Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,476 --> 00:00:10,611
-Back up!
2
00:00:10,611 --> 00:00:12,613
Everywhere I go today,
there's people dancing.
3
00:00:12,613 --> 00:00:14,615
It's like they're
not even there mentally.
4
00:00:14,615 --> 00:00:17,751
Somebody named Astrid
has a date tonight.
5
00:00:18,886 --> 00:00:22,389
Ooh, you got matching tattoos.
Lab partner bonding thing?
6
00:00:22,389 --> 00:00:24,558
It's contagious?
7
00:00:24,558 --> 00:00:26,493
-I haven't seen you
audition before.
8
00:00:26,493 --> 00:00:28,161
-Hey, have you
seen Tate?
9
00:00:28,161 --> 00:00:30,631
I heard what your dad said.
10
00:00:30,631 --> 00:00:32,299
That sucks.
11
00:00:34,101 --> 00:00:36,370
I'm just messing with ya.
12
00:00:41,208 --> 00:00:42,643
-No! No...
13
00:00:45,479 --> 00:00:47,214
-Damn it,
Valerie!
14
00:00:47,214 --> 00:00:48,749
You scared the shitballs
out of us!
15
00:00:48,749 --> 00:00:51,018
We thought somebody
was trying to kill you.
16
00:00:51,018 --> 00:00:53,520
-Well, someone might as well
because my career?
17
00:00:53,520 --> 00:00:55,189
It's over!
18
00:00:55,189 --> 00:00:56,757
-What?
No!
19
00:00:56,757 --> 00:00:58,492
It's not over.
20
00:00:58,492 --> 00:01:00,594
Sure, you didn't get
the part you wanted,
21
00:01:00,594 --> 00:01:02,396
but at least
you got...
22
00:01:02,396 --> 00:01:04,031
crocodile?
23
00:01:04,031 --> 00:01:08,101
-Romeo & Juliet
doesn't even have a crocodile!
24
00:01:12,139 --> 00:01:13,774
-Hey!
25
00:01:13,774 --> 00:01:15,676
Eggs got Romeo.
Good for him.
26
00:01:15,676 --> 00:01:17,578
-Ah, look,
Candace got Juliet.
27
00:01:18,512 --> 00:01:20,180
-Who the hell cares?
28
00:02:32,085 --> 00:02:34,755
-Hey, hot stuff.
Can I get a piece of that?
29
00:02:34,755 --> 00:02:37,124
-Wow, how about,
"Hey, Candace,
30
00:02:37,124 --> 00:02:39,493
congratulations on getting
the lead in the school play"?
31
00:02:39,493 --> 00:02:41,361
-You actually
got the lead?
32
00:02:41,361 --> 00:02:43,130
How was I
supposed to know?
33
00:02:43,130 --> 00:02:45,632
-Maybe if you cared about
something other than soccer?
34
00:02:45,632 --> 00:02:48,101
Like, I don't know, me?
35
00:02:48,101 --> 00:02:49,736
Tate Hudson,
36
00:02:49,736 --> 00:02:51,605
please report
to the soccer field.
37
00:02:52,406 --> 00:02:54,074
-Gotta go.
38
00:02:54,074 --> 00:02:55,742
I'll see you
at the scrimmage?
39
00:03:02,749 --> 00:03:04,618
-Hey! Uh...
40
00:03:04,618 --> 00:03:06,687
Heard you snagged Juliet.
Congrats.
41
00:03:06,687 --> 00:03:09,623
-Thanks. It's a little
intimidating, to be honest.
42
00:03:09,623 --> 00:03:11,225
Lotta lines.
43
00:03:11,225 --> 00:03:13,126
-Ah, you'll be awesome.
44
00:03:13,126 --> 00:03:15,629
Just think of all the
Bible verses you've memorized.
45
00:03:18,098 --> 00:03:19,499
-Thanks. Um...
46
00:03:21,535 --> 00:03:24,104
Maybe you can help me
run lines?
47
00:03:24,104 --> 00:03:25,572
Like, today
after school?
48
00:03:26,173 --> 00:03:28,475
-Wouldn't you rather
practice with Tate?
49
00:03:28,475 --> 00:03:30,511
-I don't think
he'd get it.
