All language subtitles for astrid.and.lilly.save.the.world.s01e05.1080p.web.h264-cakes_Subtitles01_English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,476 --> 00:00:10,611 -Back up! 2 00:00:10,611 --> 00:00:12,613 Everywhere I go today, there's people dancing. 3 00:00:12,613 --> 00:00:14,615 It's like they're not even there mentally. 4 00:00:14,615 --> 00:00:17,751 Somebody named Astrid has a date tonight. 5 00:00:18,886 --> 00:00:22,389 Ooh, you got matching tattoos. Lab partner bonding thing? 6 00:00:22,389 --> 00:00:24,558 It's contagious? 7 00:00:24,558 --> 00:00:26,493 -I haven't seen you audition before. 8 00:00:26,493 --> 00:00:28,161 -Hey, have you seen Tate? 9 00:00:28,161 --> 00:00:30,631 I heard what your dad said. 10 00:00:30,631 --> 00:00:32,299 That sucks. 11 00:00:34,101 --> 00:00:36,370 I'm just messing with ya. 12 00:00:41,208 --> 00:00:42,643 -No! No... 13 00:00:45,479 --> 00:00:47,214 -Damn it, Valerie! 14 00:00:47,214 --> 00:00:48,749 You scared the shitballs out of us! 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,018 We thought somebody was trying to kill you. 16 00:00:51,018 --> 00:00:53,520 -Well, someone might as well because my career? 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,189 It's over! 18 00:00:55,189 --> 00:00:56,757 -What? No! 19 00:00:56,757 --> 00:00:58,492 It's not over. 20 00:00:58,492 --> 00:01:00,594 Sure, you didn't get the part you wanted, 21 00:01:00,594 --> 00:01:02,396 but at least you got... 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,031 crocodile? 23 00:01:04,031 --> 00:01:08,101 -Romeo & Juliet doesn't even have a crocodile! 24 00:01:12,139 --> 00:01:13,774 -Hey! 25 00:01:13,774 --> 00:01:15,676 Eggs got Romeo. Good for him. 26 00:01:15,676 --> 00:01:17,578 -Ah, look, Candace got Juliet. 27 00:01:18,512 --> 00:01:20,180 -Who the hell cares? 28 00:02:32,085 --> 00:02:34,755 -Hey, hot stuff. Can I get a piece of that? 29 00:02:34,755 --> 00:02:37,124 -Wow, how about, "Hey, Candace, 30 00:02:37,124 --> 00:02:39,493 congratulations on getting the lead in the school play"? 31 00:02:39,493 --> 00:02:41,361 -You actually got the lead? 32 00:02:41,361 --> 00:02:43,130 How was I supposed to know? 33 00:02:43,130 --> 00:02:45,632 -Maybe if you cared about something other than soccer? 34 00:02:45,632 --> 00:02:48,101 Like, I don't know, me? 35 00:02:48,101 --> 00:02:49,736 Tate Hudson, 36 00:02:49,736 --> 00:02:51,605 please report to the soccer field. 37 00:02:52,406 --> 00:02:54,074 -Gotta go. 38 00:02:54,074 --> 00:02:55,742 I'll see you at the scrimmage? 39 00:03:02,749 --> 00:03:04,618 -Hey! Uh... 40 00:03:04,618 --> 00:03:06,687 Heard you snagged Juliet. Congrats. 41 00:03:06,687 --> 00:03:09,623 -Thanks. It's a little intimidating, to be honest. 42 00:03:09,623 --> 00:03:11,225 Lotta lines. 43 00:03:11,225 --> 00:03:13,126 -Ah, you'll be awesome. 44 00:03:13,126 --> 00:03:15,629 Just think of all the Bible verses you've memorized. 45 00:03:18,098 --> 00:03:19,499 -Thanks. Um... 46 00:03:21,535 --> 00:03:24,104 Maybe you can help me run lines? 47 00:03:24,104 --> 00:03:25,572 Like, today after school? 48 00:03:26,173 --> 00:03:28,475 -Wouldn't you rather practice with Tate? 49 00:03:28,475 --> 00:03:30,511 -I don't think he'd get it. 50 00:03:30,511 --> 00:03:32,212 Or care. 51 00:03:32,212 --> 00:03:34,081 -Sure. Yeah. 52 00:03:35,282 --> 00:03:37,584 Do you want to meet at my place? 53 00:03:38,685 --> 00:03:40,487 -Yeah, all right. 54 00:03:41,622 --> 00:03:43,257 Sounds good. 55 00:03:43,757 --> 00:03:45,425 See ya. 56 00:03:55,269 --> 00:03:56,570 -Hey, so, did you, uh, 57 00:03:56,570 --> 00:03:58,205 clock any of those, like, weird tattoos-- 58 00:03:58,205 --> 00:04:00,073 -Why were you talking to Candace? 59 00:04:00,741 --> 00:04:02,543 -Oh, she, um... 60 00:04:02,543 --> 00:04:04,511 Oh! Sparrow! 61 00:04:04,511 --> 00:04:06,480 -Oh! What's it say? 62 00:04:06,480 --> 00:04:09,249 The other night was killer. 63 00:04:09,249 --> 00:04:10,751 -Hang again soon? -Ah... 64 00:04:10,751 --> 00:04:12,386 -Maybe meet Philbert? 65 00:04:12,386 --> 00:04:14,087 -Oh, my gosh! 66 00:04:14,087 --> 00:04:16,290 Okay, so what's date two? Bowling? Drive-in? 67 00:04:16,290 --> 00:04:17,624 Herpetarium? 68 00:04:17,624 --> 00:04:19,159 I'm not sure how this stuff works. 69 00:04:19,159 --> 00:04:20,527 I don't know. 70 00:04:20,527 --> 00:04:22,629 -Don't want to seem too eager. -Hm. 71 00:04:22,629 --> 00:04:24,231 -Should probs keep him guessing. 72 00:04:24,231 --> 00:04:25,699 -Double, double, 73 00:04:25,699 --> 00:04:27,534 toil and trouble. 74 00:04:27,534 --> 00:04:29,369 Fire burn, and cauldron bubble. 75 00:04:30,470 --> 00:04:32,072 It wasn't me. 76 00:04:32,072 --> 00:04:33,740 It wasn't me! It wa-- 77 00:04:42,282 --> 00:04:43,717 -Well, I, um... 78 00:04:44,518 --> 00:04:47,020 I'm sure, by now, you've all heard the rumors. 79 00:04:47,020 --> 00:04:49,756 I will not be playing Pine Academy's 80 00:04:49,756 --> 00:04:51,358 - Juliet. - Okay. 81 00:04:52,426 --> 00:04:54,761 -Instead, I will be playing the supporting role 82 00:04:55,562 --> 00:04:57,197 of... 83 00:04:58,098 --> 00:04:59,533 Of who? 84 00:05:00,234 --> 00:05:02,135 -The supporting role of... 85 00:05:02,135 --> 00:05:03,604 Nobody? 86 00:05:03,604 --> 00:05:06,306 -No, I can't, I'm sorry! I'm so... 87 00:05:07,407 --> 00:05:09,209 -There's a school play? 88 00:05:14,615 --> 00:05:17,084 -Dad, why did you bring me out here? 89 00:05:17,084 --> 00:05:18,485 -I invited a soccer scout from my alma mater 90 00:05:18,485 --> 00:05:20,220 to come watch the scrimmage tonight. 91 00:05:20,220 --> 00:05:21,488 I took the day off work 92 00:05:21,488 --> 00:05:23,223 so we can make sure you're ready. 