Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,507 --> 00:02:53,882
- Hi.
- The bell's broken.
2
00:02:53,883 --> 00:02:54,759
Come on in.
3
00:02:58,304 --> 00:02:59,763
- Hi, Julia.
- Hi.
4
00:02:59,764 --> 00:03:01,348
You are saving our lives.
5
00:03:01,349 --> 00:03:02,182
We're late.
6
00:03:02,183 --> 00:03:03,517
We're going to a
friend's house for dinner,
7
00:03:03,518 --> 00:03:04,810
but they live out at the beach
8
00:03:04,811 --> 00:03:06,937
so I don't gonna expect
we're gonna be home until,
9
00:03:06,938 --> 00:03:08,313
oh, 11, 11:30.
10
00:03:08,314 --> 00:03:09,481
- Is that okay?
- Sure.
11
00:03:09,482 --> 00:03:10,607
Your parents coming to pick you up?
12
00:03:10,608 --> 00:03:12,901
My brother, but he's
gonna wait till I call him.
13
00:03:12,902 --> 00:03:14,820
- Okay.
- We're late.
14
00:03:14,821 --> 00:03:16,321
The kids are asleep already.
15
00:03:16,322 --> 00:03:17,823
Do you remember where their room is?
16
00:03:17,824 --> 00:03:18,866
I'll find it.
17
00:03:18,867 --> 00:03:19,700
How do I look?
18
00:03:19,701 --> 00:03:20,742
You look late.
19
00:03:20,743 --> 00:03:22,287
Beautiful, but late.
20
00:03:23,538 --> 00:03:25,874
I've left the number where we're
going to be on the door of the fridge.
21
00:03:26,082 --> 00:03:27,125
Okay.
22
00:03:27,333 --> 00:03:28,042
Bye-bye.
23
00:03:28,251 --> 00:03:30,795
And, Julia, thanks again for
coming on such short notice.
24
00:03:31,462 --> 00:03:32,964
- Bye.
- Bye.
25
00:05:34,627 --> 00:05:38,213
Hello.
26
00:05:38,214 --> 00:05:39,007
Hello?
27
00:05:42,552 --> 00:05:44,220
I think you have the wrong number.
28
00:05:46,848 --> 00:05:48,224
You do have the wrong number.
29
00:06:59,212 --> 00:07:01,171
Yes, who is it?
30
00:07:01,172 --> 00:07:01,964
Hi.
31
00:07:03,508 --> 00:07:04,425
You don't know me.
32
00:07:05,927 --> 00:07:08,804
My car is broken down and, uh...
33
00:07:08,805 --> 00:07:11,099
I was wondering if I could
come in and use the phone.
34
00:07:15,395 --> 00:07:17,312
Who do you want to call?
35
00:07:17,313 --> 00:07:18,563
The Auto Club.
36
00:07:18,564 --> 00:07:21,483
I'm a member, they'll send
someone out to help me.
37
00:07:21,484 --> 00:07:22,693
It'll only take a minute.
38
00:07:23,903 --> 00:07:25,947
Just to come in and make one call.
39
00:07:26,948 --> 00:07:28,282
I won't bother you again.
40
00:07:39,168 --> 00:07:41,294
I'll call them for you.
41
00:07:41,295 --> 00:07:42,129
I can do it.
42
00:07:42,130 --> 00:07:44,464
I don't wanna put you through any trouble.
43
00:07:44,465 --> 00:07:45,715
You can trust me.
44
00:07:45,716 --> 00:07:46,758
It's okay.
45
00:07:46,759 --> 00:07:48,678
What do you want me to tell them?
46
00:07:52,098 --> 00:07:54,016
You're gonna need
to write this down.
47
00:08:11,033 --> 00:08:11,826
I'm back.
48
00:08:12,034 --> 00:08:14,996
Okay, my name is Steven Dane.
49
00:08:15,371 --> 00:08:16,205
Mm-hmm.
50
00:08:16,414 --> 00:08:18,166
Card number 245,
51
00:08:19,625 --> 00:08:20,585
38,
52
00:08:21,252 --> 00:08:22,628
142,
53
00:08:23,296 --> 00:08:24,797
0020.
54
00:08:25,631 --> 00:08:28,885
And that uh, that expires at the
end of August of this year.
55
00:08:30,261 --> 00:08:31,220
Okay.
56
00:08:32,096 --> 00:08:33,514
Just tell them the
name of the street,
57
00:08:33,723 --> 00:08:35,640
a block north of Franklin.
58
00:08:35,641 --> 00:08:39,227
And I may need a tow,
the car, it won't start.
59
00:08:47,737 --> 00:08:50,281
Won't they need to know
what kind of car it is?
60
00:08:51,657 --> 00:08:54,410
Uh, it's a black
Chevy Impala, 1983.
61
00:08:55,328 --> 00:08:58,372
- License number N-Y-Z...
- Uh huh.
62
00:08:58,581 --> 00:09:00,166
662.
63
00:09:01,334 --> 00:09:03,961
You don't know the number
of the Auto Club, do you?
64
00:09:04,629 --> 00:09:08,174
I think it's 555-6800.
65
00:09:09,509 --> 00:09:10,968
Okay, I'll be right back.
66
00:10:02,603 --> 00:10:03,396
Hello?
67
00:10:04,272 --> 00:10:05,772
Did you call them?
68
00:10:05,773 --> 00:10:08,609
Yes, they said they'd
be here in about an hour.
69
00:10:10,319 --> 00:10:11,112
An hour?
70
00:10:12,613 --> 00:10:14,364
They always say they'll
come within 30 minutes.
71
00:10:14,365 --> 00:10:15,199
What's going on?
72
00:10:21,789 --> 00:10:24,165
That's what they told me.
73
00:10:24,166 --> 00:10:26,002
Maybe it's a busy night or...
74
00:10:27,086 --> 00:10:28,588
Yeah, maybe.
75
00:10:31,799 --> 00:10:33,968
Okay, thanks, I appreciate it.
76
00:12:39,468 --> 00:12:40,802
Who is it?
77
00:12:40,803 --> 00:12:42,470
They didn't come.
78
00:12:42,471 --> 00:12:44,432
It's me, the Auto Club hasn't come.
79
00:12:47,226 --> 00:12:48,352
I'm sorry.
80
00:12:49,770 --> 00:12:52,313
Listen, can I just come
in and talk to them?
81
00:12:52,314 --> 00:12:53,232
Give them a call?
82
00:12:55,025 --> 00:12:56,776
No, I'm sorry.
83
00:12:56,777 --> 00:12:57,945
I can't do that.
84
00:13:01,657 --> 00:13:04,660
Would you call them
again for me please?
85
00:13:12,168 --> 00:13:12,960
Sure.
86
00:13:14,879 --> 00:13:15,962
Okay.
87
00:13:15,963 --> 00:13:17,839
You still have all the
information I gave you?
88
00:13:17,840 --> 00:13:19,841
License plate, card
number, all that stuff?
89
00:13:19,842 --> 00:13:20,634
Yes.
90
00:13:21,802 --> 00:13:24,764
Hold on, I'll go call them again.
91
00:13:56,420 --> 00:13:58,213
Hello, Auto Club?
92
00:13:58,214 --> 00:14:01,758
Yeah, um, we called
before about an hour ago
93
00:14:01,759 --> 00:14:05,136
and you never came.
