All language subtitles for [English] The Theatre Stories episode 14 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,070 --> 00:02:02,590 last book said 2 00:02:02,710 --> 00:02:06,000 Xin Baoyu has a child bride in his hometown 3 00:02:06,310 --> 00:02:08,520 Come to Washe to stage a family search 4 00:02:08,870 --> 00:02:11,470 As a result, she has too much country flavor. 5 00:02:11,870 --> 00:02:13,870 Despised because of bad birth 6 00:02:14,240 --> 00:02:16,560 Xin Baoyu came up with all kinds of clever strategies 7 00:02:16,710 --> 00:02:18,960 I want to drive her back to the countryside 8 00:02:19,240 --> 00:02:21,590 Soft grinding and hard foaming plus acting 9 00:02:21,910 --> 00:02:24,430 I finally rejected the girl's wishes 10 00:02:24,710 --> 00:02:26,240 Unexpectedly, he found out later 11 00:02:26,470 --> 00:02:28,240 People already have trillions of assets 12 00:02:28,470 --> 00:02:31,079 It really made him beat his chest 13 00:02:31,150 --> 00:02:32,360 remorse 14 00:02:32,630 --> 00:02:33,750 Forget about it 15 00:02:34,079 --> 00:02:37,400 It is said that this child bride left a poem collection before she left. 16 00:02:37,750 --> 00:02:40,280 Xin Baoyu's little secret is revealed 17 00:02:40,520 --> 00:02:42,590 When Lanling sang in the palace 18 00:02:42,840 --> 00:02:44,360 sang an anti-poem 19 00:02:44,430 --> 00:02:46,560 Nearly beaten to be disabled 20 00:02:46,750 --> 00:02:48,030 I didn't expect this poem 21 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 It is Xin Baoyu's handwriting 22 00:02:50,590 --> 00:02:52,710 If Lanling can see 23 00:02:52,840 --> 00:02:55,630 may cause a riot 24 00:02:56,240 --> 00:02:57,710 blood rain 25 00:02:59,030 --> 00:02:59,910 what a big deal 26 00:02:59,910 --> 00:03:01,190 Don't be frowning 27 00:03:04,520 --> 00:03:05,360 still don't eat 28 00:03:07,870 --> 00:03:09,750 Mr. Lan has not eaten for a day 29 00:03:10,680 --> 00:03:11,590 What if this body is broken? 30 00:03:11,910 --> 00:03:13,680 I made his favorite roast duck 31 00:03:15,590 --> 00:03:16,710 Where did that duck ass go? 32 00:03:17,030 --> 00:03:17,560 do not 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,680 Never mention this duck ass 34 00:03:20,150 --> 00:03:21,960 As soon as Mr. Lan saw this duck ass 35 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 Just touching the scene 36 00:03:23,360 --> 00:03:24,870 Reminds me of the way my uncle spanked his ass 37 00:03:25,590 --> 00:03:26,840 While scolding Xin Baoyu 38 00:03:27,240 --> 00:03:28,150 holding a knife 39 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 cut this duck ass 40 00:03:29,800 --> 00:03:30,470 thrown out the window 41 00:03:32,910 --> 00:03:33,710 Xin Baojie 42 00:03:34,150 --> 00:03:35,400 That hidden poem was really written by you 43 00:03:39,960 --> 00:03:41,400 I didn't expect 44 00:03:42,030 --> 00:03:43,840 Can this happen? 45 00:03:45,560 --> 00:03:46,030 treasurer 46 00:03:46,680 --> 00:03:48,150 If Lanling told you 47 00:03:48,590 --> 00:03:49,680 in this washery 48 00:03:50,190 --> 00:03:51,360 with him without me 49 00:03:51,710 --> 00:03:52,560 with me without him 50 00:03:53,190 --> 00:03:53,960 What would you do 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,680 we spend more time together 52 00:03:57,680 --> 00:03:59,800 How can I bear to let you live on the street? 53 00:04:00,030 --> 00:04:00,560 treasurer 54 00:04:01,150 --> 00:04:03,310 So I've prepared a dish and food for you 55 00:04:03,470 --> 00:04:04,470 Save on the road 56 00:04:06,750 --> 00:04:08,120 I'll do the math for you with tea leaves 57 00:04:08,630 --> 00:04:09,310 the result came out 58 00:04:15,590 --> 00:04:16,430 I see 59 00:04:17,160 --> 00:04:19,870 It's a sign that I'm going to turn bad luck into good luck 60 00:04:21,190 --> 00:04:23,120 How could Lanling escape? 61 00:04:23,360 --> 00:04:24,750 I count your death 62 00:04:26,310 --> 00:04:26,920 look 63 00:04:27,120 --> 00:04:29,600 The upper one is obviously the second horizontal is longer 64 00:04:30,190 --> 00:04:30,950 It's a slang word 65 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 the next mouth 66 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 Indicates soil burial 67 00:04:36,310 --> 00:04:37,510 Lan Ling is going to bury you alive 68 00:04:37,720 --> 00:04:39,120 what are you counting 69 00:04:45,120 --> 00:04:45,870 Mr. Lan 70 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 are you feeling better 71 00:04:48,630 --> 00:04:49,750 Everyone is worried about