93 00:05:23,223 --> 00:05:24,525 We're gonna practice all day. 94 00:05:25,025 --> 00:05:27,427 -Dad, do I really have to do this? 95 00:05:27,427 --> 00:05:29,696 I already practiced a ton with Coach and I... 96 00:05:29,696 --> 00:05:31,765 kinda got some stuff going on right now. 97 00:05:31,765 --> 00:05:34,334 -Nothing that can't wait 'til after the game. 98 00:05:34,334 --> 00:05:36,203 Soccer is the only important thing 99 00:05:36,203 --> 00:05:37,638 you've got going on, Tate. 100 00:05:45,412 --> 00:05:47,347 -What the hell happened back there? 101 00:05:47,347 --> 00:05:49,149 -I'm not totally sure. 102 00:05:49,149 --> 00:05:51,218 I mean, Val is a drama kid. 103 00:05:51,218 --> 00:05:53,620 Could have been her thespian tendencies at play? 104 00:05:53,620 --> 00:05:55,455 Yeah, it checks out. 105 00:05:57,257 --> 00:05:59,626 -Oh, my God! Did Sparrow get you that? 106 00:05:59,626 --> 00:06:02,196 Oh, that's totally adorbs! 107 00:06:02,763 --> 00:06:04,698 That's totally not adorbs? 108 00:06:04,698 --> 00:06:06,466 -It just freaks me out. 109 00:06:06,800 --> 00:06:09,203 Am I supposed to get him a gift? 110 00:06:09,203 --> 00:06:11,305 What if I get the wrong thing? 111 00:06:11,305 --> 00:06:13,006 Mm, I don't know. 112 00:06:13,006 --> 00:06:14,608 -Actually, I gotta go. 113 00:06:14,608 --> 00:06:17,477 I have to grab a script for the school play. 114 00:06:17,477 --> 00:06:19,479 -I thought you said you were doing set dec? 115 00:06:19,479 --> 00:06:20,747 -I am. Um... 116 00:06:20,747 --> 00:06:22,349 but I just want to see 117 00:06:22,349 --> 00:06:24,218 how badly Michelle butchered the script. 118 00:06:24,218 --> 00:06:25,619 -If anybody could make Shakespeare 119 00:06:25,619 --> 00:06:27,287 harder to understand, it's her. 120 00:06:27,287 --> 00:06:28,722 -Mm, yes. 121 00:06:33,227 --> 00:06:34,628 -How's tonight? 122 00:06:37,164 --> 00:06:38,599 Hmm... 123 00:07:36,490 --> 00:07:38,091 Happy birthday. 124 00:07:42,229 --> 00:07:43,664 -What the...? 125 00:07:45,165 --> 00:07:46,600 Astrid. 126 00:07:49,369 --> 00:07:51,071 Astrid! 127 00:07:51,071 --> 00:07:52,206 Astrid! Astrid! 128 00:07:52,206 --> 00:07:53,540 -Oh! Lilly! 129 00:07:53,540 --> 00:07:55,075 -You'll never believe what just happened. 130 00:07:55,075 --> 00:07:56,109 -You found a creepy-ass Jack-in-the-box 131 00:07:56,109 --> 00:07:57,277 and you couldn't stop yourself from opening it 132 00:07:57,277 --> 00:08:00,147 and then it sent you to a weird and scary place and--? 133 00:08:00,147 --> 00:08:01,582 -Yeah. 134 00:08:06,620 --> 00:08:08,288 -Brutus? 135 00:08:08,288 --> 00:08:09,723 Brutus. 136 00:08:20,267 --> 00:08:21,868 Brutus, it's an emergency! 137 00:08:22,702 --> 00:08:24,104 -Geez, get a bed already. 138 00:08:24,437 --> 00:08:26,106 -Brutus? 139 00:08:26,106 --> 00:08:27,774 Hey! 140 00:08:27,774 --> 00:08:29,209 Hey, we need to talk to you. 141 00:08:29,209 --> 00:08:31,878 We just saw these creepy Jack-in-the-boxes. 142 00:08:31,878 --> 00:08:33,847 -What's in the box? 143 00:08:35,115 --> 00:08:37,150 That's from "Seven." 144 00:08:37,150 --> 00:08:39,953 I watched a lot of movies and you were right: 145 00:08:39,953 --> 00:08:41,388 the '90s were the best! 146 00:08:42,455 --> 00:08:45,025 What do you think was in that box? 147 00:08:45,025 --> 00:08:47,027 Okay, Brutus, focus! 148 00:08:47,027 --> 00:08:48,828 What the hell is going on? 149 00:08:48,828 --> 00:08:51,264 Those things transported us to another world, or some shit! 150 00:08:51,264 --> 00:08:53,700 -Well, the good news is it's the monster you need 151 00:08:53,700 --> 00:08:55,368 for the orb. 152 00:08:55,368 --> 00:08:57,337 The bad news is it's a Memoragatu. 153 00:08:58,705 --> 00:09:00,140 Uh, it's... 154 00:09:00,874 --> 00:09:02,676 Uh... Oh! 155 00:09:04,177 --> 00:09:05,879 Ah-ha! Memoragatu: 156 00:09:06,279 --> 00:09:08,248 a monster that, once it touches you, 157 00:09:08,248 --> 00:09:10,884 forces you to relive your worst memory. 158 00:09:10,884 --> 00:09:13,854 The flashbacks will happen more and more frequently 159 00:09:13,854 --> 00:09:15,722 until you get stuck in a loop, 160 00:09:15,722 --> 00:09:18,725 at which point the monster will trap you in your own box 161 00:09:18,725 --> 00:09:21,061 so you can feed off your trauma forever. 162 00:09:21,394 --> 00:09:23,763 -All that from a stupid Jack-in-the-box? 163 00:09:23,763 --> 00:09:26,132 -Hey, even in my dimension 164 00:09:26,132 --> 00:09:27,701 that stuff is scary AF. 165 00:09:27,701 --> 00:09:29,302 Oh, and also... 166 00:09:29,302 --> 00:09:31,137 you need to recover its creepy eye, 167 00:09:31,137 --> 00:09:32,939 the A-borg, for the orb. 168 00:09:33,840 --> 00:09:35,675 -You've been crying. 169 00:09:35,675 --> 00:09:38,245 Oh, my God! Did the monster get you, too? 170 00:09:38,812 --> 00:09:40,313 -Yes. 171 00:09:40,313 --> 00:09:41,882 But it's fine 172 00:09:41,882 --> 00:09:44,117 because it affects monsters differently, okay? 173 00:09:44,117 --> 00:09:46,920 I'm not being forced to look at my 174 00:09:46,920 --> 00:09:49,723 worst memory of all! Only the best! 175 00:09:50,290 --> 00:09:51,925 See? 176 00:09:51,925 --> 00:09:53,393 Tears of joy! 177 00:09:54,294 --> 00:09:55,962 -Well, happy memories or not, 178 00:09:55,962 --> 00:09:57,297 we need to whoop this thing's ass 179 00:09:57,297 --> 00:09:58,932 before it traps us all forever! 180 00:09:58,932 --> 00:10:00,901 -Right, so how do we find it? 181 00:10:00,901 --> 00:10:02,402 The toy boxes disappeared. 182 00:10:02,402 --> 00:10:04,738 -Well, this is where it gets tricky. 183 00:10:04,738 --> 00:10:06,373 In order to defeat the Memoragatu, 184 00:10:06,373 --> 00:10:08,241 you have to beat it twice: 185 00:10:08,241 --> 00:10:10,343 once in your memory and once in the real world. 186 00:10:10,343 --> 00:10:12,412 -Mm, there was no monster in my memory. 