All language subtitles for [English] The Theatre Stories episode 19 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,150 --> 00:02:02,560 last book said 2 00:02:02,840 --> 00:02:05,070 People continue to study fireworks 3 00:02:05,310 --> 00:02:06,680 little emperor heard 4 00:02:06,790 --> 00:02:09,000 Gentiles brought in a batch of rare goods 5 00:02:09,520 --> 00:02:11,030 So everyone finds 6 00:02:11,310 --> 00:02:13,560 Unexpectedly, these fireworks are actually explosives 7 00:02:13,840 --> 00:02:16,030 Some Hu people want to detonate in the palace 8 00:02:16,310 --> 00:02:19,120 Make an earth-shattering big dirty trick 9 00:02:19,520 --> 00:02:21,120 Washer people were misunderstood 10 00:02:21,310 --> 00:02:22,960 thought they were collaborating 11 00:02:23,120 --> 00:02:24,630 Now they are guilty 12 00:02:24,910 --> 00:02:27,360 Being thrown into a prison with a black eye 13 00:02:27,910 --> 00:02:31,120 Fortunately, the little emperor showed his identity to demonstrate 14 00:02:31,310 --> 00:02:33,470 Scared the minister to put everyone back 15 00:02:33,840 --> 00:02:35,520 But Bai Xiaoqing became suspicious. 16 00:02:35,750 --> 00:02:38,430 I always feel that there is a problem with the identity of the little emperor 17 00:02:38,750 --> 00:02:40,750 So she followed the little emperor all the way 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,750 Climbed from the tunnel to the palace 19 00:02:44,079 --> 00:02:46,470 It doesn't make sense to lie here. 20 00:02:46,680 --> 00:02:47,240 how about us 21 00:02:47,430 --> 00:02:49,750 Check out this episode 22 00:03:01,630 --> 00:03:02,710 you are the emperor 23 00:03:04,360 --> 00:03:04,520 you 24 00:03:05,190 --> 00:03:06,000 don't don't 25 00:03:07,120 --> 00:03:09,280 You are the king of today 26 00:03:09,360 --> 00:03:10,080 no no 27 00:03:10,310 --> 00:03:11,400 It's not me, it's Xiao Huang 28 00:03:17,470 --> 00:03:18,310 eight taels 29 00:03:19,470 --> 00:03:20,910 You hit so hard again 30 00:03:34,079 --> 00:03:35,030 how should i do 31 00:03:36,840 --> 00:03:37,590 be honest 32 00:03:37,910 --> 00:03:39,280 be honest 33 00:03:44,680 --> 00:03:46,120 What if Bai Xiaoqing knew the truth? 34 00:03:46,750 --> 00:03:47,520 leave her in the palace 35 00:03:48,470 --> 00:03:49,590 Will the mother accept her? 36 00:03:50,520 --> 00:03:51,590 my answer is 37 00:03:52,079 --> 00:03:52,360 Will not 38 00:03:53,150 --> 00:03:54,280 mother's character 39 00:03:54,680 --> 00:03:55,910 Must have chopped off her head 40 00:03:56,560 --> 00:03:57,030 Well 41 00:03:57,910 --> 00:04:00,150 Women disguised as men and hid in the palace 42 00:04:01,430 --> 00:04:02,560 Go back and run the Washer together 43 00:04:03,590 --> 00:04:03,910 that won't work 44 00:04:04,680 --> 00:04:05,630 With Bai Xiaoqing's character 45 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 She won't cooperate with me 46 00:04:19,680 --> 00:04:20,240 Xiaoqing 47 00:04:28,720 --> 00:04:29,510 who are you 48 00:04:38,190 --> 00:04:39,390 where am i 49 00:04:45,159 --> 00:04:46,120 who am i 50 00:04:54,159 --> 00:04:55,120 amnesia 51 00:05:04,240 --> 00:05:05,360 Jinwu Zangjiao 52 00:05:05,870 --> 00:05:06,680 work hard for the country 53 00:05:06,950 --> 00:05:07,950 should also enjoy 54 00:05:08,600 --> 00:05:09,480 Anyway, she lost her memory 55 00:05:11,040 --> 00:05:11,920 I think you're joking 56 00:05:11,920 --> 00:05:13,120 out of time 57 00:05:13,920 --> 00:05:15,070 Then I'll send her back to Washer 58 00:05:15,160 --> 00:05:15,950 wait wait wait 59 00:05:16,430 --> 00:05:17,560 She can't go back to Washer now 60 00:05:18,600 --> 00:05:19,630 In case she's going back 61 00:05:19,800 --> 00:05:20,390 put the secret way 62 00:05:20,630 --> 00:05:21,920 And what I've seen here 63 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 Go back and talk nonsense, it won't be more troublesome 64 00:05:25,070 --> 00:05:26,560 It is not to send nor not to send 65 00:05:27,120 --> 00:05:27,680 what to do then 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,160 are you asking me 67 00:05:31,270 --> 00:05:32,360 what do i want you for 68 00:05:34,360 --> 00:05:34,920 you think 69 00:05:37,240 --> 00:05:38,120 But is this a good idea? 70 00:05:38,510 --> 00:05:39,680 I don't think so 71 00:05:40,600 --> 00:05:40,950 think 72 00:05:42,750 --> 00:05:43,630 emperor 73 00:05:44,720 --> 00:05:46,510 The Queen Mother goes on a parade in Beijing 74 00:05:46,950 --> 00:05:48,310 ask you to accompany you 75 00:05:48,630 --> 00:05:50,190 This is going to go 76 00:05:51,720 --> 00:05:53,040 ok i know 77 00:05:53,950 --> 00:05:55,040 you have to think now 78 00:05:55,510 --> 00:05:56,360 before i come back 79 00:05:56,480 --> 00:05:57,750 you have to get this done for me 80 00:06:02,600 --> 00:06:03,240 don't don't 81 00:06:03,750 --> 00:06:04,600 come back quickly 82 00:06:04,920 --> 00:06:06,270 I can't take it alone 83 00:06:20,750 --> 00:06:21,870 see Queen's Concubine 84 00:06:22,870 --> 00:06:23,310 Who 85 00:06:24,750 --> 00:06:25,070 you 86 00:06:26,360 --> 00:06:26,800 I 87 00:06:27,000 --> 00:06:27,720 you are the queen 88 00:06:28,630 --> 00:06:29,070 queen 89 00:06:29,190 --> 00:06:30,240 Before you and the emperor 90 00:06:30,240 --> 00:06:31,310 Understand the suffering of the people 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,159 The place that has been in Fauwash 92 00:06:33,270 --> 00:06:34,040 Wechat private visit 93 00:06:34,600 --> 00:06:36,070 He plays Lan Ling's assistant 94 00:06:36,310 --> 00:06:37,070 yellow half catty 95 00:06:37,510 --> 00:06:38,870 and you are playing a 96 00:06:38,870 --> 00:06:40,070 Bai Xiaoqing's shopkeeper 97 00:06:40,430 --> 00:06:40,830 Then what 98 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 So now it's urgent 99 00:06:42,360 --> 00:06:43,800 You must hurry back to Washer 100 00:06:44,560 --> 00:06:45,750 Continue to play the white shopkeeper 101 00:06:46,070 --> 00:06:47,120 Otherwise, it is easy to wear 102 00:06:47,510 --> 00:06:48,120 Without further ado 103 00:06:48,360 --> 00:06:49,120 we act fast 104 00:06:49,430 --> 00:06:49,630 quick 105 00:06:49,830 --> 00:06:50,240 Hurry up 106 00:06:52,630 --> 00:06:53,040 Wait a moment 107 00:06:53,750 --> 00:06:55,240 won't the emperor come with me? 108 00:06:55,390 --> 00:06:55,830 he has something 109 00:06:55,830 --> 00:06:56,430 see you in two days 110 00:06:56,950 --> 00:06:57,360 no 111 00:06:57,360 --> 00:06:57,830 no more 112 00:06:58,120 --> 00:06:58,630 I have not 113 00:06:58,630 --> 00:06:59,310 nothing yet 114 00:06:59,510 --> 00:07:00,480 go down you 115 00:07:07,870 --> 00:07:09,040 Are you looking at Bai Xiaoqing? 116 00:07:12,950 --> 00:07:14,190 do not Cry 117 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 Xiaoqing has been missing for two days 118 00:07:16,870 --> 00:07:18,480 There are so many traffickers on this street 119 00:07:18,750 --> 00:07:19,680 I'm worried 120 00:07:19,920 --> 00:07:21,870 I'm not writing a missing person notice. 121 00:07:25,120 --> 00:07:26,830 Why are there so many ads on this wall? 122 00:07:37,480 --> 00:07:37,950 okay 123 00:07:39,630 --> 00:07:40,630 you don't feel very 124 00:07:40,830 --> 00:07:41,720 Are you awkward? 125 00:07:45,870 --> 00:07:47,000 I post this post this 126 00:08:12,870 --> 00:08:15,070 what is this 127 00:08:15,680 --> 00:08:16,070 Here 128 00:08:16,800 --> 00:08:18,600 The queen was just for a while 129 00:08:19,240 --> 00:08:20,270 Not hot yet 130 00:08:20,270 --> 00:08:21,920 sent me here 131 00:08:25,240 --> 00:08:26,950 this is that 132 00:08:27,070 --> 00:08:28,190 What a blessing, washer 133 00:08:29,310 --> 00:08:30,600 I'm here to play the boss lady 134 00:08:41,789 --> 00:08:42,480 treasurer 135 00:08:43,270 --> 00:08:44,030 you are back 136 00:08:44,910 --> 00:08:45,630 come soon 137 00:08:45,630 --> 00:08:46,630 The shopkeeper is back 138 00:08:49,200 --> 00:08:50,120 where did you go 139 00:08:50,550 --> 00:08:51,030 Xiaoqing 140 00:08:54,790 --> 00:08:55,390 i miss you 141 00:08:55,390 --> 00:08:56,390 treasurer 142 00:08:56,440 --> 00:08:56,870 where did you go 143 00:08:56,870 --> 00:08:57,910 treasurer 144 00:08:58,510 --> 00:08:59,630 treasurer 145 00:09:00,390 --> 00:09:02,480 We are all worried that you are dead 146 00:09:07,600 --> 00:09:08,360 treasurer 147 00:09:08,630 --> 00:09:10,440 we're all worried about you 148 00:09:11,670 --> 00:09:13,200 Who are these goods? 149 00:09:19,870 --> 00:09:21,120 What about Xin Baoyi? 