you 72 00:04:50,800 --> 00:04:51,720 I'm very good 73 00:04:52,800 --> 00:04:53,750 go out and breathe 74 00:05:10,120 --> 00:05:10,830 Be safe 75 00:05:24,240 --> 00:05:25,160 did you see 76 00:05:26,070 --> 00:05:27,190 he smiled at me 77 00:05:29,000 --> 00:05:29,630 this smile 78 00:05:30,430 --> 00:05:32,159 like winter sun 79 00:05:32,950 --> 00:05:34,680 better than summer breeze 80 00:05:35,390 --> 00:05:37,560 I can tell you now with certainty 81 00:05:38,159 --> 00:05:40,390 He's completely let it go 82 00:05:41,360 --> 00:05:43,630 That is, Mr. Lan has a lot of 83 00:05:44,190 --> 00:05:44,630 forgive you 84 00:05:45,159 --> 00:05:47,270 cool bone marrow 85 00:05:49,560 --> 00:05:51,070 shudder 86 00:05:52,000 --> 00:05:53,560 creepy 87 00:05:55,040 --> 00:05:57,750 Why are you three acting like this? 88 00:05:58,390 --> 00:05:59,000 tidy 89 00:06:00,510 --> 00:06:01,000 once 90 00:06:01,750 --> 00:06:03,920 I sold the bouquet that Lanling fans gave him 91 00:06:04,510 --> 00:06:05,510 Not only is he not angry 92 00:06:06,830 --> 00:06:07,600 instead 93 00:06:08,480 --> 00:06:11,000 Just gave me a smile 94 00:06:12,310 --> 00:06:13,360 Results the next day 95 00:06:43,360 --> 00:06:44,159 what are you doing 96 00:06:44,480 --> 00:06:45,270 woke up 97 00:06:46,870 --> 00:06:48,870 I took everything in the lobby 98 00:06:48,920 --> 00:06:50,190 Bought some flowers for you 99 00:06:51,120 --> 00:06:52,390 Beauty with flowers 100 00:06:53,310 --> 00:06:56,510 I still remember women drinking honey is good for the skin 101 00:06:57,390 --> 00:06:59,630 Also invited some hard-working little bees 102 00:07:02,240 --> 00:07:03,270 picking honey 103 00:07:06,680 --> 00:07:07,870 Lanling 104 00:07:13,750 --> 00:07:15,920 Gave me a big red envelope 105 00:07:16,390 --> 00:07:18,160 The thing that frightened me the most was 106 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 his weird 107 00:07:22,120 --> 00:07:22,800 Smile 108 00:07:28,000 --> 00:07:29,120 I also unfortunately saw one 109 00:07:29,480 --> 00:07:31,430 I just said it casually 110 00:07:31,920 --> 00:07:33,120 Lanling seems to be out of tune 111 00:07:34,360 --> 00:07:34,950 he didn't speak 112 00:07:36,000 --> 00:07:37,390 just exposed 113 00:07:37,390 --> 00:07:39,480 the same smile 114 00:07:43,750 --> 00:07:45,270 I got on stage the next day 115 00:07:48,510 --> 00:07:48,950 Kerr 116 00:07:49,720 --> 00:07:51,240 Moisten your throat before going on stage 117 00:07:51,870 --> 00:07:52,560 Dance 118 00:07:52,950 --> 00:07:53,510 That is also moist 119 00:08:02,720 --> 00:08:04,240 good 120 00:08:04,240 --> 00:08:05,750 come out come out 121 00:08:26,040 --> 00:08:27,000 why do i keep hiccupping 122 00:08:30,120 --> 00:08:32,240 There must be something wrong with the cup of tea I was given 123 00:08:44,790 --> 00:08:46,000 just for his revenge 124 00:08:46,000 --> 00:08:48,200 I made the biggest ugliness on stage 125 00:08:49,910 --> 00:08:50,480 once 126 00:08:51,320 --> 00:08:52,390 when i wash the vegetables 127 00:08:52,790 --> 00:08:54,080 Touching Lanling's clothes 128 00:08:54,960 --> 00:08:55,440 he too 129 00:08:55,870 --> 00:08:57,550 Showing the same smile 130 00:08:58,750 --> 00:08:59,360 result 131 00:09:01,360 --> 00:09:02,390 he bought a cock 132 00:09:02,790 --> 00:09:04,270 Let me make him white cut chicken to make amends 133 00:09:05,000 --> 00:09:06,120 What is this called? 134 00:09:06,120 --> 00:09:07,320 listen to me 135 00:09:08,080 --> 00:09:09,030 later 136 00:09:09,030 --> 00:09:11,960 I went to Lanling's room to get a plate 137 00:09:25,360 --> 00:09:27,320 I have to come and clear the dishes myself 138 00:09:28,670 --> 00:09:29,030 How about it 139 00:09:30,360 --> 00:09:31,870 How does it taste? 140 00:09:34,360 --> 00:09:35,670 Then you have to ask it 141 00:09:40,120 --> 00:09:41,670 Where's the cock I ate? 142 00:09:42,750 --> 00:09:44,320 Bought from the black market 143 00:09:45,320 --> 00:09:48,910 and your little phoenix are siblings 144 00:09:50,120 --> 00:09:51,030 so 145 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 your little phoenix 146 00:09:54,440 --> 00:09:56,000 eat it brother 147 00:09:56,480 --> 00:09:57,630 you pervert 148 00:10:03,150 --> 00:10:04,320 you pervert 149 00:10:05,750 --> 00:10:06,670 dead pervert 150 00:10:32,080 --> 00:10:34,390 That is to say 151 00:10:35,630 --> 00:10:37,480 Mr. Lan just smiled 152 00:10:43,000 --> 00:10:43,960 I urge you to apologize 153 00:10:44,240 --> 00:10:45,270 There's still a chance 154 