Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,922
'Zack..'
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,228
What do we got?
3
00:00:11,315 --> 00:00:14,579
Another 200 refugees
in from sector 29.
4
00:00:14,666 --> 00:00:15,928
We got five
more ships due in
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,669
by the end of the day.
6
00:00:17,756 --> 00:00:19,149
Now we're turning
the healthy ones around
7
00:00:19,236 --> 00:00:20,455
as fast as we can
and sending them
8
00:00:20,542 --> 00:00:22,544
on to the Narn homeworld..
9
00:00:22,631 --> 00:00:25,634
But the injured, they're filling
up every bed in Medlab.
10
00:00:25,721 --> 00:00:28,028
Now, if we could even just ship
out some of the injured--
11
00:00:28,115 --> 00:00:30,291
Ah, no can do.
Captain's orders.
12
00:00:30,378 --> 00:00:32,075
They don't leave
until they're fit to travel.
13
00:00:32,162 --> 00:00:34,773
Chief, I understand
how he feels.
14
00:00:34,860 --> 00:00:36,558
You see them come through here
you can't help
15
00:00:36,645 --> 00:00:39,778
but feel for them,
but we're swamped.
16
00:00:39,865 --> 00:00:41,606
Now, can't you
at least talk to him?
17
00:00:59,015 --> 00:01:00,451
Mr. Morden.
18
00:01:00,538 --> 00:01:01,931
Vir.
19
00:01:02,018 --> 00:01:03,976
I was expecting
Ambassador Mollari.
20
00:01:04,064 --> 00:01:06,022
Uh, he was recalled
to Centauri Prime
21
00:01:06,109 --> 00:01:07,893
for consultations
about the war effort.
22
00:01:07,980 --> 00:01:10,505
And how is your war going?
23
00:01:10,592 --> 00:01:11,810
Why do you ask me questions
24
00:01:11,897 --> 00:01:13,508
when you already
know the answers?
25
00:01:15,205 --> 00:01:16,728
Just making conversation.
26
00:01:18,034 --> 00:01:19,035
Here. Sit.
27
00:01:22,430 --> 00:01:23,779
Sit.
28
00:01:30,177 --> 00:01:31,613
You don't like me,
do you, Vir?
29
00:01:32,875 --> 00:01:35,356
I find this surprising.
30
00:01:35,443 --> 00:01:36,922
After all, my associates
and I are doing
31
00:01:37,009 --> 00:01:38,533
everything we can
to help your people
32
00:01:38,620 --> 00:01:40,361
reclaim their place
in the galaxy.
33
00:01:41,753 --> 00:01:44,278
I should think
you'd be grateful.
34
00:01:44,365 --> 00:01:46,018
Is there a reason
you sent for me?
35
00:01:48,325 --> 00:01:51,589
I sent for Ambassador Mollari
36
00:01:51,676 --> 00:01:54,592
but you're here, he's not,
and it can wait.
37
00:01:54,679 --> 00:01:56,942
'If restoring the Centauri
republic means nothing to you'
38
00:01:57,029 --> 00:01:58,118
what does?
39
00:01:59,031 --> 00:02:01,208
What do you want?
40
00:02:01,295 --> 00:02:03,123
I'd like to live
just long enough
41
00:02:03,210 --> 00:02:04,602
to be there when see them
cut off your head
42
00:02:04,689 --> 00:02:06,822
and stick it on a pike
as a warning
43
00:02:06,909 --> 00:02:09,085
to the next ten generations
that some favors
44
00:02:09,172 --> 00:02:11,000
come with too high a price.
45
00:02:11,087 --> 00:02:12,958
I want to look up into
your lifeless eyes
46
00:02:13,045 --> 00:02:14,786
and wave like this.
47
00:02:16,527 --> 00:02:17,572
Can you and your associates
48
00:02:17,659 --> 00:02:19,313
arrange that for me, Mr. Morden?
49
00:02:23,752 --> 00:02:27,669
Here's the information
Ambassador Mollari asked for.
50
00:02:27,756 --> 00:02:29,497
Give it to him when he arrives.
51
00:02:32,761 --> 00:02:33,936
You can go now.
52
00:02:40,421 --> 00:02:41,813
- Mr. Morden.
- Hmm?
53
00:02:49,734 --> 00:02:51,475
Captain, you got a minute?
54
00:02:51,562 --> 00:02:53,173
'Yeah. Sure. What's up?'
55
00:02:53,260 --> 00:02:55,784
Ah, it's the Narn refugee
situation again.
56
00:02:55,871 --> 00:02:57,568
Look you got to give me
some discretionary power--
57
00:02:57,655 --> 00:02:59,962
I know, I know, I know.
I thought we could handle it
58
00:03:00,049 --> 00:03:03,357
but there are
so many coming through.
59
00:03:03,444 --> 00:03:05,620
I mean, it's hard, Michael.
They're a proud people.
60
00:03:05,707 --> 00:03:08,884
To see them humbled
like this is..
61
00:03:11,103 --> 00:03:12,235
Alright.
62
00:03:12,322 --> 00:03:13,584
Tell Franklin to have his people
63
00:03:13,671 --> 00:03:15,456
separate out the injured.
64
00:03:15,543 --> 00:03:17,588
Light cases
get first aid only
65
00:03:17,675 --> 00:03:19,982
then load them
on the first ship out.
66
00:03:20,069 --> 00:03:21,897
Critical cases
get taken to Medlab
67
00:03:21,984 --> 00:03:24,073
on a priority basis.
68
00:03:24,160 --> 00:03:25,292
And the dying?
69
00:03:27,424 --> 00:03:29,034
Medlab.
70
00:03:29,121 --> 00:03:31,341
Earth Central will say
this is a waste of resources.
71
00:03:31,428 --> 00:03:33,082
I won't have people
dying alone cold and alone
72
00:03:33,169 --> 00:03:34,605
on the docking bay floor.
73
00:03:35,867 --> 00:03:38,435
- Understood.
- Yeah.
74
00:03:38,522 --> 00:03:40,785
The, uh,Icarus?
75
00:03:40,872 --> 00:03:42,134
'Yes, it was a science vessel'
76
00:03:42,222 --> 00:03:44,789
my wife was on
when she passed away.
77
00:03:44,876 --> 00:03:46,487
I'd been putting off
78
00:03:46,574 --> 00:03:48,010
sorting through
the last of her stuff
79
00:03:48,097 --> 00:03:52,493
you know, what to keep,
what to throw away.
80
00:03:52,580 --> 00:03:55,278
Before she left she sent me
a breakdown of the mission..
81
00:03:55,365 --> 00:03:56,627
Crew, personnel..
82
00:03:58,107 --> 00:04:00,675
When they were
supposed to come back.
83
00:04:00,762 --> 00:04:02,154
I read about this
when it happened.
84
00:04:03,373 --> 00:04:05,984
I'm sorry.
85
00:04:06,071 --> 00:04:07,508
- Mind if I take a look?
- Yeah.
86
00:04:07,595 --> 00:04:08,944
There's nothing
personal in it.
87
00:04:11,251 --> 00:04:13,818
I mean, she didn't know
anybody else on board.
88
00:04:15,211 --> 00:04:16,560
'Whoa. Wait a second.'
89
00:04:18,823 --> 00:04:21,304
I know this guy.
I've-I've seen him around.
90
00:04:21,391 --> 00:04:22,784
It's impossible,
he was on the Icarus
91
00:04:22,871 --> 00:04:24,220
when it exploded.
Same as Anna.
92
00:04:24,307 --> 00:04:27,528
No, no, Captain. I know
what I'm talking about.
93
00:04:27,615 --> 00:04:29,269
I've seen him. He's alive.
94
00:04:35,492 --> 00:04:40,541
The Babylon project was our last, best hope for peace.
95
00:04:40,628 --> 00:04:43,413
A self-contained world
five miles long
96
00:04:43,500 --> 00:04:45,372
located in neutral territory.
97
00:04:49,201 --> 00:04:51,334
A place of commerce
and diplomacy
98
00:04:51,421 --> 00:04:54,990
for a quarter of a million
humans and aliens.
99
00:04:55,077 --> 00:05:00,387
A shining beacon in space,
all alone in the night.
100
00:05:00,474 --> 00:05:03,781
It was the dawn of
the third age of mankind
101
00:05:03,868 --> 00:05:08,308
the year the great war
came upon us all.
102
00:05:08,395 --> 00:05:12,094
This is the story of the last
of the Babylon stations.
103
00:05:12,181 --> 00:05:14,444
The year is 2259.
