All language subtitles for whe a str ii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,507 --> 00:02:53,882 - Hi. - The bell's broken. 2 00:02:53,883 --> 00:02:54,759 Come on in. 3 00:02:58,304 --> 00:02:59,763 - Hi, Julia. - Hi. 4 00:02:59,764 --> 00:03:01,348 You are saving our lives. 5 00:03:01,349 --> 00:03:02,182 We're late. 6 00:03:02,183 --> 00:03:03,517 We're going to a friend's house for dinner, 7 00:03:03,518 --> 00:03:04,810 but they live out at the beach 8 00:03:04,811 --> 00:03:06,937 so I don't gonna expect we're gonna be home until, 9 00:03:06,938 --> 00:03:08,313 oh, 11, 11:30. 10 00:03:08,314 --> 00:03:09,481 - Is that okay? - Sure. 11 00:03:09,482 --> 00:03:10,607 Your parents coming to pick you up? 12 00:03:10,608 --> 00:03:12,901 My brother, but he's gonna wait till I call him. 13 00:03:12,902 --> 00:03:14,820 - Okay. - We're late. 14 00:03:14,821 --> 00:03:16,321 The kids are asleep already. 15 00:03:16,322 --> 00:03:17,823 Do you remember where their room is? 16 00:03:17,824 --> 00:03:18,866 I'll find it. 17 00:03:18,867 --> 00:03:19,700 How do I look? 18 00:03:19,701 --> 00:03:20,742 You look late. 19 00:03:20,743 --> 00:03:22,287 Beautiful, but late. 20 00:03:23,538 --> 00:03:25,874 I've left the number where we're going to be on the door of the fridge. 21 00:03:26,082 --> 00:03:27,125 Okay. 22 00:03:27,333 --> 00:03:28,042 Bye-bye. 23 00:03:28,251 --> 00:03:30,795 And, Julia, thanks again for coming on such short notice. 24 00:03:31,462 --> 00:03:32,964 - Bye. - Bye. 25 00:05:34,627 --> 00:05:38,213 Hello. 26 00:05:38,214 --> 00:05:39,007 Hello? 27 00:05:42,552 --> 00:05:44,220 I think you have the wrong number. 28 00:05:46,848 --> 00:05:48,224 You do have the wrong number. 29 00:06:59,212 --> 00:07:01,171 Yes, who is it? 30 00:07:01,172 --> 00:07:01,964 Hi. 31 00:07:03,508 --> 00:07:04,425 You don't know me. 32 00:07:05,927 --> 00:07:08,804 My car is broken down and, uh... 33 00:07:08,805 --> 00:07:11,099 I was wondering if I could come in and use the phone. 34 00:07:15,395 --> 00:07:17,312 Who do you want to call? 35 00:07:17,313 --> 00:07:18,563 The Auto Club. 36 00:07:18,564 --> 00:07:21,483 I'm a member, they'll send someone out to help me. 37 00:07:21,484 --> 00:07:22,693 It'll only take a minute. 38 00:07:23,903 --> 00:07:25,947 Just to come in and make one call. 39 00:07:26,948 --> 00:07:28,282 I won't bother you again. 40 00:07:39,168 --> 00:07:41,294 I'll call them for you. 41 00:07:41,295 --> 00:07:42,129 I can do it. 42 00:07:42,130 --> 00:07:44,464 I don't wanna put you through any trouble. 43 00:07:44,465 --> 00:07:45,715 You can trust me. 44 00:07:45,716 --> 00:07:46,758 It's okay. 45 00:07:46,759 --> 00:07:48,678 What do you want me to tell them? 46 00:07:52,098 --> 00:07:54,016 You're gonna need to write this down. 47 00:08:11,033 --> 00:08:11,826 I'm back. 48 00:08:12,034 --> 00:08:14,996 Okay, my name is Steven Dane. 49 00:08:15,371 --> 00:08:16,205 Mm-hmm. 50 00:08:16,414 --> 00:08:18,166 Card number 245, 51 00:08:19,625 --> 00:08:20,585 38, 52 00:08:21,252 --> 00:08:22,628 142, 53 00:08:23,296 --> 00:08:24,797 0020. 54 00:08:25,631 --> 00:08:28,885 And that uh, that expires at the end of August of this year. 55 00:08:30,261 --> 00:08:31,220 Okay. 56 00:08:32,096 --> 00:08:33,514 Just tell them the name of the street, 57 00:08:33,723 --> 00:08:35,640 a block north of Franklin. 58 00:08:35,641 --> 00:08:39,227 And I may need a tow, the car, it won't start. 59 00:08:47,737 --> 00:08:50,281 Won't they need to know what kind of car it is? 60 00:08:51,657 --> 00:08:54,410 Uh, it's a black Chevy Impala, 1983. 61 00:08:55,328 --> 00:08:58,372 - License number N-Y-Z... - Uh huh. 62 00:08:58,581 --> 00:09:00,166 662. 63 00:09:01,334 --> 00:09:03,961 You don't know the number of the Auto Club, do you? 64 00:09:04,629 --> 00:09:08,174 I think it's 555-6800. 65 00:09:09,509 --> 00:09:10,968 Okay, I'll be right back. 66 00:10:02,603 --> 00:10:03,396 Hello? 67 00:10:04,272 --> 00:10:05,772 Did you call them? 68 00:10:05,773 --> 00:10:08,609 Yes, they said they'd be here in about an hour. 69 00:10:10,319 --> 00:10:11,112 An hour? 70 00:10:12,613 --> 00:10:14,364 They always say they'll come within 30 minutes. 71 00:10:14,365 --> 00:10:15,199 What's going on? 72 00:10:21,789 --> 00:10:24,165 That's what they told me. 73 00:10:24,166 --> 00:10:26,002 Maybe it's a busy night or... 74 00:10:27,086 --> 00:10:28,588 Yeah, maybe. 75 00:10:31,799 --> 00:10:33,968 Okay, thanks, I appreciate it. 76 00:12:39,468 --> 00:12:40,802 Who is it? 77 00:12:40,803 --> 00:12:42,470 They didn't come. 78 00:12:42,471 --> 00:12:44,432 It's me, the Auto Club hasn't come. 79 00:12:47,226 --> 00:12:48,352 I'm sorry. 80 00:12:49,770 --> 00:12:52,313 Listen, can I just come in and talk to them? 81 00:12:52,314 --> 00:12:53,232 Give them a call? 82 00:12:55,025 --> 00:12:56,776 No, I'm sorry. 83 00:12:56,777 --> 00:12:57,945 I can't do that. 84 00:13:01,657 --> 00:13:04,660 Would you call them again for me please? 85 00:13:12,168 --> 00:13:12,960 Sure. 86 00:13:14,879 --> 00:13:15,962 Okay. 87 00:13:15,963 --> 00:13:17,839 You still have all the information I gave you? 88 00:13:17,840 --> 00:13:19,841 License plate, card number, all that stuff? 89 00:13:19,842 --> 00:13:20,634 Yes. 90 00:13:21,802 --> 00:13:24,764 Hold on, I'll go call them again. 91 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 Hello, Auto Club? 92 00:13:58,214 --> 00:14:01,758 Yeah, um, we called before about an hour ago 93 00:14:01,759 --> 00:14:05,136 and you never came. 94 00:14:05,137 --> 00:14:06,055 What's the deal? 95 00:14:08,557 --> 00:14:11,518 Well, we've been waiting here. 96 00:14:11,519 --> 00:14:13,603 I mean, why don't you try and get a move on? 97 00:14:13,604 --> 00:14:15,104 Some of us haven't got all night. 