00:10:45,630 --> 00:10:46,150 Yeah 155 00:10:46,790 --> 00:10:47,960 you explain to him 156 00:10:48,320 --> 00:10:49,240 he should understand 157 00:10:51,360 --> 00:10:52,270 apologize 158 00:10:53,600 --> 00:10:54,360 impossible 159 00:10:55,750 --> 00:10:57,600 man with gold under his knees 160 00:10:58,240 --> 00:10:59,600 I am a man of letters 161 00:11:00,480 --> 00:11:01,440 Just a few days 162 00:11:01,720 --> 00:11:03,150 You become a literati with ashes 163 00:11:04,150 --> 00:11:05,550 You don't have to waste your words 164 00:11:06,480 --> 00:11:07,000 Apologize 165 00:11:07,790 --> 00:11:09,000 absolutely impossible 166 00:11:42,600 --> 00:11:44,480 an apology must apologise 167 00:11:44,870 --> 00:11:46,390 so horrible 168 00:11:49,080 --> 00:11:49,510 no 169 00:11:49,790 --> 00:11:51,080 A man can bend and stretch 170 00:11:51,600 --> 00:11:53,360 I have to write a sincere speech 171 00:11:53,910 --> 00:11:55,720 Apology letter to tears 172 00:12:05,960 --> 00:12:06,630 white boss 173 00:12:08,750 --> 00:12:09,670 white boss 174 00:12:11,150 --> 00:12:12,080 white boss 175 00:12:13,440 --> 00:12:15,440 I don't know if I've heard 176 00:12:16,440 --> 00:12:19,270 Our Tianlong Washe was banned by the Beijing Fire Department 177 00:12:19,270 --> 00:12:21,320 Selected as a model shop 178 00:12:22,200 --> 00:12:24,030 We're going to do it at our place tomorrow 179 00:12:24,030 --> 00:12:25,120 fire drill 180 00:12:26,670 --> 00:12:28,750 What's so good about you being an old man 181 00:12:28,750 --> 00:12:29,910 Come and tell me 182 00:12:32,600 --> 00:12:33,240 Did you hear 183 00:12:34,030 --> 00:12:35,390 in the air 184 00:12:35,840 --> 00:12:36,360 Do you have 185 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 full of sour taste 186 00:12:39,510 --> 00:12:40,120 smell 187 00:12:41,120 --> 00:12:43,200 Is Boss Bai jealous? 188 00:12:45,750 --> 00:12:46,320 boss 189 00:12:46,390 --> 00:12:47,910 The cook mixes the vinegar 190 00:12:51,200 --> 00:12:53,390 Anyway, we are the representative of Tianlong Washe. 191 00:12:53,390 --> 00:12:56,390 The government didn't care about you 192 00:12:57,080 --> 00:12:58,870 A small broken house 193 00:12:59,270 --> 00:13:00,550 sooner or later 194 00:13:01,200 --> 00:13:01,600 let's go 195 00:13:04,150 --> 00:13:05,000 smelly old man 196 00:13:05,720 --> 00:13:06,600 villain 197 00:13:07,790 --> 00:13:08,630 hard-mouthed 198 00:13:09,200 --> 00:13:11,270 We, Washer, really need to improve his reputation. 199 00:13:12,120 --> 00:13:13,720 This is mainly a fight between two nests. 200 00:13:14,150 --> 00:13:14,870 What should I do 201 00:13:15,670 --> 00:13:15,960 Oops 202 00:13:16,000 --> 00:13:16,440 sad to death 203 00:13:24,720 --> 00:13:25,270 little yellow 204 00:13:26,240 --> 00:13:26,600 little yellow 205 00:13:27,080 --> 00:13:27,550 little yellow little yellow 206 00:13:28,600 --> 00:13:29,790 Why don't you say he doesn't eat? 207 00:13:30,080 --> 00:13:31,440 How do I know if he eats or not? 208 00:13:31,510 --> 00:13:32,000 do me a favor 209 00:13:34,030 --> 00:13:35,670 Give this to Lanling 210 00:13:36,150 --> 00:13:36,670 Then 211 00:13:37,550 --> 00:13:38,270 look at him 212 00:13:38,270 --> 00:13:40,080 What is your reaction after reading this letter? 213 00:13:41,550 --> 00:13:41,870 well well 214 00:13:42,000 --> 00:13:42,480 Ok 215 00:13:43,030 --> 00:13:43,550 don't don't 216 00:13:44,910 --> 00:13:46,870 But Mr. Lan doesn't want to be disturbed at night 217 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 so i tomorrow morning 218 00:13:48,550 --> 00:13:49,320 It doesn't matter 219 00:13:49,360 --> 00:13:50,000 anytime 220 00:13:50,320 --> 00:13:51,510 Be sure to help me see his reaction 221 00:13:51,750 --> 00:13:52,630 Let me know after you watch it 222 00:13:52,790 --> 00:13:53,790 Sure, don't forget 223 00:13:59,720 --> 00:14:00,510 come out 224 00:14:00,510 --> 00:14:03,870 come out 225 00:14:03,870 --> 00:14:04,720 Kill you 226 00:14:05,600 --> 00:14:06,360 come out 227 00:14:20,670 --> 00:14:21,030 everyone 228 00:14:21,750 --> 00:14:22,960 Injustice has the head and the debt has the owner 229 00:14:23,480 --> 00:14:25,240 The one you found today 230 00:14:25,790 --> 00:14:26,840 it's him 231 00:14:36,030 --> 00:14:37,120 what's the matter 232 00:14:37,750 --> 00:14:38,670 Are you too embarrassed to ask? 233 00:14:38,960 --> 00:14:40,270 It's all the people you scolded for writing articles 234 00:14:41,480 --> 00:14:42,720 its not right 235 00:14:42,720 --> 00:14:45,390 I've used pseudonyms when I scolded people. 