Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,150 --> 00:02:02,560
last book said
2
00:02:02,840 --> 00:02:05,070
People continue to study fireworks
3
00:02:05,310 --> 00:02:06,680
little emperor heard
4
00:02:06,790 --> 00:02:09,000
Gentiles brought in a batch of rare goods
5
00:02:09,520 --> 00:02:11,030
So everyone finds
6
00:02:11,310 --> 00:02:13,560
Unexpectedly, these fireworks are actually explosives
7
00:02:13,840 --> 00:02:16,030
Some Hu people want to detonate in the palace
8
00:02:16,310 --> 00:02:19,120
Make an earth-shattering big dirty trick
9
00:02:19,520 --> 00:02:21,120
Washer people were misunderstood
10
00:02:21,310 --> 00:02:22,960
thought they were collaborating
11
00:02:23,120 --> 00:02:24,630
Now they are guilty
12
00:02:24,910 --> 00:02:27,360
Being thrown into a prison with a black eye
13
00:02:27,910 --> 00:02:31,120
Fortunately, the little emperor showed his identity to demonstrate
14
00:02:31,310 --> 00:02:33,470
Scared the minister to put everyone back
15
00:02:33,840 --> 00:02:35,520
But Bai Xiaoqing became suspicious.
16
00:02:35,750 --> 00:02:38,430
I always feel that there is a problem with the identity of the little emperor
17
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
So she followed the little emperor all the way
18
00:02:41,000 --> 00:02:43,750
Climbed from the tunnel to the palace
19
00:02:44,079 --> 00:02:46,470
It doesn't make sense to lie here.
20
00:02:46,680 --> 00:02:47,240
how about us
21
00:02:47,430 --> 00:02:49,750
Check out this episode
22
00:03:01,630 --> 00:03:02,710
you are the emperor
23
00:03:04,360 --> 00:03:04,520
you
24
00:03:05,190 --> 00:03:06,000
don't don't
25
00:03:07,120 --> 00:03:09,280
You are the king of today
26
00:03:09,360 --> 00:03:10,080
no no
27
00:03:10,310 --> 00:03:11,400
It's not me, it's Xiao Huang
28
00:03:17,470 --> 00:03:18,310
eight taels
29
00:03:19,470 --> 00:03:20,910
You hit so hard again
30
00:03:34,079 --> 00:03:35,030
how should i do
31
00:03:36,840 --> 00:03:37,590
be honest
32
00:03:37,910 --> 00:03:39,280
be honest
33
00:03:44,680 --> 00:03:46,120
What if Bai Xiaoqing knew the truth?
34
00:03:46,750 --> 00:03:47,520
leave her in the palace
35
00:03:48,470 --> 00:03:49,590
Will the mother accept her?
36
00:03:50,520 --> 00:03:51,590
my answer is
37
00:03:52,079 --> 00:03:52,360
Will not
38
00:03:53,150 --> 00:03:54,280
mother's character
39
00:03:54,680 --> 00:03:55,910
Must have chopped off her head
40
00:03:56,560 --> 00:03:57,030
Well
41
00:03:57,910 --> 00:04:00,150
Women disguised as men and hid in the palace
42
00:04:01,430 --> 00:04:02,560
Go back and run the Washer together
43
00:04:03,590 --> 00:04:03,910
that won't work
44
00:04:04,680 --> 00:04:05,630
With Bai Xiaoqing's character
45
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
She won't cooperate with me
46
00:04:19,680 --> 00:04:20,240
Xiaoqing
47
00:04:28,720 --> 00:04:29,510
who are you
48
00:04:38,190 --> 00:04:39,390
where am i
49
00:04:45,159 --> 00:04:46,120
who am i
50
00:04:54,159 --> 00:04:55,120
amnesia
51
00:05:04,240 --> 00:05:05,360
Jinwu Zangjiao
52
00:05:05,870 --> 00:05:06,680
work hard for the country
53
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
should also enjoy
54
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
Anyway, she lost her memory
55
00:05:11,040 --> 00:05:11,920
I think you're joking
56
00:05:11,920 --> 00:05:13,120
out of time
57
00:05:13,920 --> 00:05:15,070
Then I'll send her back to Washer
58
00:05:15,160 --> 00:05:15,950
wait wait wait
59
00:05:16,430 --> 00:05:17,560
She can't go back to Washer now
60
00:05:18,600 --> 00:05:19,630
In case she's going back
61
00:05:19,800 --> 00:05:20,390
put the secret way
62
00:05:20,630 --> 00:05:21,920
And what I've seen here
63
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
Go back and talk nonsense, it won't be more troublesome
64
00:05:25,070 --> 00:05:26,560
It is not to send nor not to send
65
00:05:27,120 --> 00:05:27,680
what to do then
66
00:05:29,000 --> 00:05:30,160
are you asking me
67
00:05:31,270 --> 00:05:32,360
what do i want you for
68
00:05:34,360 --> 00:05:34,920
you think
69
00:05:37,240 --> 00:05:38,120
But is this a good idea?