104
00:05:14,531 --> 00:05:17,273
The name of the place
is "Babylon 5."
105
00:06:03,580 --> 00:06:06,191
That's him, alright.
I never forget a face.
106
00:06:06,278 --> 00:06:09,107
Morden. Same ID
as on theIcarus.
107
00:06:09,194 --> 00:06:11,675
He's supposed to be dead.
108
00:06:11,762 --> 00:06:13,808
Why didn't the security
net catch him?
109
00:06:13,895 --> 00:06:15,157
Captain, come on.
110
00:06:15,244 --> 00:06:16,637
We don't get every
death certificate
111
00:06:16,724 --> 00:06:18,769
from every earth alliance
ship and colony.
112
00:06:18,856 --> 00:06:20,380
Now if he'd broken
any station rules
113
00:06:20,467 --> 00:06:22,469
or got into any fights,
we would have run a full check.
114
00:06:22,556 --> 00:06:24,209
And this would have come out.
115
00:06:24,296 --> 00:06:26,690
But he hasn't done anything
to attract attention.
116
00:06:26,777 --> 00:06:27,822
When was he last here?
117
00:06:29,998 --> 00:06:33,436
Customs log shows he arrived
here two days ago.
118
00:06:33,523 --> 00:06:34,611
Date of departure..
119
00:06:36,091 --> 00:06:37,484
He's still here.
120
00:06:41,749 --> 00:06:44,229
Find him. Bring him here.
121
00:06:44,316 --> 00:06:47,058
I don't care if you have
to seal off the whole station.
122
00:06:47,145 --> 00:06:48,320
I want him found.
123
00:06:49,757 --> 00:06:51,323
I want to know
what he's doing here.
124
00:06:52,803 --> 00:06:53,978
And why he's alive
125
00:06:54,065 --> 00:06:55,850
when my wife and everyone else
126
00:06:55,937 --> 00:06:58,809
who was on board
the Icarus with him is dead.
127
00:07:02,813 --> 00:07:03,988
Yes?
128
00:07:05,860 --> 00:07:07,252
Miss Winters?
129
00:07:07,339 --> 00:07:10,299
Pierce Macabee.
I sent you a note earlier.
130
00:07:10,386 --> 00:07:13,215
Oh, yes. I just got it
a little while ago.
131
00:07:13,302 --> 00:07:15,043
I'm sorry, we had a conference
come through here
132
00:07:15,130 --> 00:07:16,218
and things have been
a little crazy.
133
00:07:16,305 --> 00:07:17,872
Not a problem. May I?
134
00:07:17,959 --> 00:07:19,047
- Of course.
- Thank you.
135
00:07:20,440 --> 00:07:21,919
So, what can I do for you?
136
00:07:22,006 --> 00:07:23,791
Well, actually it's more
a question of what I can do
137
00:07:23,878 --> 00:07:26,533
for you, really and what we
together can do for Earth.
138
00:07:26,620 --> 00:07:28,273
I'm regional director
of the newly-formed
139
00:07:28,360 --> 00:07:30,537
ministry of peace or Minipax
140
00:07:30,624 --> 00:07:32,234
as we like to call
it around the office.
141
00:07:32,321 --> 00:07:33,801
We're tryin' to round up support
for a series
142
00:07:33,888 --> 00:07:35,629
of new programs
we're launching.
143
00:07:35,716 --> 00:07:37,108
What kind of programs?
144
00:07:37,195 --> 00:07:39,807
Well, folks back home
are awfully nervous
145
00:07:39,894 --> 00:07:41,025
about all the fighting
going on out here.
146
00:07:41,112 --> 00:07:42,549
They need reassurance, you see?
147
00:07:42,636 --> 00:07:46,248
They need an environment
dedicated to peace, not war.
148
00:07:46,335 --> 00:07:48,337
'But we can never have
peace with our neighbors'
149
00:07:48,424 --> 00:07:49,947
'until we're at peace
with ourselves'
150
00:07:50,034 --> 00:07:51,949
so we at the ministry of peace
are trying
151
00:07:52,036 --> 00:07:53,560
to find new ways
to do just that.
152
00:07:53,647 --> 00:07:56,867
Ways we can better help each
other, work with each other.
153
00:07:56,954 --> 00:07:58,565
And for the next two days..
154
00:07:58,652 --> 00:08:00,958
I will be giving
a series of presentations
155
00:08:01,045 --> 00:08:02,743
in the lecture hall in Blue 6.
156
00:08:02,830 --> 00:08:06,311
Just, uh, station personnel
and a few hand-picked others.
157
00:08:06,398 --> 00:08:08,183
I've spoken to your
superiors back home
158
00:08:08,270 --> 00:08:10,490
and based on their
recommendations
159
00:08:10,577 --> 00:08:13,275
I'd like very much for you to
come hear what we're offering.
160
00:08:13,362 --> 00:08:15,843
Please say yes.
161
00:08:15,930 --> 00:08:19,586
Alright. I'll try.
162
00:08:19,673 --> 00:08:22,414
'Monitoring Narn patient in 14.'
163
00:08:22,502 --> 00:08:24,895
'Condition stable.'
164
00:08:24,982 --> 00:08:28,029
'Monitoring
Narn patient 15.'
165
00:08:28,116 --> 00:08:29,900
'Currently
undergoing surgery'
166
00:08:29,987 --> 00:08:33,774
'to repair damage
to cardiovascular system.'
167
00:08:33,861 --> 00:08:36,385
'Monitoring
Narn patient in 16.'
168
00:08:36,472 --> 00:08:38,561
'Condition critical,
but stable.'
169
00:08:40,694 --> 00:08:42,347
- Doc. Doc.
- I'm awake, I'm awake.
170
00:08:42,434 --> 00:08:44,567
What is it?
What is it? What? What?
171
00:08:44,654 --> 00:08:46,526
I just downloaded
your medical log.
172
00:08:46,613 --> 00:08:48,919
You haven't slept for 36 hours.
173
00:08:49,006 --> 00:08:50,921
Yeah. I, I've been kind of busy.
174
00:08:51,008 --> 00:08:54,577
I...took some stims
to get me through.
175
00:08:54,664 --> 00:08:57,275
There are no substitute
for food or few hours sleep.
176
00:08:57,362 --> 00:08:59,147
Yeah, well,
I've got work to do.
177
00:08:59,234 --> 00:09:00,540
And a whole staff of doctors
178
00:09:00,627 --> 00:09:02,063
who can do it just as well
as you can.
179
00:09:02,150 --> 00:09:03,194
Thanks for the vote
of confidence.
180
00:09:03,281 --> 00:09:05,022
I'm not playing that game.
181
00:09:05,109 --> 00:09:06,546
As of right now,
I'm relieving you of duty.
182
00:09:06,633 --> 00:09:07,590
Report to your quarters
and get some sleep.
183
00:09:07,677 --> 00:09:08,896
Six hours minimum.
184
00:09:08,983 --> 00:09:10,462
After that, report
to the mess hall
185
00:09:10,550 --> 00:09:12,639
and have something to eat.
I'll join you there.
186
00:09:12,726 --> 00:09:14,554
- But, but..
- I mean it.
187
00:09:14,641 --> 00:09:16,947
You're no use to me or anyone
else in this condition.
188
00:09:19,776 --> 00:09:21,996
Alright. Alright.
189
00:09:35,313 --> 00:09:36,619
Here you go.
190
00:09:38,099 --> 00:09:40,710
- Identicard.
- Oh. Of course.
191
00:09:40,797 --> 00:09:42,712
Is there a problem?
192
00:09:42,799 --> 00:09:44,584
No. No problem.
193
00:09:47,238 --> 00:09:49,066
I'm gonna have to ask you to
to step over there for a minute.
194
00:09:49,153 --> 00:09:51,678
Let me get these other people
through. It's just routine.
195
00:09:51,765 --> 00:09:53,854
But I thought you said there
wasn't a problem.
196
00:09:53,941 --> 00:09:56,596
Now there won't be
if you'll just step over there.
197
00:09:56,683 --> 00:09:58,423
I don't think
that'll be necessary.
198
00:10:15,397 --> 00:10:17,051
Nice shoes.
199
00:10:19,619 --> 00:10:21,185
I'll admit
my knowledge of the law
200
00:10:21,272 --> 00:10:24,275
is somewhat limited,
but I believe it's tradition
201
00:10:24,362 --> 00:10:27,061
if you're going to hold someone,
you should at least
202
00:10:27,148 --> 00:10:29,585
charge him with something.
203
00:10:48,343 --> 00:10:49,431
Very pretty.