94
00:14:05,137 --> 00:14:06,055
What's the deal?
95
00:14:08,557 --> 00:14:11,518
Well, we've been waiting here.
96
00:14:11,519 --> 00:14:13,603
I mean, why don't you
try and get a move on?
97
00:14:13,604 --> 00:14:15,104
Some of us haven't got all night.
98
00:14:15,105 --> 00:14:16,148
You know what I mean?
99
00:14:17,858 --> 00:14:18,651
Yes.
100
00:14:20,319 --> 00:14:23,154
The name is blah blah blah.
101
00:14:23,155 --> 00:14:24,572
Black Chevy Impala.
102
00:14:24,573 --> 00:14:25,533
Blah blah blah blah.
103
00:14:27,284 --> 00:14:29,118
License plate blah blah blah.
104
00:14:29,119 --> 00:14:31,371
Card number blah blah blah blah.
105
00:14:31,372 --> 00:14:33,415
Blah blah blah blah.
106
00:14:36,252 --> 00:14:38,712
And, um, while you're at it...
107
00:14:41,924 --> 00:14:46,095
Why don't you call my brother
and tell him to come over.
108
00:14:47,346 --> 00:14:48,681
I could use the company.
109
00:14:52,643 --> 00:14:53,435
Please.
110
00:15:14,874 --> 00:15:17,001
Okay, I called them again.
111
00:15:23,716 --> 00:15:27,678
Are you there?
112
00:15:29,763 --> 00:15:30,556
Hello?
113
00:17:32,094 --> 00:17:34,387
What do you want?
114
00:17:34,388 --> 00:17:36,014
You never called them, did you?
115
00:17:36,015 --> 00:17:38,599
You never called the Auto Club?
116
00:17:38,600 --> 00:17:39,726
Yes, I did.
117
00:17:39,727 --> 00:17:41,311
Of course, I did.
118
00:17:44,565 --> 00:17:45,732
I don't believe you.
119
00:17:45,733 --> 00:17:49,110
Why don't you go bother
the people next door?
120
00:17:49,111 --> 00:17:51,362
Some other house on this block?
121
00:17:51,363 --> 00:17:53,614
I have, they're not home.
122
00:17:53,615 --> 00:17:55,451
Nobody else is home on this street.
123
00:17:56,952 --> 00:17:57,745
Just you.
124
00:18:14,386 --> 00:18:16,680
I can't even see your
car out the window.
125
00:18:18,098 --> 00:18:20,184
You've been looking
out the window?
126
00:18:22,728 --> 00:18:23,562
Yes.
127
00:18:25,022 --> 00:18:27,607
I don't see any car.
128
00:18:27,608 --> 00:18:29,484
It's down the block.
129
00:18:29,485 --> 00:18:30,486
Don't you believe me?
130
00:18:38,994 --> 00:18:39,787
Look.
131
00:18:44,500 --> 00:18:47,544
I've, I've done what I, I could for you.
132
00:18:48,378 --> 00:18:52,049
Why don't you just go
away and leave me alone?
133
00:19:05,938 --> 00:19:07,439
I'm sorry.
134
00:19:08,941 --> 00:19:10,901
Listen, I'm stuck here.
135
00:19:13,821 --> 00:19:18,449
Could you do me one more
favor and call my wife?
136
00:19:18,450 --> 00:19:20,494
Tell her what's happened and not to worry?
137
00:19:22,830 --> 00:19:24,039
Would you do that please?
138
00:19:32,840 --> 00:19:33,632
All right.
139
00:19:36,552 --> 00:19:37,802
Give her my card number.
140
00:19:37,803 --> 00:19:39,137
Tell her to call the Auto Club.
141
00:19:39,138 --> 00:19:40,597
Maybe she'll have better luck.
142
00:19:41,765 --> 00:19:43,558
You still have the information I gave you
143
00:19:43,559 --> 00:19:44,685
written down somewhere?
144
00:19:45,853 --> 00:19:46,645
Yes.
145
00:19:51,692 --> 00:19:53,485
The number is 555,
146
00:19:54,820 --> 00:19:57,239
4370.
147
00:21:45,430 --> 00:21:48,892
Did you call her?
148
00:21:53,272 --> 00:21:54,147
Yes.
149
00:21:56,024 --> 00:21:58,359
There was no answer.
150
00:21:58,360 --> 00:21:59,361
Are you sure?
151
00:22:02,406 --> 00:22:03,198
Yes.
152
00:22:07,494 --> 00:22:08,954
Are you okay in there?
153
00:22:14,459 --> 00:22:15,252
Yes.
154
00:22:18,547 --> 00:22:19,423
All right.
155
00:22:21,508 --> 00:22:22,758
Well, thanks.
156
00:22:22,759 --> 00:22:24,094
You've done what you could.
157
00:22:25,512 --> 00:22:27,222
I'm sorry to bother you.
158
00:24:28,009 --> 00:24:29,218
Go away!
159
00:24:29,219 --> 00:24:31,554
Leave me alone, please!
160
00:24:31,555 --> 00:24:33,723
Listen to me very carefully.
161
00:24:35,267 --> 00:24:36,643
You don't live here, do you?
162
00:24:37,727 --> 00:24:39,187
You're just a babysitter.
163
00:24:41,648 --> 00:24:43,149
Have you...
164
00:24:43,150 --> 00:24:45,402
been upstairs in the last five minutes?
165
00:24:46,653 --> 00:24:47,446
Why?
166
00:24:48,405 --> 00:24:51,240
I don't think you're
alone in this house.
167
00:24:51,241 --> 00:24:53,284
Someone's upstairs.
168
00:24:54,119 --> 00:24:56,329
I've seen them moving
around through the windows.
169
00:24:58,540 --> 00:25:00,959
You should get out of there now.
170
00:26:06,483 --> 00:26:07,776
Come on out, Julia.
171
00:26:09,903 --> 00:26:13,072
I never told you my name!
172
00:26:13,073 --> 00:26:14,949
Don't stay in there.
173
00:26:14,950 --> 00:26:16,575
- I'm warning you.
- Where...
174
00:26:16,576 --> 00:26:18,452
Where are you?
175
00:26:18,453 --> 00:26:21,497
What have you done with them?
176
00:26:21,498 --> 00:26:24,375
I'm hiding in the bushes.
177
00:26:25,544 --> 00:26:26,336
Why?
178
00:26:28,838 --> 00:26:30,340
He's in there with you.
179
00:26:31,216 --> 00:26:34,009
Look into the living room.
180
00:29:04,703 --> 00:29:06,036
Please believe me!
181
00:29:06,037 --> 00:29:07,413
I'm telling you the truth.
182
00:29:07,414 --> 00:29:09,040
I've dealt with the police before.
183
00:29:09,249 --> 00:29:11,334
I know you think I'm...
184
00:29:13,253 --> 00:29:15,130
I'm not making this up!
185
00:29:18,967 --> 00:29:19,883
What's going on?
186
00:29:19,884 --> 00:29:21,218
I don't know.
187
00:29:21,219 --> 00:29:22,720
She keeps talking about something
188
00:29:22,721 --> 00:29:24,638
that happened five years ago.
189
00:29:24,639 --> 00:29:26,098
Is there a record on it?
190
00:29:26,099 --> 00:29:28,518
Take a few days to get
up here, if it exists.
