Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,350 --> 00:02:02,680
last book said
2
00:02:03,040 --> 00:02:05,400
Jin Keer usually knows more
3
00:02:05,640 --> 00:02:08,430
fortune-telling
4
00:02:08,840 --> 00:02:10,910
It turned out that it all depended on the teacher's instructions
5
00:02:11,150 --> 00:02:13,680
She has a wide variety of spells
6
00:02:14,030 --> 00:02:17,120
A charm makes Gua Peng know how to cook meat dishes
7
00:02:17,400 --> 00:02:20,910
A spell makes Lan Ling no longer afraid to come to power
8
00:02:21,190 --> 00:02:23,520
Open in front of people
9
00:02:23,840 --> 00:02:26,240
But everything has a price
10
00:02:26,710 --> 00:02:29,400
The side effects of these spells are also quite large
11
00:02:29,800 --> 00:02:31,960
A series of jokes at the end
12
00:02:32,400 --> 00:02:35,280
Everyone decides to use magic with caution
13
00:02:35,630 --> 00:02:38,079
It won't go wrong with your own efforts
14
00:02:38,310 --> 00:02:40,710
After Master's visit to Vashe
15
00:02:40,710 --> 00:02:42,560
Wandering the rivers and lakes again
16
00:02:42,800 --> 00:02:45,360
I don't know what treasure he left behind
17
00:02:45,590 --> 00:02:46,870
don't go away
18
00:02:46,870 --> 00:02:48,870
disclose immediately
19
00:02:53,000 --> 00:02:55,150
The queen mother arrives
20
00:02:55,710 --> 00:02:56,470
emperor
21
00:02:56,470 --> 00:02:57,310
The queen is coming
22
00:02:57,310 --> 00:02:58,030
too late
23
00:03:05,960 --> 00:03:07,280
What about the prince reading?
24
00:03:07,680 --> 00:03:08,080
mother
25
00:03:09,960 --> 00:03:11,590
Been doing well lately
26
00:03:12,240 --> 00:03:14,030
give you something for my mother
27
00:03:14,710 --> 00:03:15,840
show come
28
00:03:18,470 --> 00:03:19,840
gifted by mother
29
00:03:19,840 --> 00:03:20,800
Must be very precious
30
00:03:21,120 --> 00:03:21,910
not expensive
31
00:03:23,240 --> 00:03:24,560
Dragon Boat Festival is coming
32
00:03:25,310 --> 00:03:26,280
this sachet
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,430
I sewed it for your dad
34
00:03:29,680 --> 00:03:30,630
But he
35
00:03:33,120 --> 00:03:33,630
Come
36
00:03:34,079 --> 00:03:35,590
Put it on for your mother
37
00:03:35,630 --> 00:03:35,910
good
38
00:03:37,840 --> 00:03:39,630
This is my mind
39
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Don't lose it
40
00:03:41,400 --> 00:03:42,470
can never never
41
00:03:42,840 --> 00:03:44,280
I can't even lose it
42
00:03:45,750 --> 00:03:46,910
Read on
43
00:03:47,280 --> 00:03:48,800
Back to the bedroom for my mother to rest
44
00:03:48,910 --> 00:03:49,840
after sending mother
45
00:04:13,590 --> 00:04:14,680
babble
46
00:04:15,310 --> 00:04:16,390
stunned
47
00:04:18,190 --> 00:04:18,600
can not read
48
00:04:18,829 --> 00:04:19,310
what did you say he did
49
00:04:22,000 --> 00:04:22,950
sing
50
00:04:25,240 --> 00:04:26,190
when do you sing
51
00:04:28,360 --> 00:04:29,070
What are you doing
52
00:04:29,070 --> 00:04:30,040
Sing two words
53
00:04:30,040 --> 00:04:31,390
It's you who sing two sentences
54
00:04:31,720 --> 00:04:32,560
Can't you finish singing two sentences?
55
00:04:37,720 --> 00:04:38,680
boring
56
00:04:39,159 --> 00:04:40,120
really sing two
57
00:04:45,510 --> 00:04:46,480
very strange
58
00:04:47,390 --> 00:04:49,159
Let's play together
59
00:04:53,240 --> 00:04:54,310
what is this playing
60
00:04:55,240 --> 00:04:55,920
can not read
61
00:04:59,950 --> 00:05:02,070
What are you doing? Sing two lines
62
00:05:02,070 --> 00:05:02,680
sing two sentences
63
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
It's you who sing two sentences
64
00:05:05,630 --> 00:05:06,830
Let's play together
65
00:05:07,800 --> 00:05:08,600
sing two sentences
66
00:05:14,510 --> 00:05:16,270
did nothing
67
00:05:20,430 --> 00:05:21,480
what does it mean
68
00:05:22,040 --> 00:05:23,070
what are you doing
69
00:05:25,680 --> 00:05:27,360
Let's play together
70
00:05:27,800 --> 00:05:28,360
that is
71
00:05:28,360 --> 00:05:28,920
what is this for
72
00:05:29,390 --> 00:05:29,830
it's over
73
00:05:33,720 --> 00:05:36,070
Distinguished guests
74
00:05:36,360 --> 00:05:37,190
Just now
75
00:05:37,560 --> 00:05:39,480
it's a mime
76
00:05:40,390 --> 00:05:41,870
Mime is a
77
00:05:41,870 --> 00:05:44,390
Newly created art form
78
00:05:45,070 --> 00:05:47,510
full of imagination
79
00:05:48,240 --> 00:05:50,070
The audience can go under
80
00:05:50,070 --> 00:05:53,720
Imagine all the actors performing on stage
81
00:05:54,430 --> 00:05:55,600
come come come
82
00:05:55,600 --> 00:05:57,390
Trouble you rich people hold a money field
83
00:05:57,390 --> 00:05:59,190
No money to hold a personal field
84
00:05:59,190 --> 00:06:00,070
thank you guys
85
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
thank you all
86
00:06:01,070 --> 00:06:02,480
to thank you
87
00:06:04,070 --> 00:06:05,190
The two of you are holding money.
