All language subtitles for @AsianSub.Mokkoji.Kitchen.E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,451 --> 00:00:02,833
!نونا
2
00:00:04,209 --> 00:00:05,279
داره چیکار میکنه؟
3
00:00:07,552 --> 00:00:08,574
!نونا
4
00:00:09,059 --> 00:00:11,076
ای بابا، بیا تو
5
00:00:11,825 --> 00:00:14,623
چرا جواب تلفنامو نمیدی؟
6
00:00:14,765 --> 00:00:19,965
آشپزخونه موکوجی
(قسمت دوم)
7
00:00:20,687 --> 00:00:25,954
ترجمه و زیرنویس از آسیاساب
@AsianSub
8
00:00:26,085 --> 00:00:28,765
این دفعه چیه؟ چی شده باز؟
9
00:00:30,263 --> 00:00:31,531
منو ناری دعوا کردیم
10
00:00:32,695 --> 00:00:35,544
مطمئنم دوباره یه آشتی میکنید
11
00:00:35,569 --> 00:00:39,821
نه، این دفعه فکر کنم واقعا بهم بزنیم. خیلی عصبانیه
12
00:00:40,585 --> 00:00:43,413
البته این دفعه منم ازش عصبانی شدم
13
00:00:43,438 --> 00:00:46,898
اما اون عصبانی تر شد
14
00:00:48,093 --> 00:00:51,015
نکنه دوباره کلاسو پیچوندی رفتی کافینت؟
15
00:00:51,040 --> 00:00:53,882
نه بابا، آخر هفته ها میرم کافینت
16
00:00:54,936 --> 00:00:56,045
پس چرا دعوا کردید؟
17
00:00:57,941 --> 00:00:59,000
...میدونی
18
00:01:01,632 --> 00:01:03,570
دیروز میخواستم با ناری ناهار بخورم
19
00:01:03,595 --> 00:01:05,148
(دونگ مین: تقریبا رسیدم)
بخاطر همین رفتم مدرسه اش
20
00:01:05,173 --> 00:01:06,248
(تو راهی؟)
21
00:01:06,273 --> 00:01:07,273
(!مشتاق دیدنتم)
22
00:01:07,710 --> 00:01:11,163
تقریبا 20 دقیقه زیر این آفتاب داغ منتظرش بودم
23
00:01:11,319 --> 00:01:12,850
اما جواب پیاممو نداده بود
24
00:01:13,391 --> 00:01:15,117
بعد یهو جوابمو داد
25
00:01:15,593 --> 00:01:17,406
ناری: یه اتفاقی توی انجمش دانشگاه افتاده
26
00:01:17,976 --> 00:01:19,070
یکم دیگه منتظر باش
27
00:01:19,797 --> 00:01:21,773
منتظز؟ منتظر؟
28
00:01:22,093 --> 00:01:24,161
اون از منتظر موندن متنفر بود
29
00:01:24,406 --> 00:01:26,750
اگه 5 دقیقه دیر میومدم دیوونه میشد
30
00:01:26,929 --> 00:01:30,340
اما اون بهم گفت منتظر باشم، منم منتظر موندم
31
00:01:30,492 --> 00:01:31,492
!دونگ مین
32
00:01:31,930 --> 00:01:33,914
اصلا با تند نمی دوید
33
00:01:33,939 --> 00:01:35,500
- حس بدی هم نداشت
- !سلام
34
00:01:35,953 --> 00:01:39,687
کانگ ناری! اگه دیر میای حداقل باید وانمود کتی داری میدوی
35
00:01:39,712 --> 00:01:42,251
من ازت خواستم منتظر بمونی چون یه اتفاقی پیش اومده بود
36
00:01:43,805 --> 00:01:45,719
!من یه سگ نیستم
37
00:01:45,744 --> 00:01:47,242
!نمیخوام فقط چون تو میگی منتظر باشم
38
00:01:47,267 --> 00:01:49,335
چرا همیشه من باید منتظر باشم؟
39
00:01:49,727 --> 00:01:51,734