191
00:29:29,602 --> 00:29:31,104
You want me to put in a request?
192
00:29:33,690 --> 00:29:35,274
No.
193
00:29:35,275 --> 00:29:37,693
Call the university, tell
them we have a hysterical coed
194
00:29:37,694 --> 00:29:38,861
on our hands.
195
00:29:38,862 --> 00:29:41,238
Have them send someone over
from the Dean of Women's Office.
196
00:29:41,239 --> 00:29:42,031
Okay.
197
00:29:43,408 --> 00:29:44,742
Anyone but Johnson.
198
00:29:44,743 --> 00:29:46,410
Yeah.
199
00:29:54,377 --> 00:29:55,170
Hey, Johnson.
200
00:29:57,756 --> 00:29:58,589
Thanks for calling.
201
00:29:58,590 --> 00:29:59,923
Didn't take me long, did it?
202
00:29:59,924 --> 00:30:01,133
It's okay.
203
00:30:01,134 --> 00:30:02,718
She's calmed down quite a bit.
204
00:30:02,719 --> 00:30:05,387
She was badly
traumatized five years ago.
205
00:30:05,388 --> 00:30:07,598
What are you, a clairvoyant?
206
00:30:07,599 --> 00:30:09,141
I got files.
207
00:30:09,142 --> 00:30:09,934
In there?
208
00:30:16,316 --> 00:30:18,234
Julia, I'm Jill.
209
00:30:19,277 --> 00:30:22,529
I'm director of the women's
services here on campus.
210
00:30:22,530 --> 00:30:23,323
How you doin'?
211
00:30:25,658 --> 00:30:27,409
I'm okay.
212
00:30:27,410 --> 00:30:29,244
Now I was brought in
on this a little late
213
00:30:29,245 --> 00:30:31,580
so I don't know what you've
already told these gentlemen
214
00:30:31,581 --> 00:30:34,333
so if you wouldn't mind
repeating it for me
215
00:30:34,334 --> 00:30:35,834
from the beginning?
216
00:30:35,835 --> 00:30:38,253
How far back you want me to go?
217
00:30:38,254 --> 00:30:40,756
Just the recent stuff here at school.
218
00:30:40,757 --> 00:30:41,549
Okay.
219
00:30:48,807 --> 00:30:51,475
I came here two years ago as a freshman
220
00:30:51,476 --> 00:30:53,019
in the liberal arts program.
221
00:30:56,481 --> 00:30:59,150
I stopped going home
after the first summer.
222
00:31:00,401 --> 00:31:04,072
I got an apartment off campus and, um,
223
00:31:05,406 --> 00:31:07,575
I've been there for
about a year and a half.
224
00:31:09,661 --> 00:31:11,329
Almost four months ago...
225
00:31:14,249 --> 00:31:16,376
I can give you an exact
date if you want it.
226
00:31:19,587 --> 00:31:23,131
I noticed that this book of
mine, this book of poems,
227
00:31:23,132 --> 00:31:25,718
it wasn't on the shelf where I keep it.
228
00:31:26,970 --> 00:31:27,803
Where was it?
229
00:31:27,804 --> 00:31:30,472
Well, it was on the shelf,
230
00:31:30,473 --> 00:31:33,852
it just wasn't in the place
where I always keep it.
231
00:31:35,645 --> 00:31:36,855
It had been moved.
232
00:31:41,276 --> 00:31:42,068
Go ahead.
233
00:31:44,445 --> 00:31:46,447
I didn't think much of it at the time.
234
00:31:47,448 --> 00:31:52,245
I mean, I noticed it, I
just didn't get concerned.
235
00:31:54,330 --> 00:31:58,417
Then about six weeks ago
I was suddenly awakened
236
00:31:58,418 --> 00:31:59,961
at three o'clock in the morning.
237
00:32:02,046 --> 00:32:04,173
My alarm clock was going off.
238
00:32:07,218 --> 00:32:08,720
I didn't set that alarm.
239
00:32:11,723 --> 00:32:16,143
This afternoon, I came
home to my apartment
240
00:32:16,144 --> 00:32:18,854
and I discovered hanging in my closet
241
00:32:18,855 --> 00:32:20,982
a shirt that doesn't belong to me.
242
00:32:23,067 --> 00:32:24,527
It's a child's shirt.
243
00:32:28,698 --> 00:32:29,657
I came here.
244
00:32:39,417 --> 00:32:41,710
My door is triple bolted.
245
00:32:41,711 --> 00:32:43,546
I live up on the third story.
246
00:32:47,300 --> 00:32:48,217
Is that all?
247
00:32:49,135 --> 00:32:50,053
Don't you see?
248
00:32:55,391 --> 00:32:58,226
Somebody has gotten in three times
249
00:32:58,227 --> 00:32:59,395
in the last four months.
250
00:33:04,692 --> 00:33:09,321
Someone has been in my apartment
and they have done things,
251
00:33:09,322 --> 00:33:12,909
little things, to let
me know that he's there!
252
00:33:14,702 --> 00:33:16,536
Didn't you just say that
you keep the front door
253
00:33:16,537 --> 00:33:18,789
triple locked and your apartment
254
00:33:18,790 --> 00:33:20,499
is three stories up from the ground?
255
00:33:20,500 --> 00:33:22,085
Yes, yes!
256
00:33:23,252 --> 00:33:24,045
Yes.
257
00:33:25,296 --> 00:33:27,757
That's a hell of an effort
for someone to move a book.
258
00:33:29,050 --> 00:33:30,467
Uh, Julia, would you mind
259
00:33:30,468 --> 00:33:32,178
stepping outside for just a minute?
260
00:33:47,235 --> 00:33:49,444
You all just heard the
same thing I did, right?
261
00:33:49,445 --> 00:33:50,738
So what's to talk about?
262
00:33:51,781 --> 00:33:54,241
Does she have a psychiatric
record or something?
263
00:33:54,242 --> 00:33:55,575
Paranoid delusions?
264
00:33:55,576 --> 00:33:57,786
What about this incident five years ago?
265
00:33:57,787 --> 00:33:59,746
Some sort of harassment thing.
266
00:33:59,747 --> 00:34:01,206
Well, did they catch the guy?
267
00:34:01,207 --> 00:34:03,625
Apparently not, but what do I know?
268
00:34:03,626 --> 00:34:07,504
It's still running around
her mind that's for sure.
269
00:34:07,505 --> 00:34:08,673
I believe her.
270
00:34:10,258 --> 00:34:11,591
What?
271
00:34:11,592 --> 00:34:12,427
I believe her.
272
00:34:14,595 --> 00:34:16,304
The incident five years ago was more
273
00:34:16,305 --> 00:34:18,473
than a harassment thing.
274
00:34:18,474 --> 00:34:20,851
Two children disappeared and
they haven't been found yet
275
00:34:20,852 --> 00:34:21,936
dead or alive.
276
00:34:22,854 --> 00:34:24,938
Yes, she does have a psychiatric record
277
00:34:24,939 --> 00:34:26,648
and a pretty extensive one.
278
00:34:26,649 --> 00:34:29,192
She was responsible for those children,
279
00:34:29,193 --> 00:34:32,320
and she barely escaped with her own life.
280
00:34:32,321 --> 00:34:35,699
I would be willing to bet that
her apartment is pretty bare,
281
00:34:35,700 --> 00:34:36,659
not cluttered.