236 00:14:45,480 --> 00:14:47,390 It has long been made public by Lanling 237 00:14:47,390 --> 00:14:48,790 It's all in the tabloids 238 00:14:49,150 --> 00:14:50,080 Lanling 239 00:14:51,550 --> 00:14:52,790 you scumbag 240 00:14:52,790 --> 00:14:55,080 You are the one who loves to write hidden poems and curse people 241 00:14:55,480 --> 00:14:56,200 stinky literati 242 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 I'll ruin you today 243 00:14:59,000 --> 00:14:59,720 good 244 00:15:00,080 --> 00:15:01,720 Don't you say I'm not inspired yet? 245 00:15:01,910 --> 00:15:03,790 When you say it, I'm inspired 246 00:15:04,030 --> 00:15:04,840 you listen to this 247 00:15:06,080 --> 00:15:12,440 If the blue shore green desert spirit realm is like 248 00:15:13,320 --> 00:15:18,790 The old idiot behind the humble is happy tonight 249 00:15:19,550 --> 00:15:20,870 link up 250 00:15:21,240 --> 00:15:23,320 Lanling is despicable 251 00:15:26,080 --> 00:15:27,480 I already knew you had this hand 252 00:15:28,440 --> 00:15:30,080 Thankfully I was prepared last night 253 00:15:31,750 --> 00:15:32,600 listen up 254 00:15:35,670 --> 00:15:41,480 Hard work, more frost and fog, the dog's name is He Xuanxuan 255 00:15:42,600 --> 00:15:48,440 Put it back on the shore, Ma Pijiang is young 256 00:15:49,030 --> 00:15:50,200 link up 257 00:15:50,670 --> 00:15:52,240 Sim dog fart 258 00:15:53,550 --> 00:15:54,320 I have another one 259 00:15:54,320 --> 00:15:56,080 Guapang pulled them out for me 260 00:15:57,870 --> 00:15:58,630 walk around 261 00:16:07,630 --> 00:16:08,390 go quickly 262 00:16:08,600 --> 00:16:09,510 hurry hurry hurry 263 00:16:14,000 --> 00:16:14,240 no 264 00:16:14,750 --> 00:16:15,910 how do you get foisser 265 00:16:15,910 --> 00:16:17,480 Suddenly so many people 266 00:16:18,200 --> 00:16:19,910 This washer is very popular. 267 00:16:21,440 --> 00:16:23,390 It's all child care 268 00:16:23,720 --> 00:16:24,390 what to say 269 00:16:24,720 --> 00:16:26,270 Fire drills are a top priority 270 00:16:26,390 --> 00:16:27,440 to popularize the public 271 00:16:27,720 --> 00:16:29,030 Since there are so many people here 272 00:16:29,200 --> 00:16:29,720 right here 273 00:16:30,200 --> 00:16:31,600 don't bother 274 00:16:31,790 --> 00:16:33,960 Our Tianlong Washe is a demonstration shop 275 00:16:34,320 --> 00:16:35,480 You are good wine and good food 276 00:16:35,480 --> 00:16:36,790 everything is ready for you 277 00:16:38,320 --> 00:16:39,000 you are the boss 278 00:16:39,440 --> 00:16:39,910 I'm 279 00:16:40,600 --> 00:16:42,360 What's the matter, Mr. Bing? 280 00:16:42,910 --> 00:16:44,510 We're going to have a fire drill here 281 00:16:45,550 --> 00:16:47,270 get your washer floor plan 282 00:16:48,030 --> 00:16:48,750 Come here everyone 283 00:16:48,790 --> 00:16:49,510 Got it 284 00:16:50,200 --> 00:16:50,910 go go go 285 00:16:50,960 --> 00:16:51,790 come all come come 286 00:16:51,790 --> 00:16:52,440 we explain to you 287 00:16:52,440 --> 00:16:53,480 Exercise notes 288 00:16:53,550 --> 00:16:54,200 listen carefully 289 00:16:57,320 --> 00:16:58,550 grandson 290 00:16:58,910 --> 00:17:00,120 you're bad for me 291 00:17:01,510 --> 00:17:02,440 old man 292 00:17:03,000 --> 00:17:03,750 how do i smell 293 00:17:04,240 --> 00:17:05,160 in this air 294 00:17:05,589 --> 00:17:08,030 It has a very strong sour taste 295 00:17:17,640 --> 00:17:18,920 How much do you drink a day 296 00:17:19,349 --> 00:17:20,270 shaking hands like this 297 00:17:21,550 --> 00:17:23,069 Why is it still not good? 298 00:17:26,109 --> 00:17:27,030 don't push me 299 00:17:27,589 --> 00:17:28,440 I will go by myself 300 00:17:29,240 --> 00:17:30,070 go fast 301 00:17:30,240 --> 00:17:30,880 lighten up 302 00:17:32,240 --> 00:17:32,920 you two 303 00:17:33,200 --> 00:17:34,640 think about it 304 00:17:44,400 --> 00:17:45,000 what are you looking at 305 00:17:45,550 --> 00:17:46,310 what happened 306 00:17:46,680 --> 00:17:47,270 not interested 307 00:17:47,750 --> 00:17:48,510 just look at 308 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 I've never seen such a shameless person 309 00:18:05,440 --> 00:18:07,160 You are the one who dares to hide 310 00:18:07,160 --> 00:18:09,880 The sour scholar who cursed behind the pen name 311 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 You are sour and talented 312 00:18:10,880 --> 00:18:11,350 You are a sour scholar 313 00:18:12,440 --> 00:18:13,480 don't tug my hair 314 00:18:14,030 --> 00:18:14,640 