98 00:14:15,105 --> 00:14:16,148 You know what I mean? 99 00:14:17,858 --> 00:14:18,651 Yes. 100 00:14:20,319 --> 00:14:23,154 The name is blah blah blah. 101 00:14:23,155 --> 00:14:24,572 Black Chevy Impala. 102 00:14:24,573 --> 00:14:25,533 Blah blah blah blah. 103 00:14:27,284 --> 00:14:29,118 License plate blah blah blah. 104 00:14:29,119 --> 00:14:31,371 Card number blah blah blah blah. 105 00:14:31,372 --> 00:14:33,415 Blah blah blah blah. 106 00:14:36,252 --> 00:14:38,712 And, um, while you're at it... 107 00:14:41,924 --> 00:14:46,095 Why don't you call my brother and tell him to come over. 108 00:14:47,346 --> 00:14:48,681 I could use the company. 109 00:14:52,643 --> 00:14:53,435 Please. 110 00:15:14,874 --> 00:15:17,001 Okay, I called them again. 111 00:15:23,716 --> 00:15:27,678 Are you there? 112 00:15:29,763 --> 00:15:30,556 Hello? 113 00:17:32,094 --> 00:17:34,387 What do you want? 114 00:17:34,388 --> 00:17:36,014 You never called them, did you? 115 00:17:36,015 --> 00:17:38,599 You never called the Auto Club? 116 00:17:38,600 --> 00:17:39,726 Yes, I did. 117 00:17:39,727 --> 00:17:41,311 Of course, I did. 118 00:17:44,565 --> 00:17:45,732 I don't believe you. 119 00:17:45,733 --> 00:17:49,110 Why don't you go bother the people next door? 120 00:17:49,111 --> 00:17:51,362 Some other house on this block? 121 00:17:51,363 --> 00:17:53,614 I have, they're not home. 122 00:17:53,615 --> 00:17:55,451 Nobody else is home on this street. 123 00:17:56,952 --> 00:17:57,745 Just you. 124 00:18:14,386 --> 00:18:16,680 I can't even see your car out the window. 125 00:18:18,098 --> 00:18:20,184 You've been looking out the window? 126 00:18:22,728 --> 00:18:23,562 Yes. 127 00:18:25,022 --> 00:18:27,607 I don't see any car. 128 00:18:27,608 --> 00:18:29,484 It's down the block. 129 00:18:29,485 --> 00:18:30,486 Don't you believe me? 130 00:18:38,994 --> 00:18:39,787 Look. 131 00:18:44,500 --> 00:18:47,544 I've, I've done what I, I could for you. 132 00:18:48,378 --> 00:18:52,049 Why don't you just go away and leave me alone? 133 00:19:05,938 --> 00:19:07,439 I'm sorry. 134 00:19:08,941 --> 00:19:10,901 Listen, I'm stuck here. 135 00:19:13,821 --> 00:19:18,449 Could you do me one more favor and call my wife? 136 00:19:18,450 --> 00:19:20,494 Tell her what's happened and not to worry? 137 00:19:22,830 --> 00:19:24,039 Would you do that please? 138 00:19:32,840 --> 00:19:33,632 All right. 139 00:19:36,552 --> 00:19:37,802 Give her my card number. 140 00:19:37,803 --> 00:19:39,137 Tell her to call the Auto Club. 141 00:19:39,138 --> 00:19:40,597 Maybe she'll have better luck. 142 00:19:41,765 --> 00:19:43,558 You still have the information I gave you 143 00:19:43,559 --> 00:19:44,685 written down somewhere? 144 00:19:45,853 --> 00:19:46,645 Yes. 145 00:19:51,692 --> 00:19:53,485 The number is 555, 146 00:19:54,820 --> 00:19:57,239 4370. 147 00:21:45,430 --> 00:21:48,892 Did you call her? 148 00:21:53,272 --> 00:21:54,147 Yes. 149 00:21:56,024 --> 00:21:58,359 There was no answer. 150 00:21:58,360 --> 00:21:59,361 Are you sure? 151 00:22:02,406 --> 00:22:03,198 Yes. 152 00:22:07,494 --> 00:22:08,954 Are you okay in there? 153 00:22:14,459 --> 00:22:15,252 Yes. 154 00:22:18,547 --> 00:22:19,423 All right. 155 00:22:21,508 --> 00:22:22,758 Well, thanks. 156 00:22:22,759 --> 00:22:24,094 You've done what you could. 157 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 I'm sorry to bother you. 158 00:24:28,009 --> 00:24:29,218 Go away! 159 00:24:29,219 --> 00:24:31,554 Leave me alone, please! 160 00:24:31,555 --> 00:24:33,723 Listen to me very carefully. 161 00:24:35,267 --> 00:24:36,643 You don't live here, do you? 162 00:24:37,727 --> 00:24:39,187 You're just a babysitter. 163 00:24:41,648 --> 00:24:43,149 Have you... 164 00:24:43,150 --> 00:24:45,402 been upstairs in the last five minutes? 165 00:24:46,653 --> 00:24:47,446 Why? 166 00:24:48,405 --> 00:24:51,240 I don't think you're alone in this house. 167 00:24:51,241 --> 00:24:53,284 Someone's upstairs. 168 00:24:54,119 --> 00:24:56,329 I've seen them moving around through the windows. 169 00:24:58,540 --> 00:25:00,959 You should get out of there now. 170 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 Come on out, Julia. 171 00:26:09,903 --> 00:26:13,072 I never told you my name! 172 00:26:13,073 --> 00:26:14,949 Don't stay in there. 173 00:26:14,950 --> 00:26:16,575 - I'm warning you. - Where... 174 00:26:16,576 --> 00:26:18,452 Where are you? 175 00:26:18,453 --> 00:26:21,497 What have you done with them? 176 00:26:21,498 --> 00:26:24,375 I'm hiding in the bushes. 177 00:26:25,544 --> 00:26:26,336 Why? 178 00:26:28,838 --> 00:26:30,340 He's in there with you. 179 00:26:31,216 --> 00:26:34,009 Look into the living room. 180 00:29:04,703 --> 00:29:06,036 Please believe me! 181 00:29:06,037 --> 00:29:07,413 I'm telling you the truth. 182 00:29:07,414 --> 00:29:09,040 I've dealt with the police before. 183 00:29:09,249 --> 00:29:11,334 I know you think I'm... 184 00:29:13,253 --> 00:29:15,130 I'm not making this up! 185 00:29:18,967 --> 00:29:19,883 What's going on? 186 00:29:19,884 --> 00:29:21,218 I don't know. 187 00:29:21,219 --> 00:29:22,720 She keeps talking about something 188 00:29:22,721 --> 00:29:24,638 that happened five years ago. 189 00:29:24,639 --> 00:29:26,098 Is there a record on it? 190 00:29:26,099 --> 00:29:28,518 Take a few days to get up here, if it exists. 191 00:29:29,602 --> 00:29:31,104 You want me to put in a request? 