282
00:34:38,870 --> 00:34:40,830
You would know if a book had been moved.
283
00:34:42,373 --> 00:34:45,126
You know exactly how many
socks you have in a drawer.
284
00:34:46,961 --> 00:34:49,839
How many matches are in
the box by the stove.
285
00:34:52,925 --> 00:34:54,301
You don't mistake those things
286
00:34:54,302 --> 00:34:56,387
and the terrifying thing is apparently...
287
00:34:59,098 --> 00:35:00,016
he knows you don't.
288
00:35:09,942 --> 00:35:10,735
Julia?
289
00:35:12,320 --> 00:35:13,654
Will you come with me?
290
00:35:22,705 --> 00:35:23,872
Nice place.
291
00:35:23,873 --> 00:35:24,832
Thank you.
292
00:35:25,917 --> 00:35:29,086
I'm not real comfortable
with narrow corridors
293
00:35:29,087 --> 00:35:30,962
and small spaces.
294
00:35:30,963 --> 00:35:33,090
Nooks and crannies.
295
00:35:33,091 --> 00:35:34,174
Why don't you have a seat?
296
00:35:34,175 --> 00:35:35,259
I'll make us some tea.
297
00:35:38,638 --> 00:35:40,263
Oh!
298
00:35:40,264 --> 00:35:41,848
Want to call your
parents and let them know
299
00:35:41,849 --> 00:35:42,683
what's going on?
300
00:35:44,894 --> 00:35:45,895
They're divorced.
301
00:35:46,813 --> 00:35:48,772
I know.
302
00:35:48,773 --> 00:35:49,565
How?
303
00:35:51,317 --> 00:35:52,527
How do you know about me?
304
00:35:54,737 --> 00:35:55,987
I've known about you since the day
305
00:35:55,988 --> 00:35:57,740
you set foot on campus.
306
00:36:00,493 --> 00:36:01,285
It's my job.
307
00:36:09,377 --> 00:36:13,463
Julia, when I was a girl
I went through something
308
00:36:13,464 --> 00:36:15,716
very similar to your experience.
309
00:36:17,760 --> 00:36:20,054
I was babysitting in a strange house
310
00:36:22,140 --> 00:36:25,309
and the children I was
responsible for were murdered.
311
00:36:28,146 --> 00:36:29,397
The police caught the man,
312
00:36:32,066 --> 00:36:34,110
but it took me a long time to get over it.
313
00:36:36,404 --> 00:36:37,363
Couldn't be alone.
314
00:36:39,740 --> 00:36:41,825
Julia, I don't think
that the police are going
315
00:36:41,826 --> 00:36:44,703
to get involved, not at this stage.
316
00:36:46,330 --> 00:36:48,916
I would like to call
in someone to consult,
317
00:36:51,961 --> 00:36:53,503
an old friend of mine.
318
00:36:53,504 --> 00:36:56,089
I haven't seen him in years,
but I think he will come down
319
00:36:56,090 --> 00:36:57,300
now if I ask him.
320
00:36:59,969 --> 00:37:01,595
And in the meantime,
321
00:37:01,596 --> 00:37:04,055
I want you to know you
can stay here with me
322
00:37:04,056 --> 00:37:05,682
until you feel that you're ready
323
00:37:05,683 --> 00:37:07,393
to go back to your own apartment.
324
00:37:10,813 --> 00:37:12,231
We will get you through this.
325
00:37:31,918 --> 00:37:35,545
Now boarding at Ramp Seven.
326
00:37:35,546 --> 00:37:39,216
Hey!
327
00:37:39,217 --> 00:37:40,760
Julia, come here.
328
00:37:42,178 --> 00:37:43,387
Julia, come on!
329
00:37:44,639 --> 00:37:46,556
This is John Clifford.
330
00:37:46,557 --> 00:37:47,350
- Hi, Julia, how are ya?
- This is Julia.
331
00:37:47,558 --> 00:37:48,893
- Pleasure.
- John.
332
00:37:51,145 --> 00:37:52,063
There were two men?
333
00:37:53,064 --> 00:37:54,190
Yes, two.
334
00:37:56,108 --> 00:37:59,069
One of whom she only heard, never saw.
335
00:37:59,070 --> 00:38:02,072
I saw him once through the window
336
00:38:02,073 --> 00:38:05,159
the first time that he came
to the door, but it was dark.
337
00:38:06,202 --> 00:38:07,327
Which window?
338
00:38:07,328 --> 00:38:08,536
The living room.
339
00:38:08,537 --> 00:38:09,829
There was a window in the living room
340
00:38:09,830 --> 00:38:12,874
that the police found open,
but only six or eight inches,
341
00:38:12,875 --> 00:38:15,002
and there was never an explanation for it.
342
00:38:16,754 --> 00:38:18,089
Is it possible...
343
00:38:19,674 --> 00:38:22,218
that the man who was talking
to you outside the door
344
00:38:23,177 --> 00:38:25,429
came into the living
room through that window?
345
00:38:28,015 --> 00:38:29,099
No.
346
00:38:29,100 --> 00:38:30,558
No.
347
00:38:30,559 --> 00:38:32,727
No, he was right outside the door.
348
00:38:32,728 --> 00:38:34,897
I had been listening
to him there all night.
349
00:38:35,815 --> 00:38:39,192
And when he said to look into
the living room, I looked.
350
00:38:39,193 --> 00:38:40,944
I didn't wait.
351
00:38:40,945 --> 00:38:44,031
I turned to my side and
there he was, the other one.
352
00:38:45,324 --> 00:38:46,575
He was right there.
353
00:38:47,660 --> 00:38:50,078
The police never believed
that there was a man outside
354
00:38:50,079 --> 00:38:52,039
because the doctor came home just then.
355
00:38:54,458 --> 00:38:56,668
Did they have some other theory?
356
00:38:56,669 --> 00:38:57,461
No.
357
00:39:09,056 --> 00:39:12,225
I guess I didn't lock it when I left.
358
00:39:12,226 --> 00:39:16,771
I was scared and I just
ran right to the police.
359
00:39:16,772 --> 00:39:17,690
That's okay.
360
00:39:34,123 --> 00:39:35,207
Anything changed?
361
00:39:38,711 --> 00:39:39,503
No.
362
00:39:49,013 --> 00:39:50,680
Your hanger?
363
00:39:50,681 --> 00:39:51,474
Yeah.
364
00:40:00,775 --> 00:40:03,361
Jill, I can stay here now.
365
00:40:05,946 --> 00:40:07,072
Sure?
366
00:40:08,824 --> 00:40:10,450
Yes.
367
00:40:10,451 --> 00:40:12,494
I mean, the next time could be
368
00:40:12,495 --> 00:40:15,580
tomorrow or next month.
369
00:40:15,581 --> 00:40:18,209
It could be five years
from now, couldn't it?
370
00:40:21,253 --> 00:40:23,129
I want a life.
371
00:40:33,099 --> 00:40:34,308
Crisis Center Hotline.
372
00:40:35,184 --> 00:40:36,852
Wait a minute, slow down.
373
00:40:40,815 --> 00:40:43,066
Do you need the police?
374
00:40:48,364 --> 00:40:49,948
Crisis Center.
