individual
53
00:03:47,030 --> 00:03:47,750
Just the plot
54
00:03:47,910 --> 00:03:48,840
Vulnerable
55
00:03:49,800 --> 00:03:51,190
Especially when father and son meet
56
00:03:51,520 --> 00:03:52,470
Change the mother-daughter meeting
57
00:03:52,590 --> 00:03:53,079
Yes
58
00:03:53,240 --> 00:03:53,840
I think so too
59
00:03:53,960 --> 00:03:54,870
You two went too
60
00:03:55,240 --> 00:03:55,750
Gone without
61
00:03:57,000 --> 00:03:57,590
didn't go
62
00:03:57,750 --> 00:03:59,079
All right, I know it
63
00:03:59,870 --> 00:04:00,870
Anyone can write
64
00:04:01,150 --> 00:04:02,080
Why don't you write one
65
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
What do you mean by that
66
00:04:04,630 --> 00:04:05,240
That's right
67
00:04:05,400 --> 00:04:06,960
My strength is here
68
00:04:07,030 --> 00:04:08,240
Just a good playbook
69
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Or let's wash
70
00:04:10,150 --> 00:04:11,240
Can the attendance drop?
71
00:04:12,190 --> 00:04:13,150
Don't blame yourself
72
00:04:13,150 --> 00:04:13,520
I tell you
73
00:04:13,520 --> 00:04:14,120
That's it
74
00:04:14,870 --> 00:04:15,750
Within a month
75
00:04:16,000 --> 00:04:16,920
You have to write a
76
00:04:16,920 --> 00:04:18,360
A great drama book that made a sensation in the capital
77
00:04:18,360 --> 00:04:19,120
Wait blah
78
00:04:19,120 --> 00:04:19,430
Where
79
00:04:19,430 --> 00:04:20,750
Wherever you are for a month
80
00:04:20,870 --> 00:04:21,480
Half a month
81
00:04:21,600 --> 00:04:21,920
One month
82
00:04:22,120 --> 00:04:22,390
Good
83
00:04:22,560 --> 00:04:23,070
Just one month
84
00:04:27,630 --> 00:04:28,920
Look at the lights
85
00:04:29,120 --> 00:04:29,750
Write the script to
86
00:04:43,390 --> 00:04:44,040
Alright, I'll pay for him
87
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
Alright, I'll pay for him
88
00:04:45,630 --> 00:04:46,390
Pay me back
89
00:04:47,390 --> 00:04:49,190
How could Lao Xin forget about this?
90
00:04:50,560 --> 00:04:51,360
A penny
91
00:04:51,360 --> 00:04:52,190
Not much to say
92
00:04:52,190 --> 00:04:53,240
Say less
93
00:04:53,920 --> 00:04:54,680
Ask him directly
94
00:04:54,680 --> 00:04:55,480
I look stingy
95
00:04:56,430 --> 00:04:56,920
Don't do it
96
00:04:57,159 --> 00:04:58,390
I can't get over this hurdle in my heart
97
00:04:59,830 --> 00:05:00,190
preferably
98
00:05:00,190 --> 00:05:01,310
reminds him to himself
99
00:05:06,600 --> 00:05:06,920
Lao Xin
100
00:05:07,750 --> 00:05:08,070
Lao Xin
101
00:05:10,070 --> 00:05:11,160
You help me see this
102
00:05:11,240 --> 00:05:12,040
What is written on it
103
00:05:12,600 --> 00:05:13,040
Look at
104
00:05:15,870 --> 00:05:17,830
Wandering Emperor Prisoner
105
00:05:20,000 --> 00:05:20,510
This is not
106
00:05:20,510 --> 00:05:21,870
Did we watch it together two days ago
107
00:05:23,070 --> 00:05:24,070
Guapang, let me tell you
108
00:05:24,870 --> 00:05:25,720
Memory decline
109
00:05:25,720 --> 00:05:26,830
Premature aging
110
00:05:27,270 --> 00:05:28,160
You have to pay attention
111
00:05:29,240 --> 00:05:30,800
Which of us has a bad memory
112
00:05:31,830 --> 00:05:32,159
No
113
00:05:32,830 --> 00:05:33,480
Can't write it out
114
00:05:34,390 --> 00:05:34,720
Sleep
115
00:05:35,190 --> 00:05:36,120
Inspiration comes when you wake up
116
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Why are you standing behind me
117
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
I stand behind you
118
00:05:45,680 --> 00:05:47,190
Where you stand by my side
119
00:05:52,800 --> 00:05:53,630
You have mouth sores
120
00:05:55,480 --> 00:05:56,510
What's wrong
121
00:05:59,720 --> 00:06:00,630
Bai Xiaoqing can say something
122
00:06:00,750 --> 00:06:02,070
Mushrooms must be cooked
123
00:06:03,310 --> 00:06:03,870
Drink yourself some water
124
00:06:03,920 --> 00:06:04,270
Go smoothly
125
00:06:04,720 --> 00:06:05,240
Don't disturb my sleep
126
00:06:05,390 --> 00:06:06,000
I'm looking for inspiration
127
00:06:10,480 --> 00:06:12,040
Who are you
128
00:06:12,040 --> 00:06:12,720
Really
129
00:06:23,390 --> 00:06:24,270
Why didn't Lao Xin come?