88
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
Just need money
89
00:06:07,480 --> 00:06:08,040
change home
90
00:06:08,310 --> 00:06:09,240
welcome your next visit
91
00:06:09,240 --> 00:06:09,950
go out
92
00:06:11,270 --> 00:06:11,750
past
93
00:06:13,600 --> 00:06:14,800
stand there recklessly
94
00:06:15,800 --> 00:06:18,510
You tell me your new drama will be a success
95
00:06:18,830 --> 00:06:19,800
see for yourself
96
00:06:20,510 --> 00:06:21,040
see for yourself
97
00:06:23,560 --> 00:06:24,870
Anyway, the contract says
98
00:06:25,480 --> 00:06:27,120
On stage only once a week
99
00:06:28,720 --> 00:06:29,680
No effect required
100
00:06:31,040 --> 00:06:32,159
My task for today is complete
101
00:06:33,040 --> 00:06:33,720
I say you
102
00:06:33,830 --> 00:06:35,480
art beyond the times
103
00:06:35,830 --> 00:06:37,360
not always understood
104
00:06:38,630 --> 00:06:40,240
Innovation always has a price
105
00:06:41,040 --> 00:06:42,310
It's the price I paid
106
00:06:42,310 --> 00:06:43,070
what did you pay
107
00:06:44,159 --> 00:06:46,070
You will have a stroke in the history of drama
108
00:06:47,190 --> 00:06:48,800
A stroke of color
109
00:06:50,950 --> 00:06:52,190
A stroke of color
110
00:06:53,190 --> 00:06:55,430
You two sing together
111
00:06:55,680 --> 00:06:57,040
Tell me how much you paid
112
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Talking about money can hurt feelings
113
00:06:59,600 --> 00:07:00,480
We are called
114
00:07:00,830 --> 00:07:02,270
cherish each other
115
00:07:05,160 --> 00:07:05,750
I understand
116
00:07:06,190 --> 00:07:07,040
That is to say
117
00:07:08,270 --> 00:07:09,390
he plays mime
118
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
you don't have to write a book
119
00:07:10,870 --> 00:07:11,800
Yes
120
00:07:11,950 --> 00:07:12,510
Yes
121
00:07:12,800 --> 00:07:14,830
no no no
122
00:07:15,190 --> 00:07:15,720
for art
123
00:07:16,360 --> 00:07:16,950
for art
124
00:07:20,870 --> 00:07:21,480
you two
125
00:07:23,430 --> 00:07:24,190
Mr. Lan
126
00:07:24,600 --> 00:07:25,190
you're all done
127
00:07:26,390 --> 00:07:27,160
I didn't catch up
128
00:07:29,480 --> 00:07:31,270
Then you really missed a game
129
00:07:31,270 --> 00:07:33,600
A good show that can be recorded in the history books
130
00:07:34,600 --> 00:07:35,680
but it doesn't matter
131
00:07:36,480 --> 00:07:37,510
I'll do it again next week
132
00:07:37,750 --> 00:07:38,310
you dare
133
00:07:41,720 --> 00:07:42,430
what is so fragrant
134
00:07:45,510 --> 00:07:46,159
do you smell
135
00:07:48,159 --> 00:07:48,870
the smell of him
136
00:07:56,310 --> 00:07:58,390
Which girl gave you this
137
00:07:59,720 --> 00:08:00,310
quite fragrant
138
00:08:04,480 --> 00:08:04,950
This
139
00:08:05,560 --> 00:08:06,240
I bought it
140
00:08:07,600 --> 00:08:08,560
Which spice line?