50
00:03:30,511 --> 00:03:32,212
Or care.
51
00:03:32,212 --> 00:03:34,081
-Sure.
Yeah.
52
00:03:35,282 --> 00:03:37,584
Do you want
to meet at my place?
53
00:03:38,685 --> 00:03:40,487
-Yeah,
all right.
54
00:03:41,622 --> 00:03:43,257
Sounds good.
55
00:03:43,757 --> 00:03:45,425
See ya.
56
00:03:55,269 --> 00:03:56,570
-Hey, so,
did you, uh,
57
00:03:56,570 --> 00:03:58,205
clock any of those,
like, weird tattoos--
58
00:03:58,205 --> 00:04:00,073
-Why were you
talking to Candace?
59
00:04:00,741 --> 00:04:02,543
-Oh, she, um...
60
00:04:02,543 --> 00:04:04,511
Oh! Sparrow!
61
00:04:04,511 --> 00:04:06,480
-Oh!
What's it say?
62
00:04:06,480 --> 00:04:09,249
The other night was killer.
63
00:04:09,249 --> 00:04:10,751
-Hang again soon?
-Ah...
64
00:04:10,751 --> 00:04:12,386
-Maybe meet
Philbert?
65
00:04:12,386 --> 00:04:14,087
-Oh, my gosh!
66
00:04:14,087 --> 00:04:16,290
Okay, so what's date two?
Bowling? Drive-in?
67
00:04:16,290 --> 00:04:17,624
Herpetarium?
68
00:04:17,624 --> 00:04:19,159
I'm not sure
how this stuff works.
69
00:04:19,159 --> 00:04:20,527
I don't know.
70
00:04:20,527 --> 00:04:22,629
-Don't want to seem too eager.
-Hm.
71
00:04:22,629 --> 00:04:24,231
-Should probs
keep him guessing.
72
00:04:24,231 --> 00:04:25,699
-Double, double,
73
00:04:25,699 --> 00:04:27,534
toil and trouble.
74
00:04:27,534 --> 00:04:29,369
Fire burn,
and cauldron bubble.
75
00:04:30,470 --> 00:04:32,072
It wasn't me.
76
00:04:32,072 --> 00:04:33,740
It wasn't me!
It wa--
77
00:04:42,282 --> 00:04:43,717
-Well, I, um...
78
00:04:44,518 --> 00:04:47,020
I'm sure, by now,
you've all heard the rumors.
79
00:04:47,020 --> 00:04:49,756
I will not be playing
Pine Academy's
80
00:04:49,756 --> 00:04:51,358
- Juliet.
- Okay.
81
00:04:52,426 --> 00:04:54,761
-Instead, I will be playing
the supporting role
82
00:04:55,562 --> 00:04:57,197
of...
83
00:04:58,098 --> 00:04:59,533
Of who?
84
00:05:00,234 --> 00:05:02,135
-The supporting role of...
85
00:05:02,135 --> 00:05:03,604
Nobody?
86
00:05:03,604 --> 00:05:06,306
-No, I can't,
I'm sorry! I'm so...
87
00:05:07,407 --> 00:05:09,209
-There's a
school play?
88
00:05:14,615 --> 00:05:17,084
-Dad, why did you
bring me out here?
89
00:05:17,084 --> 00:05:18,485
-I invited a soccer scout
from my alma mater
90
00:05:18,485 --> 00:05:20,220
to come watch
the scrimmage tonight.
91
00:05:20,220 --> 00:05:21,488
I took the day
off work
92
00:05:21,488 --> 00:05:23,223
so we can make
sure you're ready.
93
00:05:23,223 --> 00:05:24,525
We're gonna
practice all day.
94
00:05:25,025 --> 00:05:27,427
-Dad, do I really have to
do this?
95
00:05:27,427 --> 00:05:29,696
I already practiced a ton
with Coach and I...
96
00:05:29,696 --> 00:05:31,765
kinda got some stuff
going on right now.
97
00:05:31,765 --> 00:05:34,334
-Nothing that can't wait
'til after the game.
98
00:05:34,334 --> 00:05:36,203
Soccer is the
only important thing
99
00:05:36,203 --> 00:05:37,638
you've got
going on, Tate.