204
00:10:52,782 --> 00:10:53,740
"Anna Sheridan."
205
00:10:56,743 --> 00:10:58,353
Is this supposed
to mean something?
206
00:11:02,183 --> 00:11:03,140
'Departed station prime'
207
00:11:03,227 --> 00:11:04,359
'a little over five weeks ago'
208
00:11:04,446 --> 00:11:06,013
'on a planned six-month'
209
00:11:06,100 --> 00:11:08,755
'scientific and archaeological
mission to the Rim.'
210
00:11:08,842 --> 00:11:10,626
'The last message received
from the Icarus'
211
00:11:10,713 --> 00:11:11,888
'gave no sign
of the problem'
212
00:11:11,975 --> 00:11:13,934
'that led to its unfort..'
213
00:11:15,196 --> 00:11:16,197
Ah.
214
00:11:17,546 --> 00:11:19,548
That.
215
00:11:19,635 --> 00:11:20,941
'Yes, I was on board theIcarus'
216
00:11:21,028 --> 00:11:23,117
'but I don't remember
what happened.'
217
00:11:23,204 --> 00:11:26,555
I don't remember
how I survived.
218
00:11:26,642 --> 00:11:29,906
A passing transport
found the wreck
219
00:11:29,993 --> 00:11:34,302
and I was outside, unconscious,
floating in an EVA suit.
220
00:11:34,389 --> 00:11:35,651
I must have been outside working
221
00:11:35,738 --> 00:11:37,000
when theIcarus exploded.
222
00:11:38,523 --> 00:11:40,874
The shock and the trauma
223
00:11:40,961 --> 00:11:42,440
wiped out my memory
of what happened.
224
00:11:44,225 --> 00:11:47,228
Why didn't you tell Earth
Central you were alive?
225
00:11:47,315 --> 00:11:50,405
It was months before
I could even remember my name
226
00:11:50,492 --> 00:11:53,060
much less file a report.
227
00:11:53,147 --> 00:11:54,365
When I was back on my feet
228
00:11:54,452 --> 00:11:56,280
I sent a message
to Earth Central.
229
00:11:57,673 --> 00:11:59,022
I guess they
never received it.
230
00:12:00,502 --> 00:12:01,721
You're a damned liar.
231
00:12:03,679 --> 00:12:05,507
I'm sorry you feel that way
captain, but there's nothing
232
00:12:05,594 --> 00:12:09,119
I can do about that so, if
there's nothing else, I'd like..
233
00:12:11,252 --> 00:12:12,732
You're not leaving.
234
00:12:15,996 --> 00:12:17,824
You can't do this.
235
00:12:17,911 --> 00:12:18,825
Watch me.
236
00:12:20,783 --> 00:12:23,960
You're going to have to
charge me with something
237
00:12:24,047 --> 00:12:26,615
and last I heard,
being alive is not a crime.
238
00:12:30,314 --> 00:12:32,142
You seem to have
forgotten something, Mr. Morden.
239
00:12:34,884 --> 00:12:36,190
Earth central
thinks you're dead.
240
00:12:38,627 --> 00:12:42,109
Until I send them my report
you are still dead.
241
00:12:42,196 --> 00:12:46,330
That means you've got no rights,
no legal recourse..
242
00:12:46,417 --> 00:12:49,290
No one to miss you
if you don't turn up.
243
00:12:50,857 --> 00:12:53,424
You're playing a very
dangerous game, captain.
244
00:12:56,166 --> 00:12:57,864
Could cost you your command.
245
00:13:00,257 --> 00:13:02,259
One hundred and thirty nine
people died
246
00:13:02,346 --> 00:13:03,957
on board the Icarus,
Mr. Morden..
247
00:13:05,697 --> 00:13:06,960
...including my wife.
248
00:13:09,136 --> 00:13:11,225
And here you sit, not a scratch.
249
00:13:11,312 --> 00:13:13,096
Now something here
doesn't add up.
250
00:13:15,316 --> 00:13:17,013
I intend to find out
what happened
251
00:13:17,100 --> 00:13:19,407
what really happened.
252
00:13:21,931 --> 00:13:26,066
If necessary, you will sit here
for the next hour..
253
00:13:26,153 --> 00:13:29,156
...the next day, the next week
the next month, the next year
254
00:13:29,243 --> 00:13:32,202
the next 500 years!
255
00:13:32,289 --> 00:13:37,425
But you will not leave here
until I know...the truth.
256
00:13:41,908 --> 00:13:44,345
Better?
257
00:13:44,432 --> 00:13:47,000
You've been pretty quiet.
Did you get any sleep?
258
00:13:47,087 --> 00:13:48,610
As soon as my head
hit the pillow.
259
00:13:50,438 --> 00:13:52,396
Just had some bad dreams,
that's all.
260
00:13:52,483 --> 00:13:54,790
- About what?
- Ah, it's nothing.
261
00:13:54,877 --> 00:13:56,487
It must be something
if it's bothering you.
262
00:13:59,751 --> 00:14:01,797
Sometimes,
before I fall asleep
263
00:14:01,884 --> 00:14:04,408
I close my eyes.
264
00:14:04,495 --> 00:14:07,063
I see the face of every patient
that I ever lost.
265
00:14:08,586 --> 00:14:09,674
They're always there,
waiting for me
266
00:14:09,761 --> 00:14:12,460
right behind my eyelids,
every night.
267
00:14:16,116 --> 00:14:17,378
These past couple of days
268
00:14:17,465 --> 00:14:20,076
we've lost a lot
of Narns, Susan.
269
00:14:20,163 --> 00:14:22,557
This damn war
with the Centauri.
270
00:14:22,644 --> 00:14:25,212
I know. They just keep coming.
271
00:14:25,299 --> 00:14:27,692
They're crammed into
those refugee ships like..
272
00:14:27,779 --> 00:14:29,781
...sardines, you know.
273
00:14:29,869 --> 00:14:31,087
Sick, wounded.
274
00:14:32,741 --> 00:14:35,265
By the time they get here,
half of' em are
275
00:14:35,352 --> 00:14:36,919
beyond hope.
276
00:14:37,006 --> 00:14:40,488
Beyond help, yes.
Beyond hope..
277
00:14:43,491 --> 00:14:45,449
You believe in God, Susan?
278
00:14:48,104 --> 00:14:51,716
Um...I suppose.
279
00:14:51,803 --> 00:14:54,589
I mean, I was raised a Jew.
I went to temple.
280
00:14:54,676 --> 00:14:56,504
I was bat mitzvahed.
281
00:14:56,591 --> 00:14:58,245
I didn't ask how you spent
your adolescence.
282
00:14:58,332 --> 00:15:00,203
I asked if you believe
in God.
283
00:15:04,033 --> 00:15:05,034
Most of the time.
284
00:15:07,341 --> 00:15:08,255
Do you?
285
00:15:09,212 --> 00:15:11,911
I'm a foundationist.
286
00:15:11,998 --> 00:15:14,739
I've never heard of that one.
287
00:15:14,826 --> 00:15:16,219
Well, that's fairly new.
288
00:15:16,306 --> 00:15:18,961
Only been around
about 100 years.
289
00:15:19,048 --> 00:15:20,223
One of a bunch that sprouted
after
290
00:15:20,310 --> 00:15:23,313
we'd made contact with aliens.
291
00:15:23,400 --> 00:15:27,578
See, the idea is that God is too
big to be defined by words.
292
00:15:27,665 --> 00:15:30,494
Sort of like Zeno's paradox.
293
00:15:30,581 --> 00:15:32,235
You can never really get
anywhere because there's
294
00:15:32,322 --> 00:15:34,759
an infinite number of dots
between you and the object.
295
00:15:34,846 --> 00:15:37,806
The closer you get
to defining God..
296
00:15:38,981 --> 00:15:41,331
...the further away it gets.
297
00:15:41,418 --> 00:15:43,246
Okay. What does that have
to do with this?
298
00:15:50,210 --> 00:15:52,386
You know, when a patient starts
to slip away..
299
00:15:54,779 --> 00:15:57,521
I mean, he looks at you..
300
00:15:57,608 --> 00:16:00,350
And his eyes grab hold of you
the way a drowning man
301
00:16:00,437 --> 00:16:02,178
grabs hold of anything
to keep from sinking.
302
00:16:02,265 --> 00:16:03,745
I mean, afraid..
303
00:16:04,876 --> 00:16:06,008
So afraid..
304
00:16:07,879 --> 00:16:10,752
And then...just at the last
305
00:16:10,839 --> 00:16:13,624
it's as if they look past you
to something else
306
00:16:13,711 --> 00:16:14,974
and the look on their face
307
00:16:15,061 --> 00:16:17,759
it's like nothing
you can describe.