130
00:06:25,430 --> 00:06:26,870
He said he would write a playbook in the house
131
00:06:27,190 --> 00:06:28,160
No one should disturb
132
00:06:29,240 --> 00:06:29,950
Attitude is commendable
133
00:06:30,310 --> 00:06:32,190
Gua Peng cooks two more dishes to nourish his brain
134
00:06:32,430 --> 00:06:32,830
Alright
135
00:06:32,950 --> 00:06:33,720
I'll make it for him
136
00:07:29,800 --> 00:07:30,830
Prepare
137
00:07:31,950 --> 00:07:32,310
Start
138
00:07:34,240 --> 00:07:34,510
Gua Peng
139
00:07:35,390 --> 00:07:36,040
Run away
140
00:07:36,720 --> 00:07:37,310
How to hide inside
141
00:07:37,360 --> 00:07:37,950
Run away
142
00:07:38,920 --> 00:07:39,270
Lanling
143
00:07:39,800 --> 00:07:40,390
Your usual
144
00:07:41,040 --> 00:07:41,950
You're jumping up and down
145
00:07:41,950 --> 00:07:42,390
Lanling
146
00:07:43,720 --> 00:07:44,040
King Keer
147
00:07:44,800 --> 00:07:45,120
Stop calling
148
00:07:46,040 --> 00:07:47,390
Look at how honest Bai Xiaoqing is
149
00:08:11,310 --> 00:08:11,720
Who is it?
150
00:08:12,240 --> 00:08:13,190
is me
151
00:08:15,430 --> 00:08:15,950
The Treasurer's
152
00:08:16,600 --> 00:08:17,270
Why are you here
153
00:08:18,040 --> 00:08:18,630
These ten days
154
00:08:18,630 --> 00:08:19,920
You don't eat well
155
00:08:20,240 --> 00:08:21,310
I let the melon shed in the back kitchen
156
00:08:21,310 --> 00:08:22,190
I made you some bean curd
157
00:08:22,390 --> 00:08:22,870
Brain your brain
158
00:08:23,270 --> 00:08:24,160
Thanks to the shopkeeper
159
00:08:26,600 --> 00:08:28,360
It looks thinner
160
00:08:29,040 --> 00:08:30,120
How is the script written
161
00:08:31,310 --> 00:08:31,720
Good
162
00:08:32,750 --> 00:08:34,000
Extremely well written
163
00:08:34,440 --> 00:08:35,200
is this
164
00:08:35,909 --> 00:08:37,320
I'm a little bit at the end
165
00:08:37,549 --> 00:08:38,200
Not satisfied
166
00:08:39,150 --> 00:08:39,909
The old saying
167
00:08:40,440 --> 00:08:41,870
Anticipate
168
00:08:42,549 --> 00:08:43,789
I want to give us this play
169
00:08:44,200 --> 00:08:44,870
Write a
170
00:08:45,440 --> 00:08:46,870
The resounding ending
171
00:08:47,720 --> 00:08:48,790
This idiom
172
00:08:49,200 --> 00:08:50,270
means this
173
00:08:50,360 --> 00:08:51,120
is
174
00:08:51,790 --> 00:08:53,080
Rattlesnakes
175
00:08:53,550 --> 00:08:53,910
Is that right?
176
00:08:54,550 --> 00:08:56,000
Then let me take a look at your tiger head
177
00:08:56,000 --> 00:08:56,240
Don't
178
00:08:59,270 --> 00:08:59,750
The Treasurer's
179
00:09:00,200 --> 00:09:00,840
Did you hear
180
00:09:01,360 --> 00:09:02,270
Someone outside shouting for help
181
00:09:03,360 --> 00:09:05,270
I don't sound like outside
182
00:09:05,270 --> 00:09:05,750
is
183
00:09:06,270 --> 00:09:07,200
I heard it for real
184
00:09:08,120 --> 00:09:08,790
The shopkeeper
185
00:09:08,960 --> 00:09:09,750
The end of the year
186
00:09:09,960 --> 00:09:10,910
Robbery is rampant
187
00:09:11,360 --> 00:09:12,200
It's going to kill you
188
00:09:12,360 --> 00:09:12,960
It's not good
189
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
You go and have a look
190
00:09:15,440 --> 00:09:16,630
Be safe
191
00:09:31,000 --> 00:09:31,550
Who
192
00:09:33,120 --> 00:09:33,480
I
193
00:09:35,720 --> 00:09:37,200
Why are you here
194
00:09:37,670 --> 00:09:38,320
I do the math
195
00:09:38,320 --> 00:09:38,790
this
196
00:09:39,510 --> 00:09:40,510
Submission deadline
197
00:09:40,510 --> 00:09:41,120
Also coming soon
198
00:09:42,000 --> 00:09:43,390
Out of Responsibility for Art
199
00:09:44,200 --> 00:09:45,390
I want to chat with you first
200
00:09:45,720 --> 00:09:46,120
Role
201
00:09:47,870 --> 00:09:49,240
This is not necessary.
