All language subtitles for [English] The Theatre Stories episode 10 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,310 --> 00:02:02,560 last book said 2 00:02:02,950 --> 00:02:05,590 The little emperor is not free to work 3 00:02:06,040 --> 00:02:08,680 Earn a penny with your strength and put it in your pocket 4 00:02:09,240 --> 00:02:11,520 It is said that labor is the most glorious 5 00:02:11,520 --> 00:02:12,870 He wants to take this penny 6 00:02:13,150 --> 00:02:14,520 put into the temple 7 00:02:14,520 --> 00:02:16,680 condolences to the ancestors 8 00:02:17,190 --> 00:02:19,590 As a result, this penny always disappeared. 9 00:02:20,030 --> 00:02:21,800 He's also messing around 10 00:02:22,079 --> 00:02:23,840 Think first in Washer 11 00:02:24,280 --> 00:02:26,560 Go to the brothel again 12 00:02:26,910 --> 00:02:29,430 He also forged a relationship with the beggars on the street 13 00:02:29,840 --> 00:02:32,120 Fortunately, he finally learned a lesson 14 00:02:32,590 --> 00:02:33,840 earning money is not easy 15 00:02:34,000 --> 00:02:36,310 It's better to use it to help the poor 16 00:02:36,310 --> 00:02:37,360 only meaningful 17 00:02:37,680 --> 00:02:39,750 So use this money to buy things 18 00:02:40,030 --> 00:02:42,120 Give it to the little beggar 19 00:02:42,310 --> 00:02:44,079 Our little emperor is in Washe 20 00:02:44,150 --> 00:02:46,280 Really learned a lot 21 00:02:46,680 --> 00:02:49,030 then our story 22 00:02:49,030 --> 00:02:49,750 continue 23 00:02:58,079 --> 00:02:58,910 Bai Xiaoqing is not here 24 00:02:59,120 --> 00:02:59,750 not here 25 00:03:00,080 --> 00:03:01,190 Who organizes the meeting? 26 00:03:01,190 --> 00:03:01,960 its me 27 00:03:04,630 --> 00:03:05,680 scattered, scattered, scattered 28 00:03:06,240 --> 00:03:08,360 You're not the boss, what kind of meeting are you organizing? 29 00:03:08,630 --> 00:03:10,560 come back i have something to say 30 00:03:12,280 --> 00:03:12,520 Say it 31 00:03:12,520 --> 00:03:13,910 I deliberately put Bai Xiaoqing away 32 00:03:15,310 --> 00:03:17,150 deliberately put her away 33 00:03:17,870 --> 00:03:18,560 I understand 34 00:03:19,470 --> 00:03:20,800 you want to join us 35 00:03:20,800 --> 00:03:21,910 Asking for a raise, right? 36 00:03:23,560 --> 00:03:25,240 tell me how many of you 37 00:03:25,630 --> 00:03:27,079 Write a joint letter with no family 38 00:03:27,360 --> 00:03:28,910 It's obviously our own 39 00:03:29,400 --> 00:03:30,470 my sisters 40 00:03:30,960 --> 00:03:31,870 what what 41 00:03:33,590 --> 00:03:35,150 The day after tomorrow is Bai Xiaoqing's birthday. 42 00:03:35,520 --> 00:03:36,840 I organize everyone 43 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 just want to discuss 44 00:03:37,840 --> 00:03:38,560 what gift to give her 45 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 What did you say the joint letter was? 46 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 Is it Bai Xiaoqing's birthday? 47 00:03:48,150 --> 00:03:48,870 Too much drama 48 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 poor performance 49 00:03:51,400 --> 00:03:51,710 right 50 00:03:52,190 --> 00:03:53,079 Bai Xiaoqing's birthday 51 00:03:53,360 --> 00:03:55,079 How could we forget this 52 00:03:55,079 --> 00:03:55,680 right 53 00:03:56,710 --> 00:03:57,360 correct 54 00:03:57,750 --> 00:04:00,000 What are you all thinking about giving her? 55 00:04:00,280 --> 00:04:01,470 we can say it 56 00:04:01,590 --> 00:04:02,800 we have to send some 57 00:04:03,520 --> 00:04:04,310 don't look back 58 00:04:05,030 --> 00:04:07,310 It's not a good comparison. 59 00:04:07,400 --> 00:04:07,800 right 60 00:04:08,590 --> 00:04:09,710 We can't gobble up gifts 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 Don't give me two taels, you give four taels 62 00:04:11,960 --> 00:04:13,240 Finally I have to add to eight taels 63 00:04:14,240 --> 00:04:15,430 That's gone 64 00:04:16,120 --> 00:04:16,870 Furthermore 65 00:04:16,870 --> 00:04:17,950 Now our court 66 00:04:18,560 --> 00:04:19,829 Don't you advocate saving? 67 00:04:20,950 --> 00:04:21,720 i think 68 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 We should keep everything simple 69 00:04:25,950 --> 00:04:27,360 see what you mean 70 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 Bai Xiaoqingbai treats you well 71 00:04:29,270 --> 00:04:30,630 It's not a birthday anymore 72 00:04:30,920 --> 00:04:32,070 you see you see you see 73 00:04:32,070 --> 00:04:32,830 you 74 00:04:33,120 --> 00:04:34,720 Why are you talking so extreme? 