141
00:08:10,950 --> 00:08:12,040
Just a stall
142
00:08:12,830 --> 00:08:14,040
I told you you didn't know
143
00:08:14,040 --> 00:08:14,600
you give me back
144
00:08:15,190 --> 00:08:15,600
you give
145
00:08:16,160 --> 00:08:16,830
you give me
146
00:08:16,920 --> 00:08:17,270
not
147
00:08:17,630 --> 00:08:18,240
you give me
148
00:08:18,240 --> 00:08:18,600
not
149
00:08:19,800 --> 00:08:20,360
All right
150
00:08:22,160 --> 00:08:22,920
Give him back to Lanling
151
00:08:24,040 --> 00:08:25,190
Look at him in a hurry
152
00:08:32,870 --> 00:08:33,320
today
153
00:08:34,080 --> 00:08:34,669
What's wrong
154
00:08:35,840 --> 00:08:36,870
Are you in a bad mood?
155
00:08:38,120 --> 00:08:39,200
come over come come over
156
00:08:42,789 --> 00:08:43,390
sit down
157
00:08:45,080 --> 00:08:45,840
be honest
158
00:08:46,840 --> 00:08:47,750
explain what?
159
00:08:48,200 --> 00:08:49,320
Are you two getting along?
160
00:08:50,440 --> 00:08:52,000
you want to be the boss
161
00:08:52,510 --> 00:08:53,790
no kidding
162
00:08:53,790 --> 00:08:54,510
no kidding
163
00:08:56,630 --> 00:08:57,960
She bullies me every day
164
00:08:58,270 --> 00:08:59,080
Not always
165
00:08:59,480 --> 00:09:00,550
beating is kissing is love
166
00:09:02,150 --> 00:09:02,750
Did you feel it
167
00:09:03,480 --> 00:09:04,600
as soon as she sees you
168
00:09:05,030 --> 00:09:06,960
Wearing this sachet that someone gave you
169
00:09:07,030 --> 00:09:08,030
her smiling face
170
00:09:08,550 --> 00:09:09,670
It fell off
171
00:09:09,790 --> 00:09:12,320
She must think there are girls out there chasing you
172
00:09:12,910 --> 00:09:14,440
Is that jealousy?
173
00:09:16,750 --> 00:09:17,390
otherwise
174
00:09:18,120 --> 00:09:18,790
what else do you have
175
00:09:19,480 --> 00:09:21,200
Is there a more reasonable explanation?
176
00:09:21,910 --> 00:09:23,200
Didn't I say it all?
177
00:09:23,200 --> 00:09:24,870
I bought it at the market
178
00:09:26,720 --> 00:09:28,150
Lies don't make sense
179
00:09:28,960 --> 00:09:32,120
Big man, who goes to the market to buy sachets?
180
00:09:33,600 --> 00:09:34,390
Then you say
181
00:09:35,320 --> 00:09:36,240
Bai Xiaoqing
182
00:09:36,910 --> 00:09:38,550
really because you like me
183
00:09:38,790 --> 00:09:39,630
just jealous
184
00:09:40,390 --> 00:09:41,910
otherwise
185
00:10:30,240 --> 00:10:31,270
I am older than you
186
00:10:31,270 --> 00:10:32,390
I am the prince
187
00:10:32,510 --> 00:10:33,440
I study better than you
188
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
I am the prince
189
00:10:34,550 --> 00:10:35,390
I am the prince
190
00:10:35,480 --> 00:10:36,390
I'm
191
00:10:36,670 --> 00:10:37,240
I'm
192
00:10:37,240 --> 00:10:38,000
I'm
193
00:10:38,000 --> 00:10:38,440
I'm
194
00:10:38,670 --> 00:10:39,600
I am the prince
195
00:10:39,840 --> 00:10:40,670
I am the prince
196
00:10:40,670 --> 00:10:41,630
I am the prince
197
00:10:41,630 --> 00:10:42,120
I'm
198
00:10:42,320 --> 00:10:42,720
I'm
199
00:10:42,720 --> 00:10:43,120
ok ok ok
200
00:10:43,120 --> 00:10:43,670
stop fighting
201
00:10:46,390 --> 00:10:47,360
let me think
202
00:10:48,000 --> 00:10:49,270
Who are you two princes?
203
00:11:00,440 --> 00:11:01,150
what do you think
204
00:11:02,360 --> 00:11:03,120
you say
205
00:11:03,720 --> 00:11:06,390
Should the prince be the leader or the virtuous?
206
00:11:06,510 --> 00:11:07,030
what
207
00:11:16,240 --> 00:11:17,870
I recently read a history book
208
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
This Qin Shi Huang
209
00:11:19,870 --> 00:11:20,630
line line
210
00:11:20,720 --> 00:11:21,480
Don't change the subject
211
00:11:24,480 --> 00:11:25,720
be honest
212
00:11:27,510 --> 00:11:28,550
you two
213
00:11:29,000 --> 00:11:31,550
How far has it developed?