202
00:09:49,240 --> 00:09:50,150
This is so necessary
203
00:09:50,440 --> 00:09:51,960
I am a famous person in the capital
204
00:09:52,360 --> 00:09:54,670
How can you just play an ordinary character
205
00:09:55,720 --> 00:09:56,080
Let's talk
206
00:09:56,440 --> 00:09:57,630
What role did I play this time
207
00:09:57,840 --> 00:09:58,320
Who is
208
00:09:58,870 --> 00:09:59,200
How old is
209
00:10:00,320 --> 00:10:00,960
What is your personality
210
00:10:01,550 --> 00:10:02,120
Marriage
211
00:10:03,360 --> 00:10:04,150
How to make a living
212
00:10:05,600 --> 00:10:06,360
You asked me
213
00:10:06,510 --> 00:10:07,360
I ask who to go
214
00:10:08,750 --> 00:10:09,870
The script you wrote
215
00:10:10,870 --> 00:10:11,670
Who is the protagonist
216
00:10:11,670 --> 00:10:12,150
You don't know
217
00:10:13,320 --> 00:10:14,670
Of course I do.
218
00:10:15,670 --> 00:10:16,720
but I wrote
219
00:10:17,630 --> 00:10:18,870
Not alone
220
00:10:20,550 --> 00:10:22,550
is a fairy
221
00:10:26,840 --> 00:10:27,360
Good
222
00:10:29,360 --> 00:10:29,910
New
223
00:10:31,670 --> 00:10:32,600
What kind of fairy is he?
224
00:10:33,080 --> 00:10:33,840
What magic do you know
225
00:10:35,670 --> 00:10:36,320
My
226
00:10:36,840 --> 00:10:38,270
This tofu brain
227
00:10:38,670 --> 00:10:39,840
Tofu Brain Fairy
228
00:10:41,390 --> 00:10:41,790
to
229
00:10:42,750 --> 00:10:43,200
to
230
00:10:44,480 --> 00:10:45,630
It is tofu brain fairy
231
00:10:47,720 --> 00:10:49,200
He descended from heaven
232
00:10:49,720 --> 00:10:50,790
Coming to the world
233
00:10:51,390 --> 00:10:52,480
What did you see
234
00:10:53,320 --> 00:10:54,360
You can turn into a tofu brain
235
00:10:55,200 --> 00:10:56,150
To help the people
236
00:10:56,630 --> 00:10:58,720
Suffering from lack of food
237
00:11:01,000 --> 00:11:02,510
Then how did he get back to heaven
238
00:11:03,200 --> 00:11:04,270
He only needs
239
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
Have a bowl
240
00:11:05,630 --> 00:11:07,670
Specially made tofu brain
241
00:11:08,480 --> 00:11:09,150
Utilize
242
00:11:09,480 --> 00:11:12,240
How soy products work in the body
243
00:11:12,840 --> 00:11:13,480
will be able to
244
00:11:14,320 --> 00:11:15,080
Soaring to the sky
245
00:11:15,240 --> 00:11:16,000
Back to Heaven
246
00:11:18,510 --> 00:11:19,960
Isn't that just a fart?
247
00:11:20,320 --> 00:11:20,600
Almost
248
00:11:20,600 --> 00:11:21,120
means this
249
00:11:21,390 --> 00:11:22,150
How would you like me to act
250
00:11:25,200 --> 00:11:26,630
You are trying to ruin my image
251
00:11:28,910 --> 00:11:30,270
I'm going to sue you at the shopkeeper
252
00:11:30,390 --> 00:11:30,600
Don't don't don't
253
00:11:30,960 --> 00:11:31,240
Don't don't don't
254
00:11:31,240 --> 00:11:31,480
Lanling
255
00:11:31,600 --> 00:11:31,870
Lanling
256
00:11:31,870 --> 00:11:32,360
Don't don't don't
257
00:11:32,510 --> 00:11:33,030
Don't stop me
258
00:11:33,030 --> 00:11:33,360
Don't get excited
259
00:11:33,360 --> 00:11:33,960
Don't be angry, don't be angry
260
00:11:34,270 --> 00:11:35,390
I'm telling you the truth
261
00:11:36,630 --> 00:11:37,720
I haven't written this play yet
262
00:11:39,030 --> 00:11:40,390
You must keep it a secret for me
263
00:11:40,390 --> 00:11:42,630
Don't let the shopkeeper know about it
264
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
I know it all
265
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Everyone knows it
266
00:12:05,440 --> 00:12:06,790
Starting today
267
00:12:08,030 --> 00:12:09,870
Guapeng delivers meals to you every day
268
00:12:10,550 --> 00:12:12,600
Jin Keer washes your clothes every day
269
00:12:13,080 --> 00:12:14,120
Unfinished script writing
270
00:12:14,840 --> 00:12:16,360
Don't leave the house
271
00:12:16,720 --> 00:12:17,480
Half-step
272
00:12:20,000 --> 00:12:20,240
You
273
00:12:20,510 --> 00:12:20,910
You
274
00:12:21,030 --> 00:12:22,790
What's the difference between you and jail?