75 00:04:34,720 --> 00:04:35,120 really 76 00:04:35,360 --> 00:04:37,870 birthday still to come 77 00:04:38,159 --> 00:04:39,070 It's just 78 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 To prevent malicious competition 79 00:04:42,159 --> 00:04:43,040 I suggest 80 00:04:43,430 --> 00:04:45,360 Each of us pays 81 00:04:45,870 --> 00:04:48,510 Set up a table for Bai Xiaoqing 82 00:04:48,920 --> 00:04:49,950 count us 83 00:04:49,950 --> 00:04:51,000 common mind 84 00:04:51,159 --> 00:04:51,680 right 85 00:04:51,680 --> 00:04:52,159 How about it 86 00:04:53,430 --> 00:04:56,310 Ten of us each 87 00:04:59,680 --> 00:05:00,630 twenty essays 88 00:05:02,720 --> 00:05:03,480 Thirty essays 89 00:05:04,360 --> 00:05:05,120 I agree 90 00:05:06,750 --> 00:05:07,600 no more 91 00:05:09,800 --> 00:05:10,310 take money 92 00:05:10,680 --> 00:05:12,240 thirty thirty thirty 93 00:05:12,510 --> 00:05:13,240 hurry up you two 94 00:05:16,920 --> 00:05:17,720 for this money 95 00:05:18,270 --> 00:05:19,720 As for so troublesome? 96 00:05:23,160 --> 00:05:25,920 Then I'll use the money to prepare the banquet. 97 00:05:26,040 --> 00:05:26,870 no no no 98 00:05:27,390 --> 00:05:29,240 I'm tired of eating the food you make 99 00:05:29,480 --> 00:05:30,120 this money 100 00:05:30,120 --> 00:05:31,190 I will take it to Hongbin Building 101 00:05:31,190 --> 00:05:32,830 Book a table and have them bring it 102 00:05:32,830 --> 00:05:33,560 no no 103 00:05:34,190 --> 00:05:35,240 Why are you so disappointed? 104 00:05:35,680 --> 00:05:36,390 Want to get a rebate? 105 00:05:36,680 --> 00:05:38,040 how is that possible 106 00:05:40,040 --> 00:05:40,750 The shopkeeper is good 107 00:05:41,560 --> 00:05:42,390 all sitting 108 00:05:47,680 --> 00:05:48,480 Is it funny 109 00:05:49,240 --> 00:05:50,560 Laugh when you're done 110 00:05:52,040 --> 00:05:52,920 we were just talking about you 111 00:05:52,920 --> 00:05:55,750 We are talking about the future development plan of Washer 112 00:05:58,830 --> 00:06:00,160 how many of you 113 00:06:00,800 --> 00:06:02,630 I've been very enlightened lately. 114 00:06:03,240 --> 00:06:05,040 No wonder I just went to the bank 115 00:06:05,390 --> 00:06:07,680 This month, I have exchanged five taels of silver. 116 00:06:08,680 --> 00:06:09,310 I decided 117 00:06:10,160 --> 00:06:12,310 Top performers for the next month 118 00:06:12,630 --> 00:06:13,800 double wages 119 00:06:14,430 --> 00:06:15,950 So keep working hard 120 00:06:16,190 --> 00:06:17,190 look at you 121 00:06:17,190 --> 00:06:18,750 which one will be the lucky one 122 00:06:18,750 --> 00:06:19,720 small staff 123 00:06:35,510 --> 00:06:36,920 is it stupid 124 00:06:38,510 --> 00:06:39,480 I'm exhausted 125 00:06:41,920 --> 00:06:43,390 It can be considered that this Tang poem has been copied. 126 00:06:43,950 --> 00:06:45,120 How dare you say 127 00:06:45,510 --> 00:06:46,720 you copied ten 128 00:06:46,720 --> 00:06:48,120 The rest is copied for you by the minister 129 00:06:48,430 --> 00:06:49,390 how how how 130 00:06:49,680 --> 00:06:50,750 Are there complaints? 131 00:06:51,040 --> 00:06:52,680 No complaints, this is what I should do 132 00:06:53,270 --> 00:06:55,870 But you make purple smoke from this sunshine incense burner 133 00:06:56,190 --> 00:06:58,630 The back becomes a birthday censer photo purple smoke 134 00:06:59,040 --> 00:06:59,600 is also a must 135 00:07:00,800 --> 00:07:03,160 No wonder the queen mother punishes you 136 00:07:04,480 --> 00:07:05,680 don't press, don't press 137 00:07:06,070 --> 00:07:06,870 Pestle on the opposite side 138 00:07:11,240 --> 00:07:12,870 This is all because of Bai Xiaoqing's birthday. 139 00:07:14,000 --> 00:07:15,360 The shopkeeper's birthday 140 00:07:15,720 --> 00:07:16,630 What gift are you giving? 141 00:07:17,390 --> 00:07:18,360 we're done 142 00:07:18,800 --> 00:07:20,310 Everyone pays thirty cents 143 00:07:20,390 --> 00:07:21,240 give her a feast 144 00:07:22,040 --> 00:07:23,950 No one can make their own way 145 00:07:24,720 --> 00:07:26,920 Your Majesty, you are still too young 146 00:07:27,480 --> 00:07:28,870 that's what they say 147 00:07:29,000 --> 00:07:30,480 Be sure to prepare gifts in private 148 00:07:31,040 --> 00:07:32,920 Then you will go to the banquet empty-handed 149 00:07:33,560 --> 00:07:35,430 In the future, the shopkeeper must not run against you. 150 00:07:36,070 --> 00:07:37,000 No way 151 00:07:38,240 --> 00:07:40,190 Are people so sinister? 