150 00:09:22,440 --> 00:09:23,870 He packs up early in the morning 151 00:09:23,910 --> 00:09:25,390 Hired two lads 152 00:09:25,510 --> 00:09:26,080 pulled away 153 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 run away 154 00:09:28,960 --> 00:09:29,480 treasurer 155 00:09:29,720 --> 00:09:30,550 Missing for days 156 00:09:30,550 --> 00:09:32,150 He thought we Washer were going to break up 157 00:09:32,720 --> 00:09:33,670 disgraceful thing 158 00:09:33,910 --> 00:09:34,630 get him back 159 00:09:40,030 --> 00:09:40,600 treasurer 160 00:09:43,630 --> 00:09:44,200 look at you 161 00:09:44,910 --> 00:09:46,080 how dirty 162 00:09:46,870 --> 00:09:47,840 Hurry up and change your clothes 163 00:09:49,080 --> 00:09:49,840 Yes 164 00:09:50,200 --> 00:09:51,510 Why do I dress so ugly 165 00:09:54,030 --> 00:09:55,720 help me back to the palace 166 00:09:57,390 --> 00:09:58,150 what's wrong 167 00:09:58,150 --> 00:09:58,670 go go go 168 00:10:13,030 --> 00:10:13,670 thank you 169 00:10:14,440 --> 00:10:16,750 What is the shopkeeper wearing? 170 00:10:17,120 --> 00:10:18,550 I do not know either 171 00:10:18,600 --> 00:10:20,080 How do you dress like this? 172 00:10:20,320 --> 00:10:20,790 Oops 173 00:10:21,030 --> 00:10:22,360 don't push me 174 00:10:22,510 --> 00:10:23,720 I'm all back 175 00:10:23,720 --> 00:10:25,360 why are you pushing me 176 00:10:25,870 --> 00:10:27,120 Net mess with me 177 00:10:27,480 --> 00:10:27,750 Here 178 00:10:27,870 --> 00:10:28,550 I just 179 00:10:28,630 --> 00:10:30,480 I've been talking about salaries 180 00:10:30,720 --> 00:10:31,320 you this time 181 00:10:37,480 --> 00:10:37,750 palm 182 00:10:37,910 --> 00:10:38,510 treasurer 183 00:10:41,030 --> 00:10:41,870 you are back 184 00:10:44,000 --> 00:10:45,910 I thought you were kidnapped 185 00:10:46,670 --> 00:10:47,120 boss 186 00:10:47,870 --> 00:10:49,270 Although we pull things cheap 187 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 But this day, Longwashe has gone and gone 188 00:10:51,120 --> 00:10:52,240 Does it have to be counted twice? 189 00:10:52,270 --> 00:10:53,120 Tianlong Washe 190 00:10:53,200 --> 00:10:53,750 That's right 191 00:10:54,510 --> 00:10:55,510 I just saw them 192 00:10:55,510 --> 00:10:56,840 The goods are being unloaded at the entrance of Tianlong Washe. 193 00:10:57,000 --> 00:10:57,390 treasurer 194 00:10:58,550 --> 00:10:59,320 Xin Baojie 195 00:10:59,480 --> 00:11:00,320 run away 196 00:11:00,390 --> 00:11:01,150 betrayal 197 00:11:02,080 --> 00:11:02,790 The treasurer please 198 00:11:03,200 --> 00:11:03,870 Family law disposal 199 00:11:03,870 --> 00:11:05,320 shut up 200 00:11:05,910 --> 00:11:07,150 The shopkeeper didn't speak. 201 00:11:07,150 --> 00:11:09,390 you talk to that 202 00:11:09,480 --> 00:11:10,030 babble 203 00:11:10,030 --> 00:11:11,000 babble 204 00:11:11,000 --> 00:11:11,750 i was wrong 205 00:11:13,360 --> 00:11:15,320 It's so hot in this house 206 00:11:15,630 --> 00:11:16,600 I go out to breathe 207 00:11:17,150 --> 00:11:17,870 you talk first 208 00:11:20,840 --> 00:11:21,720 who pays 209 00:11:22,360 --> 00:11:23,320 you find him 210 00:11:25,080 --> 00:11:25,670 boss 211 00:11:26,270 --> 00:11:27,200 I'll talk about you later 212 00:11:28,480 --> 00:11:29,440 come over come come over 213 00:11:33,120 --> 00:11:35,510 Xiaoqing is notoriously violent 214 00:11:35,910 --> 00:11:37,360 The most hated others betray her 215 00:11:38,200 --> 00:11:39,510 Why is it so unusual today? 216 00:11:40,270 --> 00:11:41,870 It's like this Washer isn't hers 217 00:11:42,600 --> 00:11:43,030 boss 218 00:11:43,960 --> 00:11:45,360 Who pays for this? 219 00:11:45,440 --> 00:11:46,000 fortunately 220 00:11:46,000 --> 00:11:47,320 I tell you it's because of you 221 00:11:47,320 --> 00:11:48,120 Too much 222 00:11:48,120 --> 00:11:48,870 It's been so many years 223 00:11:48,910 --> 00:11:50,120 hey boss 224 00:11:50,750 --> 00:11:51,120 go away 225 00:11:51,120 --> 00:11:51,720 settle the bill 226 00:11:51,910 --> 00:11:54,000 Did you write a good work? 227 00:11:54,200 --> 00:11:55,790 It's not the shopkeeper who takes the money to support you 228 00:11:56,510 --> 00:11:57,510 walk around 229 00:11:57,510 --> 00:11:58,840 Did you write a good work? 230 00:11:59,150 --> 00:12:01,030 you didn't write anything 231 00:12:01,030 --> 00:12:02,720 Eat and live here for nothing 232 00:12:03,440 --> 00:12:04,600 What serious work have you written? 