275
00:12:24,270 --> 00:12:25,750
You don't need to write a script when you go to jail.
276
00:12:25,790 --> 00:12:26,150
Shut up
277
00:12:27,030 --> 00:12:29,150
You must complete 5,000 words per day
278
00:12:30,030 --> 00:12:32,510
Failed to complete a fine of 20 credits
279
00:12:33,630 --> 00:12:34,960
Five thousand words
280
00:12:37,440 --> 00:12:39,270
Without punctuation
281
00:12:49,030 --> 00:12:49,840
is also easy to write
282
00:12:50,510 --> 00:12:52,360
Don't write anything about tofu fairy
283
00:12:52,870 --> 00:12:53,440
You just
284
00:12:54,000 --> 00:12:54,390
You just
285
00:12:54,510 --> 00:12:55,240
Write me
286
00:12:56,030 --> 00:12:56,840
write me as
287
00:12:57,480 --> 00:12:58,360
Handsome
288
00:12:58,840 --> 00:12:59,790
Courageous
289
00:13:00,080 --> 00:13:01,120
Words you describe me
290
00:13:01,120 --> 00:13:02,030
A few thousand words
291
00:13:02,080 --> 00:13:02,840
Go out
292
00:13:04,440 --> 00:13:05,030
Write well
293
00:13:05,240 --> 00:13:05,600
Write well
294
00:13:09,000 --> 00:13:09,440
Come on
295
00:13:36,790 --> 00:13:37,240
I heard
296
00:13:37,240 --> 00:13:37,440
Shut up
297
00:13:38,670 --> 00:13:39,870
Do you want me to lose twenty pennies
298
00:13:40,840 --> 00:13:41,600
Twenty Text
299
00:13:41,670 --> 00:13:42,440
It's quite a lot
300
00:13:42,960 --> 00:13:44,200
Not to mention a coin
301
00:13:45,000 --> 00:13:45,750
So
302
00:13:46,240 --> 00:13:47,200
Don't talk to me
303
00:13:48,790 --> 00:13:49,240
that line
304
00:13:49,440 --> 00:13:49,870
Can't mess with you
305
00:14:31,670 --> 00:14:32,750
You need to get out
306
00:14:32,750 --> 00:14:33,670
So loud?
307
00:14:35,750 --> 00:14:36,790
You write something
308
00:14:36,790 --> 00:14:38,200
What's the matter
309
00:15:19,270 --> 00:15:21,510
The script could not be handed in for half a day
310
00:15:21,790 --> 00:15:24,080
It was a pleasure to pay the fine
311
00:15:24,510 --> 00:15:25,240
He's happy
312
00:15:25,510 --> 00:15:26,240
Look at my hand
313
00:15:29,870 --> 00:15:30,600
Damn it
314
00:15:30,960 --> 00:15:32,630
You have to take it to him and put it at the door
315
00:15:33,270 --> 00:15:34,080
Just about to feed him
316
00:15:34,270 --> 00:15:35,200
It works, it works
317
00:15:35,840 --> 00:15:37,120
I can't let you do it for nothing
318
00:15:37,440 --> 00:15:38,910
Isn't this a fine he paid?
319
00:15:39,200 --> 00:15:39,720
To you
320
00:15:40,510 --> 00:15:40,720
Don't
321
00:15:41,600 --> 00:15:42,750
No merit and no reward
322
00:15:43,510 --> 00:15:44,550
Just a few pennies
323
00:15:46,270 --> 00:15:47,910
You should keep buying Mongolian milk tea
324
00:15:48,630 --> 00:15:49,440
is
325
00:15:50,000 --> 00:15:51,240
He didn't spend twenty pennies
326
00:15:51,550 --> 00:15:53,080
Will you buy the two of us as babysitters
327
00:15:55,320 --> 00:15:56,670
Every day he drags on his draft
328
00:15:56,790 --> 00:15:57,960
You will have to pay ten cents more
329
00:15:58,200 --> 00:15:58,910
Thirty articles tomorrow
330
00:15:58,910 --> 00:15:59,720
Forty Texts for the Day After Tomorrow
331
00:16:00,440 --> 00:16:01,510
I give you all
332
00:16:01,750 --> 00:16:02,270
Are you okay?
