All language subtitles for [English] The Theatre Stories episode 30 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,150 --> 00:02:02,710 Last book said 2 00:02:02,950 --> 00:02:05,040 Washer has two brothers 3 00:02:05,310 --> 00:02:07,510 Holding a large jade seal 4 00:02:07,710 --> 00:02:09,750 Proclaims himself to be the first emperor 5 00:02:10,120 --> 00:02:12,030 Being arrogant and losing your temper 6 00:02:12,310 --> 00:02:14,190 Lanling got hurt 7 00:02:14,430 --> 00:02:16,630 Wine and dine daily 8 00:02:16,840 --> 00:02:18,590 And sing them a show 9 00:02:18,870 --> 00:02:20,520 The little emperor is anxious 10 00:02:20,750 --> 00:02:21,800 How to explain 11 00:02:21,800 --> 00:02:22,840 Everyone ignores 12 00:02:23,030 --> 00:02:24,750 Angry he returned to the palace 13 00:02:24,750 --> 00:02:25,750 Call people 14 00:02:26,030 --> 00:02:27,680 Issue a sea arrest document 15 00:02:27,870 --> 00:02:29,150 Wanted now 16 00:02:29,430 --> 00:02:31,030 I didn't expect him to move faster 17 00:02:31,030 --> 00:02:31,840 is too late to 18 00:02:32,150 --> 00:02:33,520 Two people rolled up the money 19 00:02:33,520 --> 00:02:34,240 Walk in a hurry 20 00:02:34,400 --> 00:02:35,240 Forget it 21 00:02:35,470 --> 00:02:37,470 Just pay for lessons 22 00:02:37,750 --> 00:02:39,400 Be vigilant 23 00:02:39,590 --> 00:02:41,750 Meet the pie in the sky 24 00:02:41,910 --> 00:02:43,430 That's not a trap 25 00:02:44,630 --> 00:02:46,150 is a trap 26 00:02:59,310 --> 00:02:59,800 King Keer 27 00:03:00,280 --> 00:03:01,000 I'll turn your lights off 28 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 Are you dead? 29 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 It's gone, it's gone, it's gone 30 00:03:03,590 --> 00:03:04,590 It's all gone 31 00:03:05,630 --> 00:03:06,750 Then why is it so bright 32 00:03:07,680 --> 00:03:09,680 This is the light from Tianlong Washe 33 00:03:10,240 --> 00:03:11,560 Since their new play 34 00:03:11,560 --> 00:03:12,910 After the Wandering Emperor was imprisoned 35 00:03:12,960 --> 00:03:14,080 Their home is every day 36 00:03:14,080 --> 00:03:15,150 Seats sold out 37 00:03:15,280 --> 00:03:16,310 Bright lights 38 00:03:18,680 --> 00:03:19,710 Wandering Emperor Prisoner 39 00:03:20,560 --> 00:03:20,840 Yes 40 00:03:21,079 --> 00:03:22,310 An emperor was a prisoner 41 00:03:22,560 --> 00:03:24,030 Dig a tunnel with a small stone hammer 42 00:03:24,030 --> 00:03:24,800 Later jailbreak 43 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Wandering on the rivers and lakes 44 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 Wandering Emperor Prisoner 45 00:03:28,240 --> 00:03:28,680 Looks good 46 00:03:29,630 --> 00:03:30,000 You start 47 00:03:36,520 --> 00:03:37,310 You went to see 48 00:03:38,360 --> 00:03:38,800 without 49 00:03:39,840 --> 00:03:40,360 I guess 50 00:03:42,710 --> 00:03:43,400 You want me to say it 51 00:03:43,750 --> 00:03:45,030 This show is definitely overrated 52 00:03:45,470 --> 00:03:46,800 It was written by an individual 53 00:03:47,030 --> 00:03:47,750 Just the plot 54 00:03:47,910 --> 00:03:48,840 Vulnerable 55 00:03:49,800 --> 00:03:51,190 Especially when father and son meet 56 00:03:51,520 --> 00:03:52,470 Change the mother-daughter meeting 57 00:03:52,590 --> 00:03:53,079 Yes 58 00:03:53,240 --> 00:03:53,840 I think so too 59 00:03:53,960 --> 00:03:54,870 You two went too 60 00:03:55,240 --> 00:03:55,750 Gone without 61 00:03:57,000 --> 00:03:57,590 didn't go 62 00:03:57,750 --> 00:03:59,079 All right, I know it 63 00:03:59,870 --> 00:04:00,870 Anyone can write 64 00:04:01,150 --> 00:04:02,080 Why don't you write one 65 00:04:03,560 --> 00:04:04,400 What do you mean by that 66 00:04:04,630 --> 00:04:05,240 That's right 67 00:04:05,400 --> 00:04:06,960 My strength is here 68 00:04:07,030 --> 00:04:08,240 Just a good playbook 69 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Or let's wash 70 00:04:10,150 --> 00:04:11,240 Can the attendance drop? 71 00:04:12,190 --> 00:04:13,150 Don't blame yourself 72 00:04:13,150 --> 00:04:13,520 I tell you 73 00:04:13,520 --> 00:04:14,120 That's it 74 00:04:14,870 --> 00:04:15,750 Within a month 75 00:04:16,000 --> 00:04:16,920 You have to write a 76 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 A great drama book that made a sensation in the capital 77 00:04:18,360 --> 00:04:19,120 Wait blah 78 00:04:19,120 --> 00:04:19,430 Where 79 00:04:19,430 --> 00:04:20,750 Wherever you are for a month 80 00:04:20,870 --> 00:04:21,480 Half a month 81 00:04:21,600 --> 00:04:21,920 One month 82 00:04:22,120 --> 00:04:22,390 Good 83 00:04:22,560 --> 00:04:23,070 Just one month 84 00:04:27,630 --> 00:04:28,920 Look at the lights 85 00:04:29,120 --> 00:04:29,750 Write the script to 86 00:04:43,390 --> 00:04:44,040 Alright, I'll pay for him 87 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 Alright, I'll pay for him 88 00:04:45,630 --> 00:04:46,390 Pay me back 89 00:04:47,390 --> 00:04:49,190 How could Lao Xin forget about this? 90 00:04:50,560 --> 00:04:51,360 A penny 91 00:04:51,360 --> 00:04:52,190 Not much to say 92 00:04:52,190 --> 00:04:53,240 Say less 93 00:04:53,920 --> 00:04:54,680 Ask him directly 94 00:04:54,680 --> 00:04:55,480 I look stingy 95 00:04:56,430 --> 00:04:56,920 Don't do it 96 00:04:57,159 --> 00:04:58,390 I can't get over this hurdle in my heart 97 00:04:59,830 --> 00:05:00,190 preferably 98 00:05:00,190 --> 00:05:01,310 reminds him to himself 99 00:05:06,600 --> 00:05:06,920 Lao Xin 100 00:05:07,750 --> 00:05:08,070 Lao Xin 101 00:05:10,070 --> 00:05:11,160 You help me see this 102 00:05:11,240 --> 00:05:12,040 What is written on it 103 00:05:12,600 --> 00:05:13,040 Look at 104 00:05:15,870 --> 00:05:17,830 Wandering Emperor Prisoner 105 00:05:20,000 --> 00:05:20,510 This is not 106 00:05:20,510 --> 00:05:21,870 Did we watch it together two days ago 107 00:05:23,070 --> 00:05:24,070 Guapang, let me tell you 108 00:05:24,870 --> 00:05:25,720 Memory decline 109 00:05:25,720 --> 00:05:26,830 Premature aging 110 00:05:27,270 --> 00:05:28,160 You have to pay attention 111 00:05:29,240 --> 00:05:30,800 Which of us has a bad memory 112 00:05:31,830 --> 00:05:32,159 No 113 00:05:32,830 --> 00:05:33,480 Can't write it out 114 00:05:34,390 --> 00:05:34,720 Sleep 115 00:05:35,190 --> 00:05:36,120 Inspiration comes when you wake up 116 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 Why are you standing behind me 117 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 I stand behind you 118 00:05:45,680 --> 00:05:47,190 Where you stand by my side 119 00:05:52,800 --> 00:05:53,630 You have mouth sores 120 00:05:55,480 --> 00:05:56,510 What's wrong 121 00:05:59,720 --> 00:06:00,630 Bai Xiaoqing can say something 122 00:06:00,750 --> 00:06:02,070 Mushrooms must be cooked 123 00:06:03,310 --> 00:06:03,870 Drink yourself some water 124 00:06:03,920 --> 00:06:04,270 Go smoothly 125 00:06:04,720 --> 00:06:05,240 Don't disturb my sleep 126 00:06:05,390 --> 00:06:06,000 I'm looking for inspiration 127 00:06:10,480 --> 00:06:12,040 Who are you 128 00:06:12,040 --> 00:06:12,720 Really 129 00:06:23,390 --> 00:06:24,270 Why didn't Lao Xin come? 130 00:06:25,430 --> 00:06:26,870 He said he would write a playbook in the house 131 00:06:27,190 --> 00:06:28,160 No one should disturb 132 00:06:29,240 --> 00:06:29,950 Attitude is commendable 133 00:06:30,310 --> 00:06:32,190 Gua Peng cooks two more dishes to nourish his brain 134 00:06:32,430 --> 00:06:32,830 Alright 135 00:06:32,950 --> 00:06:33,720 I'll make it for him 136 00:07:29,800 --> 00:07:30,830 Prepare 137 00:07:31,950 --> 00:07:32,310 Start 138 00:07:34,240 --> 00:07:34,510 Gua Peng 139 00:07:35,390 --> 00:07:36,040 Run away 140 00:07:36,720 --> 00:07:37,310 How to hide inside 141 00:07:37,360 --> 00:07:37,950 Run away 142 00:07:38,920 --> 00:07:39,270 Lanling 143 00:07:39,800 --> 00:07:40,390 Your usual 144 00:07:41,040 --> 00:07:41,950 You're jumping up and down 145 00:07:41,950 --> 00:07:42,390 Lanling 146 00:07:43,720 --> 00:07:44,040 King Keer 147 00:07:44,800 --> 00:07:45,120 Stop calling 148 00:07:46,040 --> 00:07:47,390 Look at how honest Bai Xiaoqing is 149 00:08:11,310 --> 00:08:11,720 Who is it? 150 00:08:12,240 --> 00:08:13,190 is me 151 00:08:15,430 --> 00:08:15,950 The Treasurer's 152 00:08:16,600 --> 00:08:17,270 Why are you here 153 00:08:18,040 --> 00:08:18,630 These ten days 154 00:08:18,630 --> 00:08:19,920 You don't eat well 155 00:08:20,240 --> 00:08:21,310 I let the melon shed in the back kitchen 156 00:08:21,310 --> 00:08:22,190 I made you some bean curd 157 00:08:22,390 --> 00:08:22,870 Brain your brain 158 00:08:23,270 --> 00:08:24,160 Thanks to the shopkeeper 