214
00:11:35,440 --> 00:11:36,630
Ah for what
215
00:11:37,080 --> 00:11:37,550
no development
216
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
no development
217
00:11:40,600 --> 00:11:41,360
You said
218
00:11:42,240 --> 00:11:43,790
She really likes me
219
00:11:43,960 --> 00:11:46,000
of course
220
00:11:46,670 --> 00:11:48,550
In the future, if you become the boss
221
00:11:49,030 --> 00:11:50,440
You have to give us a raise
222
00:11:51,270 --> 00:11:52,000
no
223
00:11:52,000 --> 00:11:54,790
Well, you see, she just got angry
224
00:11:56,630 --> 00:11:57,720
isn't that nice
225
00:11:58,320 --> 00:12:00,440
Your behavior now makes her jealous
226
00:12:00,720 --> 00:12:02,150
make her feel at risk
227
00:12:02,720 --> 00:12:04,390
So she tossed and turned
228
00:12:04,670 --> 00:12:05,910
Think about this every day
229
00:12:06,440 --> 00:12:06,910
right
230
00:12:07,240 --> 00:12:08,630
Still Xin Baoyu understands
231
00:12:09,360 --> 00:12:11,030
It broke the hearts of many girls
232
00:12:11,030 --> 00:12:11,840
you roll over for me
233
00:12:11,840 --> 00:12:12,720
don't be noisy
234
00:12:14,240 --> 00:12:15,440
I want to hear the story
235
00:12:17,030 --> 00:12:17,870
really don't say
236
00:12:17,870 --> 00:12:19,630
She was so cute just now
237
00:12:20,630 --> 00:12:22,150
She just acted so coquettishly
238
00:12:24,270 --> 00:12:25,840
Just hold me
239
00:12:26,200 --> 00:12:27,480
You haven't seen us, we haven't seen
240
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
Xiaoqing, you are back
241
00:12:46,720 --> 00:12:47,480
what happened to you
242
00:12:48,910 --> 00:12:51,360
Our plan to make money
243
00:12:51,360 --> 00:12:52,240
failed again
244
00:12:55,080 --> 00:12:57,360
He also said that he could make a fortune while taking advantage of the Dragon Boat Festival.
245
00:12:58,240 --> 00:12:59,080
Look at the little yellow
246
00:13:00,080 --> 00:13:01,720
Just buy one from the stall
247
00:13:01,720 --> 00:13:03,240
ten times stronger than us
248
00:13:03,670 --> 00:13:04,870
you say this
249
00:13:04,870 --> 00:13:05,630
have a market
250
00:13:06,000 --> 00:13:07,320
can't
251
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
This is the exclusive secret recipe my master gave me
252
00:13:10,790 --> 00:13:12,510
The Most Popular Spice Pairings in the Gentiles
253
00:13:13,030 --> 00:13:14,390
How could it be better than
254
00:13:14,670 --> 00:13:16,320
Xiao Huang's stall
255
00:13:17,270 --> 00:13:18,240
what does this mean
256
00:13:19,030 --> 00:13:20,390
this foreign moon
257
00:13:20,390 --> 00:13:22,390
It's not necessarily rounder than ours
258
00:13:24,720 --> 00:13:26,750
Just do a few
259
00:13:27,030 --> 00:13:28,550
Send those goods as a bonus.
260
00:13:28,670 --> 00:13:29,510
Saved me money
261
00:13:30,000 --> 00:13:30,750
That's right
262
00:13:31,200 --> 00:13:32,870
This spice and this fabric
263
00:13:33,120 --> 00:13:35,550
Can you help me see if I can go back?
264
00:13:35,840 --> 00:13:36,550
then I
265
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
don't talk don't talk don't talk
266
00:13:42,840 --> 00:13:43,600
I lie down
267
00:13:43,840 --> 00:13:44,630
I lie down for a while
268
00:13:45,270 --> 00:13:45,630
lie down for a while
269
00:13:59,000 --> 00:14:00,630
Wait, if you become the boss lady
270
00:14:00,960 --> 00:14:02,870
Budget for grocery shopping
271
00:14:02,870 --> 00:14:03,750
you gotta improve
272
00:14:04,390 --> 00:14:05,200
my mime
273
00:14:05,200 --> 00:14:07,440
Requires a dedicated funding for specialized research
274
00:14:08,480 --> 00:14:08,960
you know too
275
00:14:08,960 --> 00:14:10,630
I write scripts for Lanling
276
00:14:10,790 --> 00:14:12,960
This art comes from life
277
00:14:12,960 --> 00:14:14,510
You have to double the money
278
00:14:15,030 --> 00:14:15,630
it's OK
279
00:14:17,080 --> 00:14:18,120
are there
280
00:14:19,480 --> 00:14:21,030
This is the Dragon Boat Festival welfare of our Washer
281
00:14:21,030 --> 00:14:21,790
share
282
00:14:24,030 --> 00:14:25,080
let me pick
283
00:14:25,480 --> 00:14:26,270
pick one pick one
284
00:14:28,960 --> 00:14:29,510
Do you want it
285
00:14:30,360 --> 00:14:31,200
want to want
286
00:14:35,320 --> 00:14:37,120
I wish you a happy Dragon Boat Festival in advance
287
00:14:37,750 --> 00:14:38,870
The guests will come in the evening
288
00:14:39,150 --> 00:14:39,720
go to work
289
00:14:39,720 --> 00:14:40,200
okay
290
00:14:40,200 --> 00:14:41,150
ok ok ok
291
00:14:46,150 --> 00:14:47,390
I said she likes you
292
00:14:50,360 --> 00:14:51,720
you just put on a sachet
293
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
Another sachet for you
294
00:14:52,960 --> 00:14:53,910
what is this called
295
00:14:53,910 --> 00:14:54,960
claim sovereignty
296
00:14:57,840 --> 00:14:59,390
what with what
297
00:15:00,270 --> 00:15:01,600
Aren't we alone?