100
00:05:45,412 --> 00:05:47,347
-What the hell
happened back there?
101
00:05:47,347 --> 00:05:49,149
-I'm not
totally sure.
102
00:05:49,149 --> 00:05:51,218
I mean,
Val is a drama kid.
103
00:05:51,218 --> 00:05:53,620
Could have been her
thespian tendencies at play?
104
00:05:53,620 --> 00:05:55,455
Yeah, it checks out.
105
00:05:57,257 --> 00:05:59,626
-Oh, my God!
Did Sparrow get you that?
106
00:05:59,626 --> 00:06:02,196
Oh, that's
totally adorbs!
107
00:06:02,763 --> 00:06:04,698
That's totally
not adorbs?
108
00:06:04,698 --> 00:06:06,466
-It just
freaks me out.
109
00:06:06,800 --> 00:06:09,203
Am I supposed to
get him a gift?
110
00:06:09,203 --> 00:06:11,305
What if I get
the wrong thing?
111
00:06:11,305 --> 00:06:13,006
Mm, I don't know.
112
00:06:13,006 --> 00:06:14,608
-Actually,
I gotta go.
113
00:06:14,608 --> 00:06:17,477
I have to grab a script
for the school play.
114
00:06:17,477 --> 00:06:19,479
-I thought you said
you were doing set dec?
115
00:06:19,479 --> 00:06:20,747
-I am. Um...
116
00:06:20,747 --> 00:06:22,349
but I just
want to see
117
00:06:22,349 --> 00:06:24,218
how badly Michelle
butchered the script.
118
00:06:24,218 --> 00:06:25,619
-If anybody
could make Shakespeare
119
00:06:25,619 --> 00:06:27,287
harder to understand,
it's her.
120
00:06:27,287 --> 00:06:28,722
-Mm, yes.
121
00:06:33,227 --> 00:06:34,628
-How's tonight?
122
00:06:37,164 --> 00:06:38,599
Hmm...
123
00:07:36,490 --> 00:07:38,091
Happy birthday.
124
00:07:42,229 --> 00:07:43,664
-What the...?
125
00:07:45,165 --> 00:07:46,600
Astrid.
126
00:07:49,369 --> 00:07:51,071
Astrid!
127
00:07:51,071 --> 00:07:52,206
Astrid!
Astrid!
128
00:07:52,206 --> 00:07:53,540
-Oh!
Lilly!
129
00:07:53,540 --> 00:07:55,075
-You'll never believe
what just happened.
130
00:07:55,075 --> 00:07:56,109
-You found a creepy-ass
Jack-in-the-box
131
00:07:56,109 --> 00:07:57,277
and you couldn't stop yourself
from opening it
132
00:07:57,277 --> 00:08:00,147
and then it sent you to a weird
and scary place and--?
133
00:08:00,147 --> 00:08:01,582
-Yeah.
134
00:08:06,620 --> 00:08:08,288
-Brutus?
135
00:08:08,288 --> 00:08:09,723
Brutus.
136
00:08:20,267 --> 00:08:21,868
Brutus,
it's an emergency!
137
00:08:22,702 --> 00:08:24,104
-Geez, get a bed
already.
138
00:08:24,437 --> 00:08:26,106
-Brutus?
139
00:08:26,106 --> 00:08:27,774
Hey!
140
00:08:27,774 --> 00:08:29,209
Hey, we need
to talk to you.
141
00:08:29,209 --> 00:08:31,878
We just saw these creepy
Jack-in-the-boxes.
142
00:08:31,878 --> 00:08:33,847
-What's in the box?
143
00:08:35,115 --> 00:08:37,150
That's from "Seven."
144
00:08:37,150 --> 00:08:39,953
I watched a lot of movies
and you were right:
145
00:08:39,953 --> 00:08:41,388
the '90s
were the best!
146
00:08:42,455 --> 00:08:45,025
What do you think
was in that box?
147
00:08:45,025 --> 00:08:47,027
Okay, Brutus,
focus!
148
00:08:47,027 --> 00:08:48,828
What the hell
is going on?
149
00:08:48,828 --> 00:08:51,264
Those things transported us
to another world, or some shit!