187 00:10:12,412 --> 00:10:13,914 What about you, Astrid? 188 00:10:13,914 --> 00:10:15,382 -No. No monster. 189 00:10:15,382 --> 00:10:17,050 -Also... 190 00:10:17,050 --> 00:10:18,718 kids at school 191 00:10:18,718 --> 00:10:20,887 have been getting this weird symbol as a tattoo. 192 00:10:20,887 --> 00:10:23,256 -At first we thought it was some new, trendy bullshit, 193 00:10:23,256 --> 00:10:24,991 but it keeps showing up. 194 00:10:25,358 --> 00:10:27,294 Do you think it's a clue? 195 00:10:28,128 --> 00:10:30,163 -It's cool! 196 00:10:30,163 --> 00:10:32,432 But it doesn't look familiar to me. 197 00:10:32,432 --> 00:10:34,100 Wait! 198 00:10:34,100 --> 00:10:36,436 Are tattoos cool? Should I get a tattoo? 199 00:10:38,104 --> 00:10:40,774 -Okay, so now we know what we're dealing with. 200 00:10:40,774 --> 00:10:41,808 -Mm. 201 00:10:41,808 --> 00:10:43,677 -Wanna meet up at HQ after school to figure out 202 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 how to beat this thing? 203 00:10:45,278 --> 00:10:47,747 And figure out WTF is up with those weird tattoos? 204 00:10:47,747 --> 00:10:49,349 -Um, actually I can't after school today. 205 00:10:49,349 --> 00:10:50,984 -Why not? 206 00:10:50,984 --> 00:10:52,452 -Okay, I can't 207 00:10:52,452 --> 00:10:54,187 after school today... 208 00:10:54,187 --> 00:10:55,856 -Um-hm? -Because... 209 00:10:55,856 --> 00:10:58,425 I promised Candace I'd help her run lines. 210 00:10:59,059 --> 00:11:00,694 Candace? 211 00:11:00,694 --> 00:11:02,829 Why the hell would you help Cand... 212 00:11:02,829 --> 00:11:04,231 Oh, my God. 213 00:11:04,231 --> 00:11:06,066 That's why you needed the scripts. 214 00:11:06,066 --> 00:11:07,701 Good luck. 215 00:11:07,701 --> 00:11:09,669 Not like Christine is gonna welcome you 216 00:11:09,669 --> 00:11:11,705 into her house with open arms. 217 00:11:14,074 --> 00:11:15,709 -Oh, my God. 218 00:11:16,042 --> 00:11:18,011 You're gonna be practicing at headquarters? 219 00:11:18,011 --> 00:11:20,747 -Look, Astrid, I'm sorry-- 220 00:11:20,747 --> 00:11:22,349 -Hey, no, what the hell, Lilly? 221 00:11:22,349 --> 00:11:23,950 You know my mom barely lets me 222 00:11:23,950 --> 00:11:25,352 have my own room 223 00:11:25,352 --> 00:11:27,320 and now you're taking goddamn Candace to HQ? 224 00:11:27,320 --> 00:11:29,723 -Look... I promised I'd help her. 225 00:11:29,723 --> 00:11:31,091 -Oh, my God. 226 00:11:31,091 --> 00:11:34,027 -And I'll hide all of our Pudge Patrol stuff! 227 00:11:34,027 --> 00:11:36,096 Maybe after school, you can come by and you can grab 228 00:11:36,096 --> 00:11:37,898 some of the stuff and start working on the case alone? 229 00:11:37,898 --> 00:11:39,900 -Oh, my God! No! Hell, no! 230 00:11:39,900 --> 00:11:42,369 If this monster is such a low priority for you, 231 00:11:42,369 --> 00:11:45,038 it can wait until after you and Princess Candy Turd 232 00:11:45,038 --> 00:11:46,673 are done. 233 00:11:48,808 --> 00:11:51,378 Call me when you remember she's a human nightmare. 234 00:12:01,922 --> 00:12:04,191 -Can't make it tonight. Break a leg. 235 00:12:06,259 --> 00:12:08,361 Why the hell would she say that? 236 00:12:09,229 --> 00:12:10,797 Fu-- 237 00:12:12,132 --> 00:12:14,234 Ow! Ah, come on! 238 00:12:56,042 --> 00:12:57,844 -Whatever! 239 00:12:57,844 --> 00:12:59,779 You don't deserve that trophy. 240 00:12:59,779 --> 00:13:01,348 You missed the penalty kick. 241 00:13:01,348 --> 00:13:03,416 -You call that playing soccer? 242 00:13:03,416 --> 00:13:04,851 You embarrass me. 243 00:13:04,851 --> 00:13:06,219 -You suck, Hudson! 244 00:13:06,219 --> 00:13:07,854 -You embarrass me. 245 00:13:11,514 --> 00:13:12,228 -What just happened? 246 00:13:17,305 --> 00:13:19,273 Dad, I think I hurt my foot. 247 00:13:19,273 --> 00:13:20,741 -You okay? 248 00:13:20,741 --> 00:13:22,376 -Yeah, I guess. 249 00:13:22,376 --> 00:13:23,911 -Okay, good. 250 00:13:23,911 --> 00:13:25,646 This is the big one. 251 00:13:25,646 --> 00:13:27,281 Don't screw it up. 252 00:13:30,384 --> 00:13:31,819 -Mrs. Powell! 253 00:13:31,819 --> 00:13:33,387 -Oh! No, no, no. 254 00:13:33,387 --> 00:13:36,424 It's Ms. Powell since my-my husband passed. 255 00:13:36,424 --> 00:13:37,925 -Ah, right. 256 00:13:37,925 --> 00:13:39,560 So sorry about that. 257 00:13:39,560 --> 00:13:40,995 -Yeah, yeah, it's hard 258 00:13:41,562 --> 00:13:43,030 being a widow. 259 00:13:43,030 --> 00:13:44,866 -Harder than being married? 260 00:13:44,866 --> 00:13:46,501 Amen! 261 00:13:48,336 --> 00:13:50,538 -Oh, well, I imagine being divorced 262 00:13:50,538 --> 00:13:51,939 is no picnic either. 263 00:13:53,608 --> 00:13:55,777 -Are you staying to watch the game? 264 00:13:55,777 --> 00:13:58,479 -No. No, unfortunately, I'm just here to pick up 265 00:13:58,479 --> 00:14:00,314 some more kids for youth group. 266 00:14:00,314 --> 00:14:02,016 -Just sorry you and Candace 267 00:14:02,016 --> 00:14:04,585 won't be joining us for Tate's big game. 268 00:14:04,585 --> 00:14:06,220 -Candace isn't here? 269 00:14:10,324 --> 00:14:12,960 -If I profane with my unworthiest hand 270 00:14:12,960 --> 00:14:14,595 This holy shrine, 271 00:14:14,595 --> 00:14:16,531 The gentle sin is this: 272 00:14:16,531 --> 00:14:19,734 My lips, two blushing blokes, readily stand 273 00:14:19,734 --> 00:14:22,537 To smooth that rough touch with a tender kiss. 274 00:14:22,537 --> 00:14:24,939 -Good mate, you do wrong your hand too much. 275 00:14:24,939 --> 00:14:25,907 Oh, no! 276 00:14:25,907 --> 00:14:28,476 -I know, I know. I need to work on my accent. 277 00:14:28,476 --> 00:14:30,344 -No, no, no, it's, um... 278 00:14:30,912 --> 00:14:32,580 Yeah, it's pretty bad. 279 00:14:34,382 --> 00:14:35,783 -Uh... 280 00:14:35,783 --> 00:14:37,385 speaking of accents, 281 00:14:37,385 --> 00:14:39,420 do you remember when we were little 282 00:14:39,420 --> 00:14:41,823 and we used to act out those terrible sketches 283 00:14:41,823 --> 00:14:43,991 and force your little sister to be our audience? 