70
00:05:38,510 --> 00:05:39,680
I don't think so
71
00:05:40,600 --> 00:05:40,950
think
72
00:05:42,750 --> 00:05:43,630
emperor
73
00:05:44,720 --> 00:05:46,510
The Queen Mother goes on a parade in Beijing
74
00:05:46,950 --> 00:05:48,310
ask you to accompany you
75
00:05:48,630 --> 00:05:50,190
This is going to go
76
00:05:51,720 --> 00:05:53,040
ok i know
77
00:05:53,950 --> 00:05:55,040
you have to think now
78
00:05:55,510 --> 00:05:56,360
before i come back
79
00:05:56,480 --> 00:05:57,750
you have to get this done for me
80
00:06:02,600 --> 00:06:03,240
don't don't
81
00:06:03,750 --> 00:06:04,600
come back quickly
82
00:06:04,920 --> 00:06:06,270
I can't take it alone
83
00:06:20,750 --> 00:06:21,870
see Queen's Concubine
84
00:06:22,870 --> 00:06:23,310
Who
85
00:06:24,750 --> 00:06:25,070
you
86
00:06:26,360 --> 00:06:26,800
I
87
00:06:27,000 --> 00:06:27,720
you are the queen
88
00:06:28,630 --> 00:06:29,070
queen
89
00:06:29,190 --> 00:06:30,240
Before you and the emperor
90
00:06:30,240 --> 00:06:31,310
Understand the suffering of the people
91
00:06:31,600 --> 00:06:33,159
The place that has been in Fauwash
92
00:06:33,270 --> 00:06:34,040
Wechat private visit
93
00:06:34,600 --> 00:06:36,070
He plays Lan Ling's assistant
94
00:06:36,310 --> 00:06:37,070
yellow half catty
95
00:06:37,510 --> 00:06:38,870
and you are playing a
96
00:06:38,870 --> 00:06:40,070
Bai Xiaoqing's shopkeeper
97
00:06:40,430 --> 00:06:40,830
Then what
98
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
So now it's urgent
99
00:06:42,360 --> 00:06:43,800
You must hurry back to Washer
100
00:06:44,560 --> 00:06:45,750
Continue to play the white shopkeeper
101
00:06:46,070 --> 00:06:47,120
Otherwise, it is easy to wear
102
00:06:47,510 --> 00:06:48,120
Without further ado
103
00:06:48,360 --> 00:06:49,120
we act fast
104
00:06:49,430 --> 00:06:49,630
quick
105
00:06:49,830 --> 00:06:50,240
Hurry up
106
00:06:52,630 --> 00:06:53,040
Wait a moment
107
00:06:53,750 --> 00:06:55,240
won't the emperor come with me?
108
00:06:55,390 --> 00:06:55,830
he has something
109
00:06:55,830 --> 00:06:56,430
see you in two days
110
00:06:56,950 --> 00:06:57,360
no
111
00:06:57,360 --> 00:06:57,830
no more
112
00:06:58,120 --> 00:06:58,630
I have not
113
00:06:58,630 --> 00:06:59,310
nothing yet
114
00:06:59,510 --> 00:07:00,480
go down you
115
00:07:07,870 --> 00:07:09,040
Are you looking at Bai Xiaoqing?
116
00:07:12,950 --> 00:07:14,190
do not Cry
117
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Xiaoqing has been missing for two days
118
00:07:16,870 --> 00:07:18,480
There are so many traffickers on this street
119
00:07:18,750 --> 00:07:19,680
I'm worried
120
00:07:19,920 --> 00:07:21,870
I'm not writing a missing person notice.
121
00:07:25,120 --> 00:07:26,830
Why are there so many ads on this wall?
122
00:07:37,480 --> 00:07:37,950
okay
123
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
you don't feel very
124
00:07:40,830 --> 00:07:41,720
Are you awkward?
125
00:07:45,870 --> 00:07:47,000
I post this post this
126
00:08:12,870 --> 00:08:15,070
what is this
127
00:08:15,680 --> 00:08:16,070
Here
128
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
The queen was just for a while
129
00:08:19,240 --> 00:08:20,270
Not hot yet
130
00:08:20,270 --> 00:08:21,920
sent me here
131
00:08:25,240 --> 00:08:26,950
this is that
132
00:08:27,070 --> 00:08:28,190
What a blessing, washer
133
00:08:29,310 --> 00:08:30,600
I'm here to play the boss lady
134
00:08:41,789 --> 00:08:42,480
treasurer
135
00:08:43,270 --> 00:08:44,030
you are back
136
00:08:44,910 --> 00:08:45,630
come soon
137
00:08:45,630 --> 00:08:46,630
The shopkeeper is back
138
00:08:49,200 --> 00:08:50,120
where did you go
139
00:08:50,550 --> 00:08:51,030
Xiaoqing
140
00:08:54,790 --> 00:08:55,390
i miss you
141
00:08:55,390 --> 00:08:56,390
treasurer
142
00:08:56,440 --> 00:08:56,870
where did you go
143
00:08:56,870 --> 00:08:57,910
treasurer
144
00:08:58,510 --> 00:08:59,630
treasurer
145
00:09:00,390 --> 00:09:02,480
We are all worried that you are dead
146
00:09:07,600 --> 00:09:08,360
treasurer
147
00:09:08,630 --> 00:09:10,440
we're all worried about you
148
00:09:11,670 --> 00:09:13,200
Who are these goods?
149
00:09:19,870 --> 00:09:21,120
What about Xin Baoyi?