308
00:16:17,846 --> 00:16:21,154
And then,
just as they look past you
309
00:16:21,241 --> 00:16:23,069
the moment that
they look past you
310
00:16:23,156 --> 00:16:25,027
you can't help,
but meet their gaze
311
00:16:25,114 --> 00:16:27,029
and just for an instant
312
00:16:27,116 --> 00:16:30,511
you see God reflected
in their eyes.
313
00:16:33,079 --> 00:16:36,865
I've seen a lot of reflected
Gods today, Susan.
314
00:16:36,952 --> 00:16:39,607
And I'm wondering how we can
keep believing in them
315
00:16:39,694 --> 00:16:42,958
when they've stopped
believing in us.
316
00:16:43,045 --> 00:16:45,656
What was the color of the
transport that found you?
317
00:16:45,743 --> 00:16:47,354
- We've been over this.
- The color?
318
00:16:47,441 --> 00:16:48,833
Grey.
319
00:16:48,920 --> 00:16:51,314
- Two hours ago, you said white.
- No, I didn't.
320
00:16:51,401 --> 00:16:52,794
What was the ship's
ID number?
321
00:16:52,881 --> 00:16:54,970
- I don't remember.
- Where did it take you?
322
00:16:55,057 --> 00:16:57,103
It dropped me off at med station
on the Vega colony.
323
00:16:57,190 --> 00:16:59,888
There's no record
of you being there. Why?
324
00:16:59,975 --> 00:17:01,846
That's because I was unconscious
most of the time.
325
00:17:01,933 --> 00:17:04,066
They didn't have
much information.
326
00:17:04,153 --> 00:17:05,676
How many days did it take
to get there?
327
00:17:05,763 --> 00:17:07,374
Three, I think.
328
00:17:07,461 --> 00:17:09,245
'It's a five-day jump
to the Vega system.'
329
00:17:09,332 --> 00:17:10,681
What was the doctor's name?
330
00:17:10,768 --> 00:17:12,857
What was the ID number
of the transport?
331
00:17:12,944 --> 00:17:14,468
What was the name
of her Captain?
332
00:17:14,555 --> 00:17:15,817
What happened to theIcarus?
333
00:17:15,904 --> 00:17:17,775
I told you, I don't know.
334
00:17:17,862 --> 00:17:19,342
I don't remember.
335
00:17:19,429 --> 00:17:21,388
Well, you damn well better start
remembering, mister
336
00:17:21,475 --> 00:17:23,781
because by God, by the time
I am done with you
337
00:17:23,868 --> 00:17:26,175
you will wish
you had died on theIcarus!
338
00:17:27,785 --> 00:17:30,353
In the last 10 years
Earth has rebuilt
339
00:17:30,440 --> 00:17:32,225
its defenses magnificently.
340
00:17:32,312 --> 00:17:37,578
We can protect our people
from physical harm but..
341
00:17:37,665 --> 00:17:40,537
Is that enough?
342
00:17:40,624 --> 00:17:44,889
We cannot hope to make peace
with other civilizations
343
00:17:44,976 --> 00:17:47,849
until we have found peace
with ourselves.
344
00:17:47,936 --> 00:17:49,894
And that, quite simply
345
00:17:49,981 --> 00:17:51,940
is what the ministry of peace
is all about.
346
00:17:52,027 --> 00:17:56,597
Now, as Babylon 5 has
an early warning system
347
00:17:56,684 --> 00:18:00,166
to detect possible attacks,
we at the ministry of peace
348
00:18:00,253 --> 00:18:03,430
have created a system
of our own.
349
00:18:03,517 --> 00:18:05,475
We call it the night watch
350
00:18:05,562 --> 00:18:07,695
'named after
those brave citizens'
351
00:18:07,782 --> 00:18:09,523
'who stood vigil
in the darkness'
352
00:18:09,610 --> 00:18:11,046
against possible enemies.
353
00:18:11,133 --> 00:18:13,527
It's a completely volunteer
organization
354
00:18:13,614 --> 00:18:15,311
officially endorsed
by Earth Dome.
355
00:18:15,398 --> 00:18:17,966
Members receive
50 credits per week
356
00:18:18,053 --> 00:18:19,924
above and beyond
their regular salaries
357
00:18:20,011 --> 00:18:21,796
for services rendered.
358
00:18:21,883 --> 00:18:23,624
What kind of services?
359
00:18:23,711 --> 00:18:25,016
Well, mainly just to be present
360
00:18:25,104 --> 00:18:26,844
wearing the colors
of the night watch.
361
00:18:26,931 --> 00:18:28,585
Raise public awareness.
362
00:18:28,672 --> 00:18:31,197
Make them start thinking
about peace
363
00:18:31,284 --> 00:18:33,460
about the way
they treat one another.
364
00:18:33,547 --> 00:18:36,158
I can't believe Earth would pay
us 50 extra credits a week
365
00:18:36,245 --> 00:18:38,029
just to walk around the station.
366
00:18:38,117 --> 00:18:42,164
Correct. As the name implies
you must also be watchful.
367
00:18:42,251 --> 00:18:46,821
Peace can be made or broken
with a gun, a word, an idea
368
00:18:46,908 --> 00:18:48,518
even a thought.
369
00:18:48,605 --> 00:18:51,173
Now, those who work
against peace
370
00:18:51,260 --> 00:18:54,002
sow the seeds
of discontent.
371
00:18:54,089 --> 00:18:57,310
They plant false stories,
they undermine the public good.
372
00:18:57,397 --> 00:19:00,051
It's not because they are
necessarily evil.
373
00:19:00,139 --> 00:19:01,401
It's because they don't know
any better.
374
00:19:01,488 --> 00:19:03,011
They're rejected,
they're unhappy
375
00:19:03,098 --> 00:19:06,057
and they lash out
in the only way they can.
376
00:19:06,145 --> 00:19:09,278
So, if we could be made aware
of these problems as they occur
377
00:19:09,365 --> 00:19:12,281
then we can find these people,
we can talk to these people.
378
00:19:12,368 --> 00:19:15,197
We can embrace them again
in the arms of society
379
00:19:15,284 --> 00:19:18,418
while, at the same time,
protecting society
380
00:19:18,505 --> 00:19:21,160
from misinformation
and harmful ideas.
381
00:19:21,247 --> 00:19:23,336
'We're less interested
in actions'
382
00:19:23,423 --> 00:19:26,687
than we are in attitudes.
383
00:19:26,774 --> 00:19:32,127
We must help protect society
against its own worst instincts.
384
00:19:32,214 --> 00:19:34,303
And by taking these bold steps
385
00:19:34,390 --> 00:19:38,089
we will help to ensure
a better future for everyone.
386
00:19:38,177 --> 00:19:41,745
I'm proud to be a part of it
and I hope you'll all join me
387
00:19:41,832 --> 00:19:44,444
in becoming part
of the night watch.
388
00:19:49,797 --> 00:19:51,538
I think I'm gettin' to him.
389
00:19:51,625 --> 00:19:53,148
The more I pick his story
apart..
390
00:19:53,235 --> 00:19:55,194
- The more it doesn't add up.
- Captain..
391
00:19:55,281 --> 00:19:57,413
All I need is to find
one verifiable lie.
392
00:19:57,500 --> 00:19:59,372
Captain, you've had this guy in
here for well over ten hours.
393
00:19:59,459 --> 00:20:01,156
You still haven't charged him
with anything.
394
00:20:01,243 --> 00:20:02,723
I'm aware of that,
Mr. Garibaldi.
395
00:20:02,810 --> 00:20:05,247
No sir, I don't think you are.
396
00:20:05,334 --> 00:20:06,640
Look, sometimes
when I'm out in the world
397
00:20:06,727 --> 00:20:08,468
yeah, I play things
fast and loose.
398
00:20:08,555 --> 00:20:10,252
But inside this office,
I play it by the book.
399
00:20:10,339 --> 00:20:11,645
'This ain't even close.'
400
00:20:11,732 --> 00:20:13,081
I'll assume full responsibility.
401
00:20:13,168 --> 00:20:14,387
'Can't do that.'
402
00:20:14,474 --> 00:20:15,823
As head of security
every prisoner
403
00:20:15,910 --> 00:20:17,520
is my direct responsibility.
404
00:20:17,607 --> 00:20:18,913
I'm the one who's ultimately
accountable.
405
00:20:19,000 --> 00:20:21,524
It's my butt that'll be
brought up on charges.