233 00:12:05,030 --> 00:12:06,150 eat here 234 00:12:07,600 --> 00:12:10,030 You lived for so long for nothing 235 00:12:10,080 --> 00:12:12,510 It's all the money from the shopkeeper to support you 236 00:12:13,270 --> 00:12:15,510 If there's something trivial, you just run away 237 00:12:16,080 --> 00:12:17,120 how many years 238 00:12:17,630 --> 00:12:18,750 you are an idiot 239 00:12:23,320 --> 00:12:24,200 I'm sure I'll find something 240 00:12:24,200 --> 00:12:26,200 Something that can help me regain my memory 241 00:12:43,670 --> 00:12:45,150 Bai Xiaoqing, what are you doing? 242 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 i'm looking for something 243 00:12:47,750 --> 00:12:49,320 What are you looking for in my closet? 244 00:13:00,510 --> 00:13:01,510 that 245 00:13:02,550 --> 00:13:03,840 What's your name 246 00:13:06,150 --> 00:13:07,390 We have known each other for over ten years 247 00:13:07,870 --> 00:13:09,200 You don't know what my name is 248 00:13:11,270 --> 00:13:13,030 am i kidding you 249 00:13:13,390 --> 00:13:14,320 I will sleep 250 00:13:15,000 --> 00:13:16,840 can i know what your name is 251 00:13:16,840 --> 00:13:17,630 that's my bed 252 00:13:19,510 --> 00:13:20,240 that's yours 253 00:13:22,720 --> 00:13:24,670 hey what my yours 254 00:13:25,120 --> 00:13:26,600 We have known each other for over ten years 255 00:13:26,840 --> 00:13:28,000 How can there be so much of mine and yours 256 00:13:28,390 --> 00:13:29,440 not our own 257 00:13:49,720 --> 00:13:51,240 This Lanling sings really well. 258 00:13:55,630 --> 00:13:56,910 good 259 00:13:57,910 --> 00:14:00,200 one more come one more 260 00:14:01,030 --> 00:14:02,320 not coming not coming 261 00:14:03,080 --> 00:14:04,870 Twenty-two times 262 00:14:05,510 --> 00:14:06,390 re-enter 263 00:14:06,670 --> 00:14:08,790 Dissatisfied with colleagues 264 00:14:11,150 --> 00:14:13,270 But for the sake of everyone's enthusiasm 265 00:14:14,360 --> 00:14:14,840 I make an exception 266 00:14:15,550 --> 00:14:16,480 let us be the treasurer 267 00:14:16,480 --> 00:14:18,120 How about showing you a flying knife 268 00:14:18,270 --> 00:14:19,320 good 269 00:14:20,670 --> 00:14:21,480 one comes 270 00:14:21,750 --> 00:14:24,360 come one come one 271 00:14:24,360 --> 00:14:28,030 one comes 272 00:14:28,030 --> 00:14:30,200 come one come one 273 00:14:31,720 --> 00:14:32,120 Wait a moment 274 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 why did you give me the knife 275 00:14:37,080 --> 00:14:37,910 you let me 276 00:14:37,910 --> 00:14:40,320 Kill a lucky spectator at random 277 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Are you talking to the audience? 278 00:14:43,120 --> 00:14:43,840 pin me 279 00:14:45,360 --> 00:14:46,240 see this apple 280 00:14:47,440 --> 00:14:47,870 tie here 281 00:14:48,790 --> 00:14:49,480 you sure 282 00:14:50,720 --> 00:14:52,480 How many times have I seen your technique 283 00:14:54,000 --> 00:14:54,870 I still don't trust you 284 00:14:55,240 --> 00:14:55,480 Come 285 00:14:59,150 --> 00:14:59,600 Row 286 00:14:59,910 --> 00:15:00,630 then i try 287 00:15:22,440 --> 00:15:23,200 Lanling 288 00:15:23,750 --> 00:15:24,550 Blood 289 00:15:28,510 --> 00:15:29,720 It's bleeding 290 00:15:49,120 --> 00:15:49,670 How about it 291 00:15:50,120 --> 00:15:51,270 can he still wake up 292 00:15:52,150 --> 00:15:53,270 still in a severe coma 293 00:15:54,630 --> 00:15:56,870 You said this melon shed is too fragile, right? 294 00:15:57,390 --> 00:15:58,750 My client is all right 295 00:15:58,790 --> 00:16:00,030 Why is he still dizzy? 296 00:16:00,270 --> 00:16:01,000 line line 297 00:16:01,000 --> 00:16:02,120 stop fussing you 298 00:16:02,480 --> 00:16:03,440 you are lucky 299 00:16:03,750 --> 00:16:05,030 The knife is stuck in your nostril 300 00:16:06,390 --> 00:16:07,550 I didn't say it, Xiaoqing 301 00:16:08,000 --> 00:16:09,510 You're too bad at craftsmanship this time. 302 00:16:10,360 --> 00:16:12,510 I didn't remember that I could throw knives 303 00:16:12,910 --> 00:16:13,510 just him 304 00:16:13,510 --> 00:16:14,510 don't let me tie 305 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 i want to drink some water 306 00:16:21,720 --> 00:16:22,240 melon shed woke up 307 00:16:34,750 --> 00:16:35,550 Xin Baodi 308 00:16:37,550 --> 00:16:39,360 Why did I die suddenly? 