150
00:09:22,440 --> 00:09:23,870
He packs up early in the morning
151
00:09:23,910 --> 00:09:25,390
Hired two lads
152
00:09:25,510 --> 00:09:26,080
pulled away
153
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
run away
154
00:09:28,960 --> 00:09:29,480
treasurer
155
00:09:29,720 --> 00:09:30,550
Missing for days
156
00:09:30,550 --> 00:09:32,150
He thought we Washer were going to break up
157
00:09:32,720 --> 00:09:33,670
disgraceful thing
158
00:09:33,910 --> 00:09:34,630
get him back
159
00:09:40,030 --> 00:09:40,600
treasurer
160
00:09:43,630 --> 00:09:44,200
look at you
161
00:09:44,910 --> 00:09:46,080
how dirty
162
00:09:46,870 --> 00:09:47,840
Hurry up and change your clothes
163
00:09:49,080 --> 00:09:49,840
Yes
164
00:09:50,200 --> 00:09:51,510
Why do I dress so ugly
165
00:09:54,030 --> 00:09:55,720
help me back to the palace
166
00:09:57,390 --> 00:09:58,150
what's wrong
167
00:09:58,150 --> 00:09:58,670
go go go
168
00:10:13,030 --> 00:10:13,670
thank you
169
00:10:14,440 --> 00:10:16,750
What is the shopkeeper wearing?
170
00:10:17,120 --> 00:10:18,550
I do not know either
171
00:10:18,600 --> 00:10:20,080
How do you dress like this?
172
00:10:20,320 --> 00:10:20,790
Oops
173
00:10:21,030 --> 00:10:22,360
don't push me
174
00:10:22,510 --> 00:10:23,720
I'm all back
175
00:10:23,720 --> 00:10:25,360
why are you pushing me
176
00:10:25,870 --> 00:10:27,120
Net mess with me
177
00:10:27,480 --> 00:10:27,750
Here
178
00:10:27,870 --> 00:10:28,550
I just
179
00:10:28,630 --> 00:10:30,480
I've been talking about salaries
180
00:10:30,720 --> 00:10:31,320
you this time
181
00:10:37,480 --> 00:10:37,750
palm
182
00:10:37,910 --> 00:10:38,510
treasurer
183
00:10:41,030 --> 00:10:41,870
you are back
184
00:10:44,000 --> 00:10:45,910
I thought you were kidnapped
185
00:10:46,670 --> 00:10:47,120
boss
186
00:10:47,870 --> 00:10:49,270
Although we pull things cheap
187
00:10:49,480 --> 00:10:51,000
But this day, Longwashe has gone and gone
188
00:10:51,120 --> 00:10:52,240
Does it have to be counted twice?
189
00:10:52,270 --> 00:10:53,120
Tianlong Washe
190
00:10:53,200 --> 00:10:53,750
That's right
191
00:10:54,510 --> 00:10:55,510
I just saw them
192
00:10:55,510 --> 00:10:56,840
The goods are being unloaded at the entrance of Tianlong Washe.
193
00:10:57,000 --> 00:10:57,390
treasurer
194
00:10:58,550 --> 00:10:59,320
Xin Baojie
195
00:10:59,480 --> 00:11:00,320
run away
196
00:11:00,390 --> 00:11:01,150
betrayal
197
00:11:02,080 --> 00:11:02,790
The treasurer please
198
00:11:03,200 --> 00:11:03,870
Family law disposal
199
00:11:03,870 --> 00:11:05,320
shut up
200
00:11:05,910 --> 00:11:07,150
The shopkeeper didn't speak.
201
00:11:07,150 --> 00:11:09,390
you talk to that
202
00:11:09,480 --> 00:11:10,030
babble
203
00:11:10,030 --> 00:11:11,000
babble
204
00:11:11,000 --> 00:11:11,750
i was wrong
205
00:11:13,360 --> 00:11:15,320
It's so hot in this house
206
00:11:15,630 --> 00:11:16,600
I go out to breathe
207
00:11:17,150 --> 00:11:17,870
you talk first
208
00:11:20,840 --> 00:11:21,720
who pays
209
00:11:22,360 --> 00:11:23,320
you find him
210
00:11:25,080 --> 00:11:25,670
boss
211
00:11:26,270 --> 00:11:27,200
I'll talk about you later
212
00:11:28,480 --> 00:11:29,440
come over come come over
213
00:11:33,120 --> 00:11:35,510
Xiaoqing is notoriously violent
214
00:11:35,910 --> 00:11:37,360
The most hated others betray her
215
00:11:38,200 --> 00:11:39,510
Why is it so unusual today?
216
00:11:40,270 --> 00:11:41,870
It's like this Washer isn't hers
217
00:11:42,600 --> 00:11:43,030
boss
218
00:11:43,960 --> 00:11:45,360
Who pays for this?
219
00:11:45,440 --> 00:11:46,000
fortunately
220
00:11:46,000 --> 00:11:47,320
I tell you it's because of you
221
00:11:47,320 --> 00:11:48,120
Too much
222
00:11:48,120 --> 00:11:48,870
It's been so many years
223
00:11:48,910 --> 00:11:50,120
hey boss
224
00:11:50,750 --> 00:11:51,120
go away
225
00:11:51,120 --> 00:11:51,720
settle the bill
226
00:11:51,910 --> 00:11:54,000
Did you write a good work?
227
00:11:54,200 --> 00:11:55,790
It's not the shopkeeper who takes the money to support you
228
00:11:56,510 --> 00:11:57,510
walk around
229
00:11:57,510 --> 00:11:58,840
Did you write a good work?
230
00:11:59,150 --> 00:12:01,030
you didn't write anything
231
00:12:01,030 --> 00:12:02,720
Eat and live here for nothing
232
00:12:03,440 --> 00:12:04,600
What serious work have you written?