406
00:20:21,611 --> 00:20:24,571
You can't look at him and tell
meyou think he's legit!
407
00:20:24,658 --> 00:20:27,008
- He's hiding something!
- Of course, he is.
408
00:20:27,095 --> 00:20:28,575
And so are half the people
on this station.
409
00:20:28,662 --> 00:20:30,794
But you can't go around
arresting them for it.
410
00:20:30,881 --> 00:20:33,884
His station record's
clean as a whistle.
411
00:20:33,971 --> 00:20:35,582
Look, I know you're doing this
because of your wife.
412
00:20:35,669 --> 00:20:39,194
I can understand that.
So, let me cut him loose.
413
00:20:39,281 --> 00:20:40,587
I'll follow him around
until I can find
414
00:20:40,674 --> 00:20:41,762
something to charge him with.
415
00:20:41,849 --> 00:20:43,720
I won't let him out of the box.
416
00:20:43,807 --> 00:20:46,332
Not when I'm this close.
417
00:20:46,419 --> 00:20:48,551
Hell, he might jump ship!
I can't let that happen!
418
00:20:48,638 --> 00:20:50,031
Damn It, captain,
you can't go interrogating
419
00:20:50,118 --> 00:20:51,859
someone for 10 hours
without charges.
420
00:20:51,946 --> 00:20:54,862
- The regs say--
- Mr. Garibaldi.
421
00:20:54,949 --> 00:20:57,386
Interpreting the regulations
for a senior officer
422
00:20:57,473 --> 00:21:00,650
can be considered
an act of insubordination.
423
00:21:00,737 --> 00:21:03,436
Okay, so, now what? You going to
charge me with insubordination?
424
00:21:03,523 --> 00:21:06,569
Is that it? You wanna to lock
me up in the next cell?
425
00:21:06,656 --> 00:21:08,005
You pull the trigger
on this one, captain
426
00:21:08,092 --> 00:21:10,181
you damn well better be prepared
to back it up.
427
00:21:15,056 --> 00:21:16,927
I just need more time,
Michael, that's all.
428
00:21:19,713 --> 00:21:22,411
If he knows
what happened to Anna, if..
429
00:21:22,498 --> 00:21:24,457
...if he is somehow
responsible for..
430
00:21:28,635 --> 00:21:29,592
I'm sorry.
431
00:21:31,507 --> 00:21:32,856
I can't let him go.
432
00:21:34,597 --> 00:21:36,164
Well, I'm sorry, too.
433
00:21:36,251 --> 00:21:38,035
Because I can't be here
as chief of security
434
00:21:38,122 --> 00:21:39,776
while something like this
is going on.
435
00:21:39,863 --> 00:21:42,301
Either it stops,
or I resign
436
00:21:42,388 --> 00:21:43,606
effective immediately.
437
00:21:44,564 --> 00:21:45,913
What'll it be, captain?
438
00:22:12,722 --> 00:22:14,115
You wanted to see me, captain?
439
00:22:16,291 --> 00:22:20,034
Mr. Garibaldi has taken
a brief leave of absence.
440
00:22:20,121 --> 00:22:21,644
On this kind of short notice.
He wouldn't--
441
00:22:21,731 --> 00:22:24,908
Uh, until his return..
442
00:22:24,995 --> 00:22:26,780
...I'm putting you in charge
of the prisoner.
443
00:22:26,867 --> 00:22:28,129
No one is to see him
or talk to him.
444
00:22:28,216 --> 00:22:29,565
Yes, sir.
445
00:22:29,652 --> 00:22:32,046
Yes?
446
00:22:32,133 --> 00:22:33,352
'We've got Vir Cotto asking
447
00:22:33,439 --> 00:22:34,483
'to see you Captain.'
448
00:22:34,570 --> 00:22:35,528
It'll have to wait.
449
00:22:35,615 --> 00:22:37,094
'He says it's urgent.'
450
00:22:39,270 --> 00:22:41,098
Alright, alright, Um..
451
00:22:41,185 --> 00:22:43,144
Tell him, I'll see him in my
office in 10 minutes.
452
00:22:44,275 --> 00:22:45,407
This shouldn't take long.
453
00:22:45,494 --> 00:22:48,018
Yes, sir.
Anything else?
454
00:22:50,020 --> 00:22:52,196
Find Talia Winters.
455
00:22:52,283 --> 00:22:53,328
Bring her here.
456
00:23:01,380 --> 00:23:02,903
I'm short on time,
Mr. Cotto
457
00:23:02,990 --> 00:23:06,297
so, if you'll please tell me,
what is so urgent?
458
00:23:06,385 --> 00:23:08,430
It's about Mr. Morden.
459
00:23:12,652 --> 00:23:14,175
You know him?
460
00:23:14,262 --> 00:23:15,306
Well, Ambassador Mollari
461
00:23:15,394 --> 00:23:17,178
has had some dealings with him.
462
00:23:17,265 --> 00:23:19,963
I have orders to ask
for his immediate release.
463
00:23:20,050 --> 00:23:21,922
So, what makes you think
we have him?
464
00:23:22,009 --> 00:23:24,881
Well, he had an appointment
to pick up some materials.
465
00:23:24,968 --> 00:23:27,971
One thing about Mr. Morden is he
never misses an appointment.
466
00:23:28,058 --> 00:23:29,930
The station's records show
that he didn't leave
467
00:23:30,017 --> 00:23:33,020
so I conclude
that you must have him.
468
00:23:33,107 --> 00:23:35,326
- We do.
- Ah.
469
00:23:35,414 --> 00:23:37,633
We're holding him
for questioning.
470
00:23:37,720 --> 00:23:39,156
Regarding?
471
00:23:39,243 --> 00:23:41,245
I'm afraid that's confidential.
472
00:23:41,332 --> 00:23:42,421
Oh.
473
00:23:42,508 --> 00:23:44,161
Nonetheless, Ambassador Mollari
474
00:23:44,248 --> 00:23:46,947
has asked for me to insist
upon his immediate release.
475
00:23:47,034 --> 00:23:49,036
He's an official guest
of the Centauri Republic
476
00:23:49,123 --> 00:23:51,517
and thus is eligible
for diplomatic immunity.
477
00:23:54,650 --> 00:23:57,914
Now, that's an awfully long way
to go on behalf of this guy.
478
00:23:58,959 --> 00:24:00,830
Why?
479
00:24:00,917 --> 00:24:03,833
What's he mean to Londo?
Who is he?
480
00:24:03,920 --> 00:24:06,445
He must have a lot of clout
with the Centauri Republic.
481
00:24:06,532 --> 00:24:09,273
But so far as he's told us
he's just an ordinary trader.
482
00:24:10,057 --> 00:24:11,754
I'm sorry, uh..
483
00:24:11,841 --> 00:24:13,539
- That's an internal matter.
- Oh?
484
00:24:13,626 --> 00:24:15,192
But I've told you
485
00:24:15,279 --> 00:24:17,368
we are extending diplomatic
immunity to Mr. Morden
486
00:24:17,456 --> 00:24:19,936
so please release him.
487
00:24:20,023 --> 00:24:22,025
Diplomatic immunity only applies
488
00:24:22,112 --> 00:24:24,158
when the subject
is charged with a crime.
489
00:24:24,245 --> 00:24:27,117
So far, Mr. Morden
hasn't been charged.
490
00:24:27,204 --> 00:24:30,381
We're holding him in,
uh, protective custody.
491
00:24:30,469 --> 00:24:31,818
Protecting him from what?
492
00:24:33,428 --> 00:24:35,474
I haven't decided yet.
Good day, Mr. Cotto.
493
00:24:39,303 --> 00:24:40,217
Captain, may I talk to you
for a minute.
494
00:24:40,304 --> 00:24:41,175
It's about this Morden?
495
00:24:41,262 --> 00:24:42,655
Get in line, Commander.
496
00:24:42,742 --> 00:24:44,221
I'm serious, I just spoke
to Garibaldi.
497
00:24:44,308 --> 00:24:46,310
- I assume he briefed you?
- He did.
498
00:24:46,397 --> 00:24:47,573
Then you know everything
you need to know.
499
00:24:47,660 --> 00:24:50,140
No, I don't!
captain, Listen.
500
00:24:50,227 --> 00:24:51,141
As your executive officer
501
00:24:51,228 --> 00:24:52,621
it's my responsibility to notify
502
00:24:52,708 --> 00:24:53,927
you if I think your behavior
is becoming..
503
00:24:54,014 --> 00:24:55,189
Irrational?