192 00:29:33,690 --> 00:29:35,274 No. 193 00:29:35,275 --> 00:29:37,693 Call the university, tell them we have a hysterical coed 194 00:29:37,694 --> 00:29:38,861 on our hands. 195 00:29:38,862 --> 00:29:41,238 Have them send someone over from the Dean of Women's Office. 196 00:29:41,239 --> 00:29:42,031 Okay. 197 00:29:43,408 --> 00:29:44,742 Anyone but Johnson. 198 00:29:44,743 --> 00:29:46,410 Yeah. 199 00:29:54,377 --> 00:29:55,170 Hey, Johnson. 200 00:29:57,756 --> 00:29:58,589 Thanks for calling. 201 00:29:58,590 --> 00:29:59,923 Didn't take me long, did it? 202 00:29:59,924 --> 00:30:01,133 It's okay. 203 00:30:01,134 --> 00:30:02,718 She's calmed down quite a bit. 204 00:30:02,719 --> 00:30:05,387 She was badly traumatized five years ago. 205 00:30:05,388 --> 00:30:07,598 What are you, a clairvoyant? 206 00:30:07,599 --> 00:30:09,141 I got files. 207 00:30:09,142 --> 00:30:09,934 In there? 208 00:30:16,316 --> 00:30:18,234 Julia, I'm Jill. 209 00:30:19,277 --> 00:30:22,529 I'm director of the women's services here on campus. 210 00:30:22,530 --> 00:30:23,323 How you doin'? 211 00:30:25,658 --> 00:30:27,409 I'm okay. 212 00:30:27,410 --> 00:30:29,244 Now I was brought in on this a little late 213 00:30:29,245 --> 00:30:31,580 so I don't know what you've already told these gentlemen 214 00:30:31,581 --> 00:30:34,333 so if you wouldn't mind repeating it for me 215 00:30:34,334 --> 00:30:35,834 from the beginning? 216 00:30:35,835 --> 00:30:38,253 How far back you want me to go? 217 00:30:38,254 --> 00:30:40,756 Just the recent stuff here at school. 218 00:30:40,757 --> 00:30:41,549 Okay. 219 00:30:48,807 --> 00:30:51,475 I came here two years ago as a freshman 220 00:30:51,476 --> 00:30:53,019 in the liberal arts program. 221 00:30:56,481 --> 00:30:59,150 I stopped going home after the first summer. 222 00:31:00,401 --> 00:31:04,072 I got an apartment off campus and, um, 223 00:31:05,406 --> 00:31:07,575 I've been there for about a year and a half. 224 00:31:09,661 --> 00:31:11,329 Almost four months ago... 225 00:31:14,249 --> 00:31:16,376 I can give you an exact date if you want it. 226 00:31:19,587 --> 00:31:23,131 I noticed that this book of mine, this book of poems, 227 00:31:23,132 --> 00:31:25,718 it wasn't on the shelf where I keep it. 228 00:31:26,970 --> 00:31:27,803 Where was it? 229 00:31:27,804 --> 00:31:30,472 Well, it was on the shelf, 230 00:31:30,473 --> 00:31:33,852 it just wasn't in the place where I always keep it. 231 00:31:35,645 --> 00:31:36,855 It had been moved. 232 00:31:41,276 --> 00:31:42,068 Go ahead. 233 00:31:44,445 --> 00:31:46,447 I didn't think much of it at the time. 234 00:31:47,448 --> 00:31:52,245 I mean, I noticed it, I just didn't get concerned. 235 00:31:54,330 --> 00:31:58,417 Then about six weeks ago I was suddenly awakened 236 00:31:58,418 --> 00:31:59,961 at three o'clock in the morning. 237 00:32:02,046 --> 00:32:04,173 My alarm clock was going off. 238 00:32:07,218 --> 00:32:08,720 I didn't set that alarm. 239 00:32:11,723 --> 00:32:16,143 This afternoon, I came home to my apartment 240 00:32:16,144 --> 00:32:18,854 and I discovered hanging in my closet 241 00:32:18,855 --> 00:32:20,982 a shirt that doesn't belong to me. 242 00:32:23,067 --> 00:32:24,527 It's a child's shirt. 243 00:32:28,698 --> 00:32:29,657 I came here. 244 00:32:39,417 --> 00:32:41,710 My door is triple bolted. 245 00:32:41,711 --> 00:32:43,546 I live up on the third story. 246 00:32:47,300 --> 00:32:48,217 Is that all? 247 00:32:49,135 --> 00:32:50,053 Don't you see? 248 00:32:55,391 --> 00:32:58,226 Somebody has gotten in three times 249 00:32:58,227 --> 00:32:59,395 in the last four months. 250 00:33:04,692 --> 00:33:09,321 Someone has been in my apartment and they have done things, 251 00:33:09,322 --> 00:33:12,909 little things, to let me know that he's there! 252 00:33:14,702 --> 00:33:16,536 Didn't you just say that you keep the front door 253 00:33:16,537 --> 00:33:18,789 triple locked and your apartment 254 00:33:18,790 --> 00:33:20,499 is three stories up from the ground? 255 00:33:20,500 --> 00:33:22,085 Yes, yes! 256 00:33:23,252 --> 00:33:24,045 Yes. 257 00:33:25,296 --> 00:33:27,757 That's a hell of an effort for someone to move a book. 258 00:33:29,050 --> 00:33:30,467 Uh, Julia, would you mind 259 00:33:30,468 --> 00:33:32,178 stepping outside for just a minute? 260 00:33:47,235 --> 00:33:49,444 You all just heard the same thing I did, right? 261 00:33:49,445 --> 00:33:50,738 So what's to talk about? 262 00:33:51,781 --> 00:33:54,241 Does she have a psychiatric record or something? 263 00:33:54,242 --> 00:33:55,575 Paranoid delusions? 264 00:33:55,576 --> 00:33:57,786 What about this incident five years ago? 265 00:33:57,787 --> 00:33:59,746 Some sort of harassment thing. 266 00:33:59,747 --> 00:34:01,206 Well, did they catch the guy? 267 00:34:01,207 --> 00:34:03,625 Apparently not, but what do I know? 268 00:34:03,626 --> 00:34:07,504 It's still running around her mind that's for sure. 269 00:34:07,505 --> 00:34:08,673 I believe her. 270 00:34:10,258 --> 00:34:11,591 What? 271 00:34:11,592 --> 00:34:12,427 I believe her. 272 00:34:14,595 --> 00:34:16,304 The incident five years ago was more 273 00:34:16,305 --> 00:34:18,473 than a harassment thing. 274 00:34:18,474 --> 00:34:20,851 Two children disappeared and they haven't been found yet 275 00:34:20,852 --> 00:34:21,936 dead or alive. 276 00:34:22,854 --> 00:34:24,938 Yes, she does have a psychiatric record 277 00:34:24,939 --> 00:34:26,648 and a pretty extensive one. 278 00:34:26,649 --> 00:34:29,192 She was responsible for those children, 279 00:34:29,193 --> 00:34:32,320 and she barely escaped with her own life. 280 00:34:32,321 --> 00:34:35,699 I would be willing to bet that her apartment is pretty bare, 281 00:34:35,700 --> 00:34:36,659 not cluttered. 