233
00:12:05,030 --> 00:12:06,150
eat here
234
00:12:07,600 --> 00:12:10,030
You lived for so long for nothing
235
00:12:10,080 --> 00:12:12,510
It's all the money from the shopkeeper to support you
236
00:12:13,270 --> 00:12:15,510
If there's something trivial, you just run away
237
00:12:16,080 --> 00:12:17,120
how many years
238
00:12:17,630 --> 00:12:18,750
you are an idiot
239
00:12:23,320 --> 00:12:24,200
I'm sure I'll find something
240
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
Something that can help me regain my memory
241
00:12:43,670 --> 00:12:45,150
Bai Xiaoqing, what are you doing?
242
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
i'm looking for something
243
00:12:47,750 --> 00:12:49,320
What are you looking for in my closet?
244
00:13:00,510 --> 00:13:01,510
that
245
00:13:02,550 --> 00:13:03,840
What's your name
246
00:13:06,150 --> 00:13:07,390
We have known each other for over ten years
247
00:13:07,870 --> 00:13:09,200
You don't know what my name is
248
00:13:11,270 --> 00:13:13,030
am i kidding you
249
00:13:13,390 --> 00:13:14,320
I will sleep
250
00:13:15,000 --> 00:13:16,840
can i know what your name is
251
00:13:16,840 --> 00:13:17,630
that's my bed
252
00:13:19,510 --> 00:13:20,240
that's yours
253
00:13:22,720 --> 00:13:24,670
hey what my yours
254
00:13:25,120 --> 00:13:26,600
We have known each other for over ten years
255
00:13:26,840 --> 00:13:28,000
How can there be so much of mine and yours
256
00:13:28,390 --> 00:13:29,440
not our own
257
00:13:49,720 --> 00:13:51,240
This Lanling sings really well.
258
00:13:55,630 --> 00:13:56,910
good
259
00:13:57,910 --> 00:14:00,200
one more come one more
260
00:14:01,030 --> 00:14:02,320
not coming not coming
261
00:14:03,080 --> 00:14:04,870
Twenty-two times
262
00:14:05,510 --> 00:14:06,390
re-enter
263
00:14:06,670 --> 00:14:08,790
Dissatisfied with colleagues
264
00:14:11,150 --> 00:14:13,270
But for the sake of everyone's enthusiasm
265
00:14:14,360 --> 00:14:14,840
I make an exception
266
00:14:15,550 --> 00:14:16,480
let us be the treasurer
267
00:14:16,480 --> 00:14:18,120
How about showing you a flying knife
268
00:14:18,270 --> 00:14:19,320
good
269
00:14:20,670 --> 00:14:21,480
one comes
270
00:14:21,750 --> 00:14:24,360
come one come one
271
00:14:24,360 --> 00:14:28,030
one comes
272
00:14:28,030 --> 00:14:30,200
come one come one
273
00:14:31,720 --> 00:14:32,120
Wait a moment
274
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
why did you give me the knife
275
00:14:37,080 --> 00:14:37,910
you let me
276
00:14:37,910 --> 00:14:40,320
Kill a lucky spectator at random
277
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
Are you talking to the audience?
278
00:14:43,120 --> 00:14:43,840
pin me
279
00:14:45,360 --> 00:14:46,240
see this apple
280
00:14:47,440 --> 00:14:47,870
tie here
281
00:14:48,790 --> 00:14:49,480
you sure
282
00:14:50,720 --> 00:14:52,480
How many times have I seen your technique
283
00:14:54,000 --> 00:14:54,870
I still don't trust you
284
00:14:55,240 --> 00:14:55,480
Come
285
00:14:59,150 --> 00:14:59,600
Row
286
00:14:59,910 --> 00:15:00,630
then i try
287
00:15:22,440 --> 00:15:23,200
Lanling
288
00:15:23,750 --> 00:15:24,550
Blood
289
00:15:28,510 --> 00:15:29,720
It's bleeding
290
00:15:49,120 --> 00:15:49,670
How about it
291
00:15:50,120 --> 00:15:51,270
can he still wake up
292
00:15:52,150 --> 00:15:53,270
still in a severe coma
293
00:15:54,630 --> 00:15:56,870
You said this melon shed is too fragile, right?
294
00:15:57,390 --> 00:15:58,750
My client is all right
295
00:15:58,790 --> 00:16:00,030
Why is he still dizzy?
296
00:16:00,270 --> 00:16:01,000
line line
297
00:16:01,000 --> 00:16:02,120
stop fussing you
298
00:16:02,480 --> 00:16:03,440
you are lucky
299
00:16:03,750 --> 00:16:05,030
The knife is stuck in your nostril
300
00:16:06,390 --> 00:16:07,550
I didn't say it, Xiaoqing
301
00:16:08,000 --> 00:16:09,510
You're too bad at craftsmanship this time.
302
00:16:10,360 --> 00:16:12,510
I didn't remember that I could throw knives
303
00:16:12,910 --> 00:16:13,510
just him
304
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
don't let me tie
305
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
i want to drink some water
306
00:16:21,720 --> 00:16:22,240
melon shed woke up
307
00:16:34,750 --> 00:16:35,550
Xin Baodi
308
00:16:37,550 --> 00:16:39,360
Why did I die suddenly?