504
00:24:55,276 --> 00:24:57,670
That's as good a word as any.
505
00:24:57,757 --> 00:24:59,367
Thank you for your
notification, commander.
506
00:24:59,454 --> 00:25:00,977
Now, if you don't mind.
507
00:25:01,064 --> 00:25:02,762
Captain, look, you're
forcing me into a position
508
00:25:02,849 --> 00:25:04,111
where I'm going to
have to report this!
509
00:25:04,198 --> 00:25:05,852
And I don't want
to have to do that!
510
00:25:05,939 --> 00:25:07,984
- Don't you understand--
- I do understand, commander.
511
00:25:08,071 --> 00:25:10,073
I know how I look,
I know how I sound
512
00:25:10,160 --> 00:25:12,859
but I have to do this.
513
00:25:12,946 --> 00:25:15,165
For ten years, the only things
that mattered to me
514
00:25:15,252 --> 00:25:17,124
were my wife and my career.
515
00:25:17,211 --> 00:25:20,170
When she died, she took
the best part of me with her.
516
00:25:20,257 --> 00:25:23,086
I survived by telling myself
that it was an accident
517
00:25:23,173 --> 00:25:24,435
like everybody said.
518
00:25:24,523 --> 00:25:25,567
And focusing on
the one other thing
519
00:25:25,654 --> 00:25:28,222
that I had left, my job.
520
00:25:28,309 --> 00:25:30,572
And now, suddenly..
521
00:25:30,659 --> 00:25:32,443
That's all turned upside down.
522
00:25:34,489 --> 00:25:38,014
Maybe she was killed by that man
sitting in isolation right now.
523
00:25:38,101 --> 00:25:41,278
If you were in my position,
would you let him go?
524
00:25:41,365 --> 00:25:43,454
If you had that doubt
in your mind?
525
00:25:43,542 --> 00:25:44,543
Could you?
526
00:25:48,242 --> 00:25:49,417
No, I couldn't.
527
00:25:52,376 --> 00:25:54,161
Neither can I.
528
00:25:54,248 --> 00:25:56,598
Because the other possibility
is that if he is alive
529
00:25:56,685 --> 00:25:59,079
then maybe she is alive.
530
00:25:59,166 --> 00:26:01,516
And either way,
I have to know.
531
00:26:02,691 --> 00:26:05,738
Because without that..
532
00:26:05,825 --> 00:26:07,696
...nothing else means one damn.
533
00:26:11,047 --> 00:26:13,746
'I'm sorry, captain,
but I can't oblige you on this.'
534
00:26:13,833 --> 00:26:16,096
Psi-Corps rules prohibit
unauthorized scans
535
00:26:16,183 --> 00:26:18,141
in civil or criminal
investigations.
536
00:26:18,228 --> 00:26:20,404
How can it be unauthorized?
537
00:26:20,491 --> 00:26:21,797
According to
Earth Central records
538
00:26:21,884 --> 00:26:24,626
he is supposed to be dead.
539
00:26:24,713 --> 00:26:26,280
Can a dead man object?
540
00:26:26,367 --> 00:26:28,761
Captain, you're trying using
the letter of the law
541
00:26:28,848 --> 00:26:30,763
to defeat
the spirit of the law.
542
00:26:30,850 --> 00:26:33,548
'Now If you can get him to agree
to a scan without duress--'
543
00:26:33,635 --> 00:26:35,463
He won't.
544
00:26:35,550 --> 00:26:36,856
Then there's nothing
I can do.
545
00:26:39,032 --> 00:26:40,686
Alright.
546
00:26:40,773 --> 00:26:42,557
If you'll please wait outside
for just a minute?
547
00:26:49,129 --> 00:26:52,219
- Morden's in I-15, correct?
- Yes, sir.
548
00:26:52,306 --> 00:26:56,005
I imagine it's getting
pretty ripe in there by now.
549
00:26:56,092 --> 00:26:59,139
I want him moved immediately
to a holding cell, say..
550
00:26:59,226 --> 00:27:01,663
- 23.
- Alright, but why?
551
00:27:01,750 --> 00:27:04,361
And escort Miss Winters
back to her quarters
552
00:27:04,448 --> 00:27:06,842
through Blue 7.
553
00:27:06,929 --> 00:27:09,758
But sir, that'll put her in
the same hall as Morden.
554
00:27:09,845 --> 00:27:10,890
They'll pass each other.
555
00:27:11,673 --> 00:27:13,849
Yes. They will.
556
00:27:37,830 --> 00:27:39,919
I got her!
Get him out of here.
557
00:27:46,142 --> 00:27:47,404
Are you sure you're alright?
558
00:27:48,754 --> 00:27:49,798
I think so.
559
00:27:51,713 --> 00:27:53,062
It was terrible..
560
00:27:53,149 --> 00:27:56,675
Like falling
into a bottomless well.
561
00:27:56,762 --> 00:27:57,719
And cold.
562
00:27:58,502 --> 00:28:00,679
So cold.
563
00:28:00,766 --> 00:28:04,204
And just for a second,
I thought I saw this..
564
00:28:04,291 --> 00:28:05,771
What?
Wh-what did you see?
565
00:28:09,557 --> 00:28:10,863
A shape.
566
00:28:10,950 --> 00:28:12,429
I-I don't know.
567
00:28:12,516 --> 00:28:14,127
It was probably nothing.
568
00:28:16,390 --> 00:28:18,914
Well, still, you should
make a full report.
569
00:28:21,351 --> 00:28:22,570
I think I just did.
570
00:28:27,444 --> 00:28:30,186
Ms. Winters, for what it's
worth, I'm sorry.
571
00:28:30,273 --> 00:28:31,274
I didn't think, uh!
572
00:28:40,806 --> 00:28:43,112
Guess I had that coming.
573
00:28:43,199 --> 00:28:44,810
I guess you did.
574
00:28:44,897 --> 00:28:46,072
Hope it was worth it.
575
00:28:47,682 --> 00:28:49,249
Well, her reaction tells me
576
00:28:49,336 --> 00:28:51,642
there's a lot more to this guy
than even I thought.
577
00:28:52,774 --> 00:28:53,819
And that's a start.
578
00:28:55,472 --> 00:28:56,691
Yeah, I suppose so.
579
00:28:58,911 --> 00:29:00,521
Look, can I give you
a piece of advice?
580
00:29:01,696 --> 00:29:04,438
Why not? Everybody else has.
581
00:29:04,525 --> 00:29:06,875
I've seen what the death
of a loved one can do to people.
582
00:29:06,962 --> 00:29:09,269
It's played out here every day.
583
00:29:09,356 --> 00:29:12,011
It can destroy you by making you
forget that you're not alone.
584
00:29:13,447 --> 00:29:14,665
'Look, you and I'
585
00:29:14,753 --> 00:29:17,451
our job descriptions
are different.
586
00:29:17,538 --> 00:29:19,496
But inside, we both carry
the silly notion
587
00:29:19,583 --> 00:29:23,022
that we can fix everything.
588
00:29:23,109 --> 00:29:26,765
Well, we can't.
And you have to face that.
589
00:29:26,852 --> 00:29:28,897
But you don't have to
face it alone.
590
00:29:36,296 --> 00:29:37,819
Captain.
591
00:29:37,906 --> 00:29:40,300
We have to speak with you
about Mr. Morden.
592
00:29:40,387 --> 00:29:42,084
You must release him at once.
593
00:29:43,651 --> 00:29:44,783
You, too?
594
00:29:46,001 --> 00:29:47,655
The both of you?
595
00:29:47,742 --> 00:29:50,397
I mean, who is this guy? Why is
everyone so interested in him?
596
00:29:50,484 --> 00:29:53,139
You will simply have to trust
us, captain.
597
00:29:53,226 --> 00:29:54,662
If you do not release him
quickly
598
00:29:54,749 --> 00:29:57,578
everyone here
is in terrible danger.
599
00:29:57,665 --> 00:29:59,885
No, not until
I get some answers
600
00:29:59,972 --> 00:30:01,277
once and for all.
601
00:30:05,629 --> 00:30:07,327
If this is the only way
602
00:30:07,414 --> 00:30:09,198
then we will give you
those answers.
603
00:30:09,285 --> 00:30:12,332
But be warned,
once you know his secret
604
00:30:12,419 --> 00:30:15,988
once you know what we have known
for the last three years
605
00:30:16,075 --> 00:30:18,555
you will never sleep well again.
606
00:30:18,642 --> 00:30:20,296
'Come, Captain.'
607
00:30:20,383 --> 00:30:23,734
The greatest nightmare of our
time is waiting for you.