375
00:40:55,871 --> 00:40:59,040
Situations do arise
where there is no one
376
00:40:59,041 --> 00:41:00,583
around to help you.
377
00:41:00,584 --> 00:41:02,210
And you have to defend yourself
378
00:41:02,211 --> 00:41:04,295
by whatever means necessary.
379
00:41:04,296 --> 00:41:06,798
You cannot say that you
don't believe in violence
380
00:41:06,799 --> 00:41:10,510
unless you also say you
don't believe in living.
381
00:41:39,540 --> 00:41:42,084
They just came up along
with these old reports.
382
00:41:44,003 --> 00:41:45,296
It's eerie, isn't it?
383
00:41:52,678 --> 00:41:54,387
Why in the five years
John, do you think,
384
00:41:54,388 --> 00:41:55,680
between then and now?
385
00:41:55,681 --> 00:41:58,683
Ah, he could have been
doing time for something else.
386
00:41:58,684 --> 00:42:00,435
Could have got away.
387
00:42:00,436 --> 00:42:01,269
Could have lost track of her.
388
00:42:01,270 --> 00:42:02,354
Could have lost interest.
389
00:42:03,606 --> 00:42:05,690
Could have gone off
with these children alive.
390
00:42:05,691 --> 00:42:07,233
Mm-hmm.
391
00:42:07,234 --> 00:42:09,695
There can be a thousand
reasons with a psychopath.
392
00:42:11,238 --> 00:42:12,239
I'm assuming that one of them
393
00:42:12,448 --> 00:42:13,991
had training as a locksmith.
394
00:42:14,200 --> 00:42:15,242
It's possible.
395
00:42:16,243 --> 00:42:19,204
Not difficult to open a lock
if you know what you're doing.
396
00:42:19,205 --> 00:42:20,331
What about the shirt?
397
00:42:21,957 --> 00:42:23,083
Nothing yet.
398
00:42:25,711 --> 00:42:27,004
No prints on the hanger.
399
00:42:28,214 --> 00:42:29,088
I'm sure he wouldn't have left anything
400
00:42:29,089 --> 00:42:30,716
that could be traced back to him.
401
00:42:32,092 --> 00:42:33,552
Why do you keep saying him?
402
00:42:34,553 --> 00:42:36,388
I don't believe there were two men.
403
00:42:37,556 --> 00:42:38,349
Why not?
404
00:42:39,225 --> 00:42:40,059
It's a feeling.
405
00:42:44,772 --> 00:42:45,564
You know.
406
00:42:47,691 --> 00:42:49,568
I kinda wish it is two men this time.
407
00:42:51,237 --> 00:42:53,238
Twice as easy to find.
408
00:42:53,239 --> 00:42:54,031
Not just that.
409
00:42:55,491 --> 00:42:58,618
If it is only one, then he's
got something going for him
410
00:42:58,619 --> 00:43:00,246
we haven't even begun to imagine.
411
00:43:45,916 --> 00:43:46,709
Hello?
412
00:43:48,544 --> 00:43:49,377
Julia, what's the matter?
413
00:43:49,378 --> 00:43:50,670
- Where are you?
- I thought I saw somebody
414
00:43:50,671 --> 00:43:51,504
in the window.
415
00:43:51,505 --> 00:43:54,215
I heard this noise and it
woke me up and I looked.
416
00:43:54,216 --> 00:43:56,593
Where exactly in
your apartment are you?
417
00:43:56,594 --> 00:43:57,927
I'm on the bed.
418
00:43:57,928 --> 00:44:00,138
Are there any lights on?
419
00:44:00,139 --> 00:44:02,765
Just the lamp beside my bed.
420
00:44:02,766 --> 00:44:04,392
Well, what do you see?
421
00:44:08,981 --> 00:44:09,773
Nothing.
422
00:44:11,233 --> 00:44:12,735
What do you hear now?
423
00:44:14,987 --> 00:44:15,779
Nothing.
424
00:44:16,780 --> 00:44:18,406
Is your window closed?
425
00:44:18,407 --> 00:44:19,699
Yes.
426
00:44:19,700 --> 00:44:20,533
Locked.
427
00:44:20,534 --> 00:44:21,367
Yes.
428
00:44:21,368 --> 00:44:22,286
And the door.
429
00:44:24,788 --> 00:44:27,540
I can't tell, it must be.
430
00:44:27,541 --> 00:44:29,751
Julia, listen to me.
431
00:44:29,752 --> 00:44:32,170
Don't assume anything.
432
00:44:32,171 --> 00:44:36,591
Put the phone down and
secure the apartment.
433
00:44:36,592 --> 00:44:39,469
Look into the kitchen then the bathroom.
434
00:44:39,470 --> 00:44:42,388
Turn on the light, look inside.
435
00:44:42,389 --> 00:44:43,681
Then the closet.
436
00:44:43,682 --> 00:44:48,646
Then go over to the front door
and make sure it's locked.
437
00:44:48,979 --> 00:44:49,812
Okay.
438
00:44:49,813 --> 00:44:53,733
And I want you to talk
to me the entire time.
439
00:44:53,734 --> 00:44:56,944
Tell me exactly where you
are, what you're doing.
440
00:44:56,945 --> 00:44:58,237
All right?
441
00:44:58,238 --> 00:44:59,198
All right.
442
00:45:05,871 --> 00:45:07,538
I'm going into the kitchen now.
443
00:45:10,376 --> 00:45:11,460
There's nothing there.
444
00:45:14,838 --> 00:45:16,715
Now I'm going towards the bathroom.
445
00:45:18,967 --> 00:45:20,177
I'm turning on the light.
446
00:45:27,017 --> 00:45:27,810
Julia?
447
00:45:35,401 --> 00:45:36,193
Julia?
448
00:45:39,697 --> 00:45:40,489
Julia!
449
00:45:51,500 --> 00:45:52,459
I'm back.
450
00:45:53,335 --> 00:45:55,128
Good.
451
00:45:55,129 --> 00:45:56,505
The door was locked.
452
00:45:58,549 --> 00:46:00,092
All right.
453
00:46:01,427 --> 00:46:03,721
Now I want you to turn off the light.
454
00:46:08,434 --> 00:46:09,226
Okay.
455
00:46:10,519 --> 00:46:12,146
And look out the window.
456
00:46:24,700 --> 00:46:27,160
I don't see anything.
457
00:46:27,161 --> 00:46:28,203
Are you sure?
458
00:46:29,246 --> 00:46:30,038
Yeah.
459
00:46:31,582 --> 00:46:34,710
I probably imagined this whole thing.
460
00:46:36,044 --> 00:46:37,337
It's possible.
461
00:46:38,756 --> 00:46:40,757
But please do call me if you're concerned
462
00:46:40,758 --> 00:46:42,926
about anything else, any time.
463
00:46:44,553 --> 00:46:45,345
Okay.
464
00:46:49,558 --> 00:46:50,350
Thank you.
465
00:47:29,389 --> 00:47:32,767
John, it's me, it's Jill.
466
00:47:32,768 --> 00:47:34,352
Julia just phoned.
467
00:48:15,519 --> 00:48:16,311
Julia.
468
00:48:17,688 --> 00:48:18,772
Do you own a gun?
469
00:48:31,159 --> 00:48:32,743
Gun pointing down.