309
00:16:39,720 --> 00:16:40,870
my name is buoyue
310
00:16:41,550 --> 00:16:43,000
I'm sorry, I forgot
311
00:16:43,320 --> 00:16:44,120
not your brain
312
00:16:44,120 --> 00:16:45,360
what's going on lately
313
00:16:45,870 --> 00:16:47,440
The melon shed is called the orchard
314
00:16:47,960 --> 00:16:49,030
Call Lanling
315
00:16:49,960 --> 00:16:51,480
Singer's little white face
316
00:16:51,840 --> 00:16:53,720
The name is just a code name
317
00:16:53,750 --> 00:16:54,870
don't be so serious
318
00:16:55,150 --> 00:16:56,000
what are you getting
319
00:16:56,440 --> 00:16:57,360
my new playbook
320
00:16:58,080 --> 00:16:59,390
can you read to me
321
00:17:03,270 --> 00:17:04,310
Of course you can
322
00:17:06,349 --> 00:17:07,750
The central idea is
323
00:17:09,030 --> 00:17:11,160
about the men and women in the palace
324
00:17:11,829 --> 00:17:12,720
harem drama
325
00:17:14,000 --> 00:17:14,920
your expression
326
00:17:14,920 --> 00:17:16,030
not like a harem drama
327
00:17:16,720 --> 00:17:18,000
It's like an erotica
328
00:17:18,310 --> 00:17:19,000
Don't be in charge
329
00:17:19,790 --> 00:17:20,720
don't get me wrong
330
00:17:21,640 --> 00:17:22,680
playbook i wrote
331
00:17:23,069 --> 00:17:25,109
as pure as my heart
332
00:17:26,400 --> 00:17:27,200
nothing
333
00:17:27,480 --> 00:17:29,070
The queen is out of favor
334
00:17:29,310 --> 00:17:30,400
abandoned by the king
335
00:17:31,270 --> 00:17:32,750
Why did the queen fall out of favor?
336
00:17:33,070 --> 00:17:33,880
I can't have a son
337
00:17:34,590 --> 00:17:35,270
As for?
338
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
Of course as for
339
00:17:38,400 --> 00:17:40,480
This is what the royal family cares about most
340
00:17:40,880 --> 00:17:41,550
always
341
00:17:41,750 --> 00:17:42,350
never exception
342
00:17:44,030 --> 00:17:45,310
No, this part needs to be changed.
343
00:17:46,880 --> 00:17:47,590
I don't have a pen
344
00:17:47,880 --> 00:17:48,750
Boss, sit down first
345
00:17:49,240 --> 00:17:50,030
I'll go get a pen
346
00:18:05,070 --> 00:18:06,110
Could it be
347
00:18:07,030 --> 00:18:09,550
It's because I didn't give birth to a son for the emperor
348
00:18:10,070 --> 00:18:11,160
They just sent me to
349
00:18:11,160 --> 00:18:12,310
This one came from the ground
350
00:18:15,110 --> 00:18:16,030
No wonder the eunuch
351
00:18:16,030 --> 00:18:17,680
You dare to yell at me
352
00:18:18,830 --> 00:18:21,000
And set me on fire
353
00:18:21,000 --> 00:18:22,440
just kicked out
354
00:18:23,960 --> 00:18:24,240
no
355
00:18:25,350 --> 00:18:26,400
my own destiny
356
00:18:26,920 --> 00:18:28,750
to be in your own hands
357
00:18:41,720 --> 00:18:42,750
I remember they said
358
00:18:42,920 --> 00:18:44,070
yellow half catty sleeping firewood room
359
00:18:45,720 --> 00:18:48,030
It seems that the emperor has also returned to Vashe.
360
00:18:49,590 --> 00:18:51,270
Avalokiteshvara blesses the South China Sea
361
00:18:51,680 --> 00:18:53,480
I hand myself over to Your Majesty tonight
362
00:18:56,000 --> 00:18:57,790
Bless me to be pregnant with dragon heir
363
00:18:58,790 --> 00:18:59,550
return to the palace
364
00:19:18,240 --> 00:19:18,880
emperor
365
00:19:19,590 --> 00:19:20,790
For the sake of the country
366
00:19:21,160 --> 00:19:21,590
tonight
367
00:19:21,830 --> 00:19:23,110
Let's put this woodshed
368
00:19:23,310 --> 00:19:24,400
Become a bridal chamber
369
00:19:24,880 --> 00:19:25,240
do not want
370
00:19:25,720 --> 00:19:26,310
don't don't
371
00:19:26,550 --> 00:19:27,110
What are you doing
372
00:19:27,640 --> 00:19:28,350
stop
373
00:19:28,510 --> 00:19:29,270
don't touch
374
00:19:29,750 --> 00:19:30,480
shut up
375
00:19:31,830 --> 00:19:32,310
What are you doing
376
00:19:32,590 --> 00:19:33,680
Stinking rogue
377
00:19:39,590 --> 00:19:41,720
Stinking rogue
378
00:19:41,750 --> 00:19:42,640
how are you
379
00:19:43,310 --> 00:19:44,550
The emperor is not here today
380
00:19:44,750 --> 00:19:46,000
I'll make a card for him
381
00:19:46,000 --> 00:19:47,270
what are you doing
382
00:19:47,550 --> 00:19:49,960
What have you kissed me like?