608
00:30:32,831 --> 00:30:34,441
There are beings in the universe
609
00:30:34,528 --> 00:30:37,531
billions of years older
than either of our races.
610
00:30:38,445 --> 00:30:40,186
Once, long ago
611
00:30:40,273 --> 00:30:43,058
they walked
among the stars like giants..
612
00:30:43,145 --> 00:30:44,625
Vast and timeless.
613
00:30:45,974 --> 00:30:47,584
They taught the younger races
614
00:30:47,671 --> 00:30:51,327
explored beyond the Rim,
created great empires.
615
00:30:51,414 --> 00:30:54,417
But to all things,
there is an end.
616
00:30:54,504 --> 00:30:56,332
Slowly, over
a million years
617
00:30:56,419 --> 00:30:59,118
the First Ones went away.
618
00:30:59,205 --> 00:31:01,511
Some passed beyond the stars,
never to return.
619
00:31:03,470 --> 00:31:05,951
'Some simply disappeared.'
620
00:31:06,038 --> 00:31:06,952
Delenn..
621
00:31:08,518 --> 00:31:10,303
I-I'm sure
this is all very interesting
622
00:31:10,390 --> 00:31:12,696
but what does any of this have
to do with Morden?
623
00:31:14,307 --> 00:31:16,613
Not all of the First Ones
have gone away.
624
00:31:17,614 --> 00:31:19,225
A few stayed behind
625
00:31:19,312 --> 00:31:21,792
hidden or asleep,
waiting for the day
626
00:31:21,880 --> 00:31:23,794
when they may be needed..
627
00:31:23,882 --> 00:31:26,232
When the shadows come again.
628
00:31:26,319 --> 00:31:28,147
Shadows?
629
00:31:28,234 --> 00:31:29,626
We have no other name for them.
630
00:31:30,801 --> 00:31:32,586
The shadows were old
631
00:31:32,673 --> 00:31:35,458
when even
the ancients were young.
632
00:31:35,545 --> 00:31:36,982
They battled one another
over and over
633
00:31:37,069 --> 00:31:39,245
across a million years.
634
00:31:39,332 --> 00:31:40,986
The last great war against
the shadows
635
00:31:41,073 --> 00:31:43,684
was 10,000 years ago.
636
00:31:43,771 --> 00:31:47,557
It was the last time the
ancients walked openly among us.
637
00:31:47,644 --> 00:31:50,125
But the shadows
were only defeated
638
00:31:50,212 --> 00:31:51,431
not destroyed.
639
00:31:52,998 --> 00:31:55,478
A thousand years ago
640
00:31:55,565 --> 00:31:57,654
the shadows returned
to their places of power
641
00:31:57,741 --> 00:32:01,484
rebuild them and began
to stretch forth their hand.
642
00:32:01,571 --> 00:32:02,790
Before they could strike
643
00:32:02,877 --> 00:32:05,227
they were defeated
by an alliance of worlds
644
00:32:05,314 --> 00:32:07,621
including the Minbari..
645
00:32:07,708 --> 00:32:10,406
And the few remaining
First Ones
646
00:32:10,493 --> 00:32:12,582
who have not yet passed
beyond the veil.
647
00:32:13,801 --> 00:32:15,585
When they had finished
648
00:32:15,672 --> 00:32:17,196
the First Ones went away..
649
00:32:18,110 --> 00:32:20,286
All but one.
650
00:32:23,071 --> 00:32:25,030
There's still one of them left.
651
00:32:26,553 --> 00:32:27,554
Where?
652
00:32:36,389 --> 00:32:39,131
That is why Kosh cannot leave
his encounter suit.
653
00:32:39,218 --> 00:32:40,654
He would be recognized.
654
00:32:41,829 --> 00:32:43,483
Recognized? By whom?
655
00:32:45,572 --> 00:32:47,574
Everyone.
656
00:32:47,661 --> 00:32:50,533
For centuries,
the Vorlons stood alone
657
00:32:50,620 --> 00:32:52,666
the last remaining guardians..
658
00:32:52,753 --> 00:32:54,450
Watching and waiting.
659
00:32:55,408 --> 00:32:57,584
Then, last year
660
00:32:57,671 --> 00:32:59,151
I sent Kosh a message.
661
00:33:03,894 --> 00:33:06,071
- Did you see Ambassador Kosh?
- I did.
662
00:33:08,247 --> 00:33:11,076
Did you relay
my question precisely..
663
00:33:12,077 --> 00:33:14,253
...word for word?
664
00:33:14,340 --> 00:33:15,950
I did.
665
00:33:16,037 --> 00:33:17,604
His reaction?
666
00:33:17,691 --> 00:33:20,128
Just one word.
667
00:33:20,215 --> 00:33:22,087
He said "Yes."
668
00:33:30,791 --> 00:33:32,314
If "Yes" was the answer
669
00:33:33,446 --> 00:33:35,665
what was the question?
670
00:33:35,752 --> 00:33:38,668
Have the shadows
returned to Z'ha'dum?
671
00:33:40,061 --> 00:33:41,019
Z'ha'dum?
672
00:33:42,846 --> 00:33:44,674
That's the world..
673
00:33:44,761 --> 00:33:46,937
...G'kar's been warning us
about all year.
674
00:33:47,851 --> 00:33:48,852
Sheridan..
675
00:33:49,984 --> 00:33:51,029
Learn.
676
00:33:56,208 --> 00:33:59,254
Icarus, your wife's ship
677
00:33:59,341 --> 00:34:02,823
sent to investigate the ruins
of an ancient race
678
00:34:02,910 --> 00:34:05,565
no one has ever
heard of before.
679
00:34:05,652 --> 00:34:07,001
Z'ha'dum.
680
00:34:14,791 --> 00:34:16,358
We have a blip on the K-Lens.
681
00:34:16,445 --> 00:34:17,490
'Roger that, Two, we're sending'
682
00:34:17,577 --> 00:34:19,100
'an I-R team down there.'
683
00:34:19,187 --> 00:34:22,016
'Keep scanning this sector
for more information.'
684
00:34:22,103 --> 00:34:23,713
Check.
Harper, sir.
685
00:34:23,800 --> 00:34:26,586
We're starting to advance
on quadrant 814.
686
00:34:48,086 --> 00:34:49,217
Oh..
687
00:34:50,392 --> 00:34:51,437
And, uh..
688
00:34:53,134 --> 00:34:54,527
TheIcarus..
689
00:34:54,614 --> 00:34:55,876
They-they found something.
690
00:34:55,963 --> 00:34:58,618
- Then they woke something up.
- Yes.
691
00:34:58,705 --> 00:35:01,186
Once awakened, the shadows
could not allow them to leave
692
00:35:01,273 --> 00:35:03,362
in case they might warn others.
693
00:35:03,449 --> 00:35:06,191
Those who would not serve
were killed.
694
00:35:06,278 --> 00:35:07,496
But were theyall killed?
695
00:35:08,497 --> 00:35:10,630
Delenn, maybe..
696
00:35:10,717 --> 00:35:12,936
Maybe some of them were
kept alive as prisoners.
697
00:35:13,023 --> 00:35:15,461
Anna might still be alive!
698
00:35:15,548 --> 00:35:18,246
- Morden--
- Must be released.
699
00:35:21,075 --> 00:35:22,163
After what you just showed me
700
00:35:22,250 --> 00:35:24,426
how can you ask me to
701
00:35:24,513 --> 00:35:26,211
to let him go?
702
00:35:26,298 --> 00:35:29,779
Because right now they do not
know how much we know.
703
00:35:29,866 --> 00:35:31,999
The last time, the shadows lost
704
00:35:32,086 --> 00:35:34,088
because they moved too quickly.
705
00:35:34,175 --> 00:35:38,005
Now they are being careful
gathering their forces slowly.
706
00:35:38,092 --> 00:35:40,399
If you push Morden,
sooner or later
707
00:35:40,486 --> 00:35:42,357
he will tell you what happened.
708
00:35:42,444 --> 00:35:44,098
Then he will be killed..
709
00:35:44,185 --> 00:35:46,056
'Andyouwill be killed.'
710
00:35:46,144 --> 00:35:47,841
The shadows will move now
711
00:35:47,928 --> 00:35:49,538
before we're ready for them.
712
00:35:50,887 --> 00:35:52,106
How are they going to know?
713
00:35:52,193 --> 00:35:55,022
Because Morden is never alone.
714
00:35:55,109 --> 00:35:57,677
Listen to me,
aside from the Vorlons
715
00:35:57,764 --> 00:36:00,549
we do not have the first ones
to help us this time.