152 00:07:40,430 --> 00:07:41,040 Of course 153 00:07:41,510 --> 00:07:43,680 Who doesn't want to show off in front of their boss? 154 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 Reminds me of the last time I gave a gift 155 00:07:50,750 --> 00:07:51,390 Lao Li 156 00:07:52,190 --> 00:07:53,360 Next week we open our heads for birthdays 157 00:07:53,600 --> 00:07:54,720 What gift are you giving? 158 00:07:54,950 --> 00:07:56,120 Coach Zhang is so powerful 159 00:07:56,390 --> 00:07:57,630 What gold and silver treasures have not seen 160 00:07:57,830 --> 00:07:58,430 right 161 00:07:58,630 --> 00:07:59,430 in my opinion 162 00:07:59,950 --> 00:08:01,360 Don't send anything valuable 163 00:08:02,000 --> 00:08:02,800 or we 164 00:08:02,800 --> 00:08:04,360 Do it yourself a little handmade for him 165 00:08:04,800 --> 00:08:05,480 OK 166 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 That's what makes it special 167 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Well let's say it 168 00:08:09,750 --> 00:08:11,070 We all send small handicrafts 169 00:08:11,310 --> 00:08:11,600 okay 170 00:08:11,600 --> 00:08:12,270 Okay 171 00:08:15,040 --> 00:08:17,270 This is the emerald cabbage that I carved by myself 172 00:08:17,390 --> 00:08:18,630 Means to attract wealth 173 00:08:19,870 --> 00:08:21,000 well well 174 00:08:21,310 --> 00:08:23,560 This is the golden scabbard that I made with my own hands 175 00:08:23,870 --> 00:08:25,160 worthy of your sword 176 00:08:26,240 --> 00:08:27,430 You really used your heart 177 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 How about yours? 178 00:08:35,870 --> 00:08:36,870 pure heart 179 00:08:39,720 --> 00:08:41,320 And my sincere smile 180 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 Teacher Zhang respects you 181 00:08:47,440 --> 00:08:48,320 to honor you 182 00:08:48,670 --> 00:08:49,150 Brothers 183 00:08:51,000 --> 00:08:51,440 brute 184 00:08:56,600 --> 00:08:57,030 emperor 185 00:08:57,960 --> 00:08:59,750 In order not to let you in this little washer 186 00:08:59,750 --> 00:09:00,390 humiliated 187 00:09:01,200 --> 00:09:02,630 You must prepare a great gift 188 00:09:05,600 --> 00:09:06,390 is this bad? 189 00:09:07,360 --> 00:09:09,320 Go to the treasury to get something in a moment 190 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 jewelry jade 191 00:09:11,440 --> 00:09:13,120 Anyway, so much tribute every year 192 00:09:13,120 --> 00:09:14,320 It's also eating ashes 193 00:09:14,670 --> 00:09:15,790 don't tell me lord 194 00:09:16,120 --> 00:09:17,750 Your identity has just been cleared a few days ago 195 00:09:17,870 --> 00:09:19,240 to be suspicious again 196 00:09:19,790 --> 00:09:21,480 Besides, giving gifts is not about being expensive. 197 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 Of course it would be better if it was more expensive 198 00:09:25,030 --> 00:09:27,840 You are the most important, you have to try to figure out the girl's mind 199 00:09:29,510 --> 00:09:31,120 how do i know what girls think 200 00:09:49,630 --> 00:09:50,480 melon shed 201 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 melon shed I'm hungry 202 00:09:54,510 --> 00:09:56,720 Boil me two eggs 203 00:09:59,480 --> 00:10:01,030 I'll cook it later and send it to you 204 00:10:01,390 --> 00:10:02,910 What are you hiding? 205 00:10:04,000 --> 00:10:04,600 nothing 206 00:10:05,720 --> 00:10:06,120 i see 207 00:10:06,550 --> 00:10:07,600 ok ok 208 00:10:07,910 --> 00:10:10,000 It is forbidden to break into the kitchen 209 00:10:10,200 --> 00:10:11,030 wait outside 210 00:10:11,030 --> 00:10:12,870 I'll send it to you when it's ready 211 00:10:17,790 --> 00:10:19,270 ok you 212 00:10:21,720 --> 00:10:22,960 You prepare a present for Bai Xiaoqing 213 00:10:23,600 --> 00:10:25,000 you break the contract 214 00:10:25,550 --> 00:10:26,670 i don't have me 215 00:10:27,630 --> 00:10:29,000 This is an ordinary bun 216 00:10:29,150 --> 00:10:29,870 Furthermore 217 00:10:29,870 --> 00:10:31,150 steamed buns that's me 218 00:10:31,150 --> 00:10:32,910 things within the scope of work 219 00:10:33,080 --> 00:10:35,030 I just wanted to make it look better by steaming it. 220 00:10:35,270 --> 00:10:36,720 edit after edit 221 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 who believes 222 00:10:39,670 --> 00:10:42,440 You just want to be the lucky employee 223 00:10:43,200 --> 00:10:43,750 I do not have 224 00:10:44,510 --> 00:10:45,200 I expose you 225 00:10:46,080 --> 00:10:46,670 don't don't 226 00:10:47,320 --> 00:10:48,480 It's over, you wait, you wait 227 00:10:48,480 --> 00:10:48,720 don't don't don't 228 00:10:48,790 --> 00:10:49,120 do not move 229 00:10:49,120 --> 00:10:49,270 don't move 230 00:10:49,550 --> 00:10:50,030 don't move 231 00:10:50,080 --> 00:10:52,270 don't, don't, don't, don't touch 232 00:10:57,750 --> 00:10:59,150 I say on you 233 00:10:59,150 --> 00:11:00,480 Why is it so feminine? 