383
00:19:52,640 --> 00:19:53,240
ok don't
384
00:19:53,240 --> 00:19:53,920
stop howling
385
00:19:55,680 --> 00:19:56,480
stop howling
386
00:19:57,270 --> 00:19:58,000
stop howling
387
00:20:06,960 --> 00:20:07,590
it's alright it's alright
388
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
frightened
389
00:20:08,830 --> 00:20:10,030
rogue
390
00:20:10,200 --> 00:20:11,240
I was rude
391
00:20:11,240 --> 00:20:12,200
I'll pay attention next time
392
00:20:12,200 --> 00:20:13,680
and next time
393
00:20:14,920 --> 00:20:15,270
No no
394
00:20:16,110 --> 00:20:16,750
Sorry
395
00:20:16,750 --> 00:20:17,510
sorry
396
00:20:24,160 --> 00:20:24,510
alright, alright
397
00:20:25,400 --> 00:20:25,750
fine
398
00:20:27,920 --> 00:20:28,510
Sorry
399
00:20:40,440 --> 00:20:40,790
eight taels
400
00:20:40,960 --> 00:20:41,400
emperor
401
00:20:41,830 --> 00:20:42,830
how are you back
402
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
The queen mother's ship
403
00:20:45,110 --> 00:20:45,310
it
404
00:20:49,640 --> 00:20:51,240
not what's wrong with your face
405
00:20:52,480 --> 00:20:53,110
What about Bai Xiaoqing?
406
00:20:53,510 --> 00:20:54,270
emperor
407
00:20:57,920 --> 00:21:01,510
Bai Xiaoqing is perverted
408
00:21:03,110 --> 00:21:04,550
she hugs me
409
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
kiss
410
00:21:06,960 --> 00:21:09,070
can you cry like a man
411
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
Why am I not a man
412
00:21:11,680 --> 00:21:12,510
be smart
413
00:21:13,960 --> 00:21:15,590
Don't you know Bai Xiaoqing's character?
414
00:21:15,960 --> 00:21:17,310
She needs to know she's been lied to
415
00:21:17,790 --> 00:21:18,440
my business
416
00:21:18,720 --> 00:21:19,550
secret way
417
00:21:19,790 --> 00:21:21,030
She can't tell the world
418
00:21:22,510 --> 00:21:23,830
I didn't know it was this serious
419
00:21:24,070 --> 00:21:24,680
what should I do
420
00:21:30,830 --> 00:21:31,350
come here
421
00:21:36,070 --> 00:21:36,680
turn around
422
00:21:41,720 --> 00:21:42,750
That's it when you get there
423
00:21:51,110 --> 00:21:52,110
Are these people reliable?
424
00:21:52,400 --> 00:21:52,790
Do not worry
425
00:21:53,070 --> 00:21:54,790
These are relatives from my hometown in Baoding
426
00:21:55,200 --> 00:21:56,110
mason
427
00:21:56,830 --> 00:21:58,310
The carriage pulled over overnight
428
00:22:00,440 --> 00:22:00,920
good
429
00:22:02,750 --> 00:22:03,160
good
430
00:22:05,510 --> 00:22:06,160
OK
431
00:22:32,110 --> 00:22:33,270
It's been a few days
432
00:22:33,920 --> 00:22:35,480
Why hasn't your majesty come to see me?
433
00:22:40,680 --> 00:22:40,920
no
434
00:22:41,350 --> 00:22:42,110
I have to find him
435
00:23:21,720 --> 00:23:22,480
everyone is here
436
00:23:22,640 --> 00:23:23,480
I'll just say it
437
00:23:24,400 --> 00:23:25,880
Our shopkeeper's recent
438
00:23:26,400 --> 00:23:28,240
very wrong
439
00:23:30,110 --> 00:23:30,920
you say
440
00:23:32,270 --> 00:23:33,350
will she be
441
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
by something unclean
442
00:23:34,960 --> 00:23:35,440
give
443
00:23:35,790 --> 00:23:36,440
possessed
444
00:23:38,510 --> 00:23:39,830
would it be
445
00:23:40,510 --> 00:23:42,160
weasel
446
00:23:43,830 --> 00:23:44,750
when I was young
447
00:23:44,750 --> 00:23:46,310
Listen to the old man in the village
448
00:23:47,070 --> 00:23:49,270
This thing is evil
449
00:23:50,070 --> 00:23:51,400
can confuse people
450
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
Folks call it Wong Tai Sin
451
00:23:54,640 --> 00:23:54,880
right
452
00:23:55,480 --> 00:23:56,030
just right
453
00:23:56,680 --> 00:23:57,880
There was one a few days ago
454
00:23:58,070 --> 00:23:59,030
Weasel stole my chicken
455
00:23:59,030 --> 00:23:59,880
beat me away
456
00:24:01,350 --> 00:24:03,160
Is it coming back for revenge?
457
00:24:10,480 --> 00:24:11,070
Cole
458
00:24:11,550 --> 00:24:12,400
do you have anything
459
00:24:12,680 --> 00:24:14,160
demon slayer or something
460
00:24:14,160 --> 00:24:15,110
Use it now
461
00:24:22,110 --> 00:24:23,880
What are you doing with the sweeper?
462
00:24:24,350 --> 00:24:25,310
you want to sweep us
463
00:24:25,590 --> 00:24:26,590
swept clean
464
00:24:26,590 --> 00:24:26,960
Then
465
00:24:27,110 --> 00:24:28,510
Let Wong Tai Sin come here to steal the chicken.