282 00:34:38,870 --> 00:34:40,830 You would know if a book had been moved. 283 00:34:42,373 --> 00:34:45,126 You know exactly how many socks you have in a drawer. 284 00:34:46,961 --> 00:34:49,839 How many matches are in the box by the stove. 285 00:34:52,925 --> 00:34:54,301 You don't mistake those things 286 00:34:54,302 --> 00:34:56,387 and the terrifying thing is apparently... 287 00:34:59,098 --> 00:35:00,016 he knows you don't. 288 00:35:09,942 --> 00:35:10,735 Julia? 289 00:35:12,320 --> 00:35:13,654 Will you come with me? 290 00:35:22,705 --> 00:35:23,872 Nice place. 291 00:35:23,873 --> 00:35:24,832 Thank you. 292 00:35:25,917 --> 00:35:29,086 I'm not real comfortable with narrow corridors 293 00:35:29,087 --> 00:35:30,962 and small spaces. 294 00:35:30,963 --> 00:35:33,090 Nooks and crannies. 295 00:35:33,091 --> 00:35:34,174 Why don't you have a seat? 296 00:35:34,175 --> 00:35:35,259 I'll make us some tea. 297 00:35:38,638 --> 00:35:40,263 Oh! 298 00:35:40,264 --> 00:35:41,848 Want to call your parents and let them know 299 00:35:41,849 --> 00:35:42,683 what's going on? 300 00:35:44,894 --> 00:35:45,895 They're divorced. 301 00:35:46,813 --> 00:35:48,772 I know. 302 00:35:48,773 --> 00:35:49,565 How? 303 00:35:51,317 --> 00:35:52,527 How do you know about me? 304 00:35:54,737 --> 00:35:55,987 I've known about you since the day 305 00:35:55,988 --> 00:35:57,740 you set foot on campus. 306 00:36:00,493 --> 00:36:01,285 It's my job. 307 00:36:09,377 --> 00:36:13,463 Julia, when I was a girl I went through something 308 00:36:13,464 --> 00:36:15,716 very similar to your experience. 309 00:36:17,760 --> 00:36:20,054 I was babysitting in a strange house 310 00:36:22,140 --> 00:36:25,309 and the children I was responsible for were murdered. 311 00:36:28,146 --> 00:36:29,397 The police caught the man, 312 00:36:32,066 --> 00:36:34,110 but it took me a long time to get over it. 313 00:36:36,404 --> 00:36:37,363 Couldn't be alone. 314 00:36:39,740 --> 00:36:41,825 Julia, I don't think that the police are going 315 00:36:41,826 --> 00:36:44,703 to get involved, not at this stage. 316 00:36:46,330 --> 00:36:48,916 I would like to call in someone to consult, 317 00:36:51,961 --> 00:36:53,503 an old friend of mine. 318 00:36:53,504 --> 00:36:56,089 I haven't seen him in years, but I think he will come down 319 00:36:56,090 --> 00:36:57,300 now if I ask him. 320 00:36:59,969 --> 00:37:01,595 And in the meantime, 321 00:37:01,596 --> 00:37:04,055 I want you to know you can stay here with me 322 00:37:04,056 --> 00:37:05,682 until you feel that you're ready 323 00:37:05,683 --> 00:37:07,393 to go back to your own apartment. 324 00:37:10,813 --> 00:37:12,231 We will get you through this. 325 00:37:31,918 --> 00:37:35,545 Now boarding at Ramp Seven. 326 00:37:35,546 --> 00:37:39,216 Hey! 327 00:37:39,217 --> 00:37:40,760 Julia, come here. 328 00:37:42,178 --> 00:37:43,387 Julia, come on! 329 00:37:44,639 --> 00:37:46,556 This is John Clifford. 330 00:37:46,557 --> 00:37:47,350 - Hi, Julia, how are ya? - This is Julia. 331 00:37:47,558 --> 00:37:48,893 - Pleasure. - John. 332 00:37:51,145 --> 00:37:52,063 There were two men? 333 00:37:53,064 --> 00:37:54,190 Yes, two. 334 00:37:56,108 --> 00:37:59,069 One of whom she only heard, never saw. 335 00:37:59,070 --> 00:38:02,072 I saw him once through the window 336 00:38:02,073 --> 00:38:05,159 the first time that he came to the door, but it was dark. 337 00:38:06,202 --> 00:38:07,327 Which window? 338 00:38:07,328 --> 00:38:08,536 The living room. 339 00:38:08,537 --> 00:38:09,829 There was a window in the living room 340 00:38:09,830 --> 00:38:12,874 that the police found open, but only six or eight inches, 341 00:38:12,875 --> 00:38:15,002 and there was never an explanation for it. 342 00:38:16,754 --> 00:38:18,089 Is it possible... 343 00:38:19,674 --> 00:38:22,218 that the man who was talking to you outside the door 344 00:38:23,177 --> 00:38:25,429 came into the living room through that window? 345 00:38:28,015 --> 00:38:29,099 No. 346 00:38:29,100 --> 00:38:30,558 No. 347 00:38:30,559 --> 00:38:32,727 No, he was right outside the door. 348 00:38:32,728 --> 00:38:34,897 I had been listening to him there all night. 349 00:38:35,815 --> 00:38:39,192 And when he said to look into the living room, I looked. 350 00:38:39,193 --> 00:38:40,944 I didn't wait. 351 00:38:40,945 --> 00:38:44,031 I turned to my side and there he was, the other one. 352 00:38:45,324 --> 00:38:46,575 He was right there. 353 00:38:47,660 --> 00:38:50,078 The police never believed that there was a man outside 354 00:38:50,079 --> 00:38:52,039 because the doctor came home just then. 355 00:38:54,458 --> 00:38:56,668 Did they have some other theory? 356 00:38:56,669 --> 00:38:57,461 No. 357 00:39:09,056 --> 00:39:12,225 I guess I didn't lock it when I left. 358 00:39:12,226 --> 00:39:16,771 I was scared and I just ran right to the police. 359 00:39:16,772 --> 00:39:17,690 That's okay. 360 00:39:34,123 --> 00:39:35,207 Anything changed? 361 00:39:38,711 --> 00:39:39,503 No. 362 00:39:49,013 --> 00:39:50,680 Your hanger? 363 00:39:50,681 --> 00:39:51,474 Yeah. 364 00:40:00,775 --> 00:40:03,361 Jill, I can stay here now. 365 00:40:05,946 --> 00:40:07,072 Sure? 366 00:40:08,824 --> 00:40:10,450 Yes. 367 00:40:10,451 --> 00:40:12,494 I mean, the next time could be 368 00:40:12,495 --> 00:40:15,580 tomorrow or next month. 369 00:40:15,581 --> 00:40:18,209 It could be five years from now, couldn't it? 370 00:40:21,253 --> 00:40:23,129 I want a life. 371 00:40:33,099 --> 00:40:34,308 Crisis Center Hotline. 