you know hair 315 00:18:14,640 --> 00:18:15,680 for a middle-aged man 316 00:18:15,680 --> 00:18:16,440 how important is it 317 00:18:16,510 --> 00:18:17,350 I care how important you are 318 00:18:19,790 --> 00:18:20,640 you still think about tying me 319 00:18:21,750 --> 00:18:22,960 No one can run today 320 00:18:38,070 --> 00:18:39,680 you sit there 321 00:18:39,680 --> 00:18:40,200 sit there 322 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 sit me down 323 00:18:43,880 --> 00:18:44,350 just you 324 00:18:44,640 --> 00:18:45,720 still want to tie me 325 00:18:46,680 --> 00:18:47,440 what are you doing 326 00:18:48,160 --> 00:18:49,030 what are you doing 327 00:18:49,200 --> 00:18:50,000 what do you say i want to do 328 00:18:53,680 --> 00:18:54,310 still want to move 329 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 don't move, move 330 00:18:56,790 --> 00:18:57,830 sour scholar 331 00:18:58,160 --> 00:18:59,030 you still scold me 332 00:18:59,270 --> 00:19:00,480 you sour genius 333 00:19:01,400 --> 00:19:02,240 cheeky 334 00:19:04,240 --> 00:19:05,790 scold, scold, scold 335 00:19:05,920 --> 00:19:07,070 shameless 336 00:19:08,640 --> 00:19:09,240 can scold 337 00:19:11,310 --> 00:19:11,960 come and scold 338 00:19:17,720 --> 00:19:18,680 stay by yourself 339 00:19:33,440 --> 00:19:34,160 Everyone listen to me 340 00:19:34,830 --> 00:19:36,350 Although we are just practicing 341 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 But try to be as realistic as possible 342 00:19:39,240 --> 00:19:39,680 wait a minute 343 00:19:40,160 --> 00:19:42,070 We will be at various locations in Washer 344 00:19:42,070 --> 00:19:42,830 Place the cigarettes 345 00:19:43,400 --> 00:19:44,440 As soon as you hear the gong 346 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Let's start lighting the biscuits 347 00:19:46,720 --> 00:19:47,200 By the time 348 00:19:47,550 --> 00:19:49,550 Just follow the route I just said 349 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 back quickly 350 00:19:51,200 --> 00:19:52,440 open space 351 00:19:52,720 --> 00:19:53,200 Do you understand 352 00:19:53,480 --> 00:19:54,310 understood 353 00:19:54,590 --> 00:19:54,920 that line 354 00:19:55,400 --> 00:19:56,480 Let's assign a place 355 00:19:57,680 --> 00:19:58,240 how many of you 356 00:19:58,590 --> 00:19:59,160 stay in the lobby 357 00:20:00,680 --> 00:20:01,880 you guys go to the bedroom 358 00:20:02,720 --> 00:20:04,110 Don't go to our boudoir 359 00:20:04,400 --> 00:20:05,070 must obey orders 360 00:20:08,240 --> 00:20:09,680 This is in favor of our washer 361 00:20:09,680 --> 00:20:10,790 Great opportunity to increase your fame 362 00:20:12,680 --> 00:20:13,480 behind you 363 00:20:14,000 --> 00:20:14,480 go to the woodshed 364 00:20:14,920 --> 00:20:15,550 firewood house 365 00:20:16,030 --> 00:20:17,750 What if someone finds out 366 00:20:18,310 --> 00:20:19,880 Don't go to my firewood room 367 00:20:20,030 --> 00:20:21,070 what happened to the firewood 368 00:20:21,640 --> 00:20:22,510 Are those two in the woodshed? 369 00:20:25,030 --> 00:20:25,400 soldier 370 00:20:25,680 --> 00:20:27,510 Our woodshed is in disrepair 371 00:20:27,640 --> 00:20:28,680 Change it to the kitchen 372 00:20:29,160 --> 00:20:29,720 so many things 373 00:20:30,480 --> 00:20:31,160 just the kitchen 374 00:20:35,510 --> 00:20:36,920 Come on, everyone, come and have a look 375 00:20:36,920 --> 00:20:38,350 This Bai Xiaoqing must be intentional 376 00:20:38,880 --> 00:20:40,350 It's a vicious competition 377 00:20:41,110 --> 00:20:42,480 People have to know how to work around 378 00:20:43,270 --> 00:20:44,400 Come and count 379 00:20:45,400 --> 00:20:47,590 Now that Fauisse took over the job 380 00:20:47,790 --> 00:20:50,440 Let's find a way to make it a scandal 381 00:20:51,200 --> 00:20:51,510 boss 382 00:20:52,200 --> 00:20:52,830 what do you want 383 00:20:54,310 --> 00:20:55,680 for example 384 00:20:56,750 --> 00:20:58,440 when an internship 385 00:20:59,720 --> 00:21:01,030 really on fire 386 00:21:06,270 --> 00:21:07,310 It's like I understand 387 00:21:08,790 --> 00:21:09,070 find someone 388 00:21:11,240 --> 00:21:11,590 go with 389 00:21:23,830 --> 00:21:24,270 quick 390 00:21:24,920 --> 00:21:25,350 a while 391 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 fill me up 392 00:21:27,720 --> 00:21:28,510 gong sounded 393 00:21:29,030 --> 00:21:29,720 just set me on fire 394 00:21:29,720 --> 00:21:30,350 did you hear 395 00:21:31,480 --> 00:21:32,160 By the time 396 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 It's burning 397 00:21:33,200 --> 00:21:35,270 It's the failure of the Defo Wasser exercise. 