150
00:08:51,264 --> 00:08:53,700
-Well, the good news is
it's the monster you need
151
00:08:53,700 --> 00:08:55,368
for the orb.
152
00:08:55,368 --> 00:08:57,337
The bad news is
it's a Memoragatu.
153
00:08:58,705 --> 00:09:00,140
Uh, it's...
154
00:09:00,874 --> 00:09:02,676
Uh... Oh!
155
00:09:04,177 --> 00:09:05,879
Ah-ha!
Memoragatu:
156
00:09:06,279 --> 00:09:08,248
a monster that,
once it touches you,
157
00:09:08,248 --> 00:09:10,884
forces you
to relive your worst memory.
158
00:09:10,884 --> 00:09:13,854
The flashbacks will happen
more and more frequently
159
00:09:13,854 --> 00:09:15,722
until you get stuck
in a loop,
160
00:09:15,722 --> 00:09:18,725
at which point the monster
will trap you in your own box
161
00:09:18,725 --> 00:09:21,061
so you can feed off
your trauma forever.
162
00:09:21,394 --> 00:09:23,763
-All that from a stupid
Jack-in-the-box?
163
00:09:23,763 --> 00:09:26,132
-Hey,
even in my dimension
164
00:09:26,132 --> 00:09:27,701
that stuff
is scary AF.
165
00:09:27,701 --> 00:09:29,302
Oh, and also...
166
00:09:29,302 --> 00:09:31,137
you need to recover
its creepy eye,
167
00:09:31,137 --> 00:09:32,939
the A-borg,
for the orb.
168
00:09:33,840 --> 00:09:35,675
-You've been crying.
169
00:09:35,675 --> 00:09:38,245
Oh, my God!
Did the monster get you, too?
170
00:09:38,812 --> 00:09:40,313
-Yes.
171
00:09:40,313 --> 00:09:41,882
But it's fine
172
00:09:41,882 --> 00:09:44,117
because it affects monsters
differently, okay?
173
00:09:44,117 --> 00:09:46,920
I'm not being forced
to look at my
174
00:09:46,920 --> 00:09:49,723
worst memory of all!
Only the best!
175
00:09:50,290 --> 00:09:51,925
See?
176
00:09:51,925 --> 00:09:53,393
Tears of joy!
177
00:09:54,294 --> 00:09:55,962
-Well, happy memories
or not,
178
00:09:55,962 --> 00:09:57,297
we need to whoop
this thing's ass
179
00:09:57,297 --> 00:09:58,932
before it traps us
all forever!
180
00:09:58,932 --> 00:10:00,901
-Right, so how
do we find it?
181
00:10:00,901 --> 00:10:02,402
The toy boxes
disappeared.
182
00:10:02,402 --> 00:10:04,738
-Well, this is where
it gets tricky.
183
00:10:04,738 --> 00:10:06,373
In order to
defeat the Memoragatu,
184
00:10:06,373 --> 00:10:08,241
you have to
beat it twice:
185
00:10:08,241 --> 00:10:10,343
once in your memory
and once in the real world.
186
00:10:10,343 --> 00:10:12,412
-Mm, there was no monster
in my memory.
187
00:10:12,412 --> 00:10:13,914
What about you,
Astrid?
188
00:10:13,914 --> 00:10:15,382
-No. No monster.
189
00:10:15,382 --> 00:10:17,050
-Also...
190
00:10:17,050 --> 00:10:18,718
kids at school
191
00:10:18,718 --> 00:10:20,887
have been getting this
weird symbol as a tattoo.
192
00:10:20,887 --> 00:10:23,256
-At first we thought it was
some new, trendy bullshit,
193
00:10:23,256 --> 00:10:24,991
but it keeps
showing up.
194
00:10:25,358 --> 00:10:27,294
Do you think
it's a clue?
195
00:10:28,128 --> 00:10:30,163
-It's cool!
196
00:10:30,163 --> 00:10:32,432
But it doesn't look
familiar to me.
197
00:10:32,432 --> 00:10:34,100
Wait!
198
00:10:34,100 --> 00:10:36,436
Are tattoos cool?
Should I get a tattoo?