309 00:16:39,720 --> 00:16:40,870 my name is buoyue 310 00:16:41,550 --> 00:16:43,000 I'm sorry, I forgot 311 00:16:43,320 --> 00:16:44,120 not your brain 312 00:16:44,120 --> 00:16:45,360 what's going on lately 313 00:16:45,870 --> 00:16:47,440 The melon shed is called the orchard 314 00:16:47,960 --> 00:16:49,030 Call Lanling 315 00:16:49,960 --> 00:16:51,480 Singer's little white face 316 00:16:51,840 --> 00:16:53,720 The name is just a code name 317 00:16:53,750 --> 00:16:54,870 don't be so serious 318 00:16:55,150 --> 00:16:56,000 what are you getting 319 00:16:56,440 --> 00:16:57,360 my new playbook 320 00:16:58,080 --> 00:16:59,390 can you read to me 321 00:17:03,270 --> 00:17:04,310 Of course you can 322 00:17:06,349 --> 00:17:07,750 The central idea is 323 00:17:09,030 --> 00:17:11,160 about the men and women in the palace 324 00:17:11,829 --> 00:17:12,720 harem drama 325 00:17:14,000 --> 00:17:14,920 your expression 326 00:17:14,920 --> 00:17:16,030 not like a harem drama 327 00:17:16,720 --> 00:17:18,000 It's like an erotica 328 00:17:18,310 --> 00:17:19,000 Don't be in charge 329 00:17:19,790 --> 00:17:20,720 don't get me wrong 330 00:17:21,640 --> 00:17:22,680 playbook i wrote 331 00:17:23,069 --> 00:17:25,109 as pure as my heart 332 00:17:26,400 --> 00:17:27,200 nothing 333 00:17:27,480 --> 00:17:29,070 The queen is out of favor 334 00:17:29,310 --> 00:17:30,400 abandoned by the king 335 00:17:31,270 --> 00:17:32,750 Why did the queen fall out of favor? 336 00:17:33,070 --> 00:17:33,880 I can't have a son 337 00:17:34,590 --> 00:17:35,270 As for? 338 00:17:36,830 --> 00:17:37,830 Of course as for 339 00:17:38,400 --> 00:17:40,480 This is what the royal family cares about most 340 00:17:40,880 --> 00:17:41,550 always 341 00:17:41,750 --> 00:17:42,350 never exception 342 00:17:44,030 --> 00:17:45,310 No, this part needs to be changed. 343 00:17:46,880 --> 00:17:47,590 I don't have a pen 344 00:17:47,880 --> 00:17:48,750 Boss, sit down first 345 00:17:49,240 --> 00:17:50,030 I'll go get a pen 346 00:18:05,070 --> 00:18:06,110 Could it be 347 00:18:07,030 --> 00:18:09,550 It's because I didn't give birth to a son for the emperor 348 00:18:10,070 --> 00:18:11,160 They just sent me to 349 00:18:11,160 --> 00:18:12,310 This one came from the ground 350 00:18:15,110 --> 00:18:16,030 No wonder the eunuch 351 00:18:16,030 --> 00:18:17,680 You dare to yell at me 352 00:18:18,830 --> 00:18:21,000 And set me on fire 353 00:18:21,000 --> 00:18:22,440 just kicked out 354 00:18:23,960 --> 00:18:24,240 no 355 00:18:25,350 --> 00:18:26,400 my own destiny 356 00:18:26,920 --> 00:18:28,750 to be in your own hands 357 00:18:41,720 --> 00:18:42,750 I remember they said 358 00:18:42,920 --> 00:18:44,070 yellow half catty sleeping firewood room 359 00:18:45,720 --> 00:18:48,030 It seems that the emperor has also returned to Vashe. 360 00:18:49,590 --> 00:18:51,270 Avalokiteshvara blesses the South China Sea 361 00:18:51,680 --> 00:18:53,480 I hand myself over to Your Majesty tonight 362 00:18:56,000 --> 00:18:57,790 Bless me to be pregnant with dragon heir 363 00:18:58,790 --> 00:18:59,550 return to the palace 364 00:19:18,240 --> 00:19:18,880 emperor 365 00:19:19,590 --> 00:19:20,790 For the sake of the country 366 00:19:21,160 --> 00:19:21,590 tonight 367 00:19:21,830 --> 00:19:23,110 Let's put this woodshed 368 00:19:23,310 --> 00:19:24,400 Become a bridal chamber 369 00:19:24,880 --> 00:19:25,240 do not want 370 00:19:25,720 --> 00:19:26,310 don't don't 371 00:19:26,550 --> 00:19:27,110 What are you doing 372 00:19:27,640 --> 00:19:28,350 stop 373 00:19:28,510 --> 00:19:29,270 don't touch 374 00:19:29,750 --> 00:19:30,480 shut up 375 00:19:31,830 --> 00:19:32,310 What are you doing 376 00:19:32,590 --> 00:19:33,680 Stinking rogue 377 00:19:39,590 --> 00:19:41,720 Stinking rogue 378 00:19:41,750 --> 00:19:42,640 how are you 379 00:19:43,310 --> 00:19:44,550 The emperor is not here today 380 00:19:44,750 --> 00:19:46,000 I'll make a card for him 381 00:19:46,000 --> 00:19:47,270 what are you doing 382 00:19:47,550 --> 00:19:49,960 What have you kissed me like? 383 00:19:52,640 --> 00:19:53,240 ok don't 384 00:19:53,240 --> 00:19:53,920 stop howling 385 00:19:55,680 --> 00:19:56,480 stop howling 386 00:19:57,270 --> 00:19:58,000 stop howling 387 00:20:06,960 --> 00:20:07,590 it's alright it's alright 388 