372 00:40:35,184 --> 00:40:36,852 Wait a minute, slow down. 373 00:40:40,815 --> 00:40:43,066 Do you need the police? 374 00:40:48,364 --> 00:40:49,948 Crisis Center. 375 00:40:55,871 --> 00:40:59,040 Situations do arise where there is no one 376 00:40:59,041 --> 00:41:00,583 around to help you. 377 00:41:00,584 --> 00:41:02,210 And you have to defend yourself 378 00:41:02,211 --> 00:41:04,295 by whatever means necessary. 379 00:41:04,296 --> 00:41:06,798 You cannot say that you don't believe in violence 380 00:41:06,799 --> 00:41:10,510 unless you also say you don't believe in living. 381 00:41:39,540 --> 00:41:42,084 They just came up along with these old reports. 382 00:41:44,003 --> 00:41:45,296 It's eerie, isn't it? 383 00:41:52,678 --> 00:41:54,387 Why in the five years John, do you think, 384 00:41:54,388 --> 00:41:55,680 between then and now? 385 00:41:55,681 --> 00:41:58,683 Ah, he could have been doing time for something else. 386 00:41:58,684 --> 00:42:00,435 Could have got away. 387 00:42:00,436 --> 00:42:01,269 Could have lost track of her. 388 00:42:01,270 --> 00:42:02,354 Could have lost interest. 389 00:42:03,606 --> 00:42:05,690 Could have gone off with these children alive. 390 00:42:05,691 --> 00:42:07,233 Mm-hmm. 391 00:42:07,234 --> 00:42:09,695 There can be a thousand reasons with a psychopath. 392 00:42:11,238 --> 00:42:12,239 I'm assuming that one of them 393 00:42:12,448 --> 00:42:13,991 had training as a locksmith. 394 00:42:14,200 --> 00:42:15,242 It's possible. 395 00:42:16,243 --> 00:42:19,204 Not difficult to open a lock if you know what you're doing. 396 00:42:19,205 --> 00:42:20,331 What about the shirt? 397 00:42:21,957 --> 00:42:23,083 Nothing yet. 398 00:42:25,711 --> 00:42:27,004 No prints on the hanger. 399 00:42:28,214 --> 00:42:29,088 I'm sure he wouldn't have left anything 400 00:42:29,089 --> 00:42:30,716 that could be traced back to him. 401 00:42:32,092 --> 00:42:33,552 Why do you keep saying him? 402 00:42:34,553 --> 00:42:36,388 I don't believe there were two men. 403 00:42:37,556 --> 00:42:38,349 Why not? 404 00:42:39,225 --> 00:42:40,059 It's a feeling. 405 00:42:44,772 --> 00:42:45,564 You know. 406 00:42:47,691 --> 00:42:49,568 I kinda wish it is two men this time. 407 00:42:51,237 --> 00:42:53,238 Twice as easy to find. 408 00:42:53,239 --> 00:42:54,031 Not just that. 409 00:42:55,491 --> 00:42:58,618 If it is only one, then he's got something going for him 410 00:42:58,619 --> 00:43:00,246 we haven't even begun to imagine. 411 00:43:45,916 --> 00:43:46,709 Hello? 412 00:43:48,544 --> 00:43:49,377 Julia, what's the matter? 413 00:43:49,378 --> 00:43:50,670 - Where are you? - I thought I saw somebody 414 00:43:50,671 --> 00:43:51,504 in the window. 415 00:43:51,505 --> 00:43:54,215 I heard this noise and it woke me up and I looked. 416 00:43:54,216 --> 00:43:56,593 Where exactly in your apartment are you? 417 00:43:56,594 --> 00:43:57,927 I'm on the bed. 418 00:43:57,928 --> 00:44:00,138 Are there any lights on? 419 00:44:00,139 --> 00:44:02,765 Just the lamp beside my bed. 420 00:44:02,766 --> 00:44:04,392 Well, what do you see? 421 00:44:08,981 --> 00:44:09,773 Nothing. 422 00:44:11,233 --> 00:44:12,735 What do you hear now? 423 00:44:14,987 --> 00:44:15,779 Nothing. 424 00:44:16,780 --> 00:44:18,406 Is your window closed? 425 00:44:18,407 --> 00:44:19,699 Yes. 426 00:44:19,700 --> 00:44:20,533 Locked. 427 00:44:20,534 --> 00:44:21,367 Yes. 428 00:44:21,368 --> 00:44:22,286 And the door. 429 00:44:24,788 --> 00:44:27,540 I can't tell, it must be. 430 00:44:27,541 --> 00:44:29,751 Julia, listen to me. 431 00:44:29,752 --> 00:44:32,170 Don't assume anything. 432 00:44:32,171 --> 00:44:36,591 Put the phone down and secure the apartment. 433 00:44:36,592 --> 00:44:39,469 Look into the kitchen then the bathroom. 434 00:44:39,470 --> 00:44:42,388 Turn on the light, look inside. 435 00:44:42,389 --> 00:44:43,681 Then the closet. 436 00:44:43,682 --> 00:44:48,646 Then go over to the front door and make sure it's locked. 437 00:44:48,979 --> 00:44:49,812 Okay. 438 00:44:49,813 --> 00:44:53,733 And I want you to talk to me the entire time. 439 00:44:53,734 --> 00:44:56,944 Tell me exactly where you are, what you're doing. 440 00:44:56,945 --> 00:44:58,237 All right? 441 00:44:58,238 --> 00:44:59,198 All right. 442 00:45:05,871 --> 00:45:07,538 I'm going into the kitchen now. 443 00:45:10,376 --> 00:45:11,460 There's nothing there. 444 00:45:14,838 --> 00:45:16,715 Now I'm going towards the bathroom. 445 00:45:18,967 --> 00:45:20,177 I'm turning on the light. 446 00:45:27,017 --> 00:45:27,810 Julia? 447 00:45:35,401 --> 00:45:36,193 Julia? 448 00:45:39,697 --> 00:45:40,489 Julia! 449 00:45:51,500 --> 00:45:52,459 I'm back. 450 00:45:53,335 --> 00:45:55,128 Good. 451 00:45:55,129 --> 00:45:56,505 The door was locked. 452 00:45:58,549 --> 00:46:00,092 All right. 453 00:46:01,427 --> 00:46:03,721 Now I want you to turn off the light. 454 00:46:08,434 --> 00:46:09,226 Okay. 455 00:46:10,519 --> 00:46:12,146 And look out the window. 456 00:46:24,700 --> 00:46:27,160 I don't see anything. 457 00:46:27,161 --> 00:46:28,203 Are you sure? 458 00:46:29,246 --> 00:46:30,038 Yeah. 459 00:46:31,582 --> 00:46:34,710 I probably imagined this whole thing. 460 00:46:36,044 --> 00:46:37,337 It's possible. 461 00:46:38,756 --> 00:46:40,757 But please do call me if you're concerned 462 00:46:40,758 --> 00:46:42,926 about anything else, any time. 463 00:46:44,553 --> 00:46:45,345 Okay. 464 00:46:49,558 --> 00:46:50,350 Thank you. 465 00:47:29,389 --> 00:47:32,767 John, it's me, it's Jill. 466 00:47:32,768 --> 00:47:34,352 Julia just phoned. 