199
00:10:38,104 --> 00:10:40,774
-Okay, so now we know
what we're dealing with.
200
00:10:40,774 --> 00:10:41,808
-Mm.
201
00:10:41,808 --> 00:10:43,677
-Wanna meet up at HQ
after school to figure out
202
00:10:43,677 --> 00:10:45,278
how to
beat this thing?
203
00:10:45,278 --> 00:10:47,747
And figure out WTF is up
with those weird tattoos?
204
00:10:47,747 --> 00:10:49,349
-Um, actually I can't
after school today.
205
00:10:49,349 --> 00:10:50,984
-Why not?
206
00:10:50,984 --> 00:10:52,452
-Okay, I can't
207
00:10:52,452 --> 00:10:54,187
after school today...
208
00:10:54,187 --> 00:10:55,856
-Um-hm?
-Because...
209
00:10:55,856 --> 00:10:58,425
I promised Candace
I'd help her run lines.
210
00:10:59,059 --> 00:11:00,694
Candace?
211
00:11:00,694 --> 00:11:02,829
Why the hell
would you help Cand...
212
00:11:02,829 --> 00:11:04,231
Oh, my God.
213
00:11:04,231 --> 00:11:06,066
That's why
you needed the scripts.
214
00:11:06,066 --> 00:11:07,701
Good luck.
215
00:11:07,701 --> 00:11:09,669
Not like Christine
is gonna welcome you
216
00:11:09,669 --> 00:11:11,705
into her house
with open arms.
217
00:11:14,074 --> 00:11:15,709
-Oh, my God.
218
00:11:16,042 --> 00:11:18,011
You're gonna be
practicing at headquarters?
219
00:11:18,011 --> 00:11:20,747
-Look, Astrid,
I'm sorry--
220
00:11:20,747 --> 00:11:22,349
-Hey, no,
what the hell, Lilly?
221
00:11:22,349 --> 00:11:23,950
You know my mom
barely lets me
222
00:11:23,950 --> 00:11:25,352
have my own room
223
00:11:25,352 --> 00:11:27,320
and now you're taking
goddamn Candace to HQ?
224
00:11:27,320 --> 00:11:29,723
-Look...
I promised I'd help her.
225
00:11:29,723 --> 00:11:31,091
-Oh, my God.
226
00:11:31,091 --> 00:11:34,027
-And I'll hide all of our
Pudge Patrol stuff!
227
00:11:34,027 --> 00:11:36,096
Maybe after school, you can
come by and you can grab
228
00:11:36,096 --> 00:11:37,898
some of the stuff and start
working on the case alone?
229
00:11:37,898 --> 00:11:39,900
-Oh, my God!
No! Hell, no!
230
00:11:39,900 --> 00:11:42,369
If this monster is such
a low priority for you,
231
00:11:42,369 --> 00:11:45,038
it can wait until after you
and Princess Candy Turd
232
00:11:45,038 --> 00:11:46,673
are done.
233
00:11:48,808 --> 00:11:51,378
Call me when you remember
she's a human nightmare.
234
00:12:01,922 --> 00:12:04,191
-Can't make it tonight.
Break a leg.
235
00:12:06,259 --> 00:12:08,361
Why the hell
would she say that?
236
00:12:09,229 --> 00:12:10,797
Fu--
237
00:12:12,132 --> 00:12:14,234
Ow!
Ah, come on!
238
00:12:56,042 --> 00:12:57,844
-Whatever!
239
00:12:57,844 --> 00:12:59,779
You don't deserve
that trophy.
240
00:12:59,779 --> 00:13:01,348
You missed
the penalty kick.
241
00:13:01,348 --> 00:13:03,416
-You call that
playing soccer?
242
00:13:03,416 --> 00:13:04,851
You embarrass me.
243
00:13:04,851 --> 00:13:06,219
-You suck,
Hudson!
244
00:13:06,219 --> 00:13:07,854
-You embarrass me.
245
00:13:11,514 --> 00:13:12,228
-What just happened?
246
00:13:17,305 --> 00:13:19,273
Dad, I think
I hurt my foot.
247
00:13:19,273 --> 00:13:20,741
-You okay?
248
00:13:20,741 --> 00:13:22,376
-Yeah, I guess.