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 frightened 389 00:20:08,830 --> 00:20:10,030 rogue 390 00:20:10,200 --> 00:20:11,240 I was rude 391 00:20:11,240 --> 00:20:12,200 I'll pay attention next time 392 00:20:12,200 --> 00:20:13,680 and next time 393 00:20:14,920 --> 00:20:15,270 No no 394 00:20:16,110 --> 00:20:16,750 Sorry 395 00:20:16,750 --> 00:20:17,510 sorry 396 00:20:24,160 --> 00:20:24,510 alright, alright 397 00:20:25,400 --> 00:20:25,750 fine 398 00:20:27,920 --> 00:20:28,510 Sorry 399 00:20:40,440 --> 00:20:40,790 eight taels 400 00:20:40,960 --> 00:20:41,400 emperor 401 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 how are you back 402 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 The queen mother's ship 403 00:20:45,110 --> 00:20:45,310 it 404 00:20:49,640 --> 00:20:51,240 not what's wrong with your face 405 00:20:52,480 --> 00:20:53,110 What about Bai Xiaoqing? 406 00:20:53,510 --> 00:20:54,270 emperor 407 00:20:57,920 --> 00:21:01,510 Bai Xiaoqing is perverted 408 00:21:03,110 --> 00:21:04,550 she hugs me 409 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 kiss 410 00:21:06,960 --> 00:21:09,070 can you cry like a man 411 00:21:09,440 --> 00:21:11,480 Why am I not a man 412 00:21:11,680 --> 00:21:12,510 be smart 413 00:21:13,960 --> 00:21:15,590 Don't you know Bai Xiaoqing's character? 414 00:21:15,960 --> 00:21:17,310 She needs to know she's been lied to 415 00:21:17,790 --> 00:21:18,440 my business 416 00:21:18,720 --> 00:21:19,550 secret way 417 00:21:19,790 --> 00:21:21,030 She can't tell the world 418 00:21:22,510 --> 00:21:23,830 I didn't know it was this serious 419 00:21:24,070 --> 00:21:24,680 what should I do 420 00:21:30,830 --> 00:21:31,350 come here 421 00:21:36,070 --> 00:21:36,680 turn around 422 00:21:41,720 --> 00:21:42,750 That's it when you get there 423 00:21:51,110 --> 00:21:52,110 Are these people reliable? 424 00:21:52,400 --> 00:21:52,790 Do not worry 425 00:21:53,070 --> 00:21:54,790 These are relatives from my hometown in Baoding 426 00:21:55,200 --> 00:21:56,110 mason 427 00:21:56,830 --> 00:21:58,310 The carriage pulled over overnight 428 00:22:00,440 --> 00:22:00,920 good 429 00:22:02,750 --> 00:22:03,160 good 430 00:22:05,510 --> 00:22:06,160 OK 431 00:22:32,110 --> 00:22:33,270 It's been a few days 432 00:22:33,920 --> 00:22:35,480 Why hasn't your majesty come to see me? 433 00:22:40,680 --> 00:22:40,920 no 434 00:22:41,350 --> 00:22:42,110 I have to find him 435 00:23:21,720 --> 00:23:22,480 everyone is here 436 00:23:22,640 --> 00:23:23,480 I'll just say it 437 00:23:24,400 --> 00:23:25,880 Our shopkeeper's recent 438 00:23:26,400 --> 00:23:28,240 very wrong 439 00:23:30,110 --> 00:23:30,920 you say 440 00:23:32,270 --> 00:23:33,350 will she be 441 00:23:33,400 --> 00:23:34,960 by something unclean 442 00:23:34,960 --> 00:23:35,440 give 443 00:23:35,790 --> 00:23:36,440 possessed 444 00:23:38,510 --> 00:23:39,830 would it be 445 00:23:40,510 --> 00:23:42,160 weasel 446 00:23:43,830 --> 00:23:44,750 when I was young 447 00:23:44,750 --> 00:23:46,310 Listen to the old man in the village 448 00:23:47,070 --> 00:23:49,270 This thing is evil 449 00:23:50,070 --> 00:23:51,400 can confuse people 450 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 Folks call it Wong Tai Sin 451 00:23:54,640 --> 00:23:54,880 right 452 00:23:55,480 --> 00:23:56,030 just right 453 00:23:56,680 --> 00:23:57,880 There was one a few days ago 454 00:23:58,070 --> 00:23:59,030 Weasel stole my chicken 455 00:23:59,030 --> 00:23:59,880 beat me away 456 00:24:01,350 --> 00:24:03,160 Is it coming back for revenge? 457 00:24:10,480 --> 00:24:11,070 Cole 458 00:24:11,550 --> 00:24:12,400 do you have anything 459 00:24:12,680 --> 00:24:14,160 demon slayer or something 460 00:24:14,160 --> 00:24:15,110 Use it now 461 00:24:22,110 --> 00:24:23,880 What are you doing with the sweeper? 462 00:24:24,350 --> 00:24:25,310 you want to sweep us 463 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 swept clean 464 00:24:26,590 --> 00:24:26,960 Then 465 00:24:27,110 --> 00:24:28,510 Let Wong Tai Sin come here to steal the chicken. 