234 00:11:01,630 --> 00:11:02,910 this 235 00:11:03,320 --> 00:11:04,480 Is it for Bai Xiaoqing? 236 00:11:05,480 --> 00:11:08,390 who said who said who said 237 00:11:09,550 --> 00:11:10,550 I use it myself 238 00:11:13,000 --> 00:11:13,510 man 239 00:11:15,510 --> 00:11:16,870 be nice to yourself 240 00:11:23,840 --> 00:11:24,750 Okay, don't make it up 241 00:11:26,630 --> 00:11:28,320 You just said this righteously to me 242 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 OK, OK, OK, OK 243 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 You said we both prepared something for her 244 00:11:37,480 --> 00:11:40,000 Will those guys be ready? 245 00:11:42,840 --> 00:11:43,870 I think it's possible 246 00:11:44,630 --> 00:11:46,080 Who doesn't want a raise? 247 00:11:49,270 --> 00:11:50,200 we gotta go check it out 248 00:12:12,080 --> 00:12:12,670 go wrong 249 00:12:14,720 --> 00:12:15,630 That's right 250 00:12:16,630 --> 00:12:17,840 what are you two doing 251 00:12:23,240 --> 00:12:24,000 I understand 252 00:12:24,550 --> 00:12:26,440 Want to steal my original costume 253 00:12:26,440 --> 00:12:27,720 sold to my fans 254 00:12:28,000 --> 00:12:28,440 go out 255 00:12:29,790 --> 00:12:30,960 face no face 256 00:12:31,440 --> 00:12:32,240 I ask you 257 00:12:34,670 --> 00:12:37,030 What's this 258 00:12:44,480 --> 00:12:45,840 What's wrong with what I'm wearing 259 00:12:46,630 --> 00:12:48,150 keep it for yourself 260 00:12:54,360 --> 00:12:57,200 If you send Buddha, you have to send it to the west 261 00:12:57,910 --> 00:13:00,440 study early in the day 262 00:13:01,030 --> 00:13:03,870 Be careful with your feet 263 00:13:04,120 --> 00:13:07,550 The green mountains and waters are so beautiful 264 00:13:07,550 --> 00:13:09,390 what's the matter 265 00:13:09,510 --> 00:13:10,440 what a poem 266 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 I didn't hear the hidden poem 267 00:13:14,240 --> 00:13:16,910 Send Bai Xiaoqing 268 00:13:17,200 --> 00:13:17,910 Lanling 269 00:13:18,550 --> 00:13:20,440 at your cultural level 270 00:13:20,550 --> 00:13:22,150 stop writing poetry 271 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 rtyseyt yhsr 272 00:13:24,510 --> 00:13:25,630 you earn a month 273 00:13:25,630 --> 00:13:27,000 More than the two of us combined 274 00:13:27,270 --> 00:13:29,030 What are you robbing us of? 275 00:13:29,030 --> 00:13:30,360 what about the lucky employee? 276 00:13:31,270 --> 00:13:33,000 Why don't you two count? 277 00:13:33,750 --> 00:13:35,270 Double your salary 278 00:13:35,270 --> 00:13:36,320 How much money can that turn over? 279 00:13:36,960 --> 00:13:39,200 My salary is doubled by 12 taels 280 00:13:39,910 --> 00:13:40,510 otherwise 281 00:13:41,150 --> 00:13:42,630 You two give me this chance 282 00:13:43,150 --> 00:13:44,960 I'll give you a commission when the time comes. 283 00:13:46,120 --> 00:13:46,910 I do not believe 284 00:13:47,510 --> 00:13:48,720 By then you'll turn your face away 285 00:13:49,000 --> 00:13:50,910 Money is still in our hearts 286 00:13:51,080 --> 00:13:51,870 that is 287 00:13:52,630 --> 00:13:53,550 I'll talk to you later 288 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 Let's see what Jin Keer has prepared 289 00:14:04,030 --> 00:14:05,270 I'll go see too 290 00:14:10,360 --> 00:14:11,030 Kerr 291 00:14:12,270 --> 00:14:13,150 wait a minute 292 00:14:24,150 --> 00:14:25,030 are you busy 293 00:14:25,630 --> 00:14:26,150 No ah 294 00:14:26,240 --> 00:14:26,840 I have something wrong 295 00:14:26,840 --> 00:14:27,630 you help me 296 00:14:28,200 --> 00:14:29,120 come, come, hurry, hurry 297 00:14:29,120 --> 00:14:29,870 Help 298 00:14:31,960 --> 00:14:32,630 what are you doing 299 00:14:38,150 --> 00:14:39,750 Why are you just rushing into a girl's boudoir? 300 00:14:39,750 --> 00:14:41,910 it's okay it's okay 301 00:14:41,910 --> 00:14:42,750 fine 302 00:14:44,670 --> 00:14:45,270 here 303 00:14:47,240 --> 00:14:48,200 what are you doing with my clothes 304 00:14:49,600 --> 00:14:51,000 is this your dress 305 00:14:51,960 --> 00:14:52,790 Yes 306 00:14:53,550 --> 00:14:56,440 That white word 307 00:14:56,670 --> 00:14:57,600 What means 308 00:14:58,270 --> 00:15:00,030 It's a white dress 309 00:15:02,870 --> 00:15:03,750 Lanling 310 00:15:04,790 --> 00:15:07,030 how did your hair turn green 311 00:15:08,600 --> 00:15:09,390 melon shed 312 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 Your face is so blue 313 00:15:12,750 --> 00:15:14,080 it's over 314 00:15:14,390 --> 00:15:15,390 I am this I am this 315 00:15:16,440 --> 00:15:17,790 acute color blindness 316 00:15:22,240 --> 00:15:24,360 See if I still have a green cover on my back 317 00:15:24,480 --> 00:15:25,550 so green 318 00:15:25,550 --> 00:15:26,080 yes yes yes 319 00:15:26,720 --> 00:15:28,840 Aren't you the blue-faced Dolton? 