333
00:16:06,320 --> 00:16:08,030
If Lao Xin paid the fine every day
334
00:16:08,510 --> 00:16:09,600
The money he owes me
335
00:16:09,670 --> 00:16:11,030
Will it be paid off soon
336
00:16:13,510 --> 00:16:14,120
She
337
00:16:15,600 --> 00:16:17,150
Away from home
338
00:16:17,960 --> 00:16:19,000
gave birth to
339
00:16:19,840 --> 00:16:21,720
The Prince's Children
340
00:16:22,510 --> 00:16:23,840
But why should she
341
00:16:24,870 --> 00:16:25,910
It doesn't make sense, it doesn't make sense
342
00:16:27,510 --> 00:16:28,150
She loves him
343
00:16:28,870 --> 00:16:30,750
She was afraid of discrediting the palace
344
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
But two people in love
345
00:16:34,440 --> 00:16:35,200
What's up
346
00:16:35,480 --> 00:16:36,630
Can't we face it together
347
00:16:37,750 --> 00:16:38,440
No, no, no, no
348
00:16:39,080 --> 00:16:40,600
Writing like this, the audience will definitely say me
349
00:16:40,600 --> 00:16:41,360
Making up
350
00:16:41,360 --> 00:16:42,240
No life
351
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
It's dinner time
352
00:16:47,600 --> 00:16:47,960
Come here
353
00:16:48,030 --> 00:16:48,270
Eat
354
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
I haven't finished eating yet
355
00:16:58,120 --> 00:16:58,750
This meal
356
00:16:58,870 --> 00:17:01,080
Prorated to you in batches
357
00:17:01,870 --> 00:17:02,750
What about this steamed bun
358
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
equivalent to a deposit
359
00:17:04,640 --> 00:17:05,200
So what?
360
00:17:05,440 --> 00:17:06,960
See how your workload is done
361
00:17:07,200 --> 00:17:08,640
I will give you this meal slowly
362
00:17:10,510 --> 00:17:13,270
Not as bullying as you
363
00:17:13,550 --> 00:17:14,270
Yes
364
00:17:14,640 --> 00:17:15,829
Who made me your boss
365
00:17:24,790 --> 00:17:25,400
He loves me
366
00:17:26,200 --> 00:17:26,960
He doesn't love me
367
00:17:27,829 --> 00:17:28,590
He loves me
368
00:17:29,270 --> 00:17:30,270
He doesn't love me
369
00:17:30,830 --> 00:17:31,480
He loves me
370
00:17:32,270 --> 00:17:33,000
He doesn't love me
371
00:17:42,920 --> 00:17:44,200
The shopkeeper is in a good mood
372
00:17:44,750 --> 00:17:45,550
You're fined again
373
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
On the contrary
374
00:17:47,240 --> 00:17:48,070
Yesterday Xin Baojie
375
00:17:48,200 --> 00:17:49,350
Overdue tasks
376
00:17:49,480 --> 00:17:50,110
So today
377
00:17:50,160 --> 00:17:51,000
He doesn't need to pay the fine
378
00:17:51,750 --> 00:17:52,510
It's you
379
00:17:53,070 --> 00:17:54,310
Can you make some good food
380
00:17:54,310 --> 00:17:55,070
Send it to someone
381
00:17:55,440 --> 00:17:56,400
Lao Xin said yesterday's dish
382
00:17:56,400 --> 00:17:57,160
It's a bit salty
383
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
Good wine and good food
384
00:18:00,750 --> 00:18:00,960
That
385
00:18:01,510 --> 00:18:02,510
Except the expensive ones
386
00:18:03,200 --> 00:18:03,680
King Keer
387
00:18:03,830 --> 00:18:04,640
I have to talk about you too
388
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
Can you wash your clothes properly
389
00:18:07,680 --> 00:18:09,440
The sheets and quilts are laid out for drying
390
00:18:09,640 --> 00:18:10,880
Add some incense after drying
391
00:18:11,200 --> 00:18:12,960
Create a cozy and warm
392
00:18:12,960 --> 00:18:13,920
Creation Environment
393
00:18:14,400 --> 00:18:15,350
Me and my fragrance
394
00:18:15,350 --> 00:18:15,960
are required
395
00:18:16,200 --> 00:18:16,750
What's the cost
396
00:18:17,480 --> 00:18:19,830
Didn't I also do this for Washer's new play
397
00:18:20,200 --> 00:18:21,480
You two hold on for a few more days
398
00:18:22,070 --> 00:18:22,310
OK
399
00:18:24,110 --> 00:18:24,510
Dismissed
400
00:18:33,200 --> 00:18:34,400
I think the shopkeeper's
401
00:18:34,920 --> 00:18:36,590
Let us both take care of Xin Baoyang
402
00:18:36,790 --> 00:18:37,200
Not fair
403
00:18:37,440 --> 00:18:38,110
is
404
00:18:38,750 --> 00:18:39,400
I'm fine
405
00:18:39,880 --> 00:18:40,750
I usually cook
406
00:18:41,550 --> 00:18:42,790
I feel sorry for you
407
00:18:43,680 --> 00:18:45,030
How tiring is doing laundry
408
00:18:45,880 --> 00:18:46,480
So
409
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
You want to help me with the laundry
410
00:18:48,350 --> 00:18:48,590
to
411
00:18:49,160 --> 00:18:50,000
What's right?
412
00:18:50,590 --> 00:18:51,680
Don't disturb my thoughts
413
00:18:52,200 --> 00:18:53,400
I mean we should both
414
00:18:53,750 --> 00:18:54,480
Joining
415
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
Prevent Xin Baoyang from writing the script
416
00:18:57,270 --> 00:18:58,110
Why?