716
00:36:00,636 --> 00:36:02,464
We are on our own.
717
00:36:02,551 --> 00:36:05,337
We will have
only one chance to stop them
718
00:36:05,424 --> 00:36:09,689
and if we fail,
billions will die.
719
00:36:09,776 --> 00:36:13,301
There comes a moment when each
of us must pledge himself
720
00:36:13,388 --> 00:36:16,043
to something greater
than himself.
721
00:36:16,130 --> 00:36:18,567
You told G'kar he had to decide
722
00:36:18,654 --> 00:36:22,441
between revenge
and the good of his own people.
723
00:36:22,528 --> 00:36:26,009
Now you must make
the same decision, captain.
724
00:36:26,096 --> 00:36:28,577
It will be the most
important decision
725
00:36:28,664 --> 00:36:29,839
'of your life.'
726
00:36:39,066 --> 00:36:41,024
It's late, captain.
727
00:36:41,111 --> 00:36:42,330
You want to get some sleep?
728
00:36:46,334 --> 00:36:48,162
- Zack.
- Sir?
729
00:36:52,297 --> 00:36:54,473
You ever studied
ancient history..
730
00:36:54,560 --> 00:36:57,040
20th century,
World War II?
731
00:36:58,041 --> 00:37:00,696
Well.. Not really.
732
00:37:00,783 --> 00:37:03,612
I always used to fall asleep
in history class.
733
00:37:05,397 --> 00:37:07,790
The Germans had a secret code
734
00:37:07,877 --> 00:37:10,706
they used for all
their important messages.
735
00:37:10,793 --> 00:37:12,142
It was called "Enigma."
736
00:37:13,361 --> 00:37:14,754
What they didn't know was that
737
00:37:14,841 --> 00:37:18,061
the British
had cracked the code.
738
00:37:18,148 --> 00:37:20,499
One day, Churchill's people
intercepted a message
739
00:37:20,586 --> 00:37:23,719
authorizing the bombing
of a city named Coventry.
740
00:37:23,806 --> 00:37:27,114
Now, if they
evacuated Coventry
741
00:37:27,201 --> 00:37:29,247
the Germans would know
their code had been broken
742
00:37:29,334 --> 00:37:30,944
and switch to another system.
743
00:37:32,337 --> 00:37:33,512
And if that happened
744
00:37:33,599 --> 00:37:36,341
it could cost the allies
the entire war.
745
00:37:38,473 --> 00:37:40,214
If they didn't
evacuate the city..
746
00:37:42,303 --> 00:37:46,046
...hundreds of innocent men,
women, and children would die.
747
00:37:47,526 --> 00:37:49,397
So, what happened?
748
00:37:50,964 --> 00:37:52,531
They kept the secret.
749
00:37:55,185 --> 00:37:56,578
There was no evacuation.
750
00:37:59,625 --> 00:38:02,062
And on November 14th, 1940..
751
00:38:04,107 --> 00:38:05,892
...Coventry was destroyed.
752
00:38:09,809 --> 00:38:10,984
The dead were..
753
00:38:12,768 --> 00:38:15,815
...piled up like cordwood.
754
00:38:15,902 --> 00:38:19,471
I-I've seen newsreels
of Churchill visiting the ruins
755
00:38:19,558 --> 00:38:20,994
a few days later.
756
00:38:27,087 --> 00:38:29,002
And you could just..
757
00:38:29,089 --> 00:38:30,699
...see it in his eyes..
758
00:38:32,571 --> 00:38:34,660
...the knowledge
of what he'd done.
759
00:38:37,663 --> 00:38:39,142
It was dark..
760
00:38:39,229 --> 00:38:40,361
...haunted.
761
00:38:45,366 --> 00:38:46,541
All these years,
I've never been able
762
00:38:46,628 --> 00:38:48,064
to get that image
out of my head.
763
00:38:52,547 --> 00:38:55,158
I'm glad it's a decision
I don't have to make.
764
00:38:56,856 --> 00:38:58,553
I don't think I could
live with myself.
765
00:39:01,034 --> 00:39:03,341
'How many lives
is a secret worth?'
766
00:39:07,606 --> 00:39:08,824
What was that sound?
767
00:39:08,911 --> 00:39:10,478
I don't know,
we've been pickin' it up
768
00:39:10,565 --> 00:39:11,653
now and then from the new cell.
769
00:39:11,740 --> 00:39:12,698
We just put a new microphone
770
00:39:12,785 --> 00:39:14,177
in there a few days ago, but..
771
00:39:14,264 --> 00:39:17,006
Well, I guess
it's malfunctioning.
772
00:39:17,093 --> 00:39:18,312
"Never alone," she said.
773
00:39:21,097 --> 00:39:22,621
Can you adjust the monitor..
774
00:39:22,708 --> 00:39:24,100
Scan on different wavelengths..
775
00:39:24,187 --> 00:39:25,885
'Infrared, ultraviolet?'
776
00:39:25,972 --> 00:39:27,277
Yeah, I think so.
777
00:39:27,365 --> 00:39:28,278
Do it!
778
00:39:37,026 --> 00:39:38,114
Stop!
779
00:39:40,334 --> 00:39:41,248
What?
780
00:39:44,599 --> 00:39:45,687
What did you see?
781
00:39:51,824 --> 00:39:52,868
Nothing.
782
00:39:53,913 --> 00:39:55,001
Shadows.
783
00:40:01,616 --> 00:40:02,748
Cut him loose.
784
00:40:03,531 --> 00:40:05,359
Tell him
785
00:40:05,446 --> 00:40:07,927
it was all a mistake,
and he can go.
786
00:40:08,014 --> 00:40:09,145
You're sure?
787
00:40:10,233 --> 00:40:11,409
Mm-hmm.
788
00:40:36,085 --> 00:40:37,478
I cut him loose.
789
00:40:39,088 --> 00:40:40,873
You were right.
I was wrong.
790
00:40:43,615 --> 00:40:44,790
Come on back to work.
791
00:40:46,661 --> 00:40:47,880
What happened
to change your mind?
792
00:40:49,011 --> 00:40:50,317
I'd rather not talk about that.
793
00:40:51,840 --> 00:40:53,320
I'm not so sure I like
the sound of that.
794
00:40:56,802 --> 00:40:58,368
Next time..
795
00:40:58,456 --> 00:40:59,805
...you'll listen to me?
796
00:40:59,892 --> 00:41:01,067
Won't be a next time.
797
00:41:03,809 --> 00:41:06,289
- Okay.
- Thanks.
798
00:41:07,552 --> 00:41:08,466
Hey, captain..
799
00:41:10,380 --> 00:41:12,295
You're sure you're okay?
800
00:41:12,382 --> 00:41:13,471
Yes.
801
00:41:20,260 --> 00:41:21,217
He alright?
802
00:41:22,262 --> 00:41:23,393
I don't know.
803
00:41:25,308 --> 00:41:26,745
- What's that?
- What?
804
00:41:26,832 --> 00:41:28,529
Oh. Nothin'.
805
00:41:28,616 --> 00:41:29,922
I figured, what the hell?
806
00:41:30,009 --> 00:41:31,445
Earth wants
to throw around its money
807
00:41:31,532 --> 00:41:32,968
who am I to say no?
808
00:41:33,055 --> 00:41:35,188
Fifty extra credits a week
to walk around
809
00:41:35,275 --> 00:41:37,625
and do what
I do anyway? Why not?
810
00:41:49,289 --> 00:41:50,508
I let him go.
811
00:41:53,946 --> 00:41:55,730
But thereis
a price tag attached.
812
00:41:58,559 --> 00:42:01,519
You've been trying to help me
so we can understand each other.
813
00:42:03,738 --> 00:42:05,000
That's not what I want anymore.
814
00:42:07,350 --> 00:42:09,352
I want you to teach me
815
00:42:09,439 --> 00:42:12,138
how to fight them,
how to beat them.
816
00:42:13,966 --> 00:42:17,056
Because sooner or later,
I'm going to Z'ha'dum.
817
00:42:17,143 --> 00:42:18,536
And I'm going to stop them.
818
00:42:23,497 --> 00:42:25,847
If you go to Z'ha'dum
819
00:42:26,718 --> 00:42:28,241
you will die.
820
00:42:32,506 --> 00:42:33,638
Then I die.
821
00:42:36,336 --> 00:42:39,731
But I will not go down easily
and I will not go down alone.
822
00:42:42,385 --> 00:42:43,517
You will teach me?
823
00:42:44,997 --> 00:42:46,215
Yes.
59970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.