320 00:15:28,840 --> 00:15:30,440 why so blue 321 00:15:30,440 --> 00:15:33,270 The blue-faced Doulton steals the royal horse 322 00:15:33,480 --> 00:15:36,360 Kerr in red, what are you looking at? 323 00:15:37,790 --> 00:15:39,240 OK, I admit 324 00:15:40,120 --> 00:15:41,240 this is my gift 325 00:15:44,910 --> 00:15:45,790 Just yellow 326 00:15:45,790 --> 00:15:46,270 go 327 00:15:53,000 --> 00:15:54,790 you are so cute 328 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 big white 329 00:15:59,320 --> 00:16:00,720 Bai Xiaoqing will love it 330 00:16:01,030 --> 00:16:01,720 don't you say 331 00:16:04,840 --> 00:16:06,600 Eight liang's trick is pretty good 332 00:16:08,240 --> 00:16:10,120 go to sleep 333 00:16:12,150 --> 00:16:13,360 Xiao Huang opens the door 334 00:16:15,120 --> 00:16:16,390 wait a minute 335 00:16:17,150 --> 00:16:18,440 I am inconvenient now 336 00:16:20,000 --> 00:16:21,320 I'm going to the toilet 337 00:16:21,480 --> 00:16:22,360 lie to you 338 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 toilet in courtyard 339 00:16:23,960 --> 00:16:25,320 You don't have a toilet in your house 340 00:16:25,750 --> 00:16:26,870 what nonsense with him 341 00:16:27,200 --> 00:16:27,750 I kick the door 342 00:16:36,270 --> 00:16:37,030 little yellow 343 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 do you have anything 344 00:16:40,030 --> 00:16:40,670 hide from us 345 00:16:41,240 --> 00:16:41,790 No 346 00:16:49,390 --> 00:16:50,150 I recently 347 00:16:50,870 --> 00:16:51,790 How about ventriloquism? 348 00:16:52,360 --> 00:16:53,480 do you think you learn like 349 00:16:53,790 --> 00:16:54,670 You are also called ventriloquism 350 00:16:56,750 --> 00:16:57,600 get him one 351 00:16:58,870 --> 00:17:00,480 dog throat jam 352 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 Aren't you a little hard on me? 353 00:17:03,440 --> 00:17:04,790 Come and come without you learning 354 00:17:10,030 --> 00:17:11,200 you listen 355 00:17:11,510 --> 00:17:12,310 It's called ventriloquism 356 00:17:13,200 --> 00:17:15,480 Mr. Lan Mr. Lan 357 00:17:16,000 --> 00:17:17,310 how did you do this 358 00:17:17,680 --> 00:17:19,030 come and teach you 359 00:17:19,240 --> 00:17:20,270 Want to learn this 360 00:17:20,480 --> 00:17:22,000 you have to go deep into the environment 361 00:17:22,000 --> 00:17:23,270 affected by the environment 362 00:17:23,640 --> 00:17:24,589 naturally learned 363 00:17:24,880 --> 00:17:26,400 Say you want to learn to meow 364 00:17:27,200 --> 00:17:30,310 You have to have a cat by your side 365 00:17:35,000 --> 00:17:35,960 okay 366 00:17:36,550 --> 00:17:38,030 Now that everyone has prepared gifts 367 00:17:38,590 --> 00:17:39,920 Why don't we put together 368 00:17:40,400 --> 00:17:41,510 One piece for Bai Xiaoqing 369 00:17:42,270 --> 00:17:42,920 but 370 00:17:43,240 --> 00:17:44,350 from now on 371 00:17:44,880 --> 00:17:46,070 If anyone dares to 372 00:17:46,070 --> 00:17:48,000 Punish him if he prepares gifts privately 373 00:17:48,750 --> 00:17:49,480 do you agree 374 00:17:50,070 --> 00:17:50,640 no problem 375 00:17:51,110 --> 00:17:51,480 No comment 376 00:17:51,830 --> 00:17:52,440 I have no opinion 377 00:17:53,110 --> 00:17:55,350 Then we'll take the gift to the side room together 378 00:17:55,720 --> 00:17:56,920 I'll bring Bai Xiaoqing over tomorrow 379 00:17:57,920 --> 00:18:00,510 Let's all give her a surprise 380 00:18:01,030 --> 00:18:01,440 good 381 00:18:01,830 --> 00:18:02,240 good 382 00:18:02,680 --> 00:18:03,070 good 383 00:18:05,110 --> 00:18:06,350 This kitten is so cute 384 00:18:06,350 --> 00:18:07,270 so cute this 385 00:18:08,400 --> 00:18:09,310 it's cute 386 00:18:14,240 --> 00:18:15,030 beware of the steps 387 00:18:15,350 --> 00:18:15,830 lift your feet 388 00:18:20,200 --> 00:18:22,240 What are you preparing for me? 389 00:18:23,000 --> 00:18:23,790 so mysterious 390 00:18:24,590 --> 00:18:25,830 coming soon coming soon 391 00:18:29,960 --> 00:18:31,200 one or two 392 00:18:32,720 --> 00:18:33,960 three 393 00:18:47,350 --> 00:18:49,640 There's still a little way to go 394 00:18:49,680 --> 00:18:51,510 You guys are selling way too much. 395 00:18:51,510 --> 00:18:52,640 I can't wait 396 00:19:10,160 --> 00:19:11,350 what's the situation 397 00:19:11,590 --> 00:19:12,440 you still ask 398 00:19:12,750 --> 00:19:14,960 It must be your shitty cat 399 00:19:15,350 --> 00:19:16,790 Why do you say that? You saw it 400 00:19:16,790 --> 00:19:18,000 bullshit? it's not 401 00:19:18,550 --> 00:19:20,510 You are the only living creature in the house 402 00:19:20,680 --> 00:19:21,310 not your cat 403 00:19:22,240 --> 00:19:23,790 Maybe it's his necklace. 