اگه دقت کنی میبینی تو همیشه منو منتظر میذاری
40
00:01:52,562 --> 00:01:55,335
از قصد که اینکارو نمیکنم
41
00:01:55,360 --> 00:01:58,507
- ....یه اتفاقی پیش اومد
-!اما تو هیچوقت منتظر من نمیشی
42
00:01:59,874 --> 00:02:00,920
چی؟
43
00:02:02,258 --> 00:02:05,312
- اینکارو میکنم؟
- چی؟
44
00:02:06,170 --> 00:02:09,484
منم نمیتونم ازت بخوام با هم خوش بگذرونیم
45
00:02:10,383 --> 00:02:12,773
!چون همش داری خر میزنی
46
00:02:13,374 --> 00:02:14,859
..ناری، منظورم این بود که
47
00:02:14,884 --> 00:02:17,812
امروز تنهایی غذا بخور. من میرم
48
00:02:18,398 --> 00:02:20,648
!نار!کانگ ناری
49
00:02:21,195 --> 00:02:22,882
!واقعا داری میری؟ صبر کن
50
00:02:23,554 --> 00:02:25,031
دیگه تماسامو جواب نمیده
51
00:02:25,946 --> 00:02:27,617
فکر کنم حسابی از دستم عصبانیه
52
00:02:32,742 --> 00:02:34,007
..اگه ناری بخواد
53
00:02:35,242 --> 00:02:37,328
باهام بهم بزنه چی!؟
54
00:02:37,555 --> 00:02:39,742
بدون اون نمیتونم زندگی کنم
55
00:02:40,250 --> 00:02:42,593
اینکارو نمیکنه، اون دختر خوبیه
56
00:02:42,930 --> 00:02:45,179
اینکه میخواست خیلی وقت پیش پیچونده بودت
57
00:02:46,477 --> 00:02:47,976
مطمئنم درک میکنه
58
00:02:48,891 --> 00:02:51,828
اون نمیدونسته که تو چقدر ناراحتی
59
00:02:52,891 --> 00:02:53,891
اینجوریه؟
60
00:02:55,492 --> 00:02:57,445
اما اگه اشتباه کنی چی؟
61
00:02:58,482 --> 00:03:01,156
بهم اعتماد کن، بیشتر از 3 روز طول نمیکشه
62
00:03:01,181 --> 00:03:04,023
...توکه نمیدونی چه حسی داره، تو که ناری نیستی
63
00:03:08,742 --> 00:03:12,898
چرا خودت برای آشتی پیش قدم نمیشی؟
64
00:03:15,234 --> 00:03:19,367
اما نمیفهمم ناری چرا عصبانی شد
65
00:03:20,680 --> 00:03:22,429
خیلی احمقی
66
00:03:23,422 --> 00:03:24,422
تو میدونی؟
67
00:03:25,648 --> 00:03:28,921
دونگ مین، خودتو بزار جای اون
68
00:03:29,883 --> 00:03:31,609
ناری توی دانشگاه سخت تلاش میکنه درسته؟
69
00:03:32,352 --> 00:03:34,445
اونجا پر از ارشد های
70
00:03:34,961 --> 00:03:36,890
جذاب و باحال و خوشتیپه
71
00:03:38,656 --> 00:03:39,789
که البته زیادم نیستن
72
00:03:41,570 --> 00:03:45,351
بهرحال، کلی آدم سر تر از تو توی آزمون ورودی شرکت میکنن
73
00:03:45,758 --> 00:03:47,328
اما اون بهت وفادار موند
74
00:03:48,062 --> 00:03:50,993
- ...وای
- اون منتظرت موند مگه نه؟
75
00:03:51,406 --> 00:03:54,202
بعد از ورود به دانشگاه، اون تا زمانیکه تو از ارتش بیای بیرون
منتظرت بود
76
00:03:55,093 --> 00:03:57,858
...درسته، به اینجاش فکر نکرده بودم
77
00:03:58,781 --> 00:04:02,929
بهتره برم خودم شخصا ازش عذرخواهی کنم