159 00:08:26,600 --> 00:08:28,360 It looks thinner 160 00:08:29,040 --> 00:08:30,120 How is the script written 161 00:08:31,310 --> 00:08:31,720 Good 162 00:08:32,750 --> 00:08:34,000 Extremely well written 163 00:08:34,440 --> 00:08:35,200 is this 164 00:08:35,909 --> 00:08:37,320 I'm a little bit at the end 165 00:08:37,549 --> 00:08:38,200 Not satisfied 166 00:08:39,150 --> 00:08:39,909 The old saying 167 00:08:40,440 --> 00:08:41,870 Anticipate 168 00:08:42,549 --> 00:08:43,789 I want to give us this play 169 00:08:44,200 --> 00:08:44,870 Write a 170 00:08:45,440 --> 00:08:46,870 The resounding ending 171 00:08:47,720 --> 00:08:48,790 This idiom 172 00:08:49,200 --> 00:08:50,270 means this 173 00:08:50,360 --> 00:08:51,120 is 174 00:08:51,790 --> 00:08:53,080 Rattlesnakes 175 00:08:53,550 --> 00:08:53,910 Is that right? 176 00:08:54,550 --> 00:08:56,000 Then let me take a look at your tiger head 177 00:08:56,000 --> 00:08:56,240 Don't 178 00:08:59,270 --> 00:08:59,750 The Treasurer's 179 00:09:00,200 --> 00:09:00,840 Did you hear 180 00:09:01,360 --> 00:09:02,270 Someone outside shouting for help 181 00:09:03,360 --> 00:09:05,270 I don't sound like outside 182 00:09:05,270 --> 00:09:05,750 is 183 00:09:06,270 --> 00:09:07,200 I heard it for real 184 00:09:08,120 --> 00:09:08,790 The shopkeeper 185 00:09:08,960 --> 00:09:09,750 The end of the year 186 00:09:09,960 --> 00:09:10,910 Robbery is rampant 187 00:09:11,360 --> 00:09:12,200 It's going to kill you 188 00:09:12,360 --> 00:09:12,960 It's not good 189 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 You go and have a look 190 00:09:15,440 --> 00:09:16,630 Be safe 191 00:09:31,000 --> 00:09:31,550 Who 192 00:09:33,120 --> 00:09:33,480 I 193 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 Why are you here 194 00:09:37,670 --> 00:09:38,320 I do the math 195 00:09:38,320 --> 00:09:38,790 this 196 00:09:39,510 --> 00:09:40,510 Submission deadline 197 00:09:40,510 --> 00:09:41,120 Also coming soon 198 00:09:42,000 --> 00:09:43,390 Out of Responsibility for Art 199 00:09:44,200 --> 00:09:45,390 I want to chat with you first 200 00:09:45,720 --> 00:09:46,120 Role 201 00:09:47,870 --> 00:09:49,240 This is not necessary. 202 00:09:49,240 --> 00:09:50,150 This is so necessary 203 00:09:50,440 --> 00:09:51,960 I am a famous person in the capital 204 00:09:52,360 --> 00:09:54,670 How can you just play an ordinary character 205 00:09:55,720 --> 00:09:56,080 Let's talk 206 00:09:56,440 --> 00:09:57,630 What role did I play this time 207 00:09:57,840 --> 00:09:58,320 Who is 208 00:09:58,870 --> 00:09:59,200 How old is 209 00:10:00,320 --> 00:10:00,960 What is your personality 210 00:10:01,550 --> 00:10:02,120 Marriage 211 00:10:03,360 --> 00:10:04,150 How to make a living 212 00:10:05,600 --> 00:10:06,360 You asked me 213 00:10:06,510 --> 00:10:07,360 I ask who to go 214 00:10:08,750 --> 00:10:09,870 The script you wrote 215 00:10:10,870 --> 00:10:11,670 Who is the protagonist 216 00:10:11,670 --> 00:10:12,150 You don't know 217 00:10:13,320 --> 00:10:14,670 Of course I do. 218 00:10:15,670 --> 00:10:16,720 but I wrote 219 00:10:17,630 --> 00:10:18,870 Not alone 220 00:10:20,550 --> 00:10:22,550 is a fairy 221 00:10:26,840 --> 00:10:27,360 Good 222 00:10:29,360 --> 00:10:29,910 New 223 00:10:31,670 --> 00:10:32,600 What kind of fairy is he? 224 00:10:33,080 --> 00:10:33,840 What magic do you know 225 00:10:35,670 --> 00:10:36,320 My 226 00:10:36,840 --> 00:10:38,270 This tofu brain 227 00:10:38,670 --> 00:10:39,840 Tofu Brain Fairy 228 00:10:41,390 --> 00:10:41,790 to 229 00:10:42,750 --> 00:10:43,200 to 230 00:10:44,480 --> 00:10:45,630 It is tofu brain fairy 231 00:10:47,720 --> 00:10:49,200 He descended from heaven 232 00:10:49,720 --> 00:10:50,790 Coming to the world 233 00:10:51,390 --> 00:10:52,480 What did you see 234 00:10:53,320 --> 00:10:54,360 You can turn into a tofu brain 235 00:10:55,200 --> 00:10:56,150 To help the people 236 00:10:56,630 --> 00:10:58,720 Suffering from lack of food 237 00:11:01,000 --> 00:11:02,510 Then how did he get back to heaven 238 00:11:03,200 --> 00:11:04,270 He only needs 239 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 Have a bowl 240 00:11:05,630 --> 00:11:07,670 Specially made tofu brain 241 00:11:08,480 --> 00:11:09,150 Utilize 242 00:11:09,480 --> 00:11:12,240 How soy