284 00:14:43,991 --> 00:14:47,261 -Yeah, I'm pretty sure that's why she hates me now. 285 00:14:49,030 --> 00:14:52,400 -I have to get this. She'll just keep on calling. 286 00:14:52,400 --> 00:14:53,801 -Yeah. No problem. 287 00:14:56,370 --> 00:14:57,672 -Hi, Mom. -Sweetie... 288 00:14:57,672 --> 00:14:59,273 are you okay? 289 00:14:59,273 --> 00:15:00,741 I heard you had a fight with Tate. 290 00:15:00,741 --> 00:15:03,544 -I'm fine. He's just being dumb. 291 00:15:03,544 --> 00:15:06,714 -Where are you? I'll come pick you up for youth group. 292 00:15:06,714 --> 00:15:08,583 -I'm, uh, I-- 293 00:15:10,685 --> 00:15:12,453 I'm-I'm at the mall. 294 00:15:12,453 --> 00:15:15,289 You know, just-just blowing off some steam. 295 00:15:15,289 --> 00:15:16,657 -Okay, just... 296 00:15:16,657 --> 00:15:18,292 don't blow too hard! 297 00:15:27,335 --> 00:15:29,937 -Why don't we just lose the accent for now 298 00:15:29,937 --> 00:15:31,773 and just work on the lines? 299 00:15:32,840 --> 00:15:34,375 -Sure. 300 00:15:38,246 --> 00:15:39,947 -Good bloke, 301 00:15:39,947 --> 00:15:42,216 you do wrong your hand too much 302 00:15:42,850 --> 00:15:44,685 Such mannerly devotion shows in this 303 00:15:46,454 --> 00:15:47,889 For saints have hands, 304 00:15:48,623 --> 00:15:50,525 and mates' hands do touch. 305 00:15:53,027 --> 00:15:54,862 And palm to palm 306 00:15:54,862 --> 00:15:56,831 is holy palmers' kiss. 307 00:15:58,499 --> 00:16:00,401 Lilly? 308 00:16:00,401 --> 00:16:01,836 -Happy Birthday. 309 00:16:03,704 --> 00:16:05,339 -What scene is that? 310 00:16:05,339 --> 00:16:06,707 Lilly! 311 00:16:06,707 --> 00:16:08,776 -What? Sorry. Uh, nothing. 312 00:16:10,311 --> 00:16:12,580 ## Shine a light from the shoreline ## 313 00:16:14,415 --> 00:16:16,818 ## Take out us from the waves ## 314 00:16:19,654 --> 00:16:21,289 ## Back home ## 315 00:16:24,425 --> 00:16:25,893 -Christine just called, 316 00:16:25,893 --> 00:16:27,762 and said there was a youth group meeting tonight. 317 00:16:27,762 --> 00:16:28,930 -So? 318 00:16:28,930 --> 00:16:31,432 -So, you were supposed to be there! 319 00:16:31,432 --> 00:16:34,268 -Well, I'm going on a date with a boy from Sin-Away Camp. 320 00:16:34,268 --> 00:16:35,736 Does that count? 321 00:16:35,736 --> 00:16:38,005 -I wish you would just give it a chance, Astrid. 322 00:16:38,005 --> 00:16:39,740 It could help you. And... 323 00:16:39,740 --> 00:16:41,375 Christine is a friend. 324 00:16:41,375 --> 00:16:42,944 -What the hell do you and Christine have in common? 325 00:16:42,944 --> 00:16:44,645 -Language! 326 00:16:44,645 --> 00:16:46,247 And plenty of things. 327 00:16:46,247 --> 00:16:47,715 For starters, we're both-- 328 00:16:47,715 --> 00:16:49,784 -Enormous pains in my ass. 329 00:16:49,784 --> 00:16:52,320 -Astrid, why are you being so difficult? 330 00:16:55,656 --> 00:16:57,291 Astrid, I'm talking to you! 331 00:16:57,859 --> 00:16:59,761 -Mom, I need it. 332 00:17:00,361 --> 00:17:01,863 -What? 333 00:17:01,863 --> 00:17:03,564 -But I need it. 334 00:17:03,564 --> 00:17:05,500 -I'm not dealing with this. 335 00:17:05,500 --> 00:17:06,934 Damn right you need it. 336 00:17:07,535 --> 00:17:09,470 You need your hearing checked. 337 00:17:09,470 --> 00:17:10,905 -I need it. 338 00:17:12,640 --> 00:17:14,041 Come on, guys! 339 00:17:14,041 --> 00:17:16,511 Walk like you mean it! Come on! 340 00:17:16,511 --> 00:17:18,613 We mustn't keep him waiting. 341 00:17:26,854 --> 00:17:28,489 -Hello, partner. 342 00:17:29,924 --> 00:17:31,592 Hm. 343 00:17:31,592 --> 00:17:33,227 New recruits. 344 00:17:36,631 --> 00:17:39,300 -They'll do but I need more. 345 00:17:45,606 --> 00:17:47,341 -Hi! Michelle? 346 00:17:48,009 --> 00:17:50,311 Y-yes, it's Christine Powell. 347 00:17:51,279 --> 00:17:54,549 I'm volunteering as a chaperone for the dance. 348 00:17:54,549 --> 00:17:56,017 -What are we building? 349 00:17:56,017 --> 00:17:57,652 -It's called a Master Orb. 350 00:17:58,386 --> 00:18:00,254 The only one of its kind. 351 00:18:00,521 --> 00:18:02,290 Step forward. 352 00:18:02,623 --> 00:18:05,560 It's going to open all of the dimensions for me, 353 00:18:05,560 --> 00:18:07,628 just like I've always wanted. 354 00:18:07,628 --> 00:18:09,397 And deserved. 355 00:18:22,810 --> 00:18:24,679 -Cool, ancient one. 356 00:18:30,985 --> 00:18:32,820 -You call that an elastico? 357 00:18:32,820 --> 00:18:34,689 Come on, Tate, step it up! 358 00:18:44,799 --> 00:18:46,634 What the...? 359 00:18:51,939 --> 00:18:53,574 You call that playing soccer? 360 00:18:54,308 --> 00:18:55,810 You embarrass me! 361 00:18:55,810 --> 00:18:57,478 We're gonna practice all night 362 00:18:57,478 --> 00:18:59,814 'til you learn how not to screw up. 363 00:19:19,000 --> 00:19:21,869 -Double, double, toil and trouble. 364 00:19:24,872 --> 00:19:26,674 -Uh! 365 00:19:26,674 --> 00:19:28,910 ## I just want the funk ## 366 00:19:28,910 --> 00:19:30,878 ## I just want the funk ## 367 00:19:30,878 --> 00:19:32,547 ## We just want the funk ## 368 00:19:32,547 --> 00:19:35,249 ## Give us the funk Give us the funk ## 369 00:19:36,717 --> 00:19:39,353 -Double, double, toil and trouble. 370 00:19:40,455 --> 00:19:42,857 Fire burn and cauldron bubble! 371 00:19:42,857 --> 00:19:45,693 Scale of dragon, tooth of wolf! 372 00:19:45,693 --> 00:19:47,495 Witches' mummy, maw and-- 373 00:19:52,333 --> 00:19:53,768 It wasn't me. 374 00:19:57,271 --> 00:19:58,639 It wasn't me! 375 00:19:58,973 --> 00:20:00,575 It wa-- 376 00:20:00,575 --> 00:20:02,376 It wasn't me! 377 00:20:02,376 --> 00:20:04,746 Double, double, toil and trouble. 