78
00:04:04,687 --> 00:04:05,531
نوش جان
79
00:04:09,070 --> 00:04:12,093
!هی، اول به خودت خوب برس
صورتتو شستی؟
80
00:04:13,546 --> 00:04:15,132
رفت
81
00:04:21,836 --> 00:04:23,890
(مصاحبه گروهی شرکت موادغذایی واینات
روز: سوم آگوست, سه شنبه 11 صبح)
82
00:04:31,070 --> 00:04:35,257
..باید روی مصاحبه تمرکز کنم
!تیز و باهوش باش
83
00:04:37,320 --> 00:04:38,772
گشنمه
84
00:04:41,093 --> 00:04:42,944
الان وقت خوبی نیست
85
00:04:46,679 --> 00:04:47,679
!وای، این بو
86
00:04:50,029 --> 00:04:51,765
بوش یه گالبی خوشمزه اس
(گالبی: دنده گریل شده)
87
00:04:53,116 --> 00:04:54,717
!نمیتونم بهش نه بگم
88
00:04:56,739 --> 00:04:58,078
(امروز تعطیلیم، مواد غذایی تمام شده)
89
00:05:04,506 --> 00:05:06,383
- !روین
- !یا ابلفضل
90
00:05:10,195 --> 00:05:13,570
- !سرآشپز
-اومدی غذا رو تست کنی؟
91
00:05:15,265 --> 00:05:16,171
بیا تو
92
00:05:23,217 --> 00:05:25,342
(توکگالبی -گوشت شیرین گاو درست شده با گوشت چرخ شده دنده)
93
00:05:30,830 --> 00:05:33,774
از سمت راست شروع کن؛ این یکی سی درصد
گوشت خوک و 70 درصد گوشت گاو
94
00:05:33,799 --> 00:05:36,807
40-60, 50-50, . 60-40
95
00:05:36,841 --> 00:05:38,034
از سمت راستی شروع کن
96
00:05:39,527 --> 00:05:42,159
بعنوان تستر استرس دارم
97
00:05:50,775 --> 00:05:51,672
نظرت چیه؟
98
00:05:52,953 --> 00:05:54,916
یکم خشکه و طعم گوشت خیلی حس میشه
99
00:05:54,941 --> 00:05:57,689
چون گوشت گاو بیشتر از خوکه
100
00:05:58,346 --> 00:05:59,673
معلومه خیلی خِبره ای
101
00:06:00,408 --> 00:06:01,627
واقعا یه غذاشناسی
102
00:06:01,861 --> 00:06:03,767
چاشنی هم خوشمزه اس
103
00:06:04,439 --> 00:06:06,268
بخاطر اینکه از عسل بجای شکر استفاده کردی؟
104
00:06:07,315 --> 00:06:10,611
از کجا فهمیدی؟
حس چشایی خیلی قوی ای داری
105
00:06:12,002 --> 00:06:13,899
میتونم همه مزه ها رو تشخیص بدم
106
00:06:15,335 --> 00:06:17,783
ولی خیلی اینا کار داره
107
00:06:18,336 --> 00:06:20,306
باید شکلشون بدی بعدم گریل کنی
108
00:06:21,213 --> 00:06:22,775
بخاطر همینم به غذای شاهانه اس
109
00:06:25,470 --> 00:06:27,664
وای همشون عالی بودن
110
00:06:28,377 --> 00:06:29,572
..اما انتخاب من
111
00:06:30,111 --> 00:06:31,516
!شماره 2 ـه
112
00:06:31,814 --> 00:06:35,071
ترد و نرم بود، آبدار بود و بافت خوبی هم داشت
113
00:06:35,298 --> 00:06:40,054
بوی خوش تیکه های قارچ شیتاکه تو کل گوشت احساس میشد
114
00:06:40,079 --> 00:06:41,329
و چاشنی هم عالی بود
115
00:06:42,391 --> 00:06:45,234
ممنون، وقتی دارم رو منو کار میکنم اینو در نظر میگیرم
116
00:06:45,234 --> 00:06:46,615
باعث افتخار منم بود