products work in the body 243 00:11:12,840 --> 00:11:13,480 will be able to 244 00:11:14,320 --> 00:11:15,080 Soaring to the sky 245 00:11:15,240 --> 00:11:16,000 Back to Heaven 246 00:11:18,510 --> 00:11:19,960 Isn't that just a fart? 247 00:11:20,320 --> 00:11:20,600 Almost 248 00:11:20,600 --> 00:11:21,120 means this 249 00:11:21,390 --> 00:11:22,150 How would you like me to act 250 00:11:25,200 --> 00:11:26,630 You are trying to ruin my image 251 00:11:28,910 --> 00:11:30,270 I'm going to sue you at the shopkeeper 252 00:11:30,390 --> 00:11:30,600 Don't don't don't 253 00:11:30,960 --> 00:11:31,240 Don't don't don't 254 00:11:31,240 --> 00:11:31,480 Lanling 255 00:11:31,600 --> 00:11:31,870 Lanling 256 00:11:31,870 --> 00:11:32,360 Don't don't don't 257 00:11:32,510 --> 00:11:33,030 Don't stop me 258 00:11:33,030 --> 00:11:33,360 Don't get excited 259 00:11:33,360 --> 00:11:33,960 Don't be angry, don't be angry 260 00:11:34,270 --> 00:11:35,390 I'm telling you the truth 261 00:11:36,630 --> 00:11:37,720 I haven't written this play yet 262 00:11:39,030 --> 00:11:40,390 You must keep it a secret for me 263 00:11:40,390 --> 00:11:42,630 Don't let the shopkeeper know about it 264 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 I know it all 265 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 Everyone knows it 266 00:12:05,440 --> 00:12:06,790 Starting today 267 00:12:08,030 --> 00:12:09,870 Guapeng delivers meals to you every day 268 00:12:10,550 --> 00:12:12,600 Jin Keer washes your clothes every day 269 00:12:13,080 --> 00:12:14,120 Unfinished script writing 270 00:12:14,840 --> 00:12:16,360 Don't leave the house 271 00:12:16,720 --> 00:12:17,480 Half-step 272 00:12:20,000 --> 00:12:20,240 You 273 00:12:20,510 --> 00:12:20,910 You 274 00:12:21,030 --> 00:12:22,790 What's the difference between you and jail? 275 00:12:24,270 --> 00:12:25,750 You don't need to write a script when you go to jail. 276 00:12:25,790 --> 00:12:26,150 Shut up 277 00:12:27,030 --> 00:12:29,150 You must complete 5,000 words per day 278 00:12:30,030 --> 00:12:32,510 Failed to complete a fine of 20 credits 279 00:12:33,630 --> 00:12:34,960 Five thousand words 280 00:12:37,440 --> 00:12:39,270 Without punctuation 281 00:12:49,030 --> 00:12:49,840 is also easy to write 282 00:12:50,510 --> 00:12:52,360 Don't write anything about tofu fairy 283 00:12:52,870 --> 00:12:53,440 You just 284 00:12:54,000 --> 00:12:54,390 You just 285 00:12:54,510 --> 00:12:55,240 Write me 286 00:12:56,030 --> 00:12:56,840 write me as 287 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 Handsome 288 00:12:58,840 --> 00:12:59,790 Courageous 289 00:13:00,080 --> 00:13:01,120 Words you describe me 290 00:13:01,120 --> 00:13:02,030 A few thousand words 291 00:13:02,080 --> 00:13:02,840 Go out 292 00:13:04,440 --> 00:13:05,030 Write well 293 00:13:05,240 --> 00:13:05,600 Write well 294 00:13:09,000 --> 00:13:09,440 Come on 295 00:13:36,790 --> 00:13:37,240 I heard 296 00:13:37,240 --> 00:13:37,440 Shut up 297 00:13:38,670 --> 00:13:39,870 Do you want me to lose twenty pennies 298 00:13:40,840 --> 00:13:41,600 Twenty Text 299 00:13:41,670 --> 00:13:42,440 It's quite a lot 300 00:13:42,960 --> 00:13:44,200 Not to mention a coin 301 00:13:45,000 --> 00:13:45,750 So 302 00:13:46,240 --> 00:13:47,200 Don't talk to me 303 00:13:48,790 --> 00:13:49,240 that line 304 00:13:49,440 --> 00:13:49,870 Can't mess with you 305 00:14:31,670 --> 00:14:32,750 You need to get out 306 00:14:32,750 --> 00:14:33,670 So loud? 307 00:14:35,750 --> 00:14:36,790 You write something 308 00:14:36,790 --> 00:14:38,200 What's the matter 309 00:15:19,270 --> 00:15:21,510 The script could not be handed in for half a day 310 00:15:21,790 --> 00:15:24,080 It was a pleasure to pay the fine 311 00:15:24,510 --> 00:15:25,240 He's happy 312 00:15:25,510 --> 00:15:26,240 Look at my hand 313 00:15:29,870 --> 00:15:30,600 Damn it 314 00:15:30,960 --> 00:15:32,630 You have to take it to him and put it at the door 315 00:15:33,270 --> 00:15:34,080 Just about to feed him 316 00:15:34,270 --> 00:15:35,200 It works, it works 317 00:15:35,840 --> 00:15:37,120 I can't let you do it for nothing 318 00:15:37,440 --> 00:15:38,910 Isn't this a fine he paid? 319 00:15:39,200 --> 00:15:39,720 To you 320 00:15:40,510 --> 00:15:40,720 Don't 321 00:15:41,600 --> 00:15:42,750 No