466
00:24:29,000 --> 00:24:29,960
Too nervous to take it wrong
467
00:24:30,880 --> 00:24:31,680
old man old man
468
00:24:32,270 --> 00:24:33,200
man
469
00:24:34,070 --> 00:24:35,590
Promote feudal superstition
470
00:24:36,310 --> 00:24:38,070
how simple it is
471
00:24:38,680 --> 00:24:40,000
According to my observation
472
00:24:40,480 --> 00:24:42,720
The treasurer is pure
473
00:24:43,920 --> 00:24:44,310
crazy
474
00:24:44,720 --> 00:24:45,240
impossible
475
00:24:45,920 --> 00:24:46,680
can't be crazy
476
00:24:46,960 --> 00:24:47,790
crazy people
477
00:24:48,070 --> 00:24:48,880
shouting
478
00:24:49,310 --> 00:24:49,880
that is
479
00:24:54,030 --> 00:24:54,440
called
480
00:24:56,790 --> 00:24:57,480
that's crazy
481
00:25:03,110 --> 00:25:03,640
take away
482
00:25:03,680 --> 00:25:04,310
caught her
483
00:25:04,310 --> 00:25:04,720
you let go
484
00:25:05,240 --> 00:25:07,030
There must be a secret passage
485
00:25:07,030 --> 00:25:08,790
Why don't you believe it
486
00:25:09,720 --> 00:25:11,030
I've been circling the well several times
487
00:25:11,240 --> 00:25:12,310
There's no secret
488
00:25:12,830 --> 00:25:13,960
why not
489
00:25:14,000 --> 00:25:14,270
walk around
490
00:25:14,270 --> 00:25:14,720
lobby lobby lobby
491
00:25:14,720 --> 00:25:15,960
That's obviously there
492
00:25:15,960 --> 00:25:16,480
lobby lobby
493
00:25:16,480 --> 00:25:18,200
I came from that secret passage
494
00:25:18,200 --> 00:25:20,550
That secret passage leads directly to the palace
495
00:25:22,400 --> 00:25:23,200
Royal Palace
496
00:25:24,030 --> 00:25:24,510
Palace
497
00:25:25,480 --> 00:25:26,590
Yes, the palace
498
00:25:27,000 --> 00:25:28,160
palace
499
00:25:28,400 --> 00:25:28,920
Royal Palace
500
00:25:29,070 --> 00:25:29,790
Palace
501
00:25:43,030 --> 00:25:44,550
Your eyes are clearly
502
00:25:44,590 --> 00:25:45,510
do not trust me
503
00:25:48,550 --> 00:25:49,440
you are now like
504
00:25:49,440 --> 00:25:50,920
looking at a mentally ill person
505
00:25:54,310 --> 00:25:54,920
treasurer
506
00:25:56,070 --> 00:25:56,790
ignore them
507
00:25:58,110 --> 00:25:58,680
I believe you
508
00:25:59,480 --> 00:26:00,510
You believe me
509
00:26:00,880 --> 00:26:01,310
Yes
510
00:26:02,440 --> 00:26:03,350
has a channel
511
00:26:04,160 --> 00:26:05,200
to the palace
512
00:26:05,350 --> 00:26:06,160
Yeah
513
00:26:06,750 --> 00:26:07,240
that palace
514
00:26:07,720 --> 00:26:08,510
called crystal palace
515
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
There lives a water dragon
516
00:26:11,510 --> 00:26:12,720
The corpse of the king of Wuji
517
00:26:12,720 --> 00:26:13,440
live there
518
00:26:14,160 --> 00:26:14,590
later
519
00:26:14,830 --> 00:26:15,400
Sun Wukong
520
00:26:15,510 --> 00:26:17,160
Take Zhu Bajie down and carry the corpse
521
00:26:19,480 --> 00:26:20,960
Are you Sun Wukong or Zhu Bajie?
522
00:26:21,440 --> 00:26:23,110
Do you think I'm insane too?
523
00:26:24,590 --> 00:26:26,000
he didn't mean that
524
00:26:26,510 --> 00:26:28,070
You are a woman after all
525
00:26:28,750 --> 00:26:31,510
How can we possibly say you are insane
526
00:26:32,720 --> 00:26:34,160
What should it be called?
527
00:26:35,310 --> 00:26:36,440
Mad woman
528
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
Rather insane
529
00:26:39,000 --> 00:26:41,070
You guys are really too much
530
00:26:41,720 --> 00:26:42,880
I'm looking for the emperor now
531
00:26:43,640 --> 00:26:44,000
don't don't
532
00:26:44,000 --> 00:26:44,350
Xiaoqing
533
00:26:44,480 --> 00:26:45,270
emperor
534
00:26:45,270 --> 00:26:45,590
treasurer
535
00:26:45,590 --> 00:26:46,000
no kidding
536
00:26:46,270 --> 00:26:46,640
no kidding
537
00:26:47,030 --> 00:26:49,510
Xin Baoyu, why are you taking off your socks?
538
00:26:49,680 --> 00:26:51,110
Do you have any common sense
539
00:26:51,750 --> 00:26:52,720
generally crazy people
540
00:26:52,720 --> 00:26:53,750
easy to bite tongue
541
00:26:54,200 --> 00:26:55,440
take this gag her mouth
542
00:26:55,640 --> 00:26:57,160
She won't bite her tongue and kill herself
543
00:26:58,350 --> 00:26:58,830
plug, plug
544
00:26:58,830 --> 00:27:00,350
no, let go
545
00:27:00,550 --> 00:27:02,000
Break her mouth open for me
546
00:27:02,160 --> 00:27:02,680
emperor
547
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
you spread me
548
00:27:04,240 --> 00:27:05,640
spread me
549
00:27:13,550 --> 00:27:14,160
treasurer
550
00:27:14,160 --> 00:27:14,550
Xiaoqing
551
00:27:16,680 --> 00:27:17,750
you are strong enough
552
00:27:18,270 --> 00:27:18,830
I didn't expect
553
00:27:18,830 --> 00:27:19,790
I'm so strong
554
00:27:22,310 --> 00:27:22,830
treasurer
555
00:27:23,240 --> 00:27:23,790
Xiaoqing
556
00:27:24,160 --> 00:27:24,750
What should we do now
557
00:27:24,750 --> 00:27:25,400
treasurer
558
00:27:27,350 --> 00:27:28,160
Wake up, shopkeeper
559
00:27:28,310 --> 00:27:28,640
Xiaoqing
560
00:27:28,790 --> 00:27:29,310
treasurer
561
00:27:41,200 --> 00:27:41,640
emperor
562
00:27:42,790 --> 00:27:43,790
You are all staring at this secret passage
563
00:27:43,790 --> 00:27:44,680
several days
564
00:27:45,680 --> 00:27:47,550
Do you regret sealing up the seal?