298
00:15:01,720 --> 00:15:02,550
are you stupid
299
00:15:03,480 --> 00:15:04,510
just leave you alone
300
00:15:04,840 --> 00:15:05,910
Isn't that revealing?
301
00:15:06,790 --> 00:15:07,240
it's called
302
00:15:08,270 --> 00:15:10,550
leaves hidden in the forest
303
00:15:11,030 --> 00:15:12,480
pair of analysis
304
00:15:13,720 --> 00:15:14,440
i think
305
00:15:15,750 --> 00:15:17,630
Will you take this sachet off?
306
00:15:17,910 --> 00:15:19,390
Put on the sachet she gave you
307
00:15:19,960 --> 00:15:20,840
if you were
308
00:15:20,840 --> 00:15:22,670
Put on the sachet she gave you
309
00:15:23,120 --> 00:15:25,320
It shows that you care about her
310
00:15:25,720 --> 00:15:26,480
if we assume
311
00:15:27,000 --> 00:15:29,150
Why don't you wear the sachet she gave you?
312
00:15:30,870 --> 00:15:32,080
she understands
313
00:15:32,840 --> 00:15:34,670
your place in her heart
314
00:15:35,720 --> 00:15:37,440
Isn't that so important?
315
00:15:39,390 --> 00:15:39,960
little yellow
316
00:15:40,750 --> 00:15:42,320
Don't you believe me
317
00:15:43,120 --> 00:15:43,670
no
318
00:15:44,120 --> 00:15:44,870
but me
319
00:15:46,960 --> 00:15:48,200
letter letter letter
320
00:15:48,550 --> 00:15:50,200
I believe Mr. Lan
321
00:16:17,270 --> 00:16:18,440
I'm the only one who cleans it up
322
00:16:26,320 --> 00:16:27,240
like or not
323
00:16:28,030 --> 00:16:28,840
want or not
324
00:16:29,720 --> 00:16:31,000
ok king
325
00:16:31,600 --> 00:16:33,510
Are you attracted to folk women?
326
00:16:34,720 --> 00:16:35,440
don't talk nonsense
327
00:16:35,910 --> 00:16:36,550
That's her first move
328
00:16:37,240 --> 00:16:37,910
not me
329
00:16:38,510 --> 00:16:40,150
She must have found out who you are
330
00:16:40,390 --> 00:16:42,390
Want to darken Chen Cang to become the queen
331
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Rivers and lakes are dangerous
332
00:16:44,240 --> 00:16:45,200
Unpredictable people
333
00:16:45,720 --> 00:16:47,000
what are you talking about
334
00:16:48,910 --> 00:16:51,120
Horse galloping
335
00:16:51,440 --> 00:16:52,600
Flying through the clouds
336
00:16:52,720 --> 00:16:53,200
Oh
337
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
Solitaire in the idiom
338
00:16:55,270 --> 00:16:55,870
yes mother
339
00:16:56,080 --> 00:16:58,200
Reading has been really hard lately.
340
00:17:03,200 --> 00:17:04,160
you this
341
00:17:17,960 --> 00:17:19,310
Isn't the queen mother handsome?
342
00:17:20,270 --> 00:17:21,030
eight taels
343
00:17:21,550 --> 00:17:23,440
Can you not be surprised
344
00:17:24,440 --> 00:17:25,000
mother
345
00:17:25,310 --> 00:17:26,720
What did you just want to say to the boy?
346
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
I want to tell you this
347
00:17:29,680 --> 00:17:30,070
do you look good
348
00:17:32,680 --> 00:17:33,310
nice
349
00:17:36,110 --> 00:17:37,920
I've been a little dazzled lately
350
00:17:39,070 --> 00:17:39,680
that line
351
00:17:40,440 --> 00:17:41,680
You guys keep going.