417
00:18:58,960 --> 00:18:59,920
What do you want
418
00:19:00,270 --> 00:19:02,350
If Xin Baoyu couldn't write the script
419
00:19:02,720 --> 00:19:04,160
Not only do we not have to serve him
420
00:19:04,350 --> 00:19:05,880
Still get his fine
421
00:19:06,920 --> 00:19:08,920
The two of us are each ten pieces of silver
422
00:19:09,720 --> 00:19:10,830
Less add up
423
00:19:11,550 --> 00:19:12,440
Today's ten articles
424
00:19:12,720 --> 00:19:13,790
Tomorrow is Twenty Wen
425
00:19:14,070 --> 00:19:15,480
Twenty-five articles and thirty articles
426
00:19:15,960 --> 00:19:16,920
Little by little
427
00:19:17,310 --> 00:19:18,480
That penny
428
00:19:18,830 --> 00:19:19,240
Then
429
00:19:20,000 --> 00:19:20,960
Are you okay?
430
00:19:22,590 --> 00:19:23,000
also
431
00:19:23,920 --> 00:19:24,480
also
432
00:19:25,000 --> 00:19:25,590
Polyphone
433
00:19:26,720 --> 00:19:27,830
A penny
434
00:19:28,440 --> 00:19:29,790
Is it okay?
435
00:19:31,400 --> 00:19:31,720
Is that right?
436
00:19:31,750 --> 00:19:32,590
Let's think about it again
437
00:19:33,590 --> 00:19:34,830
The things you suffered for him
438
00:19:35,400 --> 00:19:36,200
The rest of my life
439
00:19:36,240 --> 00:19:36,750
If he were in
440
00:19:36,830 --> 00:19:38,160
Spent while writing the playbook
441
00:19:38,880 --> 00:19:40,000
You have to serve him for the rest of your life
442
00:19:41,480 --> 00:19:42,310
Then what should I do
443
00:19:43,750 --> 00:19:44,550
How to do it
444
00:20:08,510 --> 00:20:09,160
washed for you
445
00:20:09,400 --> 00:20:09,960
How fragrant
446
00:20:10,510 --> 00:20:10,790
You smell
447
00:20:12,880 --> 00:20:13,510
It's quite fragrant
448
00:21:32,640 --> 00:21:35,160
This first jerk of all time is too cola
449
00:21:47,400 --> 00:21:48,200
Let me see
450
00:21:48,680 --> 00:21:49,310
Let me see
451
00:21:49,790 --> 00:21:51,030
Let me see
452
00:21:51,070 --> 00:21:52,070
Such a fun thing
453
00:21:52,070 --> 00:21:52,790
You show me
454
00:22:14,110 --> 00:22:14,790
Don't be angry, don't be angry
455
00:22:14,790 --> 00:22:16,440
The shopkeeper's elimination and elimination
456
00:22:26,510 --> 00:22:28,110
Your approach is really smart.
457
00:22:28,440 --> 00:22:29,310
He watched all day
458
00:22:29,310 --> 00:22:30,480
Not a word is written
459
00:22:30,830 --> 00:22:31,680
Of course
460
00:22:32,110 --> 00:22:33,880
That is the most popular novel in Beijing
461
00:22:34,350 --> 00:22:35,550
You can't stop seeing it
462
00:22:35,880 --> 00:22:36,830
I bought it and didn't dare to look at it
463
00:22:37,640 --> 00:22:39,110
Let's just wait to collect the money
464
00:22:48,750 --> 00:22:49,510
It's finished
465
00:22:51,240 --> 00:22:51,350
This
466
00:22:52,480 --> 00:22:53,920
How is this possible
467
00:22:54,310 --> 00:22:55,310
How is that possible
468
00:22:56,750 --> 00:22:58,110
How is it possible to write so well
469
00:22:59,070 --> 00:22:59,920
This playbook
470
00:23:00,720 --> 00:23:02,350
Awesome
471
00:23:03,440 --> 00:23:03,830
Hugs
472
00:23:05,030 --> 00:23:07,000
We will definitely be popular all over the capital
473
00:23:09,110 --> 00:23:10,070
I didn't expect
474
00:23:11,240 --> 00:23:12,200
I'm sorry
475
00:23:13,270 --> 00:23:14,480
also today
476
00:23:26,920 --> 00:23:28,070
Too poor
477
00:23:28,480 --> 00:23:29,830
Fortunately, the playbook is finished
478
00:23:30,960 --> 00:23:31,510
Come and see
479
00:23:32,750 --> 00:23:33,960
What a great write up
480
00:23:55,400 --> 00:23:56,640
That's the money
481
00:23:56,960 --> 00:23:58,350
How many times have you counted
482
00:23:58,790 --> 00:24:00,510
I would be happy to click it 80 times
483
00:24:01,350 --> 00:24:02,790
How long have we not experienced