378 00:20:10,418 --> 00:20:12,024 It wasn't me. 379 00:20:13,867 --> 00:20:16,003 No! No! No! 380 00:20:16,003 --> 00:20:17,704 No!! 381 00:20:17,704 --> 00:20:19,373 Brutus! 382 00:20:19,373 --> 00:20:20,774 -No! 383 00:20:21,742 --> 00:20:23,177 No, oh, oh, oh, oh! 384 00:20:24,278 --> 00:20:25,913 No! 385 00:20:28,220 --> 00:20:29,888 -Brutus! 386 00:20:30,522 --> 00:20:32,624 - Brutus, wake up! - No! 387 00:20:32,624 --> 00:20:34,760 -No? What do you mean, no? Get up! 388 00:20:34,760 --> 00:20:36,161 -No. No. No! 389 00:20:36,996 --> 00:20:38,597 Astrid! 390 00:20:39,798 --> 00:20:41,433 Who let you in? 391 00:20:42,801 --> 00:20:44,470 Damn, girl, you look good! 392 00:20:45,537 --> 00:20:48,674 -I was supposed to go on a date with Sparrow... 393 00:20:48,674 --> 00:20:50,109 Just one problem. 394 00:20:50,643 --> 00:20:52,478 I keep getting sucked into 395 00:20:52,478 --> 00:20:54,680 this stupid monster's stupid memory world! 396 00:20:54,680 --> 00:20:56,181 -Okay. What do you want to do? 397 00:20:56,181 --> 00:20:57,950 You want to run some drills, or something? 398 00:20:57,950 --> 00:20:59,918 -No! I wanna kick its ass and be done with it! 399 00:20:59,918 --> 00:21:01,220 -Right. -I've had enough. 400 00:21:01,220 --> 00:21:02,955 -Oh, you and me both, girl. 401 00:21:02,955 --> 00:21:04,657 -I thought you said 402 00:21:04,657 --> 00:21:06,625 the monster makes you relive a happy memory. 403 00:21:06,625 --> 00:21:08,460 I did. I-- 404 00:21:08,460 --> 00:21:09,895 I did. 405 00:21:10,462 --> 00:21:12,164 And I want to beat it 406 00:21:12,865 --> 00:21:15,167 for you guys, obviously. 407 00:21:15,167 --> 00:21:16,669 -Okay, great. Let's go do it, then. 408 00:21:16,669 --> 00:21:18,537 -Ah, not so fast. 409 00:21:18,537 --> 00:21:20,205 -Ah, first of all, 410 00:21:20,205 --> 00:21:23,809 I refuse to ruin your date outfit 411 00:21:23,809 --> 00:21:25,477 because that is... Mm! 412 00:21:25,944 --> 00:21:27,813 And, secondly, 413 00:21:27,813 --> 00:21:29,481 it's not that simple, kiddo. 414 00:21:30,482 --> 00:21:32,785 Remember what I told you about the Memoragatu? 415 00:21:33,185 --> 00:21:35,554 In order to defeat it in the real world 416 00:21:35,554 --> 00:21:37,222 you first have to defeat it in your memory. 417 00:21:37,222 --> 00:21:38,957 -That's just stupid! 418 00:21:38,957 --> 00:21:41,126 There is no monster in my memory! 419 00:21:42,094 --> 00:21:44,196 -I don't know what to tell you. 420 00:21:44,196 --> 00:21:46,999 This is going to be our greatest battle yet. 421 00:21:46,999 --> 00:21:49,601 If you want to take it on, you're gonna need Lilly. 422 00:21:49,601 --> 00:21:51,036 Where is Lilly? 423 00:21:51,603 --> 00:21:53,038 -Lilly? 424 00:21:53,038 --> 00:21:54,540 Are you okay? 425 00:22:00,512 --> 00:22:01,914 -Oh, God. 426 00:22:14,560 --> 00:22:15,661 Happy birthday! 427 00:22:15,661 --> 00:22:18,130 -You're not invited to my party anymore. 428 00:22:18,130 --> 00:22:19,798 Actually, 429 00:22:19,798 --> 00:22:22,001 I don't want to be friends at all anymore. 430 00:22:22,001 --> 00:22:23,769 You just don't... 431 00:22:23,769 --> 00:22:25,204 fit in. 432 00:22:25,204 --> 00:22:27,039 Candace, come open your gifts. 433 00:22:30,209 --> 00:22:31,910 -Lilly! 434 00:22:31,910 --> 00:22:33,545 Hey. 435 00:22:33,545 --> 00:22:35,080 Where'd you go there? 436 00:22:35,080 --> 00:22:36,749 -Uh, I... 437 00:22:37,082 --> 00:22:38,784 must have fallen asleep 438 00:22:38,784 --> 00:22:40,219 with my eyes open. 439 00:22:40,219 --> 00:22:43,489 -That's a glowing review. I know my accent needs work 440 00:22:43,489 --> 00:22:45,190 but you don't have to be mean about it. Jeez. 441 00:22:45,190 --> 00:22:47,192 -That's not what I meant. -Hey! 442 00:22:47,192 --> 00:22:49,795 You two have been at it a long time. 443 00:22:49,795 --> 00:22:52,164 You must be hungry. There you go, babe. 444 00:22:57,503 --> 00:23:00,072 -Guess your parents don't like me very much. 445 00:23:00,072 --> 00:23:01,740 -I mean... 446 00:23:01,740 --> 00:23:03,208 can you blame them? 447 00:23:13,686 --> 00:23:15,187 -What the hell was that?! 448 00:23:15,187 --> 00:23:17,523 -I-- I just lost focus for a second. 449 00:23:17,523 --> 00:23:19,558 I told you, I got a lot on my mind. 450 00:23:19,558 --> 00:23:20,959 -Like what? 451 00:23:20,959 --> 00:23:23,462 Nothing is more important than you nailing this! 452 00:23:24,063 --> 00:23:25,931 I'll see you back out there. 453 00:23:25,931 --> 00:23:27,967 Focused, this time! 454 00:23:30,803 --> 00:23:32,471 -Screw this. 455 00:23:42,681 --> 00:23:44,149 -Candace, 456 00:23:44,149 --> 00:23:46,952 you literally woke up one day and decided 457 00:23:46,952 --> 00:23:48,620 we're no longer friends. 458 00:23:49,488 --> 00:23:52,057 And at your own goddamn birthday party, no less. 459 00:23:52,691 --> 00:23:54,126 -What are you talking about? 460 00:23:55,861 --> 00:23:57,529 That's-that's not what happened. 461 00:23:57,529 --> 00:23:58,998 -That's exactly what happened! 462 00:24:00,466 --> 00:24:03,035 I remember it like it was five seconds ago. 463 00:24:03,602 --> 00:24:06,038 -I didn't decide anything. It was my mom. 464 00:24:06,038 --> 00:24:07,906 What was your problem? 465 00:24:08,874 --> 00:24:10,809 Was it how I look? 466 00:24:12,511 --> 00:24:14,613 Was it because my moms are gay? 467 00:24:15,214 --> 00:24:16,882 -Lilly, I... 468 00:24:18,550 --> 00:24:20,085 I think you're so... 469 00:24:20,085 --> 00:24:21,754 so pretty, okay? 470 00:24:21,754 --> 00:24:23,088 And-and I would-- 471 00:24:23,088 --> 00:24:24,690 And I would never want you to think 472 00:24:24,690 --> 00:24:26,191 that I have a problem with anyone being queer, 473 00:24:26,191 --> 00:24:28,193 you know? Actually, I-- 474 00:24:28,193 --> 00:24:29,762 -Save it, Candace. 475 00:24:36,068 --> 00:24:37,736 -Maybe we can't be friends. 