117
00:06:46,640 --> 00:06:49,102
به لطف شما یه توکگالبی خوشمزه خوردم
118
00:06:50,382 --> 00:06:53,264
!یعنی، یکی یهویی اومد خونم
119
00:06:53,889 --> 00:06:55,607
برای همین نتونستم چیزی بخورم
120
00:06:57,412 --> 00:07:00,759
...منظورت
همون پسره که صبح در خونت بوده؟
121
00:07:00,784 --> 00:07:02,945
چی؟.....آره
122
00:07:03,612 --> 00:07:07,229
اون یکی از دوستای همشهریمه ، مثل داداش کوچیکم میمونه
123
00:07:07,773 --> 00:07:11,399
اومده بود بخاطر دعوا با دوست دخترش نصیحتش کنم
124
00:07:12,454 --> 00:07:15,399
پس بخاطر همین گریه میکردم
125
00:07:16,736 --> 00:07:19,642
...دیدی؟ خاک بر سرم
126
00:07:20,267 --> 00:07:22,759
قلب مهربونی داره ولی خیالپردازه
127
00:07:24,923 --> 00:07:25,946
...خیالپرداز
128
00:07:27,531 --> 00:07:28,531
چه جالب
129
00:07:29,546 --> 00:07:34,241
سرآشپز، شما دوست دختر داری؟
130
00:07:34,437 --> 00:07:36,075
نه ندارم
131
00:07:36,382 --> 00:07:39,942
آها.....خیلی جالبه چون
132
00:07:39,967 --> 00:07:42,029
منم کسیو ندارم
133
00:07:47,585 --> 00:07:50,500
!همینه! چیزی نمونده
134
00:07:52,446 --> 00:07:56,422
دوباره بهت بدهکار شدم، کاری هست که بخوای برات انجام بدم؟
135
00:07:58,492 --> 00:08:00,078
میتونی یه لطفی در حقم کنی؟
136
00:08:02,345 --> 00:08:06,173
..اما اونقد قدرت ندارم ، پس
137
00:08:07,486 --> 00:08:08,868
یه لطف کوچیکه
138
00:08:09,204 --> 00:08:12,633
یه لطف بزرگ معقول رو هم میتونم انجام بدم
چی هست؟
139
00:08:14,735 --> 00:08:18,633
راستش الان نمیدونم ولی میشه بعدا بهت بگم؟
140
00:08:21,625 --> 00:08:22,922
...بخاطر همین
141
00:08:23,672 --> 00:08:26,758
چطوره وقتی روی 5 تا از اینا یه نشونه گذاشتم یکاری برام بکنی؟
142
00:08:31,077 --> 00:08:34,336
یعنی، یه نشونه برای یه غذا؟
143
00:08:34,361 --> 00:08:35,052
آره
144
00:08:36,006 --> 00:08:37,235
(!توکگالبی)
145
00:08:37,260 --> 00:08:40,658
بامزه اس! جمع کرده 5 تا چیزی نیست
146
00:08:43,133 --> 00:08:44,173
منتظرشم
147
00:08:46,000 --> 00:08:49,852
راستش یه آرزو دارم ولی نمیتونم بهت بگم
148
00:08:50,640 --> 00:08:55,344
میخوام بدون این ورقه های آرزو بهش برسم
149
00:08:56,615 --> 00:08:57,884
(هنوز تموم نشده)
150
00:08:59,578 --> 00:09:02,477
[آشپزخونه موکوجی]
ترجمه و زیرنویس از آسیاساب
151
00:09:06,672 --> 00:09:10,266
- !دونک مین
- ...ناری! بیا همو ببینیم، من توی راه
152
00:09:10,266 --> 00:09:13,797
یه کاری پیش اومده بعدا بهت زنگ میزنم
153
00:09:13,822 --> 00:09:15,501
ناری سریع باش بیا
154
00:09:23,116 --> 00:09:25,695
کلی آدم سر تر از تو توی آزمون ورودی شرکت میکنن
14054