merit and no reward 322 00:15:43,510 --> 00:15:44,550 Just a few pennies 323 00:15:46,270 --> 00:15:47,910 You should keep buying Mongolian milk tea 324 00:15:48,630 --> 00:15:49,440 is 325 00:15:50,000 --> 00:15:51,240 He didn't spend twenty pennies 326 00:15:51,550 --> 00:15:53,080 Will you buy the two of us as babysitters 327 00:15:55,320 --> 00:15:56,670 Every day he drags on his draft 328 00:15:56,790 --> 00:15:57,960 You will have to pay ten cents more 329 00:15:58,200 --> 00:15:58,910 Thirty articles tomorrow 330 00:15:58,910 --> 00:15:59,720 Forty Texts for the Day After Tomorrow 331 00:16:00,440 --> 00:16:01,510 I give you all 332 00:16:01,750 --> 00:16:02,270 Are you okay? 333 00:16:06,320 --> 00:16:08,030 If Lao Xin paid the fine every day 334 00:16:08,510 --> 00:16:09,600 The money he owes me 335 00:16:09,670 --> 00:16:11,030 Will it be paid off soon 336 00:16:13,510 --> 00:16:14,120 She 337 00:16:15,600 --> 00:16:17,150 Away from home 338 00:16:17,960 --> 00:16:19,000 gave birth to 339 00:16:19,840 --> 00:16:21,720 The Prince's Children 340 00:16:22,510 --> 00:16:23,840 But why should she 341 00:16:24,870 --> 00:16:25,910 It doesn't make sense, it doesn't make sense 342 00:16:27,510 --> 00:16:28,150 She loves him 343 00:16:28,870 --> 00:16:30,750 She was afraid of discrediting the palace 344 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 But two people in love 345 00:16:34,440 --> 00:16:35,200 What's up 346 00:16:35,480 --> 00:16:36,630 Can't we face it together 347 00:16:37,750 --> 00:16:38,440 No, no, no, no 348 00:16:39,080 --> 00:16:40,600 Writing like this, the audience will definitely say me 349 00:16:40,600 --> 00:16:41,360 Making up 350 00:16:41,360 --> 00:16:42,240 No life 351 00:16:45,120 --> 00:16:46,840 It's dinner time 352 00:16:47,600 --> 00:16:47,960 Come here 353 00:16:48,030 --> 00:16:48,270 Eat 354 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 I haven't finished eating yet 355 00:16:58,120 --> 00:16:58,750 This meal 356 00:16:58,870 --> 00:17:01,080 Prorated to you in batches 357 00:17:01,870 --> 00:17:02,750 What about this steamed bun 358 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 equivalent to a deposit 359 00:17:04,640 --> 00:17:05,200 So what? 360 00:17:05,440 --> 00:17:06,960 See how your workload is done 361 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 I will give you this meal slowly 362 00:17:10,510 --> 00:17:13,270 Not as bullying as you 363 00:17:13,550 --> 00:17:14,270 Yes 364 00:17:14,640 --> 00:17:15,829 Who made me your boss 365 00:17:24,790 --> 00:17:25,400 He loves me 366 00:17:26,200 --> 00:17:26,960 He doesn't love me 367 00:17:27,829 --> 00:17:28,590 He loves me 368 00:17:29,270 --> 00:17:30,270 He doesn't love me 369 00:17:30,830 --> 00:17:31,480 He loves me 370 00:17:32,270 --> 00:17:33,000 He doesn't love me 371 00:17:42,920 --> 00:17:44,200 The shopkeeper is in a good mood 372 00:17:44,750 --> 00:17:45,550 You're fined again 373 00:17:45,880 --> 00:17:46,720 On the contrary 374 00:17:47,240 --> 00:17:48,070 Yesterday Xin Baojie 375 00:17:48,200 --> 00:17:49,350 Overdue tasks 376 00:17:49,480 --> 00:17:50,110 So today 377 00:17:50,160 --> 00:17:51,000 He doesn't need to pay the fine 378 00:17:51,750 --> 00:17:52,510 It's you 379 00:17:53,070 --> 00:17:54,310 Can you make some good food 380 00:17:54,310 --> 00:17:55,070 Send it to someone 381 00:17:55,440 --> 00:17:56,400 Lao Xin said yesterday's dish 382 00:17:56,400 --> 00:17:57,160 It's a bit salty 383 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 Good wine and good food 384 00:18:00,750 --> 00:18:00,960 That 385 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 Except the expensive ones 386 00:18:03,200 --> 00:18:03,680 King Keer 387 00:18:03,830 --> 00:18:04,640 I have to talk about you too 388 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 Can you wash your clothes properly 389 00:18:07,680 --> 00:18:09,440 The sheets and quilts are laid out for drying 390 00:18:09,640 --> 00:18:10,880 Add some incense after drying 391 00:18:11,200 --> 00:18:12,960 Create a cozy and warm 392 00:18:12,960 --> 00:18:13,920 Creation Environment 393 00:18:14,400 --> 00:18:15,350 Me and my fragrance 394 00:18:15,350 --> 00:18:15,960 are required 395 00:18:16,200 --> 00:18:16,750 What's the cost 396 00:18:17,480 --> 00:18:19,830 Didn't I