565
00:27:48,270 --> 00:27:49,440
If not blocked
566
00:27:50,240 --> 00:27:51,350
The secret of the secret way
567
00:27:51,680 --> 00:27:52,550
will wear
568
00:27:54,200 --> 00:27:55,720
not only my identity
569
00:27:55,880 --> 00:27:56,590
will be exposed
570
00:27:57,400 --> 00:27:59,590
also threaten the security of the palace
571
00:28:02,030 --> 00:28:03,310
wish to come back
572
00:28:03,310 --> 00:28:05,200
The days of the shuttle
573
00:28:06,590 --> 00:28:07,070
emperor
574
00:28:09,240 --> 00:28:10,440
I said everything I had to say
575
00:28:11,960 --> 00:28:12,880
Hope you can
576
00:28:13,830 --> 00:28:15,000
back to reality
577
00:28:16,510 --> 00:28:17,750
Don't always live in the past
578
00:28:20,640 --> 00:28:21,070
ok
579
00:28:22,880 --> 00:28:23,480
not good
580
00:28:42,680 --> 00:28:43,510
wake up wake up
581
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Xiaoqing wakes up
582
00:28:54,310 --> 00:28:55,240
Kim Kerr
583
00:28:55,830 --> 00:28:56,640
Lanling
584
00:28:57,110 --> 00:28:57,880
Xin Baojie
585
00:28:59,440 --> 00:29:00,030
melon shed
586
00:29:00,240 --> 00:29:00,720
It's all right
587
00:29:01,030 --> 00:29:01,720
It's all right
588
00:29:03,590 --> 00:29:04,480
what happens
589
00:29:05,310 --> 00:29:06,350
i remember
590
00:29:06,350 --> 00:29:07,550
we are in prison
591
00:29:08,200 --> 00:29:09,000
in prison
592
00:29:09,110 --> 00:29:10,510
How many days ago was that?
593
00:29:10,830 --> 00:29:11,550
what happened later
594
00:29:12,550 --> 00:29:13,750
later things
595
00:29:14,030 --> 00:29:14,830
I don't remember
596
00:29:16,240 --> 00:29:17,200
Can not remember
597
00:29:18,400 --> 00:29:20,510
It seems that after Bai Xiaoqing was hit
598
00:29:21,160 --> 00:29:22,400
lost a memory
599
00:29:22,590 --> 00:29:24,200
She remembers what happened before she went to prison.
600
00:29:26,350 --> 00:29:26,920
treasurer
601
00:29:28,030 --> 00:29:31,240
Do you still want to go back to the palace to be the queen?
602
00:29:32,640 --> 00:29:33,550
be queen
603
00:29:34,640 --> 00:29:35,960
what are you talking about
604
00:29:36,030 --> 00:29:37,400
Mind is back to normal
605
00:29:39,480 --> 00:29:40,790
What are you all having fun here?
606
00:29:41,200 --> 00:29:42,070
no no no
607
00:29:42,350 --> 00:29:43,440
Lanling Xin Baoji
608
00:29:43,590 --> 00:29:44,440
You two are not on stage
609
00:29:45,590 --> 00:29:46,200
Kim Kerr
610
00:29:47,270 --> 00:29:48,240
did you wipe
611
00:29:49,000 --> 00:29:49,550
melon shed
612
00:29:49,920 --> 00:29:50,830
Did you wash your dishes?
613
00:29:52,110 --> 00:29:53,960
One, two, big teeth
614
00:29:53,960 --> 00:29:55,550
rush me here lol lol
615
00:29:55,550 --> 00:29:56,480
what a joy
616
00:29:57,110 --> 00:29:57,880
don't work me
617
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
Serve with flying knife
618
00:29:59,350 --> 00:29:59,720
flying knife
619
00:30:03,160 --> 00:30:03,920
still happy
620
00:30:04,590 --> 00:30:05,400
don't work
621
00:30:05,550 --> 00:30:06,200
well
622
00:30:06,270 --> 00:30:07,000
work, work, work
623
00:30:07,000 --> 00:30:07,720
work work
624
00:30:13,680 --> 00:30:15,550
anyone
625
00:30:18,400 --> 00:30:20,030
What am I wearing? This is
626
00:30:39,640 --> 00:30:40,400
emperor
627
00:30:42,400 --> 00:30:42,880
stand up
628
00:30:44,000 --> 00:30:44,830
I brought it from Washer
629
00:30:44,830 --> 00:30:45,510
Good news
630
00:30:49,550 --> 00:30:50,920
Bai Xiaoqing regained his memory
631
00:30:58,720 --> 00:30:59,270
real
632
00:31:02,240 --> 00:31:02,790
I declare
633
00:31:03,720 --> 00:31:05,000
restart secret
34653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.