476 00:24:38,737 --> 00:24:40,172 -Maybe we can't. 477 00:25:03,529 --> 00:25:04,964 -Astrid, come on, pick up. 478 00:25:13,706 --> 00:25:16,175 -If you're not going to help me without Lilly, 479 00:25:16,175 --> 00:25:17,943 then I'm leaving 'cause I got a date. 480 00:25:17,943 --> 00:25:19,645 -Look, Astrid... 481 00:25:20,946 --> 00:25:23,816 I don't think this date is such a good idea. 482 00:25:23,816 --> 00:25:25,517 You know these flashbacks 483 00:25:25,517 --> 00:25:27,553 are going to keep getting worse and worse 484 00:25:27,553 --> 00:25:29,221 until you're forced to relive the memory 485 00:25:29,221 --> 00:25:30,856 on a loop forever. 486 00:25:31,490 --> 00:25:32,925 -Yeah, I already do. 487 00:25:40,532 --> 00:25:42,201 What--? 488 00:25:42,201 --> 00:25:43,869 Oh, kinky. 489 00:25:43,869 --> 00:25:46,672 -Stop it! This is for your own safety, 490 00:25:46,672 --> 00:25:50,175 in case you get pulled back into one of your memories. 491 00:25:50,175 --> 00:25:52,544 -Well, what happens if we get pulled into our memories 492 00:25:52,544 --> 00:25:53,946 at the same ti-- 493 00:25:53,946 --> 00:25:55,614 -That would never happen! 494 00:26:17,936 --> 00:26:19,571 -Happy birthday. 495 00:26:32,818 --> 00:26:34,453 -Mom? 496 00:26:34,753 --> 00:26:36,155 Where's Charlie? 497 00:26:37,089 --> 00:26:38,757 Happy Thanksgiving. 498 00:26:54,173 --> 00:26:55,908 Happy birthday. 499 00:26:56,675 --> 00:26:58,177 Happy birthday! 500 00:26:58,177 --> 00:27:00,079 -Happy birthday. 501 00:27:00,079 --> 00:27:01,747 Happy birthday! 502 00:27:01,747 --> 00:27:04,083 -You're not invited to my party anymore. 503 00:27:04,083 --> 00:27:07,219 Actually, I don't want to be friends at all anymore. 504 00:27:07,219 --> 00:27:08,921 You just don't... 505 00:27:08,921 --> 00:27:10,155 -Don't...? 506 00:27:10,155 --> 00:27:12,057 -Fit in. 507 00:27:17,596 --> 00:27:19,031 -What the--? 508 00:27:21,133 --> 00:27:22,768 -Oh, no, it's looping again. 509 00:27:23,902 --> 00:27:27,906 Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up... 510 00:27:35,080 --> 00:27:36,749 Happy Birthday! 511 00:27:36,749 --> 00:27:38,884 -You're not invited to my party anymore. 512 00:27:38,884 --> 00:27:41,654 Actually, I don't want to be friends at all. 513 00:27:42,187 --> 00:27:44,056 Astrid, where are you? 514 00:27:45,691 --> 00:27:47,092 No. 515 00:27:47,092 --> 00:27:48,661 No, no! 516 00:27:48,661 --> 00:27:50,629 -But, Mom, I need it. 517 00:27:51,163 --> 00:27:52,931 I need it. 518 00:27:52,931 --> 00:27:54,633 Astrid, what? 519 00:27:54,633 --> 00:27:56,802 You probably just left it at the swimming pool. 520 00:27:56,802 --> 00:27:58,170 We can pick it up tomorrow. 521 00:27:58,170 --> 00:28:00,806 -No, Mom, I need it for school, I need it! 522 00:28:00,806 --> 00:28:02,174 I need it. 523 00:28:02,174 --> 00:28:04,009 I can't go to school without it! 524 00:28:04,009 --> 00:28:06,779 -Astrid, why are you being so difficult?! 525 00:28:06,779 --> 00:28:08,213 -Helen, it's okay. 526 00:28:10,082 --> 00:28:13,118 -I'll go get it from the pool before it closes. 527 00:28:14,186 --> 00:28:16,055 Anything for my special little girl. 528 00:28:31,136 --> 00:28:32,771 -Oh! 529 00:29:00,165 --> 00:29:01,767 -It wasn't me. 530 00:29:04,069 --> 00:29:05,704 It wasn't me. 531 00:29:09,174 --> 00:29:10,776 -You just don't... 532 00:29:11,010 --> 00:29:12,645 fit in. 533 00:29:20,786 --> 00:29:22,688 -Ow! Oh, my leg. 534 00:29:23,088 --> 00:29:24,757 Ah. 535 00:29:25,891 --> 00:29:27,559 The monster must be close. 536 00:29:27,559 --> 00:29:29,128 Pull yourself together, Candace. 537 00:29:29,128 --> 00:29:30,663 You have guests. 538 00:29:30,663 --> 00:29:32,931 -Oh, my God, concentrate, Lilly! 539 00:29:32,931 --> 00:29:35,534 Oh! Ow! Ow. 540 00:29:35,534 --> 00:29:37,636 -And go play with your little friends. 541 00:29:41,073 --> 00:29:44,209 -Oh, my God. Candace was right. 542 00:29:44,209 --> 00:29:45,878 It's not what happened. 543 00:29:51,150 --> 00:29:52,818 Happy Birthday! 544 00:29:52,818 --> 00:29:54,787 -You can't come to my party. 545 00:29:56,221 --> 00:29:58,824 I'm not allowed to be friends with you anymore. 546 00:30:00,225 --> 00:30:03,762 -We would just prefer if Candace played with friends 547 00:30:03,762 --> 00:30:05,164 who share our values. 548 00:30:06,198 --> 00:30:07,733 You and your... 549 00:30:07,733 --> 00:30:09,034 family 550 00:30:09,034 --> 00:30:10,636 don't really fit in. 551 00:30:21,146 --> 00:30:22,781 -The monster within the memory. 552 00:30:30,055 --> 00:30:32,157 -Pull yourself together, Candace. 553 00:30:32,157 --> 00:30:33,692 You have guests. 554 00:30:33,692 --> 00:30:35,227 -What the hell is wrong with you? 555 00:30:35,227 --> 00:30:37,062 -I said stop crying! 556 00:30:37,062 --> 00:30:38,764 -We were kids. 557 00:30:38,764 --> 00:30:41,066 How could someone do that to a freaking child? 558 00:30:41,066 --> 00:30:44,069 -Get it together and go play with your real friends. 559 00:30:44,069 --> 00:30:46,939 -There's nothing wrong with me, or my moms! 560 00:30:46,939 --> 00:30:48,907 -You'll thank me when you're older. 561 00:30:48,907 --> 00:30:50,676 -Oh, go to hell, Christine! 562 00:30:56,181 --> 00:30:57,983 I'm back. 563 00:31:00,819 --> 00:31:02,955 Oh. Astrid! 564 00:31:02,955 --> 00:31:04,556 Astrid! Astrid! 565 00:31:04,957 --> 00:31:06,759 Astrid, you have to wake up. 566 00:31:06,759 --> 00:31:08,627 Astrid, wake up, wake up! 567 00:31:23,642 --> 00:31:24,877 -This is all your fault! 568 00:31:25,744 --> 00:31:27,212 -Mom... 569 00:31:27,212 --> 00:31:28,881 I need it! 570 00:31:28,881 --> 00:31:31,750 I need it! I need it, I need it! 571 00:31:31,984 --> 00:31:33,619 -Astrid, I need you! 572 00:31:34,687 --> 00:31:36,188 Tate? 573 00:31:36,188 --> 00:31:37,956 Tate... 574 00:31:37,956 --> 00:31:39,625 Tate! 575 00:31:40,559 --> 00:31:42,061 -Lilly, what's going on? 576 00:31:42,061 --> 00:31:44,196 -Have you, uh, been experiencing any, like, 577 00:31:44,196 --> 00:31:45,864 childhood trauma lately? 