also do this for Washer's new play 397 00:18:20,200 --> 00:18:21,480 You two hold on for a few more days 398 00:18:22,070 --> 00:18:22,310 OK 399 00:18:24,110 --> 00:18:24,510 Dismissed 400 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 I think the shopkeeper's 401 00:18:34,920 --> 00:18:36,590 Let us both take care of Xin Baoyang 402 00:18:36,790 --> 00:18:37,200 Not fair 403 00:18:37,440 --> 00:18:38,110 is 404 00:18:38,750 --> 00:18:39,400 I'm fine 405 00:18:39,880 --> 00:18:40,750 I usually cook 406 00:18:41,550 --> 00:18:42,790 I feel sorry for you 407 00:18:43,680 --> 00:18:45,030 How tiring is doing laundry 408 00:18:45,880 --> 00:18:46,480 So 409 00:18:47,310 --> 00:18:48,310 You want to help me with the laundry 410 00:18:48,350 --> 00:18:48,590 to 411 00:18:49,160 --> 00:18:50,000 What's right? 412 00:18:50,590 --> 00:18:51,680 Don't disturb my thoughts 413 00:18:52,200 --> 00:18:53,400 I mean we should both 414 00:18:53,750 --> 00:18:54,480 Joining 415 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 Prevent Xin Baoyang from writing the script 416 00:18:57,270 --> 00:18:58,110 Why? 417 00:18:58,960 --> 00:18:59,920 What do you want 418 00:19:00,270 --> 00:19:02,350 If Xin Baoyu couldn't write the script 419 00:19:02,720 --> 00:19:04,160 Not only do we not have to serve him 420 00:19:04,350 --> 00:19:05,880 Still get his fine 421 00:19:06,920 --> 00:19:08,920 The two of us are each ten pieces of silver 422 00:19:09,720 --> 00:19:10,830 Less add up 423 00:19:11,550 --> 00:19:12,440 Today's ten articles 424 00:19:12,720 --> 00:19:13,790 Tomorrow is Twenty Wen 425 00:19:14,070 --> 00:19:15,480 Twenty-five articles and thirty articles 426 00:19:15,960 --> 00:19:16,920 Little by little 427 00:19:17,310 --> 00:19:18,480 That penny 428 00:19:18,830 --> 00:19:19,240 Then 429 00:19:20,000 --> 00:19:20,960 Are you okay? 430 00:19:22,590 --> 00:19:23,000 also 431 00:19:23,920 --> 00:19:24,480 also 432 00:19:25,000 --> 00:19:25,590 Polyphone 433 00:19:26,720 --> 00:19:27,830 A penny 434 00:19:28,440 --> 00:19:29,790 Is it okay? 435 00:19:31,400 --> 00:19:31,720 Is that right? 436 00:19:31,750 --> 00:19:32,590 Let's think about it again 437 00:19:33,590 --> 00:19:34,830 The things you suffered for him 438 00:19:35,400 --> 00:19:36,200 The rest of my life 439 00:19:36,240 --> 00:19:36,750 If he were in 440 00:19:36,830 --> 00:19:38,160 Spent while writing the playbook 441 00:19:38,880 --> 00:19:40,000 You have to serve him for the rest of your life 442 00:19:41,480 --> 00:19:42,310 Then what should I do 443 00:19:43,750 --> 00:19:44,550 How to do it 444 00:20:08,510 --> 00:20:09,160 washed for you 445 00:20:09,400 --> 00:20:09,960 How fragrant 446 00:20:10,510 --> 00:20:10,790 You smell 447 00:20:12,880 --> 00:20:13,510 It's quite fragrant 448 00:21:32,640 --> 00:21:35,160 This first jerk of all time is too cola 449 00:21:47,400 --> 00:21:48,200 Let me see 450 00:21:48,680 --> 00:21:49,310 Let me see 451 00:21:49,790 --> 00:21:51,030 Let me see 452 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 Such a fun thing 453 00:21:52,070 --> 00:21:52,790 You show me 454 00:22:14,110 --> 00:22:14,790 Don't be angry, don't be angry 455 00:22:14,790 --> 00:22:16,440 The shopkeeper's elimination and elimination 456 00:22:26,510 --> 00:22:28,110 Your approach is really smart. 457 00:22:28,440 --> 00:22:29,310 He watched all day 458 00:22:29,310 --> 00:22:30,480 Not a word is written 459 00:22:30,830 --> 00:22:31,680 Of course 460 00:22:32,110 --> 00:22:33,880 That is the most popular novel in Beijing 461 00:22:34,350 --> 00:22:35,550 You can't stop seeing it 462 00:22:35,880 --> 00:22:36,830 I bought it and didn't dare to look at it 463 00:22:37,640 --> 00:22:39,110 Let's just wait to collect the money 464 00:22:48,750 --> 00:22:49,510 It's finished 465 00:22:51,240 --> 00:22:51,350 This 466 00:22:52,480 --> 00:22:53,920 How is this possible 467 00:22:54,310 --> 00:22:55,310 How is that possible 468 00:22:56,750 --> 00:22:58,110 How is it possible to write so well 469 00:22:59,070 --> 00:22:59,920 This playbook 470 00:23:00,720 --> 00:23:02,350 Awesome 471 00:23:03,440 --> 00:23:03,830 Hugs 472 00:23:05,030 --> 00:23:07,000 We will definitely be popular all over the capital 473 00:23:09,110 --> 00:23:10,070 I didn't expect 474 00:23:11,240 --> 00:23:12,200 I'm sorry 475 00:23:13,270 --> 00:23:14,480 also today 476 00:23:26,920 --> 00:23:28,070 Too poor 477 00:23:28,480 --> 00:23:29,830 Fortunately, the playbook is finished 478 00:23:30,960 --> 00:23:31,510 Come and see 479 00:23:32,750 --> 00:23:33,960 What a great write up 480 00:23:55,400 --> 00:23:56,640 That's the money 481 00:23:56,960 --> 00:23:58,350 How many times have you counted 482 00:23:58,790 --> 00:24:00,510 I would be happy to click it 80 times 483 00:24:01,350 --> 00:24:02,790 How long have we not experienced 484 00:24:02,960 --> 00:24:05,030 The big scene is packed 485 00:24:05,640 --> 00:24:06,160 Look at this 486 00:24:11,510 --> 00:24:12,310 Did you see today 487 00:24:12,640 --> 00:24:13,790 A seriously ill old man 488 00:24:14,030 --> 00:24:15,160 I deliberately ate personal ginseng 489 00:24:15,240 --> 00:24:16,960 Let's see you on two crutches 490 00:24:18,400 --> 00:24:19,640 He climbed onto the stage 491 00:24:20,070 --> 00:24:21,270 I don't want to watch it 492 00:24:24,240 --> 00:24:25,000 No acting, no acting 493 00:24:25,830 --> 00:24:26,830 I'm so tired 494 00:24:27,720 --> 00:24:29,830 Nothing can be said tomorrow 495 00:24:30,480 --> 00:24:32,240 Tell the truth 496 00:24:33,790 --> 00:24:35,000 In the wind and rain 497 00:24:35,270 --> 00:24:36,790 What does this add up to 498 00:24:37,590 --> 00:24:39,000 It's really cool to be popular 499 00:24:39,350 --> 00:24:40,830 This month I will win the capital first 500 00:24:41,000 --> 00:24:41,590 Next month 501 00:24:41,750 --> 00:24:43,030 I will go to Jiangnan tour 502 00:24:43,400 --> 00:24:44,920 After that, I rushed out of the country 503 00:24:45,160 --> 00:24:46,000 To the Gentiles 504 00:24:46,200 --> 00:24:48,240 Then borrow another five hundred years from heaven 505 00:24:48,480 --> 00:24:51,070 Playing it out 506 00:24:52,680 --> 00:24:53,310 Let me tell you 507 00:24:53,590 --> 00:24:54,720 You have to thank 508 00:24:54,720 --> 00:24:55,880 Lao Xin's script 509 00:24:56,400 --> 00:24:57,270 It's hard work, Lao Xin 510 00:24:57,920 --> 00:24:59,110 Remember to add drama to me 511 00:25:02,270 --> 00:25:02,640 Get it 512 00:25:03,550 --> 00:25:04,000 What? 513 00:25:05,110 --> 00:25:06,160 We agreed before 514 00:25:06,960 --> 00:25:07,750 The cost of the play is calculated. 515 00:25:14,680 --> 00:25:15,550 That's it 516 00:25:16,200 --> 00:25:17,550 How much more do you want 517 00:25:18,070 --> 00:25:19,200 Don't look at the money here 518 00:25:19,720 --> 00:25:21,160 Lanling's performance fee is not paid 519 00:25:21,830 --> 00:25:23,200 The stage set does not cost money 520 00:25:23,750 --> 00:25:25,000 Guests eat melon seeds and peanuts 521 00:25:25,070 --> 00:25:25,720 It's not all money 522 00:25:26,000 --> 00:25:27,310 It's not like that. 523 00:25:27,830 --> 00:25:29,000 This drama is on fire now 524 00:25:29,440 --> 00:25:30,680 Most of the credit 525 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 That's all mine 526 00:25:32,350 --> 00:25:34,160 So you earn half the money 527 00:25:34,350 --> 00:25:35,640 You also give me points 528 00:25:37,110 --> 00:25:38,440 You lion speak loudly 529 00:25:39,000 --> 00:25:39,830 If this play goes bad 530 00:25:39,830 --> 00:25:40,440 Will you pay me? 531 00:25:40,960 --> 00:25:41,920 I'm fine 532 00:25:42,550 --> 00:25:43,880 Well said 533 00:25:44,590 --> 00:25:45,550 True Money Fan 534 00:25:45,750 --> 00:25:46,790 Why are you here so late 535 00:25:47,160 --> 00:25:47,790 We are closed 536 00:25:47,790 --> 00:25:48,680 Come back tomorrow 537 00:25:49,110 --> 00:25:49,640 Boss Bai 538 00:25:50,400 --> 00:25:51,720 You have a new play at Fauwasher 539 00:25:52,510 --> 00:25:53,110 Involved 540 00:25:53,830 --> 00:25:54,590 Stop it 541 00:25:54,790 --> 00:25:56,000 We are not a detective's play 542 00:25:56,110 --> 00:25:56,720 What case is involved? 543 00:25:57,590 --> 00:25:59,830 Your new play is suspected of plagiarism 544 00:26:00,400 --> 00:26:02,160 By more than 100 street literary writers 545 00:26:02,310 --> 00:26:03,000 Join Report 546 00:26:03,270 --> 00:26:03,790 The evidence is solid 547 00:26:04,240 --> 00:26:05,030 Plagiarism 548 00:26:06,070 --> 00:26:07,880 This is Xin Baoyu's original script. 