404 00:19:24,110 --> 00:19:24,920 you say i'll kill you 405 00:19:25,510 --> 00:19:26,590 It must be your pussy 406 00:19:26,680 --> 00:19:28,000 got out of the cage 407 00:19:28,160 --> 00:19:29,790 Eat peach first 408 00:19:30,270 --> 00:19:32,110 Then it feels too bad 409 00:19:32,400 --> 00:19:33,030 get angry 410 00:19:33,590 --> 00:19:34,440 ripped the clothes 411 00:19:34,960 --> 00:19:35,720 overturned the rouge 412 00:19:36,160 --> 00:19:38,480 Finally took my necklace away 413 00:19:40,350 --> 00:19:41,680 You analyze, analyze 414 00:19:41,680 --> 00:19:43,440 Why do you say my sauerkraut is unpalatable? 415 00:19:43,960 --> 00:19:46,000 I don't analyze the psychology of the crime. 416 00:19:46,270 --> 00:19:46,680 anyway 417 00:19:47,070 --> 00:19:48,640 This black pot little yellow 418 00:19:49,750 --> 00:19:51,880 What are you doing? 419 00:19:52,960 --> 00:19:56,830 Be careful with steps 420 00:19:56,830 --> 00:19:57,160 Be careful 421 00:19:59,400 --> 00:20:01,160 Okay, don't be in a hurry 422 00:20:01,160 --> 00:20:02,400 Find a way to fix it now 423 00:20:03,110 --> 00:20:04,000 How to fix this? 424 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 How do I feel like I'm going in circles 425 00:20:07,640 --> 00:20:08,880 coming soon 426 00:20:08,880 --> 00:20:09,830 right away right away 427 00:20:12,270 --> 00:20:12,920 stop arguing 428 00:20:13,400 --> 00:20:14,830 Clean up the house first 429 00:20:14,880 --> 00:20:16,920 Then let's adapt 430 00:20:19,070 --> 00:20:19,960 Hurry up 431 00:20:45,160 --> 00:20:48,030 Are you saying let's say so? 432 00:20:48,440 --> 00:20:49,030 what to do then 433 00:20:49,790 --> 00:20:51,790 You can't go back in time to yesterday 434 00:20:52,030 --> 00:20:53,350 Shut up your broken cage 435 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 are you ready 436 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 I'm ready, hurry up 437 00:21:02,960 --> 00:21:05,270 one two Three 438 00:21:06,030 --> 00:21:08,960 happy Birthday 439 00:21:10,590 --> 00:21:11,270 treasurer 440 00:21:11,640 --> 00:21:14,790 This is my newest dessert 441 00:21:16,310 --> 00:21:17,200 A piece of date puree 442 00:21:17,440 --> 00:21:21,550 It is mainly superior in appearance 443 00:21:22,310 --> 00:21:23,590 Then you tell me about it 444 00:21:23,590 --> 00:21:24,720 What is the styling concept 445 00:21:26,680 --> 00:21:28,310 this idea 446 00:21:29,350 --> 00:21:30,350 not very clear 447 00:21:30,880 --> 00:21:33,240 So I'm going to name it 448 00:21:34,240 --> 00:21:35,000 Brown mud 449 00:21:35,510 --> 00:21:36,640 Good name 450 00:21:37,240 --> 00:21:38,440 muddy mud muddy mud 451 00:21:38,440 --> 00:21:39,350 treasurer 452 00:21:40,110 --> 00:21:41,310 This is what I gave you 453 00:21:42,000 --> 00:21:44,030 jewelry 454 00:21:44,030 --> 00:21:44,550 box 455 00:21:47,240 --> 00:21:48,310 a small box 456 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 Yes, it's a small box 457 00:21:50,830 --> 00:21:52,440 But this little box is very good 458 00:21:53,030 --> 00:21:56,200 Now the market calls it a storage artifact 459 00:21:56,510 --> 00:21:58,200 Just like the one in Journey to the West 460 00:21:58,350 --> 00:21:59,270 Purple Gourd 461 00:21:59,880 --> 00:22:02,310 No matter how much jewelry you have in it 462 00:22:02,550 --> 00:22:04,350 can be stored neatly 463 00:22:04,590 --> 00:22:05,830 I don't have much jewelry 464 00:22:06,510 --> 00:22:07,830 There was an item 465 00:22:08,720 --> 00:22:09,270 treasurer 466 00:22:09,960 --> 00:22:10,720 your eyes 467 00:22:11,350 --> 00:22:14,000 This is the landscape painting I gave you 468 00:22:19,160 --> 00:22:20,350 Isn't this a lump of powder? 469 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 look carefully 470 00:22:23,720 --> 00:22:24,110 he 471 00:22:25,110 --> 00:22:25,510 he 472 00:22:29,110 --> 00:22:29,510 you see 473 00:22:30,070 --> 00:22:33,400 Isn't this a peach blossom island? 