467 00:48:15,519 --> 00:48:16,311 Julia. 468 00:48:17,688 --> 00:48:18,772 Do you own a gun? 469 00:48:31,159 --> 00:48:32,743 Gun pointing down. 470 00:48:36,874 --> 00:48:41,211 Every night I go to bed hoping that 471 00:48:42,629 --> 00:48:45,507 tomorrow somehow things are gonna be different. 472 00:48:49,261 --> 00:48:53,849 That I'm gonna be somebody else with a different life. 473 00:48:56,935 --> 00:48:58,770 Somebody with friends. 474 00:49:03,984 --> 00:49:07,279 A person with a future, who isn't alone. 475 00:49:08,906 --> 00:49:11,408 A person who maybe has someone. 476 00:49:14,578 --> 00:49:15,746 And then I wake up. 477 00:49:17,122 --> 00:49:17,915 Julia. 478 00:49:19,166 --> 00:49:21,001 Don't let the future close in on you. 479 00:49:24,671 --> 00:49:25,672 Mr. Clifford. 480 00:49:29,635 --> 00:49:31,970 Do you think that I'm doing the right thing? 481 00:49:35,432 --> 00:49:37,351 I mean, I could run away. 482 00:49:39,978 --> 00:49:40,854 Try and disappear. 483 00:49:47,361 --> 00:49:49,988 But maybe they wouldn't find me. 484 00:49:53,909 --> 00:49:55,326 I can't make that choice for you. 485 00:49:55,327 --> 00:49:56,119 I'm sorry. 486 00:51:24,958 --> 00:51:28,045 Have you seen Julia? Isn't she supposed to be here? 487 00:51:28,253 --> 00:51:29,337 Has anyone seen Julia? 488 00:51:34,676 --> 00:51:35,761 Not at her apartment. 489 00:51:36,803 --> 00:51:39,180 I just can't believe that she wouldn't call me. 490 00:51:39,181 --> 00:51:40,931 Maybe she's avoiding you. 491 00:51:44,895 --> 00:51:45,687 Jill. 492 00:51:47,105 --> 00:51:51,317 Are you sure she hasn't created something that isn't there? 493 00:51:51,318 --> 00:51:52,526 What do you mean? 494 00:51:52,527 --> 00:51:54,988 A book, an open window. 495 00:51:56,865 --> 00:51:58,949 Explanations are getting pretty hard to come by. 496 00:51:58,950 --> 00:52:02,244 John, what is happening to Julia is real. 497 00:52:02,245 --> 00:52:03,162 And it's too much for her. 498 00:52:03,163 --> 00:52:05,831 She's coming apart and I can't blame her. 499 00:52:05,832 --> 00:52:06,832 And I don't think she should be 500 00:52:06,833 --> 00:52:08,292 made to confront it this way. 501 00:52:08,293 --> 00:52:09,627 What choice does she have? 502 00:52:09,628 --> 00:52:11,670 What choice do any of us have? 503 00:53:52,355 --> 00:53:53,899 Is she back at her apartment? 504 00:53:54,941 --> 00:53:56,400 Alone? 505 00:53:56,401 --> 00:53:58,652 I made her promise she would stay at my apartment. 506 00:53:58,653 --> 00:54:03,074 The women at the center are gonna be checking on her. 507 00:54:35,565 --> 00:54:36,523 Mr. Clifford? 508 00:54:36,524 --> 00:54:38,317 - Yes. - Suzie Hart. 509 00:54:38,318 --> 00:54:39,485 Jill Johnson. 510 00:54:39,486 --> 00:54:41,570 You must have some pull with the police down here. 511 00:54:41,571 --> 00:54:42,863 I appreciate your cooperation. 512 00:54:42,864 --> 00:54:43,906 Glad to be of help. 513 00:54:43,907 --> 00:54:45,908 Just close the door when you're finished. 514 00:54:45,909 --> 00:54:46,742 Thank you. 515 00:55:25,740 --> 00:55:26,658 This is the window. 516 00:55:35,458 --> 00:55:37,335 It was open six inches. 517 00:56:01,693 --> 00:56:03,153 It's only 15 feet. 518 00:56:05,488 --> 00:56:07,365 15 feet, that's an easy distance. 519 00:56:10,910 --> 00:56:13,454 He manipulated his voice so that she believed 520 00:56:13,455 --> 00:56:17,207 he was outside and he never was, not at the end. 521 00:56:17,208 --> 00:56:19,127 That's why the doctor never saw anyone. 522 00:56:21,629 --> 00:56:23,798 He was inside the house with her. 523 00:56:32,891 --> 00:56:35,518 This is gonna sound crazy but... 524 00:56:37,771 --> 00:56:39,439 we're looking for a ventriloquist. 525 00:56:45,153 --> 00:56:47,364 Left the kitchen door open. 526 00:57:15,975 --> 00:57:17,184 1380, 61. 527 00:57:17,185 --> 00:57:18,352 1380, 61. 528 00:57:18,353 --> 00:57:22,606 Those are the tags, two for 13 Victor Circle. 529 00:57:29,155 --> 00:57:30,073 It's Julia. 530 00:57:33,118 --> 00:57:33,993 She shot herself. 531 00:57:35,787 --> 00:57:36,579 Oh. 532 00:57:39,666 --> 00:57:42,000 You can see the bullet entered the skull here 533 00:57:42,001 --> 00:57:46,088 just above the right ear leaving a number of lead fragments. 534 00:57:46,089 --> 00:57:48,549 There are extensive powder burns at the point of entry 535 00:57:48,550 --> 00:57:50,467 indicating the close range. 536 00:57:50,468 --> 00:57:52,137 And it exited this area here. 537 00:57:53,388 --> 00:57:54,930 What was the weapon? 538 00:57:54,931 --> 00:57:57,057 We already got the forensic report on the slug. 539 00:57:57,058 --> 00:57:58,809 They dug it out of the ceiling. 540 00:57:58,810 --> 00:58:01,270 It was from a nine millimeter registered in her name. 541 00:58:01,271 --> 00:58:02,689 We found it right beside her. 542 00:58:04,023 --> 00:58:05,566 It's amazing she's still alive. 543 00:58:05,567 --> 00:58:07,151 Can she talk? 544 00:58:07,152 --> 00:58:07,944 No. 545 00:58:09,028 --> 00:58:10,655 Will she be able to, someday? 546 00:58:11,990 --> 00:58:13,158 Do you believe in God? 547 00:58:14,242 --> 00:58:16,118 I've seen a lot of these cases. 548 00:58:16,119 --> 00:58:17,995 I worked in Miami until three years ago. 549 00:58:17,996 --> 00:58:20,206 Old people check themselves out all the time. 550 00:58:21,791 --> 00:58:23,625 When did it happen? 551 00:58:23,626 --> 00:58:26,087 The best we could figure, about two in the morning. 552 00:58:27,547 --> 00:58:29,632 I should have been home with her. 553 00:58:34,387 --> 00:58:35,763 Don't you know? 554 00:58:36,931 --> 00:58:38,349 She was in her own apartment. 