249
00:13:22,376 --> 00:13:23,911
-Okay, good.
250
00:13:23,911 --> 00:13:25,646
This is
the big one.
251
00:13:25,646 --> 00:13:27,281
Don't screw
it up.
252
00:13:30,384 --> 00:13:31,819
-Mrs. Powell!
253
00:13:31,819 --> 00:13:33,387
-Oh! No, no, no.
254
00:13:33,387 --> 00:13:36,424
It's Ms. Powell
since my-my husband passed.
255
00:13:36,424 --> 00:13:37,925
-Ah, right.
256
00:13:37,925 --> 00:13:39,560
So sorry
about that.
257
00:13:39,560 --> 00:13:40,995
-Yeah, yeah,
it's hard
258
00:13:41,562 --> 00:13:43,030
being a widow.
259
00:13:43,030 --> 00:13:44,866
-Harder than
being married?
260
00:13:44,866 --> 00:13:46,501
Amen!
261
00:13:48,336 --> 00:13:50,538
-Oh, well, I imagine
being divorced
262
00:13:50,538 --> 00:13:51,939
is no picnic
either.
263
00:13:53,608 --> 00:13:55,777
-Are you staying
to watch the game?
264
00:13:55,777 --> 00:13:58,479
-No. No, unfortunately,
I'm just here to pick up
265
00:13:58,479 --> 00:14:00,314
some more kids
for youth group.
266
00:14:00,314 --> 00:14:02,016
-Just sorry you
and Candace
267
00:14:02,016 --> 00:14:04,585
won't be joining us
for Tate's big game.
268
00:14:04,585 --> 00:14:06,220
-Candace isn't here?
269
00:14:10,324 --> 00:14:12,960
-If I profane
with my unworthiest hand
270
00:14:12,960 --> 00:14:14,595
This holy shrine,
271
00:14:14,595 --> 00:14:16,531
The gentle sin
is this:
272
00:14:16,531 --> 00:14:19,734
My lips, two blushing blokes,
readily stand
273
00:14:19,734 --> 00:14:22,537
To smooth that rough touch
with a tender kiss.
274
00:14:22,537 --> 00:14:24,939
-Good mate, you do wrong
your hand too much.
275
00:14:24,939 --> 00:14:25,907
Oh, no!
276
00:14:25,907 --> 00:14:28,476
-I know, I know.
I need to work on my accent.
277
00:14:28,476 --> 00:14:30,344
-No, no, no,
it's, um...
278
00:14:30,912 --> 00:14:32,580
Yeah, it's pretty bad.
279
00:14:34,382 --> 00:14:35,783
-Uh...
280
00:14:35,783 --> 00:14:37,385
speaking of accents,
281
00:14:37,385 --> 00:14:39,420
do you remember
when we were little
282
00:14:39,420 --> 00:14:41,823
and we used to act out
those terrible sketches
283
00:14:41,823 --> 00:14:43,991
and force your little sister
to be our audience?
284
00:14:43,991 --> 00:14:47,261
-Yeah, I'm pretty sure
that's why she hates me now.
285
00:14:49,030 --> 00:14:52,400
-I have to get this.
She'll just keep on calling.
286
00:14:52,400 --> 00:14:53,801
-Yeah.
No problem.
287
00:14:56,370 --> 00:14:57,672
-Hi, Mom.
-Sweetie...
288
00:14:57,672 --> 00:14:59,273
are you okay?
289
00:14:59,273 --> 00:15:00,741
I heard you had a fight
with Tate.
290
00:15:00,741 --> 00:15:03,544
-I'm fine.
He's just being dumb.
291
00:15:03,544 --> 00:15:06,714
-Where are you? I'll come
pick you up for youth group.
292
00:15:06,714 --> 00:15:08,583
-I'm, uh, I--
293
00:15:10,685 --> 00:15:12,453
I'm-I'm at the mall.
294
00:15:12,453 --> 00:15:15,289
You know, just-just
blowing off some steam.
295
00:15:15,289 --> 00:15:16,657
-Okay, just...
296
00:15:16,657 --> 00:15:18,292
don't blow
too hard!