578 00:31:45,864 --> 00:31:48,033 -Yeah, all day, actually. -Okay. Great. 579 00:31:48,033 --> 00:31:49,735 Here's the thing: it's actually a monster 580 00:31:49,735 --> 00:31:51,670 that's been making everyone remember things differently 581 00:31:51,670 --> 00:31:54,073 and-and-and you can't escape it so you have to give-- 582 00:31:55,641 --> 00:31:57,076 Shit! 583 00:31:57,076 --> 00:31:58,777 So, you have to remember what really happened 584 00:31:58,777 --> 00:32:01,814 so you can break the cycle before she traps you forever. 585 00:32:01,814 --> 00:32:03,949 -You call that playing soccer? 586 00:32:03,949 --> 00:32:05,617 You embarrass me! 587 00:32:05,617 --> 00:32:07,119 -You suck, Hudson! 588 00:32:10,889 --> 00:32:12,558 -Wait... 589 00:32:12,558 --> 00:32:13,993 Lilly was right. 590 00:32:14,226 --> 00:32:16,061 There's no way my peewee teammates 591 00:32:16,061 --> 00:32:17,763 were that hardcore. 592 00:32:17,763 --> 00:32:20,132 And there's no crowd in a locker room. 593 00:32:20,132 --> 00:32:22,134 That's not what happened. 594 00:32:23,535 --> 00:32:24,970 -Hey, good game! 595 00:32:26,772 --> 00:32:28,173 -Thanks. 596 00:32:31,143 --> 00:32:33,045 -Looks like you need some practice. 597 00:32:33,679 --> 00:32:35,748 -Why are you treating me like shit? 598 00:32:35,748 --> 00:32:38,517 Can you just be my dad for a second? 599 00:32:38,884 --> 00:32:40,486 -Is that what you think? 600 00:32:41,220 --> 00:32:43,022 Listen, 601 00:32:43,022 --> 00:32:45,591 you're a really good soccer player 602 00:32:46,125 --> 00:32:48,427 and if you score those penalty kicks, 603 00:32:49,595 --> 00:32:52,164 well, you could be one of the great ones. 604 00:32:53,799 --> 00:32:56,201 -I'm sorry if I push you too hard. 605 00:32:57,903 --> 00:32:59,772 The world isn't an easy place. 606 00:33:00,906 --> 00:33:03,008 But that's all I want for you. 607 00:33:07,079 --> 00:33:10,015 To have more chances than I started out with. 608 00:33:10,015 --> 00:33:12,618 -You get so hung up on me being the best 609 00:33:12,618 --> 00:33:14,720 that I forgot that's how you feel. 610 00:33:15,220 --> 00:33:17,956 I guess I just wanted you to know me 611 00:33:17,956 --> 00:33:19,591 outside of soccer, too. 612 00:33:25,064 --> 00:33:26,732 -What the hell? -Shit! 613 00:33:30,636 --> 00:33:32,071 -What's the plan? 614 00:33:32,071 --> 00:33:33,772 I play wingback, you play striker? 615 00:33:33,772 --> 00:33:35,174 -What? -How can I help? 616 00:33:36,208 --> 00:33:37,943 Uh, distract her? 617 00:33:37,943 --> 00:33:39,645 -How? -Improvise! 618 00:33:39,645 --> 00:33:41,780 -Improvise? What do you mean impro--? 619 00:33:42,815 --> 00:33:44,483 Knock, knock. 620 00:33:44,483 --> 00:33:45,818 -Damn it! 621 00:33:45,818 --> 00:33:47,453 Oh, Astrid. 622 00:33:48,187 --> 00:33:49,922 Stupid super leg. 623 00:33:52,624 --> 00:33:54,093 -Astrid, listen to me: 624 00:33:54,093 --> 00:33:56,061 I know where the monster sent you, 625 00:33:56,061 --> 00:33:57,663 but it's not your fault. 626 00:33:57,663 --> 00:33:59,765 You have to snap out of it! 627 00:34:00,499 --> 00:34:01,867 It's not your fault. 628 00:34:01,867 --> 00:34:03,802 I promise, it's not your fault. 629 00:34:03,802 --> 00:34:05,771 Astrid! Astrid! 630 00:34:07,006 --> 00:34:08,674 -Helen, it's okay. 631 00:34:08,674 --> 00:34:10,909 I'll go get it before the pool closes. 632 00:34:10,909 --> 00:34:13,012 -No, Dad, don't! 633 00:34:13,012 --> 00:34:14,880 -Anything for my special little girl. 634 00:34:18,684 --> 00:34:20,119 Astrid! Astrid! 635 00:34:21,687 --> 00:34:23,088 -Lilly? 636 00:34:23,088 --> 00:34:25,024 -It's making you remember things wrong 637 00:34:25,024 --> 00:34:26,692 so you can't escape! 638 00:34:26,692 --> 00:34:28,160 -But... 639 00:34:28,160 --> 00:34:30,195 This is all your fault! 640 00:34:36,101 --> 00:34:37,770 -That's not what happened. 641 00:34:40,139 --> 00:34:41,907 -Helen, it's okay. 642 00:34:44,476 --> 00:34:46,478 -I have to run to the office anyway 643 00:34:46,478 --> 00:34:49,048 so I'll drop by the pool before it closes. 644 00:34:49,048 --> 00:34:50,916 Anything for my special little girl. 645 00:34:58,691 --> 00:35:00,626 Police siren in distance] 646 00:35:17,943 --> 00:35:19,611 -Sweetie... 647 00:35:21,613 --> 00:35:23,048 your father... 648 00:35:25,617 --> 00:35:27,052 He was in an accident. 649 00:35:30,022 --> 00:35:31,924 -It was my fault, wasn't it? 650 00:35:32,691 --> 00:35:34,159 -Of course not. 651 00:35:41,200 --> 00:35:43,102 It wasn't your fault! 652 00:35:51,076 --> 00:35:52,711 -It... 653 00:35:53,679 --> 00:35:55,114 wasn't... 654 00:35:57,049 --> 00:35:58,651 my fault. 655 00:36:06,025 --> 00:36:07,559 -Are you back? 656 00:36:07,559 --> 00:36:08,861 -I'm back. 657 00:36:08,861 --> 00:36:10,529 -Thank God! 658 00:36:10,529 --> 00:36:12,131 -A little help here! 659 00:36:15,034 --> 00:36:17,870 -Please tell me you guys have a secret weapon or something. 660 00:36:17,870 --> 00:36:19,672 -Yup. It's you! 661 00:36:19,672 --> 00:36:21,140 -What?! 662 00:36:21,140 --> 00:36:23,042 -Oh, we need to get its A-borg. 663 00:36:23,042 --> 00:36:24,943 -Its what the what? 664 00:36:24,943 --> 00:36:26,578 -Its eye! 665 00:36:29,915 --> 00:36:31,517 -Take her to the fence! 666 00:36:37,089 --> 00:36:38,757 -Lilly: Oh, my God. 667 00:36:42,795 --> 00:36:44,496 Ah! 668 00:36:47,633 --> 00:36:49,101 -This is getting ridiculous. 