470
00:48:36,874 --> 00:48:41,211
Every night I go to bed hoping that
471
00:48:42,629 --> 00:48:45,507
tomorrow somehow things
are gonna be different.
472
00:48:49,261 --> 00:48:53,849
That I'm gonna be somebody
else with a different life.
473
00:48:56,935 --> 00:48:58,770
Somebody with friends.
474
00:49:03,984 --> 00:49:07,279
A person with a future, who isn't alone.
475
00:49:08,906 --> 00:49:11,408
A person who maybe has someone.
476
00:49:14,578 --> 00:49:15,746
And then I wake up.
477
00:49:17,122 --> 00:49:17,915
Julia.
478
00:49:19,166 --> 00:49:21,001
Don't let the future close in on you.
479
00:49:24,671 --> 00:49:25,672
Mr. Clifford.
480
00:49:29,635 --> 00:49:31,970
Do you think that I'm
doing the right thing?
481
00:49:35,432 --> 00:49:37,351
I mean, I could run away.
482
00:49:39,978 --> 00:49:40,854
Try and disappear.
483
00:49:47,361 --> 00:49:49,988
But maybe they wouldn't find me.
484
00:49:53,909 --> 00:49:55,326
I can't make that choice for you.
485
00:49:55,327 --> 00:49:56,119
I'm sorry.
486
00:51:24,958 --> 00:51:28,045
Have you seen Julia?
Isn't she supposed to be here?
487
00:51:28,253 --> 00:51:29,337
Has anyone seen Julia?
488
00:51:34,676 --> 00:51:35,761
Not at her apartment.
489
00:51:36,803 --> 00:51:39,180
I just can't believe
that she wouldn't call me.
490
00:51:39,181 --> 00:51:40,931
Maybe she's avoiding you.
491
00:51:44,895 --> 00:51:45,687
Jill.
492
00:51:47,105 --> 00:51:51,317
Are you sure she hasn't created
something that isn't there?
493
00:51:51,318 --> 00:51:52,526
What do you mean?
494
00:51:52,527 --> 00:51:54,988
A book, an open window.
495
00:51:56,865 --> 00:51:58,949
Explanations are getting
pretty hard to come by.
496
00:51:58,950 --> 00:52:02,244
John, what is happening
to Julia is real.
497
00:52:02,245 --> 00:52:03,162
And it's too much for her.
498
00:52:03,163 --> 00:52:05,831
She's coming apart and I can't blame her.
499
00:52:05,832 --> 00:52:06,832
And I don't think she should be
500
00:52:06,833 --> 00:52:08,292
made to confront it this way.
501
00:52:08,293 --> 00:52:09,627
What choice does she have?
502
00:52:09,628 --> 00:52:11,670
What choice do any of us have?
503
00:53:52,355 --> 00:53:53,899
Is she back at her apartment?
504
00:53:54,941 --> 00:53:56,400
Alone?
505
00:53:56,401 --> 00:53:58,652
I made her promise she
would stay at my apartment.
506
00:53:58,653 --> 00:54:03,074
The women at the center are
gonna be checking on her.
507
00:54:35,565 --> 00:54:36,523
Mr. Clifford?
508
00:54:36,524 --> 00:54:38,317
- Yes.
- Suzie Hart.
509
00:54:38,318 --> 00:54:39,485
Jill Johnson.
510
00:54:39,486 --> 00:54:41,570
You must have some pull
with the police down here.
511
00:54:41,571 --> 00:54:42,863
I appreciate your cooperation.
512
00:54:42,864 --> 00:54:43,906
Glad to be of help.
513
00:54:43,907 --> 00:54:45,908
Just close the door when you're finished.
514
00:54:45,909 --> 00:54:46,742
Thank you.
515
00:55:25,740 --> 00:55:26,658
This is the window.
516
00:55:35,458 --> 00:55:37,335
It was open six inches.
517
00:56:01,693 --> 00:56:03,153
It's only 15 feet.
518
00:56:05,488 --> 00:56:07,365
15 feet, that's an easy distance.
519
00:56:10,910 --> 00:56:13,454
He manipulated his voice
so that she believed
520
00:56:13,455 --> 00:56:17,207
he was outside and he
never was, not at the end.
521
00:56:17,208 --> 00:56:19,127
That's why the doctor never saw anyone.
522
00:56:21,629 --> 00:56:23,798
He was inside the house with her.
523
00:56:32,891 --> 00:56:35,518
This is gonna sound crazy but...
524
00:56:37,771 --> 00:56:39,439
we're looking for a ventriloquist.
525
00:56:45,153 --> 00:56:47,364
Left the kitchen door open.
526
00:57:15,975 --> 00:57:17,184
1380, 61.
527
00:57:17,185 --> 00:57:18,352
1380, 61.
528
00:57:18,353 --> 00:57:22,606
Those are the tags, two
for 13 Victor Circle.
529
00:57:29,155 --> 00:57:30,073
It's Julia.
530
00:57:33,118 --> 00:57:33,993
She shot herself.
531
00:57:35,787 --> 00:57:36,579
Oh.
532
00:57:39,666 --> 00:57:42,000
You can see the bullet
entered the skull here
533
00:57:42,001 --> 00:57:46,088
just above the right ear leaving
a number of lead fragments.
534
00:57:46,089 --> 00:57:48,549
There are extensive powder
burns at the point of entry
535
00:57:48,550 --> 00:57:50,467
indicating the close range.
536
00:57:50,468 --> 00:57:52,137
And it exited this area here.
537
00:57:53,388 --> 00:57:54,930
What was the weapon?
538
00:57:54,931 --> 00:57:57,057
We already got the
forensic report on the slug.
539
00:57:57,058 --> 00:57:58,809
They dug it out of the ceiling.
540
00:57:58,810 --> 00:58:01,270
It was from a nine millimeter
registered in her name.
541
00:58:01,271 --> 00:58:02,689
We found it right beside her.
542
00:58:04,023 --> 00:58:05,566
It's amazing she's still alive.
543
00:58:05,567 --> 00:58:07,151
Can she talk?
544
00:58:07,152 --> 00:58:07,944
No.
545
00:58:09,028 --> 00:58:10,655
Will she be able to, someday?
546
00:58:11,990 --> 00:58:13,158
Do you believe in God?
547
00:58:14,242 --> 00:58:16,118
I've seen a lot of these cases.
548
00:58:16,119 --> 00:58:17,995
I worked in Miami until three years ago.
549
00:58:17,996 --> 00:58:20,206
Old people check themselves
out all the time.
550
00:58:21,791 --> 00:58:23,625
When did it happen?
551
00:58:23,626 --> 00:58:26,087
The best we could figure,
about two in the morning.
552
00:58:27,547 --> 00:58:29,632
I should have been home with her.
553
00:58:34,387 --> 00:58:35,763
Don't you know?
554
00:58:36,931 --> 00:58:38,349
She was in her own apartment.
555
00:59:26,356 --> 00:59:27,481
Why?
556
00:59:27,482 --> 00:59:29,859
Why would she come back here?
557
00:59:52,882 --> 00:59:53,675
John.
558
01:00:04,227 --> 01:00:05,603
This is dated last night.
559
01:00:10,525 --> 01:00:13,235
It's dark, I can't see.
560
01:00:13,236 --> 01:00:14,861
No phone.
561
01:00:14,862 --> 01:00:15,822
Jill, where are you?