474 00:22:36,070 --> 00:22:36,640 look here 475 00:22:37,240 --> 00:22:39,400 Is this a mountain peak? 476 00:22:40,440 --> 00:22:42,000 this is the river 477 00:22:42,160 --> 00:22:42,880 Let's imagine 478 00:22:48,590 --> 00:22:49,480 It's ok 479 00:22:49,750 --> 00:22:53,110 Landscape painting emphasizes meaning rather than shape 480 00:22:53,480 --> 00:22:54,750 just understand this 481 00:22:55,270 --> 00:22:56,590 The mood is fine 482 00:22:56,830 --> 00:22:59,790 When did you start studying painting? 483 00:23:00,480 --> 00:23:01,790 already researched 484 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 what screenwriter 485 00:23:03,680 --> 00:23:04,350 painting 486 00:23:04,750 --> 00:23:05,920 clothing design 487 00:23:06,400 --> 00:23:07,830 Are these the same? 488 00:23:08,270 --> 00:23:09,110 then thank you 489 00:23:10,110 --> 00:23:12,200 The clothes prepared by Kerr are more artistic 490 00:23:13,270 --> 00:23:13,680 good 491 00:23:14,240 --> 00:23:15,510 your skirt 492 00:23:18,070 --> 00:23:18,750 is broken 493 00:23:20,830 --> 00:23:22,070 this skirt 494 00:23:22,720 --> 00:23:24,270 just because it was 495 00:23:24,750 --> 00:23:25,590 cut 496 00:23:25,880 --> 00:23:28,830 very wear out 497 00:23:29,160 --> 00:23:29,960 pull the wind 498 00:23:31,750 --> 00:23:32,720 so i call it 499 00:23:32,790 --> 00:23:33,510 cut wind 500 00:23:33,960 --> 00:23:34,680 there is this wind 501 00:23:34,830 --> 00:23:36,550 Yes, yes, it's windy 502 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 The most popular style 503 00:23:38,440 --> 00:23:40,070 how do you give me gifts 504 00:23:40,070 --> 00:23:41,350 all weird 505 00:23:42,400 --> 00:23:43,790 What about you, little yellow? 506 00:23:48,510 --> 00:23:50,920 The shopkeeper, I will send you one 507 00:23:51,640 --> 00:23:52,310 cage 508 00:23:52,920 --> 00:23:54,070 you want to put me in 509 00:23:54,590 --> 00:23:57,830 not this meaning is 510 00:23:59,750 --> 00:24:02,720 Ryoma spirit 511 00:24:07,750 --> 00:24:10,640 flying dragon in the sky 512 00:24:13,720 --> 00:24:15,030 broken horse 513 00:24:17,070 --> 00:24:18,550 I really can't make it up 514 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 Xiaoqing, let me tell you the truth 515 00:24:22,200 --> 00:24:23,270 In fact, everyone prepares 516 00:24:23,270 --> 00:24:24,350 gifts are good 517 00:24:24,400 --> 00:24:25,110 Lanling 518 00:24:25,750 --> 00:24:27,000 I want to give you a necklace 519 00:24:28,680 --> 00:24:29,790 Kim Kerr 520 00:24:30,590 --> 00:24:32,030 she made a dress for you 521 00:24:34,240 --> 00:24:35,830 Xin Baoyu sent you the root 522 00:24:35,830 --> 00:24:37,440 It's not a landscape painting 523 00:24:37,830 --> 00:24:38,510 is rouge 524 00:24:41,830 --> 00:24:43,550 Gua Peng has prepared a longevity peach 525 00:24:46,000 --> 00:24:47,750 I want to bring you a cat 526 00:24:48,240 --> 00:24:49,510 just want to make you happy 527 00:24:50,400 --> 00:24:51,270 I didn't expect 528 00:24:52,310 --> 00:24:53,240 it ran 529 00:24:53,880 --> 00:24:55,510 And ruined everyone's gifts 530 00:24:57,240 --> 00:24:58,590 ok I admit it 531 00:24:59,440 --> 00:25:00,350 this life 532 00:25:00,750 --> 00:25:02,400 I ruined the birthday party 533 00:25:04,640 --> 00:25:05,590 I'm sorry 534 00:25:07,590 --> 00:25:08,510 I'm sorry everyone 535 00:25:20,960 --> 00:25:21,640 little yellow 536 00:25:23,590 --> 00:25:25,000 gifts are not important 537 00:25:25,480 --> 00:25:27,880 What matters is everyone's opinion 538 00:25:27,880 --> 00:25:28,440 isn't it? 539 00:25:30,440 --> 00:25:31,000 Really 540 00:25:31,830 --> 00:25:32,350 Yes 541 00:25:39,270 --> 00:25:39,830 I wish you 542 00:25:39,960 --> 00:25:43,200 Blessed as Donghai Shoubinan Mountain 543 00:25:43,440 --> 00:25:45,240 Please sign for the peach you ordered 544 00:25:47,590 --> 00:25:48,160 come over 545 00:25:49,830 --> 00:25:52,270 Who bought the peach? 