398 00:21:36,000 --> 00:21:36,720 I see that time 399 00:21:36,720 --> 00:21:38,030 Who dares to come here 400 00:21:39,750 --> 00:21:40,590 Hurry up 401 00:21:41,070 --> 00:21:41,480 Hurry up 402 00:21:41,920 --> 00:21:43,000 It's not going to kill anyone, is it? 403 00:21:43,110 --> 00:21:43,680 you're so dumb 404 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 this long disrepair 405 00:21:44,680 --> 00:21:45,350 no one here 406 00:21:45,510 --> 00:21:46,240 The doors are locked 407 00:21:46,240 --> 00:21:46,750 didn't you see 408 00:21:47,110 --> 00:21:48,000 go to work 409 00:21:48,920 --> 00:21:49,310 idiot 410 00:21:49,640 --> 00:21:50,880 pile up pile up 411 00:22:15,550 --> 00:22:16,790 Stinky Lanling 412 00:22:17,720 --> 00:22:19,030 Look I don't write you to death 413 00:22:19,510 --> 00:22:21,400 still want to ruin me 414 00:22:21,920 --> 00:22:23,240 I want the whole world to know 415 00:22:23,590 --> 00:22:25,200 The thing about you being spanked by the royal uncle 416 00:22:28,880 --> 00:22:30,400 come, come, come here 417 00:22:31,750 --> 00:22:32,070 etc 418 00:22:32,070 --> 00:22:32,960 wait a minute 419 00:22:32,960 --> 00:22:33,680 apology letter 420 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 You can go in when you hear the gong. 421 00:22:35,480 --> 00:22:36,030 broken 422 00:22:41,030 --> 00:22:42,200 It's important for you to come and practice 423 00:22:42,200 --> 00:22:42,960 Exercise is important 424 00:22:43,200 --> 00:22:43,510 drink tea 425 00:22:43,510 --> 00:22:44,030 you wait for me 426 00:22:44,270 --> 00:22:44,590 drink tea 427 00:22:45,640 --> 00:22:45,960 drink tea 428 00:22:53,030 --> 00:22:53,400 little yellow 429 00:22:54,000 --> 00:22:55,400 What about the letter I gave you before? 430 00:22:55,920 --> 00:22:57,030 I gave it to Lanling in the morning. 431 00:22:59,070 --> 00:23:00,240 broken broken broken broken 432 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 He wants me to see him like this 433 00:23:02,720 --> 00:23:04,030 Apologize to him so lowly 434 00:23:04,270 --> 00:23:05,200 He must not laugh at me for the rest of my life 435 00:23:05,790 --> 00:23:06,400 fine 436 00:23:06,640 --> 00:23:07,750 After he got the letter 437 00:23:07,750 --> 00:23:08,510 I put it in my clothes 438 00:23:08,880 --> 00:23:09,640 Then you come out 439 00:23:10,350 --> 00:23:10,790 Then what 440 00:23:10,790 --> 00:23:11,880 Gua Peng took you away 441 00:23:12,440 --> 00:23:12,830 And then what? 442 00:23:13,310 --> 00:23:13,880 Bai Xiaoqing 443 00:23:14,110 --> 00:23:15,550 I just took over the fire drill. 444 00:23:16,030 --> 00:23:17,070 So he didn't even look at it 445 00:23:22,440 --> 00:23:22,920 drink tea 446 00:23:23,350 --> 00:23:23,590 drink tea 447 00:23:24,640 --> 00:23:25,200 Fire drill 448 00:23:37,310 --> 00:23:38,640 Why is he still asleep? 449 00:23:39,350 --> 00:23:40,200 big heart 450 00:23:52,720 --> 00:23:54,000 what a gong and drama 451 00:23:54,350 --> 00:23:55,880 Who is Lanling still singing here? 452 00:24:02,070 --> 00:24:03,350 fire Fire 453 00:24:04,110 --> 00:24:06,030 You're still angry, I'm still angry, I'm still angry 454 00:24:06,160 --> 00:24:07,200 Someone set fire outside 455 00:24:08,030 --> 00:24:08,510 Yes 456 00:24:08,590 --> 00:24:09,480 The Fire Soldiers are here 457 00:24:09,880 --> 00:24:10,880 then why don't you go 458 00:24:12,720 --> 00:24:13,160 where am i going 459 00:24:14,110 --> 00:24:14,680 Ouch 460 00:24:15,400 --> 00:24:16,270 you haven't left yet 461 00:24:17,070 --> 00:24:17,880 How dare I go 462 00:24:19,510 --> 00:24:20,240 at this time 463 00:24:21,030 --> 00:24:21,880 you came back to save me 464 00:24:25,510 --> 00:24:27,920 I really have the heart of a villain and the belly of a gentleman 465 00:24:28,310 --> 00:24:29,480 so 466 00:24:30,030 --> 00:24:31,830 Lanling didn't know about the fire drill 467 00:24:32,440 --> 00:24:33,310 I thought it was on fire 468 00:24:33,960 --> 00:24:34,590 Xin Baojie 469 00:24:36,200 --> 00:24:37,960 See the truth in times of crisis 470 00:24:39,350 --> 00:24:41,000 It's all my fault 471 00:24:42,030 --> 00:24:42,640 Sorry 472 00:24:45,550 --> 00:24:46,440 fine 473 00:24:47,200 --> 00:24:49,400 Now that you realize your mistake 474 00:24:49,480 --> 00:24:50,680 go out in a while 475 00:24:50,680 --> 00:24:52,310 you in front of them 476 00:24:52,680 --> 00:24:54,030 Just apologize to me 477 00:24:54,400 --> 00:24:55,790 But now how do we get out 478 00:24:56,880 --> 00:24:59,270 There must be a way for me to save you, right? 