562
01:00:17,865 --> 01:00:20,158
I don't think it proves anything.
563
01:00:20,159 --> 01:00:21,577
What do you think then?
564
01:00:24,914 --> 01:00:27,874
Instincts will only take you so far.
565
01:00:27,875 --> 01:00:30,627
Then you have to rely on
evidence and there isn't any.
566
01:00:30,628 --> 01:00:32,838
This is evidence, read it.
567
01:00:32,839 --> 01:00:34,339
I've read it.
568
01:00:34,340 --> 01:00:36,550
Read it again.
569
01:00:36,551 --> 01:00:38,427
It's dark, no phone.
570
01:00:38,428 --> 01:00:40,971
What do you think that means, no phone?
571
01:00:40,972 --> 01:00:43,807
It was taken out like five years ago.
572
01:00:43,808 --> 01:00:45,601
Phone is working.
573
01:00:45,602 --> 01:00:48,396
Today, what about last night at 2AM.
574
01:00:49,606 --> 01:00:51,064
It's dark.
575
01:00:51,065 --> 01:00:53,525
What do you think that means?
576
01:00:53,526 --> 01:00:58,030
Does it say in there why she
went back to her apartment?
577
01:00:58,031 --> 01:00:58,823
Does it?
578
01:01:00,867 --> 01:01:01,700
Jill.
579
01:01:01,701 --> 01:01:02,493
Mm!
580
01:01:05,955 --> 01:01:07,457
She tried to kill herself.
581
01:01:09,167 --> 01:01:10,960
What if you're wrong?
582
01:01:16,132 --> 01:01:17,884
Look, there's nothing more I can do.
583
01:01:18,760 --> 01:01:21,511
And even if I'm wrong, he
won't be around any more.
584
01:01:21,512 --> 01:01:23,013
He is out there somewhere.
585
01:01:23,014 --> 01:01:24,931
He will go after someone else.
586
01:01:27,018 --> 01:01:27,810
I'm sorry.
587
01:01:28,770 --> 01:01:29,604
I'm going home.
588
01:01:34,359 --> 01:01:36,026
Well, I don't know why he didn't just
589
01:01:36,027 --> 01:01:38,112
finish the job and kill her.
590
01:01:39,989 --> 01:01:41,281
Jill!
591
01:01:41,282 --> 01:01:42,075
Jill!
592
01:04:53,933 --> 01:04:54,725
Julia.
593
01:04:59,480 --> 01:05:00,857
It's me, it's Jill.
594
01:05:05,152 --> 01:05:06,070
I'm with you.
595
01:05:12,243 --> 01:05:13,286
You're getting better.
596
01:05:15,413 --> 01:05:16,289
I know it.
597
01:05:19,792 --> 01:05:22,670
Those stupid doctors,
they don't believe it but
598
01:05:23,546 --> 01:05:27,884
they don't know you like I know you.
599
01:05:31,095 --> 01:05:31,888
Julia.
600
01:05:35,182 --> 01:05:36,601
We'll get him.
601
01:05:41,856 --> 01:05:44,901
Somehow, I promise you.
602
01:05:48,404 --> 01:05:49,864
I will get him.
603
01:08:49,543 --> 01:08:50,503
Hello, Jill.
604
01:09:07,561 --> 01:09:09,396
I said, hello, Jill.
605
01:09:25,162 --> 01:09:26,621
Honey, Edgar Bergen is dead.
606
01:09:26,622 --> 01:09:27,997
Charlie McCarthy, Mortimer Snerd.
607
01:09:27,998 --> 01:09:29,750
Nobody wants acts like that anymore.
608
01:09:31,210 --> 01:09:33,545
There must be others,
where would I look?
609
01:09:33,546 --> 01:09:36,549
I don't know burlesque
theaters, bar mitzvahs.
610
01:09:38,676 --> 01:09:41,386
You could try those places
around 159th Street.
611
01:09:53,941 --> 01:09:55,066
Here.
612
01:09:55,067 --> 01:09:56,442
Hey, daddy.
613
01:10:01,574 --> 01:10:02,866
Jesus is com...
614
01:10:30,853 --> 01:10:32,228
Hey, honey.
615
01:10:47,703 --> 01:10:48,746
Shhh!
616
01:10:50,247 --> 01:10:51,289
Ladies and gentlemen,
617
01:10:51,290 --> 01:10:54,209
put your hands together
for The Great Landis!
618
01:11:08,224 --> 01:11:11,518
Can you just hold the
spot, don't move it?
619
01:11:21,904 --> 01:11:24,949
How many times have you looked
at yourself in the mirror
620
01:11:25,866 --> 01:11:30,788
and asked yourself, "Who
am I going to be today?"
621
01:11:32,373 --> 01:11:34,750
"What face will I show the world?"
622
01:11:36,669 --> 01:11:39,964
It is said that God created
Man in his own image.
623
01:11:43,092 --> 01:11:47,930
I looked in the mirror this
morning and this is what I saw.
624
01:12:00,609 --> 01:12:01,734
Of course there are other mirrors
625
01:12:01,735 --> 01:12:04,738
besides the one above your
bathroom sink, aren't there?
626
01:12:07,032 --> 01:12:10,952
The woman sitting out
there knows the truest one,
627
01:12:10,953 --> 01:12:14,497
the mirror that most reflects
the person she wants to be,
628
01:12:14,498 --> 01:12:18,544
despite all the makeup she uses,
and hairstyles and clothes,
629
01:12:22,798 --> 01:12:24,758
is in the eyes of the man who loves her.
630
01:12:30,097 --> 01:12:33,599
And maybe for the college
boys the truest mirror
631
01:12:33,600 --> 01:12:35,768
is the toilet bowl staring back at them
632
01:12:35,769 --> 01:12:37,479
the morning after a toga party.
633
01:12:39,940 --> 01:12:40,733
I don't know.
634
01:12:42,234 --> 01:12:44,653
We live our lives in a
land of mirrors, don't we?
635
01:12:45,821 --> 01:12:48,406
Everyone we meet,
everything we see and feel
636
01:12:48,407 --> 01:12:50,033
from the blank ceiling above our heads
637
01:12:50,034 --> 01:12:51,993
to the eyes averted on the street,
638
01:12:51,994 --> 01:12:54,579
to the close, sweaty
smell of rooms like this.
639
01:12:54,580 --> 01:12:56,123
- They tell us who we are.
- That's enough!
640
01:12:57,708 --> 01:12:59,792
Without them, you become like me.
641
01:12:59,793 --> 01:13:00,626
Cut it, that's it!
642
01:13:00,627 --> 01:13:02,795
I am not the reflection of anything.
643
01:13:02,796 --> 01:13:05,506
I am not an illusion, I am the truth.
644
01:13:05,507 --> 01:13:06,924
- Tony!
- Invisible.
645
01:13:06,925 --> 01:13:08,426
Unknowable.
646
01:13:08,427 --> 01:13:10,970
You people are the real illusions.
647
01:13:10,971 --> 01:13:13,222
You people are the real illusionists.
648
01:13:13,223 --> 01:13:14,057
Yeah!
649
01:13:25,694 --> 01:13:27,737
What the fuck was that?
650
01:13:27,738 --> 01:13:29,322
What, you crazy?
651
01:13:34,370 --> 01:13:36,287
I'm gonna get you arrested.