352
00:17:42,110 --> 00:17:43,350
I went back to the palace to rest
353
00:17:43,830 --> 00:17:45,070
after sending mother
354
00:17:45,480 --> 00:17:46,750
come later
355
00:17:47,680 --> 00:17:48,880
jump up and down
356
00:17:51,640 --> 00:17:52,750
jumping beam clown
357
00:17:54,070 --> 00:17:54,750
who do you say
358
00:17:55,640 --> 00:17:57,750
I say myself
359
00:17:58,310 --> 00:17:59,480
Your Majesty, you will be in the palace later
360
00:17:59,720 --> 00:18:01,510
Must wear the sachet that the queen mother gave you
361
00:18:01,830 --> 00:18:03,550
Go back to Vashe and change it back
362
00:18:04,240 --> 00:18:05,920
Just a sachet
363
00:18:05,920 --> 00:18:06,550
ok ok
364
00:18:06,960 --> 00:18:07,640
I see
365
00:18:07,640 --> 00:18:08,160
I'll change it next time
366
00:18:16,960 --> 00:18:18,270
Soup is coming
367
00:18:20,480 --> 00:18:20,960
Mr. Lan
368
00:18:22,720 --> 00:18:23,270
have some soup
369
00:18:23,400 --> 00:18:24,030
hard work
370
00:18:35,550 --> 00:18:36,480
do you want soup
371
00:18:39,510 --> 00:18:40,590
Actually, you don't have to see me
372
00:18:40,590 --> 00:18:41,790
replace this sachet
373
00:18:42,550 --> 00:18:43,750
you like your own
374
00:18:43,790 --> 00:18:44,550
just wear your own
375
00:18:45,750 --> 00:18:47,590
what do i think
376
00:18:48,270 --> 00:18:48,790
unimportant
377
00:18:49,110 --> 00:18:49,920
I do not have
378
00:18:51,400 --> 00:18:52,510
stop lying
379
00:18:53,000 --> 00:18:53,310
correct
380
00:18:53,750 --> 00:18:55,590
Where did you buy that sachet?
381
00:18:56,000 --> 00:18:57,030
Why is it so fragrant?
382
00:19:00,110 --> 00:19:00,640
I forgot
383
00:19:04,960 --> 00:19:05,350
never mind
384
00:19:06,110 --> 00:19:07,270
man's mouth deceiving ghost
385
00:19:10,480 --> 00:19:11,240
you don't eat
386
00:19:14,750 --> 00:19:17,000
Xiaoqing gets upset when she smells your sachet
387
00:19:17,440 --> 00:19:18,480
Have some numbers in mind
388
00:19:48,510 --> 00:19:51,480
This foreign trader won't give back
389
00:19:52,160 --> 00:19:53,070
bored
390
00:19:54,070 --> 00:19:56,240
Why don't you let melon shed take this spice stew
391
00:19:57,110 --> 00:19:58,200
Just developing a new dish
392
00:19:58,680 --> 00:19:59,070
How about it
393
00:19:59,590 --> 00:20:00,110
no
394
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
He's just getting into the meat dishes
395
00:20:03,000 --> 00:20:03,830
What if you mess up
396
00:20:04,270 --> 00:20:07,480
Then why don't you let Guapang take this spice stew
397
00:20:08,240 --> 00:20:09,070
can it work
398
00:20:09,590 --> 00:20:11,160
A dead horse is a living horse doctor
399
00:20:11,880 --> 00:20:12,960
Better than wasting it
400
00:20:18,750 --> 00:20:19,350
What are you doing
401
00:20:21,070 --> 00:20:21,790
still sitting
402
00:20:22,920 --> 00:20:24,270
you hold your spice
403
00:20:24,270 --> 00:20:26,720
Let your brother Guapang make soup
404
00:20:29,400 --> 00:20:30,880
Are you showing your patience here with me?
405
00:20:32,400 --> 00:20:33,920
Okay, the treasurer
406
00:20:34,350 --> 00:20:35,030
go small
407
00:20:42,350 --> 00:20:43,400
How do you say she knows
408
00:20:43,400 --> 00:20:44,200
I just changed the sachet
409
00:20:45,070 --> 00:20:45,790
you stupid
410
00:20:46,350 --> 00:20:48,640
That sachet you used to smoke all over your body
411
00:20:49,480 --> 00:20:50,680
Smells all over the place
412
00:20:51,750 --> 00:20:53,550
Covered Bai Xiaoqing's sachet
413
00:20:54,240 --> 00:20:55,030
smell it yourself
414
00:20:59,110 --> 00:21:00,350
it's called
415
00:21:00,350 --> 00:21:01,960
Jiujulan Room
416
00:21:01,960 --> 00:21:02,830
don't smell
417
00:21:04,160 --> 00:21:05,000
I said little yellow
418
00:21:05,240 --> 00:21:07,030
How did you learn to pedal two boats?
419
00:21:07,400 --> 00:21:08,440
who stepped on two boats
420
00:21:11,200 --> 00:21:12,350
I have a reason
421
00:21:13,310 --> 00:21:13,590
right
422
00:21:13,960 --> 00:21:15,750
Every man cheats for a reason
423
00:21:16,590 --> 00:21:17,640
really have you
424
00:21:19,920 --> 00:21:21,440
I really have to say a few words for Xiao Huang
425
00:21:22,110 --> 00:21:23,400
common cheating man
426
00:21:23,400 --> 00:21:25,480
It was all day long before the dragon saw its head but not its tail.
427
00:21:25,920 --> 00:21:27,160
sneaky all day
428
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
And then half a day, I can't see you
429
00:21:33,160 --> 00:21:34,240
am i like that
430
00:21:35,270 --> 00:21:36,310
like now
431
00:21:39,310 --> 00:21:40,160
little yellow
432
00:21:42,000 --> 00:21:44,720
You are also a scumbag with big eyebrows and big eyes.