669 00:36:57,009 --> 00:36:58,644 -Okay. 670 00:37:02,781 --> 00:37:04,183 Oh. 671 00:37:05,084 --> 00:37:06,952 We're going to need that orb. 672 00:37:06,952 --> 00:37:08,787 ## Oh, I've been down ## 673 00:37:09,888 --> 00:37:11,623 ## Been down that road ## 674 00:37:12,992 --> 00:37:15,127 ## I've travelled so far ## 675 00:37:16,662 --> 00:37:18,130 ## All alone ## 676 00:37:19,531 --> 00:37:21,066 ## And just the other day ## 677 00:37:21,066 --> 00:37:23,435 -I still don't really get what happened. 678 00:37:23,802 --> 00:37:25,471 -Um... 679 00:37:25,471 --> 00:37:26,772 -Gas leaks! 680 00:37:26,772 --> 00:37:29,475 Oh, yeah, uh, there's a bunch of gas leaks 681 00:37:29,475 --> 00:37:31,210 in one of the mines making people hallucinate 682 00:37:31,210 --> 00:37:32,911 all kinds of weird shit. 683 00:37:32,911 --> 00:37:35,080 -Yeah, of course, a-a gas leak 684 00:37:35,080 --> 00:37:38,517 Because that would explain what that smell is. 685 00:37:42,788 --> 00:37:44,523 -Thanks. -Yeah. 686 00:37:44,523 --> 00:37:45,924 -I guess we owe you? 687 00:37:46,659 --> 00:37:48,060 -Yeah, um... 688 00:37:48,794 --> 00:37:50,729 Could you guys walk me home? 689 00:37:50,729 --> 00:37:52,164 Uhh... 690 00:37:52,665 --> 00:37:54,066 Sure. 691 00:37:54,800 --> 00:37:57,603 -So, who's gonna explain all this freaky monster shit? 692 00:37:58,137 --> 00:37:59,938 -How much time do you have? 693 00:37:59,938 --> 00:38:01,573 -Yeah. 694 00:38:17,167 --> 00:38:18,601 -Hm. 695 00:38:23,700 --> 00:38:25,168 Hey! 696 00:38:25,168 --> 00:38:26,803 You were right. 697 00:38:27,137 --> 00:38:29,139 What happened back then wasn't okay 698 00:38:29,139 --> 00:38:31,107 but it also wasn't your fault. 699 00:38:31,107 --> 00:38:33,209 We can still hang out if you want. 700 00:38:33,209 --> 00:38:34,844 Play practice tomorrow? 701 00:38:43,586 --> 00:38:45,188 -Thanks for walking me home first. 702 00:38:45,188 --> 00:38:46,856 -Hm. I mean... 703 00:38:46,856 --> 00:38:49,959 I live, like, three blocks that way, so... 704 00:38:49,959 --> 00:38:51,594 -Yeah. -You're right. 705 00:38:52,862 --> 00:38:54,297 Well... 706 00:38:54,764 --> 00:38:56,199 Goodnight. 707 00:38:58,768 --> 00:39:00,537 -Hey, Astrid... 708 00:39:01,805 --> 00:39:03,173 I know your memory was-- 709 00:39:03,173 --> 00:39:05,275 -I don't want to talk about it. 710 00:39:05,809 --> 00:39:08,611 -It was right before you moved to Coppers Cove. 711 00:39:08,611 --> 00:39:10,046 Mine was around the same. 712 00:39:11,214 --> 00:39:12,849 Astrid... 713 00:39:13,650 --> 00:39:16,820 I'm so sorry about what happened with your dad. 714 00:39:18,054 --> 00:39:19,856 But I'm also 715 00:39:19,856 --> 00:39:21,624 so, 716 00:39:21,624 --> 00:39:25,128 so damn happy that you came into my life when you did. 717 00:39:26,963 --> 00:39:28,798 I love you, you know. 718 00:39:29,532 --> 00:39:30,967 -I love you, too. 719 00:39:40,009 --> 00:39:41,678 All right, all right. 720 00:39:45,949 --> 00:39:47,584 -Bye. -Bye. 721 00:40:24,187 --> 00:40:25,955 -Oh. 722 00:40:26,556 --> 00:40:28,024 Uh... 723 00:40:28,024 --> 00:40:29,726 Uh... 724 00:40:29,726 --> 00:40:31,094 -Astrid? 725 00:40:31,094 --> 00:40:33,129 -Mom! I... I... 726 00:40:33,129 --> 00:40:35,165 -I've been calling you all night. 727 00:40:35,165 --> 00:40:36,766 Just... 728 00:40:37,834 --> 00:40:39,736 Don't do that again. 729 00:40:39,736 --> 00:40:42,906 You know where my mind goes when I don't hear from you. 730 00:40:42,906 --> 00:40:44,808 -I know. I know, I know. 731 00:40:44,808 --> 00:40:47,210 I won't. I'm sorry. 732 00:40:48,011 --> 00:40:50,080 -There's something else I want to say. 733 00:40:51,548 --> 00:40:54,617 When we first moved here, after your dad died, 734 00:40:55,318 --> 00:40:57,520 church gave me a place to go. 735 00:40:57,887 --> 00:40:59,556 People I could talk to. 736 00:41:00,623 --> 00:41:03,159 I just want those things for you, too, so... 737 00:41:04,160 --> 00:41:06,029 if you get them somewhere else, 738 00:41:06,029 --> 00:41:07,664 that's okay. 739 00:41:08,131 --> 00:41:09,999 You don't have to go back. 740 00:41:09,999 --> 00:41:11,568 -Seriously? 741 00:41:12,569 --> 00:41:14,070 Wow. 742 00:41:14,070 --> 00:41:15,205 Cool. 743 00:41:15,205 --> 00:41:18,575 -You know, you scared the shitballs out of me tonight. 744 00:41:18,842 --> 00:41:20,643 -Mom! Language! 745 00:41:22,045 --> 00:41:24,147 -Hope you had fun on your date. 746 00:41:25,081 --> 00:41:26,883 Goodnight, Sinta. 747 00:41:26,883 --> 00:41:28,518 -Goodnight, Mom. 748 00:41:31,254 --> 00:41:32,922 Oh, shit! 749 00:41:32,922 --> 00:41:34,557 Okay. 750 00:41:34,557 --> 00:41:36,693 "I'm sorry I bailed on you 751 00:41:37,260 --> 00:41:38,895 because I was 752 00:41:39,329 --> 00:41:40,964 fighting monsters. 753 00:41:42,632 --> 00:41:44,034 Also, I... 754 00:41:44,801 --> 00:41:46,202 like you sooo... 755 00:41:47,637 --> 00:41:49,072 damn much 756 00:41:49,806 --> 00:41:51,541 and that 757 00:41:51,541 --> 00:41:52,976 low-key 758 00:41:55,078 --> 00:41:56,713 terrifies me." 759 00:41:58,848 --> 00:42:00,316 Yeah. 760 00:42:00,316 --> 00:42:02,852 Yeah, that'll make him run for the hills. 761 00:42:05,021 --> 00:42:06,656 Sorry... 762 00:42:07,624 --> 00:42:09,092 Something came up. 763 00:42:09,092 --> 00:42:10,727 Send. Oh... 764 00:42:19,769 --> 00:42:21,204 Damn it. 765 00:42:23,973 --> 00:42:26,076 ## Sometimes you lose your self-control ## 766 00:42:27,577 --> 00:42:29,846 ## When everything's faded ## 767 00:42:29,846 --> 00:42:32,182 ## It's hard to hold on ## 768 00:42:34,584 --> 00:42:37,087 ## We're taking risks We're climbing walls ## 769 00:42:38,121 --> 00:42:40,623 ## Innocence faded ## 770 00:42:40,623 --> 00:42:42,292 ## We're searching for more ## 771 00:42:43,226 --> 00:42:44,894 Popcorn's ready! 772 00:42:44,894 --> 00:42:46,296 -Coming! 773 00:42:46,296 --> 00:42:48,098 ## But I don't know ## 774 00:42:48,098 --> 00:42:50,166 ## If you can see this ## 50738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.