555 00:59:26,356 --> 00:59:27,481 Why? 556 00:59:27,482 --> 00:59:29,859 Why would she come back here? 557 00:59:52,882 --> 00:59:53,675 John. 558 01:00:04,227 --> 01:00:05,603 This is dated last night. 559 01:00:10,525 --> 01:00:13,235 It's dark, I can't see. 560 01:00:13,236 --> 01:00:14,861 No phone. 561 01:00:14,862 --> 01:00:15,822 Jill, where are you? 562 01:00:17,865 --> 01:00:20,158 I don't think it proves anything. 563 01:00:20,159 --> 01:00:21,577 What do you think then? 564 01:00:24,914 --> 01:00:27,874 Instincts will only take you so far. 565 01:00:27,875 --> 01:00:30,627 Then you have to rely on evidence and there isn't any. 566 01:00:30,628 --> 01:00:32,838 This is evidence, read it. 567 01:00:32,839 --> 01:00:34,339 I've read it. 568 01:00:34,340 --> 01:00:36,550 Read it again. 569 01:00:36,551 --> 01:00:38,427 It's dark, no phone. 570 01:00:38,428 --> 01:00:40,971 What do you think that means, no phone? 571 01:00:40,972 --> 01:00:43,807 It was taken out like five years ago. 572 01:00:43,808 --> 01:00:45,601 Phone is working. 573 01:00:45,602 --> 01:00:48,396 Today, what about last night at 2AM. 574 01:00:49,606 --> 01:00:51,064 It's dark. 575 01:00:51,065 --> 01:00:53,525 What do you think that means? 576 01:00:53,526 --> 01:00:58,030 Does it say in there why she went back to her apartment? 577 01:00:58,031 --> 01:00:58,823 Does it? 578 01:01:00,867 --> 01:01:01,700 Jill. 579 01:01:01,701 --> 01:01:02,493 Mm! 580 01:01:05,955 --> 01:01:07,457 She tried to kill herself. 581 01:01:09,167 --> 01:01:10,960 What if you're wrong? 582 01:01:16,132 --> 01:01:17,884 Look, there's nothing more I can do. 583 01:01:18,760 --> 01:01:21,511 And even if I'm wrong, he won't be around any more. 584 01:01:21,512 --> 01:01:23,013 He is out there somewhere. 585 01:01:23,014 --> 01:01:24,931 He will go after someone else. 586 01:01:27,018 --> 01:01:27,810 I'm sorry. 587 01:01:28,770 --> 01:01:29,604 I'm going home. 588 01:01:34,359 --> 01:01:36,026 Well, I don't know why he didn't just 589 01:01:36,027 --> 01:01:38,112 finish the job and kill her. 590 01:01:39,989 --> 01:01:41,281 Jill! 591 01:01:41,282 --> 01:01:42,075 Jill! 592 01:04:53,933 --> 01:04:54,725 Julia. 593 01:04:59,480 --> 01:05:00,857 It's me, it's Jill. 594 01:05:05,152 --> 01:05:06,070 I'm with you. 595 01:05:12,243 --> 01:05:13,286 You're getting better. 596 01:05:15,413 --> 01:05:16,289 I know it. 597 01:05:19,792 --> 01:05:22,670 Those stupid doctors, they don't believe it but 598 01:05:23,546 --> 01:05:27,884 they don't know you like I know you. 599 01:05:31,095 --> 01:05:31,888 Julia. 600 01:05:35,182 --> 01:05:36,601 We'll get him. 601 01:05:41,856 --> 01:05:44,901 Somehow, I promise you. 602 01:05:48,404 --> 01:05:49,864 I will get him. 603 01:08:49,543 --> 01:08:50,503 Hello, Jill. 604 01:09:07,561 --> 01:09:09,396 I said, hello, Jill. 605 01:09:25,162 --> 01:09:26,621 Honey, Edgar Bergen is dead. 606 01:09:26,622 --> 01:09:27,997 Charlie McCarthy, Mortimer Snerd. 607 01:09:27,998 --> 01:09:29,750 Nobody wants acts like that anymore. 608 01:09:31,210 --> 01:09:33,545 There must be others, where would I look? 609 01:09:33,546 --> 01:09:36,549 I don't know burlesque theaters, bar mitzvahs. 610 01:09:38,676 --> 01:09:41,386 You could try those places around 159th Street. 611 01:09:53,941 --> 01:09:55,066 Here. 612 01:09:55,067 --> 01:09:56,442 Hey, daddy. 613 01:10:01,574 --> 01:10:02,866 Jesus is com... 614 01:10:30,853 --> 01:10:32,228 Hey, honey. 615 01:10:47,703 --> 01:10:48,746 Shhh! 616 01:10:50,247 --> 01:10:51,289 Ladies and gentlemen, 617 01:10:51,290 --> 01:10:54,209 put your hands together for The Great Landis! 618 01:11:08,224 --> 01:11:11,518 Can you just hold the spot, don't move it? 619 01:11:21,904 --> 01:11:24,949 How many times have you looked at yourself in the mirror 620 01:11:25,866 --> 01:11:30,788 and asked yourself, "Who am I going to be today?" 621 01:11:32,373 --> 01:11:34,750 "What face will I show the world?" 622 01:11:36,669 --> 01:11:39,964 It is said that God created Man in his own image. 623 01:11:43,092 --> 01:11:47,930 I looked in the mirror this morning and this is what I saw. 624 01:12:00,609 --> 01:12:01,734 Of course there are other mirrors 625 01:12:01,735 --> 01:12:04,738 besides the one above your bathroom sink, aren't there? 626 01:12:07,032 --> 01:12:10,952 The woman sitting out there knows the truest one, 627 01:12:10,953 --> 01:12:14,497 the mirror that most reflects the person she wants to be, 628 01:12:14,498 --> 01:12:18,544 despite all the makeup she uses, and hairstyles and clothes, 629 01:12:22,798 --> 01:12:24,758 is in the eyes of the man who loves her. 630 01:12:30,097 --> 01:12:33,599 And maybe for the college boys the truest mirror 631 01:12:33,600 --> 01:12:35,768 is the toilet bowl staring back at them 632 01:12:35,769 --> 01:12:37,479 the morning after a toga party. 633 01:12:39,940 --> 01:12:40,733 I don't know. 634 01:12:42,234 --> 01:12:44,653 We live our lives in a land of mirrors, don't we? 635 01:12:45,821 --> 01:12:48,406 Everyone we meet, everything we see and feel 636 01:12:48,407 --> 01:12:50,033 from the blank ceiling above our heads 637 01:12:50,034 --> 01:12:51,993 to the eyes averted on the street, 638 01:12:51,994 --> 01:12:54,579 to the close, sweaty smell of rooms like this. 639 01:12:54,580 --> 01:12:56,123 - They tell us who we are. - That's enough! 640 01:12:57,708 --> 01:12:59,792 Without them, you become like me. 641 01:12:59,793 --> 01:13:00,626 Cut it, that's it! 642 01:13:00,627 --> 01:13:02,795 I am not the reflection of anything. 643 01:13:02,796 --> 01:13:05,506 I am not an illusion, I am the truth. 