484
00:24:02,960 --> 00:24:05,030
The big scene is packed
485
00:24:05,640 --> 00:24:06,160
Look at this
486
00:24:11,510 --> 00:24:12,310
Did you see today
487
00:24:12,640 --> 00:24:13,790
A seriously ill old man
488
00:24:14,030 --> 00:24:15,160
I deliberately ate personal ginseng
489
00:24:15,240 --> 00:24:16,960
Let's see you on two crutches
490
00:24:18,400 --> 00:24:19,640
He climbed onto the stage
491
00:24:20,070 --> 00:24:21,270
I don't want to watch it
492
00:24:24,240 --> 00:24:25,000
No acting, no acting
493
00:24:25,830 --> 00:24:26,830
I'm so tired
494
00:24:27,720 --> 00:24:29,830
Nothing can be said tomorrow
495
00:24:30,480 --> 00:24:32,240
Tell the truth
496
00:24:33,790 --> 00:24:35,000
In the wind and rain
497
00:24:35,270 --> 00:24:36,790
What does this add up to
498
00:24:37,590 --> 00:24:39,000
It's really cool to be popular
499
00:24:39,350 --> 00:24:40,830
This month I will win the capital first
500
00:24:41,000 --> 00:24:41,590
Next month
501
00:24:41,750 --> 00:24:43,030
I will go to Jiangnan tour
502
00:24:43,400 --> 00:24:44,920
After that, I rushed out of the country
503
00:24:45,160 --> 00:24:46,000
To the Gentiles
504
00:24:46,200 --> 00:24:48,240
Then borrow another five hundred years from heaven
505
00:24:48,480 --> 00:24:51,070
Playing it out
506
00:24:52,680 --> 00:24:53,310
Let me tell you
507
00:24:53,590 --> 00:24:54,720
You have to thank
508
00:24:54,720 --> 00:24:55,880
Lao Xin's script
509
00:24:56,400 --> 00:24:57,270
It's hard work, Lao Xin
510
00:24:57,920 --> 00:24:59,110
Remember to add drama to me
511
00:25:02,270 --> 00:25:02,640
Get it
512
00:25:03,550 --> 00:25:04,000
What?
513
00:25:05,110 --> 00:25:06,160
We agreed before
514
00:25:06,960 --> 00:25:07,750
The cost of the play is calculated.
515
00:25:14,680 --> 00:25:15,550
That's it
516
00:25:16,200 --> 00:25:17,550
How much more do you want
517
00:25:18,070 --> 00:25:19,200
Don't look at the money here
518
00:25:19,720 --> 00:25:21,160
Lanling's performance fee is not paid
519
00:25:21,830 --> 00:25:23,200
The stage set does not cost money
520
00:25:23,750 --> 00:25:25,000
Guests eat melon seeds and peanuts
521
00:25:25,070 --> 00:25:25,720
It's not all money
522
00:25:26,000 --> 00:25:27,310
It's not like that.
523
00:25:27,830 --> 00:25:29,000
This drama is on fire now
524
00:25:29,440 --> 00:25:30,680
Most of the credit
525
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
That's all mine
526
00:25:32,350 --> 00:25:34,160
So you earn half the money
527
00:25:34,350 --> 00:25:35,640
You also give me points
528
00:25:37,110 --> 00:25:38,440
You lion speak loudly
529
00:25:39,000 --> 00:25:39,830
If this play goes bad
530
00:25:39,830 --> 00:25:40,440
Will you pay me?
531
00:25:40,960 --> 00:25:41,920
I'm fine
532
00:25:42,550 --> 00:25:43,880
Well said
533
00:25:44,590 --> 00:25:45,550
True Money Fan
534
00:25:45,750 --> 00:25:46,790
Why are you here so late
535
00:25:47,160 --> 00:25:47,790
We are closed
536
00:25:47,790 --> 00:25:48,680
Come back tomorrow
537
00:25:49,110 --> 00:25:49,640
Boss Bai
538
00:25:50,400 --> 00:25:51,720
You have a new play at Fauwasher
539
00:25:52,510 --> 00:25:53,110
Involved
540
00:25:53,830 --> 00:25:54,590
Stop it
541
00:25:54,790 --> 00:25:56,000
We are not a detective's play
542
00:25:56,110 --> 00:25:56,720
What case is involved?
543
00:25:57,590 --> 00:25:59,830
Your new play is suspected of plagiarism
544
00:26:00,400 --> 00:26:02,160
By more than 100 street literary writers
545
00:26:02,310 --> 00:26:03,000
Join Report
546
00:26:03,270 --> 00:26:03,790
The evidence is solid
547
00:26:04,240 --> 00:26:05,030
Plagiarism
548
00:26:06,070 --> 00:26:07,880
This is Xin Baoyu's original script.