546 00:25:53,200 --> 00:25:54,510 Didn't we say it? 547 00:25:54,510 --> 00:25:56,030 No one is allowed to add gifts 548 00:25:57,030 --> 00:25:59,200 there is only one truth 549 00:25:59,790 --> 00:26:03,030 Our gifts are spoiled 550 00:26:03,590 --> 00:26:04,920 not an accident 551 00:26:06,030 --> 00:26:10,160 Someone made a second-hand preparation 552 00:26:11,070 --> 00:26:11,790 i ordered 553 00:26:14,350 --> 00:26:16,750 Order yourself a birthday peach for your birthday 554 00:26:17,440 --> 00:26:18,790 Are you looking for Kerr? 555 00:26:19,270 --> 00:26:21,000 Your gift will go wrong 556 00:26:21,400 --> 00:26:22,400 what is it 557 00:26:22,550 --> 00:26:23,480 you don't know 558 00:26:23,750 --> 00:26:26,350 Today is Xiao Huang's birthday 559 00:26:30,510 --> 00:26:33,110 The government asked Washer's employees to fill out a registration form 560 00:26:33,110 --> 00:26:33,880 you help me make it up 561 00:26:38,830 --> 00:26:39,350 Name 562 00:26:40,030 --> 00:26:40,590 yellow half catty 563 00:26:42,270 --> 00:26:42,750 Birthday 564 00:26:43,960 --> 00:26:44,720 8th of July 565 00:26:46,030 --> 00:26:47,750 We have to make one up 566 00:26:48,350 --> 00:26:48,880 why 567 00:26:49,400 --> 00:26:51,400 Your birthday is the same day as the emperor's birthday 568 00:26:51,920 --> 00:26:53,160 easy to suspect 569 00:26:54,550 --> 00:26:55,400 Just help me make one 570 00:26:55,680 --> 00:26:56,160 OK 571 00:26:58,310 --> 00:26:58,920 little yellow 572 00:26:59,070 --> 00:27:00,720 You didn't expect me to remember your birthday 573 00:27:01,000 --> 00:27:02,240 Actually I saw you 574 00:27:02,240 --> 00:27:03,830 Registration form for each person 575 00:27:04,240 --> 00:27:05,400 I remember your birthdays 576 00:27:06,350 --> 00:27:10,030 So happy birthday 577 00:27:10,030 --> 00:27:11,920 happy Birthday 578 00:27:13,440 --> 00:27:14,000 I suggest 579 00:27:14,400 --> 00:27:16,750 Next month's outstanding employee is Xiao Huang 580 00:27:17,030 --> 00:27:17,880 Do you have any objection? 581 00:27:18,030 --> 00:27:19,240 no 582 00:27:19,550 --> 00:27:23,200 Excellent staff, I want to explain 583 00:27:24,750 --> 00:27:26,920 Because Qianzhuang made a miscalculation 584 00:27:27,240 --> 00:27:28,680 We did make a lot of money last month 585 00:27:28,790 --> 00:27:29,350 but 586 00:27:29,680 --> 00:27:31,400 Forgetting to deduct money for renting the stage 587 00:27:32,000 --> 00:27:33,510 What about the deduction for renting the stage? 588 00:27:33,550 --> 00:27:34,680 Basically, it's like not earning 589 00:27:35,270 --> 00:27:37,640 So good employees 590 00:27:38,000 --> 00:27:38,510 Cancel 591 00:27:38,790 --> 00:27:41,070 Alright, come and move this peach with me 592 00:27:43,720 --> 00:27:44,440 Come out 593 00:27:44,440 --> 00:27:44,960 happy Birthday 594 00:27:45,440 --> 00:27:46,070 I'm coming 595 00:27:46,070 --> 00:27:46,640 slow down 596 00:27:46,640 --> 00:27:48,030 Bring Xiao Huang Shou Tao up 597 00:27:50,200 --> 00:27:51,240 clumsy 598 00:27:51,510 --> 00:27:52,550 it's alright 599 00:27:52,960 --> 00:27:53,750 take your time 600 00:27:53,750 --> 00:27:54,790 good to come 601 00:27:56,720 --> 00:27:58,200 At least there is a peach. 602 00:28:04,110 --> 00:28:05,400 ok king 603 00:28:06,350 --> 00:28:07,920 stop crying 604 00:28:08,350 --> 00:28:10,200 You have been crying for four hours 605 00:28:10,590 --> 00:28:11,590 No, I didn't get it 606 00:28:11,590 --> 00:28:12,880 double pay? 607 00:28:12,880 --> 00:28:14,070 not so sad 608 00:28:17,310 --> 00:28:17,750 no 609 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 These are moved tears 610 00:28:22,830 --> 00:28:23,640 Bai Xiaoqing 611 00:28:25,510 --> 00:28:26,880 She also prepared peaches for me 612 00:28:27,510 --> 00:28:28,440 That's not even 613 00:28:28,720 --> 00:28:30,400 When your birthday is in the palace 614 00:28:30,550 --> 00:28:32,270 That Shou Tao is bigger than her 615 00:28:32,550 --> 00:28:33,680 can that be the same 616 00:28:36,200 --> 00:28:37,240 every birthday 617 00:28:38,000 --> 00:28:39,550 The ministers have to go home early 618 00:28:40,510 --> 00:28:41,680 like overtime 619 00:28:45,510 --> 00:28:46,750 Look at Bai Xiaoqing again 620 00:28:47,310 --> 00:28:48,270 remember my birthday 621 00:28:48,590 --> 00:28:50,310 And bring everyone to celebrate 622 00:28:51,030 --> 00:28:52,270 I am the emperor 623 00:28:53,160 --> 00:28:54,550 Nothing to do with a penny 624 00:28:56,830 --> 00:28:57,310 emperor 625 00:28:58,200 --> 00:28:58,550 your most recent 626 00:28:58,550 --> 00:29:00,350 I mention Bai Xiaoqing too many times 627 00:29:00,830 --> 00:29:01,240 are you 628 00:29:01,240 --> 00:29:02,590 to this folk woman 629 00:29:02,920 --> 00:29:03,480 tempted 630 00:29:07,510 --> 00:29:08,070 do i have 631 00:29:08,790 --> 00:29:09,270 you have 632 00:29:11,640 --> 00:29:12,000 no 633 00:29:12,270 --> 00:29:12,680 you have 634 00:29:13,440 --> 00:29:14,000 I do not have 635 00:29:14,270 --> 00:29:14,720 you have 636 00:29:15,160 --> 00:29:15,590 I do not have 637 00:29:15,640 --> 00:29:16,310 you have 638 00:29:17,550 --> 00:29:18,480 you almost got it 639 00:29:19,960 --> 00:29:21,200 Hope it's my delusion 36388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.