644 01:13:05,507 --> 01:13:06,924 - Tony! - Invisible. 645 01:13:06,925 --> 01:13:08,426 Unknowable. 646 01:13:08,427 --> 01:13:10,970 You people are the real illusions. 647 01:13:10,971 --> 01:13:13,222 You people are the real illusionists. 648 01:13:13,223 --> 01:13:14,057 Yeah! 649 01:13:25,694 --> 01:13:27,737 What the fuck was that? 650 01:13:27,738 --> 01:13:29,322 What, you crazy? 651 01:13:34,370 --> 01:13:36,287 I'm gonna get you arrested. 652 01:13:36,288 --> 01:13:38,122 - Please. - I fucking will. 653 01:13:38,123 --> 01:13:39,624 Look, I'll do it right, I need the money. 654 01:13:39,625 --> 01:13:40,876 Oh, you need money. 655 01:13:42,336 --> 01:13:45,089 You need money, you can lick the stinking toilets clean. 656 01:13:46,048 --> 01:13:48,174 There's your goddamn plumber! 657 01:13:48,175 --> 01:13:51,302 Jesus. 658 01:13:51,303 --> 01:13:53,721 Toilet's over here. 659 01:13:53,722 --> 01:13:55,474 Hasn't worked in three days. 660 01:14:13,117 --> 01:14:14,159 Yeah. 661 01:14:15,452 --> 01:14:17,286 Yeah! 662 01:14:18,831 --> 01:14:19,664 Woo! 663 01:14:21,250 --> 01:14:22,250 Yeah, yeah! 664 01:14:22,251 --> 01:14:24,545 Baby, this is good, oh yeah. 665 01:14:30,884 --> 01:14:32,343 Yeah! 666 01:14:48,360 --> 01:14:49,153 I liked it. 667 01:14:57,119 --> 01:14:58,287 I liked your act. 668 01:15:18,015 --> 01:15:19,558 Nothing's an act. 669 01:15:24,897 --> 01:15:26,564 Just get the hell out of here, come on. 670 01:15:26,565 --> 01:15:27,357 Out, out! 671 01:15:54,468 --> 01:15:55,260 Mr. Landis? 672 01:16:05,103 --> 01:16:07,981 They told me about your act inside. 673 01:16:10,526 --> 01:16:11,318 I missed it. 674 01:16:16,949 --> 01:16:17,741 Where you goin'? 675 01:16:22,162 --> 01:16:23,205 I wanna talk to ya. 676 01:16:27,960 --> 01:16:29,126 I wanna give you a job! 677 01:16:29,127 --> 01:16:29,962 I wanna hire ya! 678 01:16:32,381 --> 01:16:33,173 Wait! 679 01:17:54,004 --> 01:17:56,422 Can you tell me if Mr. Landis lives down there? 680 01:17:56,423 --> 01:17:57,548 William Landis? 681 01:17:57,549 --> 01:18:01,010 He's a ventriloquist. 682 01:18:01,011 --> 01:18:01,970 He's gone. 683 01:18:03,013 --> 01:18:06,307 What do you mean? 684 01:18:06,308 --> 01:18:07,391 Moved out. 685 01:18:07,392 --> 01:18:08,267 For good? 686 01:18:08,268 --> 01:18:09,061 When? 687 01:18:10,354 --> 01:18:11,146 Poor guy. 688 01:18:12,064 --> 01:18:14,816 Come out here, children had died. 689 01:18:16,276 --> 01:18:19,154 Wanted to find their mother, tell her about it. 690 01:18:21,948 --> 01:18:22,783 Did he find her? 691 01:18:27,371 --> 01:18:28,163 I think so. 692 01:18:31,333 --> 01:18:32,125 Thanks. 693 01:20:10,432 --> 01:20:11,599 Jill? 694 01:20:11,600 --> 01:20:12,392 Yeah. 695 01:20:15,937 --> 01:20:16,771 You all right? 696 01:20:16,772 --> 01:20:18,314 Yes, I just need a little time to think. 697 01:20:18,315 --> 01:20:19,148 I'm fine. 698 01:20:19,149 --> 01:20:20,149 Thank you for asking. 699 01:20:20,150 --> 01:20:21,192 You sure? 700 01:20:21,193 --> 01:20:22,068 I'm fine. 701 01:23:03,480 --> 01:23:05,022 Operator. 702 01:23:05,023 --> 01:23:07,900 Yes, operator, can you dial a local number for me please? 703 01:23:07,901 --> 01:23:08,902 What is the number please? 704 01:23:09,110 --> 01:23:11,613 555-2348. 705 01:23:12,238 --> 01:23:13,364 Let me try it for you. 706 01:23:13,365 --> 01:23:14,324 Thank you. 707 01:23:24,960 --> 01:23:25,918 I'm sorry, sir. 708 01:23:25,919 --> 01:23:28,963 There seems to be some problem with that line. 709 01:23:28,964 --> 01:23:30,297 What sort of problem? 710 01:23:30,298 --> 01:23:31,131 I don't know, sir. 711 01:23:31,132 --> 01:23:32,716 A crossed line or a temporary disconnect. 712 01:23:32,717 --> 01:23:33,927 I'll make a report of it. 713 01:26:11,584 --> 01:26:12,459 Jill. 714 01:26:16,548 --> 01:26:17,673 Jill. 715 01:26:19,425 --> 01:26:20,218 Jill. 716 01:26:27,642 --> 01:26:28,434 How does it feel? 717 01:26:35,066 --> 01:26:37,277 You're all alone now, Jill. 718 01:27:00,967 --> 01:27:02,093 Help me, Jill. 719 01:27:20,028 --> 01:27:23,156 It's dark. 720 01:27:26,367 --> 01:27:27,619 I can't see. 721 01:27:53,603 --> 01:27:54,479 No phone. 722 01:28:15,500 --> 01:28:17,669 Jill, where are you? 723 01:28:20,421 --> 01:28:21,588 Jill. 724 01:28:21,589 --> 01:28:24,549 I'm here. 725 01:28:24,550 --> 01:28:25,343 I'm here. 726 01:28:26,928 --> 01:28:27,971 Jill. 727 01:28:32,892 --> 01:28:34,852 Where are you? 728 01:28:35,687 --> 01:28:36,603 I'm here, Jill. 729 01:28:45,029 --> 01:28:46,322 Where are you? 730 01:29:39,625 --> 01:29:41,335 It's dark, Jill. 731 01:29:41,336 --> 01:29:42,295 I can't see! 732 01:29:45,798 --> 01:29:48,925 Hi-yah, Hi-yah! 733 01:30:00,480 --> 01:30:02,481 Jill! 734 01:30:05,109 --> 01:30:05,902 Jill! 735 01:30:11,199 --> 01:30:12,032 Where's the gun? 736 01:30:38,518 --> 01:30:39,477 Thank God. 737 01:30:52,698 --> 01:30:54,282 Jill. 738 01:30:55,118 --> 01:31:00,122 Jill. 739 01:31:00,123 --> 01:31:00,915 Jill. 740 01:31:06,879 --> 01:31:07,672 Jill? 741 01:31:13,553 --> 01:31:14,345 Jill. 742 01:31:21,602 --> 01:31:22,395 You're okay? 743 01:31:26,441 --> 01:31:27,483 Is he dead? 744 01:31:29,485 --> 01:31:30,445 He's dead. 745 01:31:36,993 --> 01:31:38,910 Doctor Miller, 4721. 746 01:31:38,911 --> 01:31:40,954 Doctor Miller, 4721. 747 01:31:40,955 --> 01:31:42,331 Okay. 748 01:31:47,003 --> 01:31:49,337 They were gonna give you a private room. 749 01:31:49,338 --> 01:31:50,756 I just figured you'd get better faster 750 01:31:50,965 --> 01:31:52,341 if you had somebody to talk to. 751 01:31:59,348 --> 01:32:00,099 Julia? 46157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.