433
00:21:45,750 --> 00:21:46,720
I'm not
434
00:21:49,830 --> 00:21:51,110
I'm too lazy to explain to you
435
00:21:54,240 --> 00:21:56,000
Then you show some sincerity
436
00:21:57,030 --> 00:21:58,960
Just the smell of flowers and grass in your body
437
00:22:00,640 --> 00:22:01,480
who believes
438
00:22:03,680 --> 00:22:04,790
line line
439
00:22:05,720 --> 00:22:06,400
I see
440
00:22:22,480 --> 00:22:23,240
are you?
441
00:22:23,750 --> 00:22:25,240
Your spice doesn't taste right
442
00:22:25,680 --> 00:22:26,830
Dog nose so smart
443
00:22:27,110 --> 00:22:29,400
You are a pagan spice too obvious
444
00:22:30,480 --> 00:22:31,310
Oops
445
00:22:31,640 --> 00:22:34,510
The sachets given by my mother are really fragrant.
446
00:22:35,000 --> 00:22:37,270
Even if I get to the Washer to temporarily change
447
00:22:37,270 --> 00:22:38,510
Bai Xiaoqing can smell it
448
00:22:39,240 --> 00:22:40,920
So I put my mother's sachet
449
00:22:41,200 --> 00:22:41,720
hollowed out
450
00:22:42,160 --> 00:22:43,590
Stuffed a little white Xiaoqing spice
451
00:22:44,240 --> 00:22:45,160
The mother should not smell it.
452
00:22:45,750 --> 00:22:46,590
The Queen Mother sent you
453
00:22:46,590 --> 00:22:48,550
But the ambergris of Dingfeng Shilixiang
454
00:22:49,110 --> 00:22:51,110
You foreign spice smells like cumin
455
00:22:51,680 --> 00:22:52,790
I want to eat lamb skewers
456
00:22:53,310 --> 00:22:54,240
good tomorrow
457
00:22:54,240 --> 00:22:55,070
It must be discovered
458
00:22:57,030 --> 00:22:57,720
rest assured
459
00:22:58,310 --> 00:22:58,680
I have a way
460
00:23:00,200 --> 00:23:00,880
mother
461
00:23:01,350 --> 00:23:03,000
This is the stinky tofu from the folk tribute
462
00:23:03,110 --> 00:23:03,790
you come together
463
00:23:04,310 --> 00:23:04,790
no need
464
00:23:18,030 --> 00:23:18,640
mother
465
00:23:19,110 --> 00:23:21,200
This is the snail noodles that the King of Pingxi paid tribute to
466
00:23:21,640 --> 00:23:22,200
have a taste
467
00:23:23,480 --> 00:23:24,310
don't have to
468
00:23:37,590 --> 00:23:38,200
mother
469
00:23:38,440 --> 00:23:40,240
This is the durian tribute from Nanyang
470
00:23:40,640 --> 00:23:41,070
take a bite
471
00:23:59,830 --> 00:24:00,510
mother
472
00:24:00,920 --> 00:24:03,160
This is the stinky mandarin fish that Huizhou paid tribute to
473
00:24:03,310 --> 00:24:03,960
you try
474
00:24:06,680 --> 00:24:07,640
Why didn't the queen mother come?
475
00:24:09,030 --> 00:24:10,790
The queen mother has been smoked out of rhinitis by you
476
00:24:11,030 --> 00:24:12,590
It's being treated in the palace.
477
00:24:12,830 --> 00:24:13,480
Very good
478
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
no no no no no no
479
00:24:15,920 --> 00:24:18,350
I mean let the queen mother be fine
480
00:24:19,200 --> 00:24:20,310
you conveyed to the queen mother
481
00:24:21,310 --> 00:24:23,920
Said I would burn incense and pray for her every day
482
00:24:24,480 --> 00:24:26,070
Wish the queen mother a speedy recovery
483
00:24:27,440 --> 00:24:28,270
yes there is
484
00:24:29,070 --> 00:24:30,480
I this sachet
485
00:24:30,720 --> 00:24:32,030
Can't take it anymore
486
00:24:32,960 --> 00:24:34,110
add a decree
487
00:24:34,920 --> 00:24:36,830
Said the palace can no longer use spices
488
00:24:38,790 --> 00:24:40,550
I lead by example
489
00:24:42,350 --> 00:24:42,830
stop throwing up
490
00:24:48,110 --> 00:24:49,960
Or is the emperor thoughtful
491
00:24:50,400 --> 00:24:51,590
your kindness i will definitely
492
00:24:52,030 --> 00:24:53,160
to the Queen Mother
493
00:24:53,400 --> 00:24:53,880
go quickly
494
00:24:56,640 --> 00:24:57,200
Very good
495
00:24:58,000 --> 00:24:59,550
I'll never have to wear a sachet again
496
00:25:01,400 --> 00:25:01,750
eight taels
497
00:25:02,480 --> 00:25:02,830
eight taels
498
00:25:13,640 --> 00:25:14,270
melon shed
499
00:25:14,830 --> 00:25:15,830
What are you cooking?