549 00:26:10,750 --> 00:26:12,790 I said how did you write it overnight 550 00:26:13,590 --> 00:26:15,830 It turns out that you plagiarized the plot of the novel 551 00:26:16,350 --> 00:26:17,030 What is plagiarism 552 00:26:17,310 --> 00:26:18,270 That's a tribute 553 00:26:19,200 --> 00:26:20,110 Bah, pay me back 554 00:26:21,590 --> 00:26:22,640 Your money is returned to you 555 00:26:23,110 --> 00:26:24,480 You should return the money to the government first 556 00:26:25,400 --> 00:26:26,680 In accordance with relevant legal terms 557 00:26:27,160 --> 00:26:29,000 All your profits from this show 558 00:26:29,550 --> 00:26:31,480 Compensation must be paid to the plaintiff author 559 00:26:32,350 --> 00:26:32,920 and 560 00:26:33,240 --> 00:26:35,270 You also have to pay a fine of twenty taels to the government 561 00:26:35,680 --> 00:26:36,550 Also in the newspaper 562 00:26:37,000 --> 00:26:37,750 Apologize 563 00:26:37,960 --> 00:26:39,270 Write your Washer's name 564 00:26:40,000 --> 00:26:40,440 Wait for a while 565 00:26:41,070 --> 00:26:41,920 Give me the money first 566 00:26:42,830 --> 00:26:43,550 No give no 567 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Remember to pay the fine 568 00:26:47,960 --> 00:26:48,270 Farewell 569 00:26:55,510 --> 00:26:57,310 Isn't it just borrowing a few bridges? 570 00:26:57,680 --> 00:26:58,550 To make such a big battle 571 00:26:59,790 --> 00:27:00,160 The Treasurer's 572 00:27:00,440 --> 00:27:01,070 Don't take it to heart 573 00:27:01,790 --> 00:27:02,400 Don't ignore him 574 00:27:05,790 --> 00:27:06,720 Xin Baojie 575 00:27:10,200 --> 00:27:11,160 I killed you 576 00:27:41,070 --> 00:27:43,160 Dozens of pennies from Lao Xin before 577 00:27:43,480 --> 00:27:44,720 All were asked to go back by Bai Xiaoqing 578 00:27:45,830 --> 00:27:48,160 Then doesn't he still owe me some money? 579 00:27:49,830 --> 00:27:51,400 But it would be too embarrassing to say it directly 580 00:27:52,000 --> 00:27:53,110 Why don't I suggest him with my eyes 581 00:28:13,070 --> 00:28:13,350 Hugs 582 00:28:17,590 --> 00:28:19,790 Can you see my desire for money 583 00:28:22,830 --> 00:28:25,350 Can you see my maintenance of friendship 584 00:28:27,550 --> 00:28:29,720 Can you see my good intentions 585 00:28:36,880 --> 00:28:37,830 I go to the guest room to sleep 586 00:28:38,790 --> 00:28:39,160 I'm sick 587 00:28:39,550 --> 00:28:39,880 I'm sick 588 00:28:40,110 --> 00:28:40,590 Don't go, don't go 589 00:28:40,720 --> 00:28:41,440 Let's discuss again 590 00:28:41,550 --> 00:28:41,880 I'm sick 591 00:28:42,070 --> 00:28:42,590 Come back and come back 592 00:28:42,720 --> 00:28:43,310 Don't go 593 00:28:43,590 --> 00:28:43,750 I'm sick 594 00:28:50,790 --> 00:28:51,720 Your Majesty 595 00:28:53,270 --> 00:28:53,960 Your Majesty 596 00:28:58,790 --> 00:28:59,640 Your Majesty 597 00:29:04,880 --> 00:29:05,830 Your Majesty, wake up 598 00:29:07,070 --> 00:29:09,110 There are more than 80 pages left. 599 00:29:10,350 --> 00:29:11,000 Wake up 600 00:29:11,960 --> 00:29:13,200 More than eighty pages 601 00:29:14,000 --> 00:29:14,680 Yes 602 00:29:15,200 --> 00:29:16,790 Who asked you to ask the Queen Mother and the First Emperor 603 00:29:17,070 --> 00:29:18,640 Has it really been privately visited 604 00:29:19,240 --> 00:29:20,640 You can believe that liar 605 00:29:25,070 --> 00:29:26,830 I don't think 606 00:29:26,830 --> 00:29:28,480 Can't it be groundless? 607 00:29:29,350 --> 00:29:31,000 In case my dad is alive 608 00:29:31,750 --> 00:29:33,510 Isn't that what? 609 00:29:34,000 --> 00:29:34,830 Don't say that 610 00:29:35,590 --> 00:29:36,270 The Queen Mother heard 611 00:29:36,270 --> 00:29:37,200 You will be fined for copying again 612 00:29:40,200 --> 00:29:42,960 You said we all have so many days 613 00:29:42,960 --> 00:29:44,160 I didn't go to the Washer 614 00:29:47,000 --> 00:29:48,680 Will they miss me 615 00:29:49,510 --> 00:29:50,350 That's without me 616 00:29:51,110 --> 00:29:52,070 Will they 617 00:29:52,070 --> 00:29:53,310 I can't do anything 618 00:29:54,160 --> 00:29:54,880 I heard that 619 00:29:55,550 --> 00:29:56,510 They have a new show 620 00:29:57,240 --> 00:29:57,920 It's hot 621 00:29:58,550 --> 00:29:59,830 I don't have you to delay people 622 00:30:00,160 --> 00:30:00,440 Good 623 00:30:08,960 --> 00:30:09,590 More than eighty pages 624 00:30:20,240 --> 00:30:21,830 Sooner or later I will tear up your notebook 34733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.