297
00:15:27,335 --> 00:15:29,937
-Why don't we just
lose the accent for now
298
00:15:29,937 --> 00:15:31,773
and just
work on the lines?
299
00:15:32,840 --> 00:15:34,375
-Sure.
300
00:15:38,246 --> 00:15:39,947
-Good bloke,
301
00:15:39,947 --> 00:15:42,216
you do wrong
your hand too much
302
00:15:42,850 --> 00:15:44,685
Such mannerly devotion
shows in this
303
00:15:46,454 --> 00:15:47,889
For saints have hands,
304
00:15:48,623 --> 00:15:50,525
and mates' hands
do touch.
305
00:15:53,027 --> 00:15:54,862
And palm to palm
306
00:15:54,862 --> 00:15:56,831
is holy
palmers' kiss.
307
00:15:58,499 --> 00:16:00,401
Lilly?
308
00:16:00,401 --> 00:16:01,836
-Happy Birthday.
309
00:16:03,704 --> 00:16:05,339
-What scene
is that?
310
00:16:05,339 --> 00:16:06,707
Lilly!
311
00:16:06,707 --> 00:16:08,776
-What? Sorry.
Uh, nothing.
312
00:16:10,311 --> 00:16:12,580
## Shine a light
from the shoreline ##
313
00:16:14,415 --> 00:16:16,818
## Take out us
from the waves ##
314
00:16:19,654 --> 00:16:21,289
## Back home ##
315
00:16:24,425 --> 00:16:25,893
-Christine
just called,
316
00:16:25,893 --> 00:16:27,762
and said there was
a youth group meeting tonight.
317
00:16:27,762 --> 00:16:28,930
-So?
318
00:16:28,930 --> 00:16:31,432
-So, you were
supposed to be there!
319
00:16:31,432 --> 00:16:34,268
-Well, I'm going on a date
with a boy from Sin-Away Camp.
320
00:16:34,268 --> 00:16:35,736
Does that count?
321
00:16:35,736 --> 00:16:38,005
-I wish you would just
give it a chance, Astrid.
322
00:16:38,005 --> 00:16:39,740
It could help you.
And...
323
00:16:39,740 --> 00:16:41,375
Christine
is a friend.
324
00:16:41,375 --> 00:16:42,944
-What the hell do you and
Christine have in common?
325
00:16:42,944 --> 00:16:44,645
-Language!
326
00:16:44,645 --> 00:16:46,247
And plenty
of things.
327
00:16:46,247 --> 00:16:47,715
For starters,
we're both--
328
00:16:47,715 --> 00:16:49,784
-Enormous pains
in my ass.
329
00:16:49,784 --> 00:16:52,320
-Astrid, why are you
being so difficult?
330
00:16:55,656 --> 00:16:57,291
Astrid,
I'm talking to you!
331
00:16:57,859 --> 00:16:59,761
-Mom,
I need it.
332
00:17:00,361 --> 00:17:01,863
-What?
333
00:17:01,863 --> 00:17:03,564
-But I need it.
334
00:17:03,564 --> 00:17:05,500
-I'm not
dealing with this.
335
00:17:05,500 --> 00:17:06,934
Damn right
you need it.
336
00:17:07,535 --> 00:17:09,470
You need
your hearing checked.
337
00:17:09,470 --> 00:17:10,905
-I need it.
338
00:17:12,640 --> 00:17:14,041
Come on, guys!
339
00:17:14,041 --> 00:17:16,511
Walk like you mean it!
Come on!
340
00:17:16,511 --> 00:17:18,613
We mustn't keep
him waiting.
341
00:17:26,854 --> 00:17:28,489
-Hello,
partner.
342
00:17:29,924 --> 00:17:31,592
Hm.
343
00:17:31,592 --> 00:17:33,227
New recruits.
344
00:17:36,631 --> 00:17:39,300
-They'll do
but I need more.
345
00:17:45,606 --> 00:17:47,341
-Hi!
Michelle?
346
00:17:48,009 --> 00:17:50,311
Y-yes,
it's Christine Powell.
347
00:17:51,279 --> 00:17:54,549
I'm volunteering
as a chaperone for the dance.
348
00:17:54,549 --> 00:17:56,017
-What are
we building?