500
00:25:16,110 --> 00:25:17,880
The spices of the foreign countries have to be boiled like this
501
00:25:18,110 --> 00:25:18,720
it's called curry
502
00:25:19,160 --> 00:25:19,640
It's time for dinner
503
00:25:20,160 --> 00:25:20,830
who do you taste
504
00:25:21,480 --> 00:25:21,790
No need to
505
00:25:21,790 --> 00:25:22,680
you try
506
00:25:24,750 --> 00:25:26,400
Although it does not sell well
507
00:25:26,880 --> 00:25:28,030
But it smells old
508
00:25:32,590 --> 00:25:33,960
Why is it so stinky?
509
00:25:35,960 --> 00:25:36,720
Oh my God
510
00:25:40,510 --> 00:25:41,200
What's wrong
511
00:25:41,720 --> 00:25:42,550
you haven't showered for a few days
512
00:25:47,880 --> 00:25:48,440
No
513
00:25:49,270 --> 00:25:51,000
You are the abalone shop for a long time
514
00:25:51,640 --> 00:25:52,440
no smell
515
00:25:52,680 --> 00:25:54,310
What's the smell on you?
516
00:25:54,920 --> 00:25:56,200
Two kicks to blow up the shit pit
517
00:25:57,830 --> 00:25:58,880
no
518
00:25:58,880 --> 00:26:00,640
I ate stinky tofu recently
519
00:26:01,720 --> 00:26:02,510
boiled snail powder
520
00:26:03,590 --> 00:26:04,310
Also
521
00:26:04,720 --> 00:26:05,310
bought durian
522
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
My sachet turned you into a stinky sachet
523
00:26:18,550 --> 00:26:19,350
I tell you
524
00:26:19,680 --> 00:26:21,030
The guests will come in a while
525
00:26:21,310 --> 00:26:22,400
you want to pay it back
526
00:26:22,830 --> 00:26:24,480
I fly a knife to serve me
527
00:26:27,510 --> 00:26:28,590
leave me
528
00:26:36,960 --> 00:26:38,400
She threw my sachet away
529
00:26:38,720 --> 00:26:40,070
Does she not like me anymore
530
00:26:40,400 --> 00:26:41,160
okay
531
00:26:41,550 --> 00:26:42,350
Just now
532
00:26:42,350 --> 00:26:44,270
We listened to the shopkeeper and said the ins and outs
533
00:26:45,550 --> 00:26:46,310
she
534
00:26:46,830 --> 00:26:48,000
told you
535
00:26:48,000 --> 00:26:49,070
like my thing
536
00:26:50,160 --> 00:26:50,830
Oops
537
00:26:50,830 --> 00:26:51,830
i'm not ready
538
00:26:52,200 --> 00:26:52,920
no
539
00:26:52,920 --> 00:26:55,480
People want to make some sachets and sell them
540
00:26:55,680 --> 00:26:57,400
It turns out that the sachet you bought
541
00:26:57,400 --> 00:26:58,510
ten times better than her
542
00:26:59,030 --> 00:27:00,200
Finally lost confidence
543
00:27:00,200 --> 00:27:02,720
Let melon shed cook the soup with all the spices
544
00:27:03,240 --> 00:27:03,720
it's this pot
545
00:27:04,110 --> 00:27:04,960
so
546
00:27:04,960 --> 00:27:07,240
She gets angry when she sees your sachet
547
00:27:08,550 --> 00:27:10,350
We've been wrong in our analysis before.
548
00:27:15,510 --> 00:27:16,750
That is to say
549
00:27:17,110 --> 00:27:17,920
she doesn't like me
550
00:27:18,920 --> 00:27:20,440
on you now
551
00:27:21,000 --> 00:27:21,590
this taste
552
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
Quickly go outside and spit it out
553
00:27:25,640 --> 00:27:26,510
I can't take it anymore
554
00:27:26,920 --> 00:27:28,110
sit here and don't move
555
00:27:28,110 --> 00:27:29,110
take a shower
556
00:27:29,440 --> 00:27:30,070
wash quickly
557
00:27:30,070 --> 00:27:30,720
wash
558
00:27:48,000 --> 00:27:50,110
I heard that the queen mother is sick
559
00:27:50,440 --> 00:27:51,920
Has the emperor recently
560
00:27:53,070 --> 00:27:54,440
I recently
561
00:27:54,440 --> 00:27:56,070
Find something in the folks of Beijing
562
00:27:56,480 --> 00:27:57,550
strange taste
563
00:27:57,550 --> 00:27:58,350
very fresh
564
00:27:58,790 --> 00:27:59,750
Special to you
565
00:28:09,030 --> 00:28:11,160
This thing is called bean juice
566
00:28:14,310 --> 00:28:15,590
you get me out
31899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.