652
01:13:36,288 --> 01:13:38,122
- Please.
- I fucking will.
653
01:13:38,123 --> 01:13:39,624
Look, I'll do it
right, I need the money.
654
01:13:39,625 --> 01:13:40,876
Oh, you need money.
655
01:13:42,336 --> 01:13:45,089
You need money, you can lick
the stinking toilets clean.
656
01:13:46,048 --> 01:13:48,174
There's your goddamn plumber!
657
01:13:48,175 --> 01:13:51,302
Jesus.
658
01:13:51,303 --> 01:13:53,721
Toilet's over here.
659
01:13:53,722 --> 01:13:55,474
Hasn't worked in three days.
660
01:14:13,117 --> 01:14:14,159
Yeah.
661
01:14:15,452 --> 01:14:17,286
Yeah!
662
01:14:18,831 --> 01:14:19,664
Woo!
663
01:14:21,250 --> 01:14:22,250
Yeah, yeah!
664
01:14:22,251 --> 01:14:24,545
Baby, this is good, oh yeah.
665
01:14:30,884 --> 01:14:32,343
Yeah!
666
01:14:48,360 --> 01:14:49,153
I liked it.
667
01:14:57,119 --> 01:14:58,287
I liked your act.
668
01:15:18,015 --> 01:15:19,558
Nothing's an act.
669
01:15:24,897 --> 01:15:26,564
Just get the hell out of here, come on.
670
01:15:26,565 --> 01:15:27,357
Out, out!
671
01:15:54,468 --> 01:15:55,260
Mr. Landis?
672
01:16:05,103 --> 01:16:07,981
They told me about your act inside.
673
01:16:10,526 --> 01:16:11,318
I missed it.
674
01:16:16,949 --> 01:16:17,741
Where you goin'?
675
01:16:22,162 --> 01:16:23,205
I wanna talk to ya.
676
01:16:27,960 --> 01:16:29,126
I wanna give you a job!
677
01:16:29,127 --> 01:16:29,962
I wanna hire ya!
678
01:16:32,381 --> 01:16:33,173
Wait!
679
01:17:54,004 --> 01:17:56,422
Can you tell me if Mr.
Landis lives down there?
680
01:17:56,423 --> 01:17:57,548
William Landis?
681
01:17:57,549 --> 01:18:01,010
He's a ventriloquist.
682
01:18:01,011 --> 01:18:01,970
He's gone.
683
01:18:03,013 --> 01:18:06,307
What do you mean?
684
01:18:06,308 --> 01:18:07,391
Moved out.
685
01:18:07,392 --> 01:18:08,267
For good?
686
01:18:08,268 --> 01:18:09,061
When?
687
01:18:10,354 --> 01:18:11,146
Poor guy.
688
01:18:12,064 --> 01:18:14,816
Come out here, children had died.
689
01:18:16,276 --> 01:18:19,154
Wanted to find their
mother, tell her about it.
690
01:18:21,948 --> 01:18:22,783
Did he find her?
691
01:18:27,371 --> 01:18:28,163
I think so.
692
01:18:31,333 --> 01:18:32,125
Thanks.
693
01:20:10,432 --> 01:20:11,599
Jill?
694
01:20:11,600 --> 01:20:12,392
Yeah.
695
01:20:15,937 --> 01:20:16,771
You all right?
696
01:20:16,772 --> 01:20:18,314
Yes, I just need a little time to think.
697
01:20:18,315 --> 01:20:19,148
I'm fine.
698
01:20:19,149 --> 01:20:20,149
Thank you for asking.
699
01:20:20,150 --> 01:20:21,192
You sure?
700
01:20:21,193 --> 01:20:22,068
I'm fine.
701
01:23:03,480 --> 01:23:05,022
Operator.
702
01:23:05,023 --> 01:23:07,900
Yes, operator, can you dial
a local number for me please?
703
01:23:07,901 --> 01:23:08,902
What is the number please?
704
01:23:09,110 --> 01:23:11,613
555-2348.
705
01:23:12,238 --> 01:23:13,364
Let me try it for you.
706
01:23:13,365 --> 01:23:14,324
Thank you.
707
01:23:24,960 --> 01:23:25,918
I'm sorry, sir.
708
01:23:25,919 --> 01:23:28,963
There seems to be some
problem with that line.
709
01:23:28,964 --> 01:23:30,297
What sort of problem?
710
01:23:30,298 --> 01:23:31,131
I don't know, sir.
711
01:23:31,132 --> 01:23:32,716
A crossed line or a temporary disconnect.
712
01:23:32,717 --> 01:23:33,927
I'll make a report of it.
713
01:26:11,584 --> 01:26:12,459
Jill.
714
01:26:16,548 --> 01:26:17,673
Jill.
715
01:26:19,425 --> 01:26:20,218
Jill.
716
01:26:27,642 --> 01:26:28,434
How does it feel?
717
01:26:35,066 --> 01:26:37,277
You're all alone now, Jill.
718
01:27:00,967 --> 01:27:02,093
Help me, Jill.
719
01:27:20,028 --> 01:27:23,156
It's dark.
720
01:27:26,367 --> 01:27:27,619
I can't see.
721
01:27:53,603 --> 01:27:54,479
No phone.
722
01:28:15,500 --> 01:28:17,669
Jill, where are you?
723
01:28:20,421 --> 01:28:21,588
Jill.
724
01:28:21,589 --> 01:28:24,549
I'm here.
725
01:28:24,550 --> 01:28:25,343
I'm here.
726
01:28:26,928 --> 01:28:27,971
Jill.
727
01:28:32,892 --> 01:28:34,852
Where are you?
728
01:28:35,687 --> 01:28:36,603
I'm here, Jill.
729
01:28:45,029 --> 01:28:46,322
Where are you?
730
01:29:39,625 --> 01:29:41,335
It's dark, Jill.
731
01:29:41,336 --> 01:29:42,295
I can't see!
732
01:29:45,798 --> 01:29:48,925
Hi-yah, Hi-yah!
733
01:30:00,480 --> 01:30:02,481
Jill!
734
01:30:05,109 --> 01:30:05,902
Jill!
735
01:30:11,199 --> 01:30:12,032
Where's the gun?
736
01:30:38,518 --> 01:30:39,477
Thank God.
737
01:30:52,698 --> 01:30:54,282
Jill.
738
01:30:55,118 --> 01:31:00,122
Jill.
739
01:31:00,123 --> 01:31:00,915
Jill.
740
01:31:06,879 --> 01:31:07,672
Jill?
741
01:31:13,553 --> 01:31:14,345
Jill.
742
01:31:21,602 --> 01:31:22,395
You're okay?
743
01:31:26,441 --> 01:31:27,483
Is he dead?
744
01:31:29,485 --> 01:31:30,445
He's dead.
745
01:31:36,993 --> 01:31:38,910
Doctor Miller, 4721.
746
01:31:38,911 --> 01:31:40,954
Doctor Miller, 4721.
747
01:31:40,955 --> 01:31:42,331
Okay.
748
01:31:47,003 --> 01:31:49,337
They were gonna give you a private room.
749
01:31:49,338 --> 01:31:50,756
I just figured you'd get better faster
750
01:31:50,965 --> 01:31:52,341
if you had somebody to talk to.
751
01:31:59,348 --> 01:32:00,099
Julia?
46157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.