549
00:26:10,750 --> 00:26:12,790
I said how did you write it overnight
550
00:26:13,590 --> 00:26:15,830
It turns out that you plagiarized the plot of the novel
551
00:26:16,350 --> 00:26:17,030
What is plagiarism
552
00:26:17,310 --> 00:26:18,270
That's a tribute
553
00:26:19,200 --> 00:26:20,110
Bah, pay me back
554
00:26:21,590 --> 00:26:22,640
Your money is returned to you
555
00:26:23,110 --> 00:26:24,480
You should return the money to the government first
556
00:26:25,400 --> 00:26:26,680
In accordance with relevant legal terms
557
00:26:27,160 --> 00:26:29,000
All your profits from this show
558
00:26:29,550 --> 00:26:31,480
Compensation must be paid to the plaintiff author
559
00:26:32,350 --> 00:26:32,920
and
560
00:26:33,240 --> 00:26:35,270
You also have to pay a fine of twenty taels to the government
561
00:26:35,680 --> 00:26:36,550
Also in the newspaper
562
00:26:37,000 --> 00:26:37,750
Apologize
563
00:26:37,960 --> 00:26:39,270
Write your Washer's name
564
00:26:40,000 --> 00:26:40,440
Wait for a while
565
00:26:41,070 --> 00:26:41,920
Give me the money first
566
00:26:42,830 --> 00:26:43,550
No give no
567
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Remember to pay the fine
568
00:26:47,960 --> 00:26:48,270
Farewell
569
00:26:55,510 --> 00:26:57,310
Isn't it just borrowing a few bridges?
570
00:26:57,680 --> 00:26:58,550
To make such a big battle
571
00:26:59,790 --> 00:27:00,160
The Treasurer's
572
00:27:00,440 --> 00:27:01,070
Don't take it to heart
573
00:27:01,790 --> 00:27:02,400
Don't ignore him
574
00:27:05,790 --> 00:27:06,720
Xin Baojie
575
00:27:10,200 --> 00:27:11,160
I killed you
576
00:27:41,070 --> 00:27:43,160
Dozens of pennies from Lao Xin before
577
00:27:43,480 --> 00:27:44,720
All were asked to go back by Bai Xiaoqing
578
00:27:45,830 --> 00:27:48,160
Then doesn't he still owe me some money?
579
00:27:49,830 --> 00:27:51,400
But it would be too embarrassing to say it directly
580
00:27:52,000 --> 00:27:53,110
Why don't I suggest him with my eyes
581
00:28:13,070 --> 00:28:13,350
Hugs
582
00:28:17,590 --> 00:28:19,790
Can you see my desire for money
583
00:28:22,830 --> 00:28:25,350
Can you see my maintenance of friendship
584
00:28:27,550 --> 00:28:29,720
Can you see my good intentions
585
00:28:36,880 --> 00:28:37,830
I go to the guest room to sleep
586
00:28:38,790 --> 00:28:39,160
I'm sick
587
00:28:39,550 --> 00:28:39,880
I'm sick
588
00:28:40,110 --> 00:28:40,590
Don't go, don't go
589
00:28:40,720 --> 00:28:41,440
Let's discuss again
590
00:28:41,550 --> 00:28:41,880
I'm sick
591
00:28:42,070 --> 00:28:42,590
Come back and come back
592
00:28:42,720 --> 00:28:43,310
Don't go
593
00:28:43,590 --> 00:28:43,750
I'm sick
594
00:28:50,790 --> 00:28:51,720
Your Majesty
595
00:28:53,270 --> 00:28:53,960
Your Majesty
596
00:28:58,790 --> 00:28:59,640
Your Majesty
597
00:29:04,880 --> 00:29:05,830
Your Majesty, wake up
598
00:29:07,070 --> 00:29:09,110
There are more than 80 pages left.
599
00:29:10,350 --> 00:29:11,000
Wake up
600
00:29:11,960 --> 00:29:13,200
More than eighty pages
601
00:29:14,000 --> 00:29:14,680
Yes
602
00:29:15,200 --> 00:29:16,790
Who asked you to ask the Queen Mother and the First Emperor
603
00:29:17,070 --> 00:29:18,640
Has it really been privately visited
604
00:29:19,240 --> 00:29:20,640
You can believe that liar
605
00:29:25,070 --> 00:29:26,830
I don't think
606
00:29:26,830 --> 00:29:28,480
Can't it be groundless?
607
00:29:29,350 --> 00:29:31,000
In case my dad is alive
608
00:29:31,750 --> 00:29:33,510
Isn't that what?
609
00:29:34,000 --> 00:29:34,830
Don't say that
610
00:29:35,590 --> 00:29:36,270
The Queen Mother heard
611
00:29:36,270 --> 00:29:37,200
You will be fined for copying again
612
00:29:40,200 --> 00:29:42,960
You said we all have so many days
613
00:29:42,960 --> 00:29:44,160
I didn't go to the Washer
614
00:29:47,000 --> 00:29:48,680
Will they miss me
615
00:29:49,510 --> 00:29:50,350
That's without me
616
00:29:51,110 --> 00:29:52,070
Will they
617
00:29:52,070 --> 00:29:53,310
I can't do anything
618
00:29:54,160 --> 00:29:54,880
I heard that
619
00:29:55,550 --> 00:29:56,510
They have a new show
620
00:29:57,240 --> 00:29:57,920
It's hot
621
00:29:58,550 --> 00:29:59,830
I don't have you to delay people
622
00:30:00,160 --> 00:30:00,440
Good
623
00:30:08,960 --> 00:30:09,590
More than eighty pages
624
00:30:20,240 --> 00:30:21,830
Sooner or later I will tear up your notebook
34733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.