479 00:24:59,550 --> 00:24:59,920 Come 480 00:25:07,270 --> 00:25:08,000 what's the situation 481 00:25:08,350 --> 00:25:09,030 come true 482 00:25:09,920 --> 00:25:11,030 come 483 00:25:11,270 --> 00:25:12,880 it's on fire 484 00:25:13,200 --> 00:25:14,830 it's on fire 485 00:25:15,240 --> 00:25:16,200 shout with me 486 00:25:16,200 --> 00:25:17,590 it's on fire 487 00:25:17,720 --> 00:25:18,590 shout with me 488 00:25:18,590 --> 00:25:20,510 So your plan is to come in and find me 489 00:25:21,590 --> 00:25:22,960 cry for help with me 490 00:25:23,550 --> 00:25:24,270 I don't think about it 491 00:25:24,270 --> 00:25:25,920 Are two people louder than one? 492 00:25:27,400 --> 00:25:31,590 help, help 493 00:25:31,720 --> 00:25:33,310 find water find water 494 00:25:33,550 --> 00:25:34,440 what water 495 00:25:34,750 --> 00:25:37,030 This is a firewood house, where can there be water? 496 00:25:38,480 --> 00:25:40,240 help 497 00:25:58,480 --> 00:25:59,510 Neither can you 498 00:25:59,830 --> 00:26:00,920 Thunder, little rain 499 00:26:01,440 --> 00:26:02,720 Most of this is contributed by me 500 00:26:03,640 --> 00:26:05,480 Somewhat shy 501 00:26:06,640 --> 00:26:08,030 What happened in the woodshed today 502 00:26:08,880 --> 00:26:09,680 just stay in the woodshed 503 00:26:10,510 --> 00:26:11,240 No one is allowed to speak 504 00:26:13,070 --> 00:26:13,510 one word 505 00:26:15,270 --> 00:26:16,310 one word 506 00:26:22,880 --> 00:26:32,030 help, help 507 00:26:42,960 --> 00:26:43,880 quick 508 00:26:45,160 --> 00:26:46,070 Here we are 509 00:26:49,270 --> 00:26:50,240 sit down 510 00:26:50,240 --> 00:26:50,680 all sit down 511 00:27:00,960 --> 00:27:02,400 sit, sit, guests 512 00:27:03,110 --> 00:27:04,070 What about Lan Ling and Xin? 513 00:27:05,920 --> 00:27:06,350 broken 514 00:27:08,030 --> 00:27:09,400 Did they find a place to fight? 515 00:27:39,510 --> 00:27:40,830 In fact, after the downfall 516 00:27:42,880 --> 00:27:44,640 I've been thinking about making another fire 517 00:27:46,240 --> 00:27:47,200 did not expect 518 00:27:47,920 --> 00:27:48,790 come true 519 00:27:50,000 --> 00:27:50,880 absurd 520 00:27:51,750 --> 00:27:52,640 absurd 521 00:27:53,350 --> 00:27:54,440 I didn't expect 522 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 My last masterpiece in the world 523 00:27:59,640 --> 00:28:01,400 It's actually a hidden poem that scolds you 524 00:28:02,880 --> 00:28:03,350 ridiculous 525 00:28:04,440 --> 00:28:05,070 ridiculous 526 00:28:05,350 --> 00:28:06,030 to be honest 527 00:28:07,070 --> 00:28:08,640 Actually you are very talented 528 00:28:09,480 --> 00:28:10,590 It's just that the world doesn't know 529 00:28:12,070 --> 00:28:12,640 actually 530 00:28:13,830 --> 00:28:15,070 I love hearing you sing too 531 00:28:16,030 --> 00:28:16,400 reverberation 532 00:28:17,590 --> 00:28:18,960 Three days around the beam 533 00:28:19,400 --> 00:28:20,640 without the taste of meat 534 00:28:21,920 --> 00:28:23,400 Of course, it is also a melon shed 535 00:28:23,640 --> 00:28:25,400 I don't usually cook meat for us 536 00:28:31,550 --> 00:28:32,110 actually 537 00:28:34,590 --> 00:28:35,440 Uncle's business 538 00:28:36,790 --> 00:28:38,160 I didn't mean to hurt you 539 00:28:39,720 --> 00:28:40,720 We are both like this 540 00:28:42,400 --> 00:28:43,510 I'm not afraid of your jokes 541 00:28:45,030 --> 00:28:47,550 I was ghostwriting for people back then. 542 00:28:49,880 --> 00:28:51,310 just to make some money 543 00:28:52,240 --> 00:28:53,270 there is a moneyman 544 00:28:53,920 --> 00:28:54,830 find me to write a playbook 545 00:28:55,880 --> 00:28:57,160 Said it was for the uncle 546 00:28:59,350 --> 00:29:00,790 Because he owes me money 547 00:29:01,680 --> 00:29:03,790 So I wrote a hidden poem 548 00:29:04,750 --> 00:29:05,680 thinking 549 00:29:06,270 --> 00:29:08,030 If he pays me 550 00:29:10,590 --> 00:29:12,110 I'll change the first word back 551 00:29:12,720 --> 00:29:14,590 I didn't know he ran away 552 00:29:16,440 --> 00:29:17,550 Waiting for you to come 553 00:29:18,240 --> 00:29:18,960 I just know 554 00:29:19,480 --> 00:29:21,440 let you take the blame for me 555 00:29:23,480 --> 00:29:25,270 Money clerk sold me the trick book 556 00:29:26,440 --> 00:29:28,720 Also charged me a lot of money 557 00:29:29,920 --> 00:29:30,750 you wait for me 558 00:29:31,720 --> 00:29:33,720 I will never let you go 559 00:29:34,400 --> 00:29:35,110 Me too 560 00:29:37,110 --> 00:29:38,790 The two of us are ghosts 561 00:29:39,400 --> 00:29:39,960 pester him 562 00:29:41,240 --> 00:29:42,830 you said after the burn 563 00:29:43,310 --> 00:29:44,640 Are there only bones left? 564 00:29:45,350 --> 00:29:46,310 I do not know either 565 00:29:48,350 --> 00:29:49,750 Otherwise, let's make a pose 566 00:29:50,270 --> 00:29:51,000 I can see 567 00:29:53,400 --> 00:29:56,070 In ancient times, the legend of Xianghe was passed down 568 00:29:57,270 --> 00:29:58,200 today you and me 569 00:29:59,000 --> 00:29:59,960 Bury the hatchet 570 00:30:00,750 --> 00:30:02,240 heart to heart 571 00:30:03,750 --> 00:30:04,680 Let's have a heart 572 00:30:05,160 --> 00:30:05,350 good 573 00:30:06,000 --> 00:30:06,400 Come 574 00:30:16,000 --> 00:30:16,790 we die 575 00:30:17,160 --> 00:30:17,830 die too 576 00:30:18,030 --> 00:30:18,350 Take it easy 577 00:30:18,680 --> 00:30:19,270 dashing 578 00:30:20,640 --> 00:30:22,160 we're gonna die 579 00:30:22,960 --> 00:30:25,680 The temperament of a gentleman 580 00:30:27,590 --> 00:30:28,480 Does this look like a heart? 581 00:30:28,480 --> 00:30:29,030 picture 582 00:30:29,030 --> 00:30:30,030 just a little thin 583 00:30:46,070 --> 00:30:47,960 Okay, now the fire is out 584 00:30:53,640 --> 00:30:54,960 you are blind 585 00:30:55,350 --> 00:30:56,750 Where is the fire 586 00:30:57,240 --> 00:30:58,310 fire outside 587 00:30:58,310 --> 00:30:59,350 What are you throwing at us both for? 588 00:31:00,510 --> 00:31:02,510 Get up quickly, Mr. Lan 589 00:31:07,480 --> 00:31:08,270 no 590 00:31:08,880 --> 00:31:10,550 I also heard Guapang tell me 591 00:31:10,550 --> 00:31:11,750 You two are in the woodshed 592 00:31:12,200 --> 00:31:13,790 I thought you two really got into a fight 593 00:31:13,920 --> 00:31:14,640 come and have a look 594 00:31:15,000 --> 00:31:16,200 Found out it was really on fire 595 00:31:16,830 --> 00:31:18,070 If we come late, half a stick of incense 596 00:31:18,350 --> 00:31:19,550 You two will have a barbecue 597 00:31:20,640 --> 00:31:22,880 yo yo 598 00:31:23,830 --> 00:31:26,350 How did this fire drill come true? 599 00:31:28,510 --> 00:31:31,550 This time, you have to make a joke of Faischer. 600 00:31:33,790 --> 00:31:35,110 he set the fire 601 00:31:36,200 --> 00:31:37,240 I remember your voice 602 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 This can't be bullshit 603 00:31:44,960 --> 00:31:45,510 catch him 604 00:31:46,310 --> 00:31:47,350 don't let him run away 605 00:31:47,350 --> 00:31:48,550 catch him 606 00:31:49,720 --> 00:31:50,240 Lanling 607 00:31:50,510 --> 00:31:51,200 Xin Baojie 608 00:31:51,960 --> 00:31:53,830 Neither of you can act like enemies. 609 00:32:04,750 --> 00:32:06,270 Are these two crazy? 610 00:32:13,030 --> 00:32:14,030 Hurry up 611 00:32:15,240 --> 00:32:15,680 six 612 00:32:24,640 --> 00:32:25,750 reported, reported 613 00:32:26,750 --> 00:32:27,440 reported 614 00:32:28,550 --> 00:32:29,440 we reported 615 00:32:30,240 --> 00:32:31,480 Say we are in this exercise 616 00:32:31,830 --> 00:32:33,030 mobilized the public to participate 617 00:32:33,310 --> 00:32:34,000 carried out a 618 00:32:34,000 --> 00:32:35,030 perfect 619 00:32:35,030 --> 00:32:35,880 fire prevention drill 620 00:32:37,640 --> 00:32:38,590 Firefighter tell me 621 00:32:39,200 --> 00:32:40,350 fire this time 622 00:32:40,350 --> 00:32:41,350 it's their dereliction of duty 623 00:32:41,590 --> 00:32:43,200 So to compensate us 624 00:32:43,440 --> 00:32:44,270 reported us 625 00:32:44,550 --> 00:32:44,880 right 626 00:32:45,790 --> 00:32:46,550 What is the shopkeeper doing? 627 00:32:46,550 --> 00:32:47,310 open 628 00:32:47,590 --> 00:32:48,350 The shopkeeper, I want to play too 629 00:32:48,350 --> 00:32:49,590 next hand next hand next hand 630 00:32:50,200 --> 00:32:51,550 This put me is not the biggest 631 00:32:51,680 --> 00:32:52,680 Don't worry, you didn't get out. 632 00:32:52,680 --> 00:32:53,240 Mr. Lan 633 00:32:54,000 --> 00:32:54,400 Mr. Lan 634 00:32:55,830 --> 00:32:56,510 you ordered 635 00:32:56,960 --> 00:32:58,680 I brought the money clerk 636 00:33:00,400 --> 00:33:01,480 outside the money 637 00:33:16,270 --> 00:33:19,400 frozen bone marrow 638 00:33:20,640 --> 00:33:22,590 shudder 639 00:33:23,550 --> 00:33:24,640 creepy 640 00:33:25,680 --> 00:33:26,000 coming 641 00:33:27,200 --> 00:33:28,350 coming 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.