466 00:24:29,000 --> 00:24:29,960 Too nervous to take it wrong 467 00:24:30,880 --> 00:24:31,680 old man old man 468 00:24:32,270 --> 00:24:33,200 man 469 00:24:34,070 --> 00:24:35,590 Promote feudal superstition 470 00:24:36,310 --> 00:24:38,070 how simple it is 471 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 According to my observation 472 00:24:40,480 --> 00:24:42,720 The treasurer is pure 473 00:24:43,920 --> 00:24:44,310 crazy 474 00:24:44,720 --> 00:24:45,240 impossible 475 00:24:45,920 --> 00:24:46,680 can't be crazy 476 00:24:46,960 --> 00:24:47,790 crazy people 477 00:24:48,070 --> 00:24:48,880 shouting 478 00:24:49,310 --> 00:24:49,880 that is 479 00:24:54,030 --> 00:24:54,440 called 480 00:24:56,790 --> 00:24:57,480 that's crazy 481 00:25:03,110 --> 00:25:03,640 take away 482 00:25:03,680 --> 00:25:04,310 caught her 483 00:25:04,310 --> 00:25:04,720 you let go 484 00:25:05,240 --> 00:25:07,030 There must be a secret passage 485 00:25:07,030 --> 00:25:08,790 Why don't you believe it 486 00:25:09,720 --> 00:25:11,030 I've been circling the well several times 487 00:25:11,240 --> 00:25:12,310 There's no secret 488 00:25:12,830 --> 00:25:13,960 why not 489 00:25:14,000 --> 00:25:14,270 walk around 490 00:25:14,270 --> 00:25:14,720 lobby lobby lobby 491 00:25:14,720 --> 00:25:15,960 That's obviously there 492 00:25:15,960 --> 00:25:16,480 lobby lobby 493 00:25:16,480 --> 00:25:18,200 I came from that secret passage 494 00:25:18,200 --> 00:25:20,550 That secret passage leads directly to the palace 495 00:25:22,400 --> 00:25:23,200 Royal Palace 496 00:25:24,030 --> 00:25:24,510 Palace 497 00:25:25,480 --> 00:25:26,590 Yes, the palace 498 00:25:27,000 --> 00:25:28,160 palace 499 00:25:28,400 --> 00:25:28,920 Royal Palace 500 00:25:29,070 --> 00:25:29,790 Palace 501 00:25:43,030 --> 00:25:44,550 Your eyes are clearly 502 00:25:44,590 --> 00:25:45,510 do not trust me 503 00:25:48,550 --> 00:25:49,440 you are now like 504 00:25:49,440 --> 00:25:50,920 looking at a mentally ill person 505 00:25:54,310 --> 00:25:54,920 treasurer 506 00:25:56,070 --> 00:25:56,790 ignore them 507 00:25:58,110 --> 00:25:58,680 I believe you 508 00:25:59,480 --> 00:26:00,510 You believe me 509 00:26:00,880 --> 00:26:01,310 Yes 510 00:26:02,440 --> 00:26:03,350 has a channel 511 00:26:04,160 --> 00:26:05,200 to the palace 512 00:26:05,350 --> 00:26:06,160 Yeah 513 00:26:06,750 --> 00:26:07,240 that palace 514 00:26:07,720 --> 00:26:08,510 called crystal palace 515 00:26:09,720 --> 00:26:11,160 There lives a water dragon 516 00:26:11,510 --> 00:26:12,720 The corpse of the king of Wuji 517 00:26:12,720 --> 00:26:13,440 live there 518 00:26:14,160 --> 00:26:14,590 later 519 00:26:14,830 --> 00:26:15,400 Sun Wukong 520 00:26:15,510 --> 00:26:17,160 Take Zhu Bajie down and carry the corpse 521 00:26:19,480 --> 00:26:20,960 Are you Sun Wukong or Zhu Bajie? 522 00:26:21,440 --> 00:26:23,110 Do you think I'm insane too? 523 00:26:24,590 --> 00:26:26,000 he didn't mean that 524 00:26:26,510 --> 00:26:28,070 You are a woman after all 525 00:26:28,750 --> 00:26:31,510 How can we possibly say you are insane 526 00:26:32,720 --> 00:26:34,160 What should it be called? 527 00:26:35,310 --> 00:26:36,440 Mad woman 528 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 Rather insane 529 00:26:39,000 --> 00:26:41,070 You guys are really too much 530 00:26:41,720 --> 00:26:42,880 I'm looking for the emperor now 531 00:26:43,640 --> 00:26:44,000 don't don't 532 00:26:44,000 --> 00:26:44,350 Xiaoqing 533 00:26:44,480 --> 00:26:45,270 emperor 534 00:26:45,270 --> 00:26:45,590 treasurer 535 00:26:45,590 --> 00:26:46,000 no kidding 536 00:26:46,270 --> 00:26:46,640 no kidding 537 00:26:47,030 --> 00:26:49,510 Xin Baoyu, why are you taking off your socks? 538 00:26:49,680 --> 00:26:51,110 Do you have any common sense 539 00:26:51,750 --> 00:26:52,720 generally crazy people 540 00:26:52,720 --> 00:26:53,750 easy to bite tongue 541 00:26:54,200 --> 00:26:55,440 take this gag her mouth 542 00:26:55,640 --> 00:26:57,160 She won't bite her tongue and kill herself 543 00:26:58,350 --> 00:26:58,830 plug, plug 544 00:26:58,830 --> 00:27:00,350 no, let go 545 00:27:00,550 --> 00:27:02,000 Break her mouth open for me 546 00:27:02,160 --> 00:27:02,680 emperor 547 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 you spread me 548 00:27:04,240 --> 00:27:05,640 spread me 549 00:27:13,550 --> 00:27:14,160 treasurer 550 00:27:14,160 --> 00:27:14,550 Xiaoqing 551 00:27:16,680 --> 00:27:17,750 you are strong enough 552 00:27:18,270 --> 00:27:18,830 I didn't expect 553 00:27:18,830 --> 00:27:19,790 I'm so strong 554 00:27:22,310 --> 00:27:22,830 treasurer 555 00:27:23,240 --> 00:27:23,790 Xiaoqing 556 00:27:24,160 --> 00:27:24,750 What should we do now 557 00:27:24,750 --> 00:27:25,400 treasurer 558 00:27:27,350 --> 00:27:28,160 Wake up, shopkeeper 559 00:27:28,310 --> 00:27:28,640 Xiaoqing 560 00:27:28,790 --> 00:27:29,310 treasurer 561 00:27:41,200 --> 00:27:41,640 emperor 562 00:27:42,790 --> 00:27:43,790 You are all staring at this secret passage 563 00:27:43,790 --> 00:27:44,680 several days 564 00:27:45,680 --> 00:27:47,550 Do you regret sealing up the seal? 565 00:27:48,270 --> 00:27:49,440 If not blocked 566 00:27:50,240 --> 00:27:51,350 The secret of the secret way 567 00:27:51,680 --> 00:27:52,550 will wear 568 00:27:54,200 --> 00:27:55,720 not only my identity 569 00:27:55,880 --> 00:27:56,590 will be exposed 570 00:27:57,400 --> 00:27:59,590 also threaten the security of the palace 571 00:28:02,030 --> 00:28:03,310 wish to come back 572 00:28:03,310 --> 00:28:05,200 The days of the shuttle 573 00:28:06,590 --> 00:28:07,070 emperor 574 00:28:09,240 --> 00:28:10,440 I said everything I had to say 575 00:28:11,960 --> 00:28:12,880 Hope you can 576 00:28:13,830 --> 00:28:15,000 back to reality 577 00:28:16,510 --> 00:28:17,750 Don't always live in the past 578 00:28:20,640 --> 00:28:21,070 ok 579 00:28:22,880 --> 00:28:23,480 not good 580 00:28:42,680 --> 00:28:43,510 wake up wake up 581 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Xiaoqing wakes up 582 00:28:54,310 --> 00:28:55,240 Kim Kerr 583 00:28:55,830 --> 00:28:56,640 Lanling 584 00:28:57,110 --> 00:28:57,880 Xin Baojie 585 00:28:59,440 --> 00:29:00,030 melon shed 586 00:29:00,240 --> 00:29:00,720 It's all right 587 00:29:01,030 --> 00:29:01,720 It's all right 588 00:29:03,590 --> 00:29:04,480 what happens 589 00:29:05,310 --> 00:29:06,350 i remember 590 00:29:06,350 --> 00:29:07,550 we are in prison 591 00:29:08,200 --> 00:29:09,000 in prison 592 00:29:09,110 --> 00:29:10,510 How many days ago was that? 593 00:29:10,830 --> 00:29:11,550 what happened later 594 00:29:12,550 --> 00:29:13,750 later things 595 00:29:14,030 --> 00:29:14,830 I don't remember 596 00:29:16,240 --> 00:29:17,200 Can not remember 597 00:29:18,400 --> 00:29:20,510 It seems that after Bai Xiaoqing was hit 598 00:29:21,160 --> 00:29:22,400 lost a memory 599 00:29:22,590 --> 00:29:24,200 She remembers what happened before she went to prison. 600 00:29:26,350 --> 00:29:26,920 treasurer 601 00:29:28,030 --> 00:29:31,240 Do you still want to go back to the palace to be the queen? 602 00:29:32,640 --> 00:29:33,550 be queen 603 00:29:34,640 --> 00:29:35,960 what are you talking about 604 00:29:36,030 --> 00:29:37,400 Mind is back to normal 605 00:29:39,480 --> 00:29:40,790 What are you all having fun here? 606 00:29:41,200 --> 00:29:42,070 no no no 607 00:29:42,350 --> 00:29:43,440 Lanling Xin Baoji 608 00:29:43,590 --> 00:29:44,440 You two are not on stage 609 00:29:45,590 --> 00:29:46,200 Kim Kerr 610 00:29:47,270 --> 00:29:48,240 did you wipe 611 00:29:49,000 --> 00:29:49,550 melon shed 612 00:29:49,920 --> 00:29:50,830 Did you wash your dishes? 613 00:29:52,110 --> 00:29:53,960 One, two, big teeth 614 00:29:53,960 --> 00:29:55,550 rush me here lol lol 615 00:29:55,550 --> 00:29:56,480 what a joy 616 00:29:57,110 --> 00:29:57,880 don't work me 617 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 Serve with flying knife 618 00:29:59,350 --> 00:29:59,720 flying knife 619 00:30:03,160 --> 00:30:03,920 still happy 620 00:30:04,590 --> 00:30:05,400 don't work 621 00:30:05,550 --> 00:30:06,200 well 622 00:30:06,270 --> 00:30:07,000 work, work, work 623 00:30:07,000 --> 00:30:07,720 work work 624 00:30:13,680 --> 00:30:15,550 anyone 625 00:30:18,400 --> 00:30:20,030 What am I wearing? This is 626 00:30:39,640 --> 00:30:40,400 emperor 627 00:30:42,400 --> 00:30:42,880 stand up 628 00:30:44,000 --> 00:30:44,830 I brought it from Washer 629 00:30:44,830 --> 00:30:45,510 Good news 630 00:30:49,550 --> 00:30:50,920 Bai Xiaoqing regained his memory 631 00:30:58,720 --> 00:30:59,270 real 632 00:31:02,240 --> 00:31:02,790 I declare 633 00:31:03,720 --> 00:31:05,000 restart secret 34653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.