349
00:17:56,017 --> 00:17:57,652
-It's called
a Master Orb.
350
00:17:58,386 --> 00:18:00,254
The only one
of its kind.
351
00:18:00,521 --> 00:18:02,290
Step forward.
352
00:18:02,623 --> 00:18:05,560
It's going to open
all of the dimensions for me,
353
00:18:05,560 --> 00:18:07,628
just like
I've always wanted.
354
00:18:07,628 --> 00:18:09,397
And deserved.
355
00:18:22,810 --> 00:18:24,679
-Cool,
ancient one.
356
00:18:30,985 --> 00:18:32,820
-You call that
an elastico?
357
00:18:32,820 --> 00:18:34,689
Come on, Tate,
step it up!
358
00:18:44,799 --> 00:18:46,634
What the...?
359
00:18:51,939 --> 00:18:53,574
You call that
playing soccer?
360
00:18:54,308 --> 00:18:55,810
You embarrass me!
361
00:18:55,810 --> 00:18:57,478
We're gonna practice
all night
362
00:18:57,478 --> 00:18:59,814
'til you learn
how not to screw up.
363
00:19:19,000 --> 00:19:21,869
-Double, double,
toil and trouble.
364
00:19:24,872 --> 00:19:26,674
-Uh!
365
00:19:26,674 --> 00:19:28,910
## I just want
the funk ##
366
00:19:28,910 --> 00:19:30,878
## I just want
the funk ##
367
00:19:30,878 --> 00:19:32,547
## We just want
the funk ##
368
00:19:32,547 --> 00:19:35,249
## Give us the funk
Give us the funk ##
369
00:19:36,717 --> 00:19:39,353
-Double, double,
toil and trouble.
370
00:19:40,455 --> 00:19:42,857
Fire burn
and cauldron bubble!
371
00:19:42,857 --> 00:19:45,693
Scale of dragon,
tooth of wolf!
372
00:19:45,693 --> 00:19:47,495
Witches' mummy,
maw and--
373
00:19:52,333 --> 00:19:53,768
It wasn't me.
374
00:19:57,271 --> 00:19:58,639
It wasn't me!
375
00:19:58,973 --> 00:20:00,575
It wa--
376
00:20:00,575 --> 00:20:02,376
It wasn't me!
377
00:20:02,376 --> 00:20:04,746
Double, double,
toil and trouble.
378
00:20:10,418 --> 00:20:12,024
It wasn't me.
379
00:20:13,867 --> 00:20:16,003
No! No! No!
380
00:20:16,003 --> 00:20:17,704
No!!
381
00:20:17,704 --> 00:20:19,373
Brutus!
382
00:20:19,373 --> 00:20:20,774
-No!
383
00:20:21,742 --> 00:20:23,177
No, oh, oh, oh, oh!
384
00:20:24,278 --> 00:20:25,913
No!
385
00:20:28,220 --> 00:20:29,888
-Brutus!
386
00:20:30,522 --> 00:20:32,624
- Brutus, wake up!
- No!
387
00:20:32,624 --> 00:20:34,760
-No? What do you mean, no?
Get up!
388
00:20:34,760 --> 00:20:36,161
-No. No. No!
389
00:20:36,996 --> 00:20:38,597
Astrid!
390
00:20:39,798 --> 00:20:41,433
Who let you in?
391
00:20:42,801 --> 00:20:44,470
Damn, girl,
you look good!
392
00:20:45,537 --> 00:20:48,674
-I was supposed to
go on a date with Sparrow...
393
00:20:48,674 --> 00:20:50,109
Just one problem.
394
00:20:50,643 --> 00:20:52,478
I keep getting
sucked into
395
00:20:52,478 --> 00:20:54,680
this stupid monster's
stupid memory world!
396
00:20:54,680 --> 00:20:56,181
-Okay.
What do you want to do?
397
00:20:56,181 --> 00:20:57,950
You want to run some drills,
or something?
398
00:20:57,950 --> 00:20:59,918
-No! I wanna kick its ass
and be done with it!
399
00:20:59,918 --> 00:21:01,220
-Right.
-I've had enough.
400
00:21:01,220 --> 00:21:02,955
-Oh, you and me both,
girl.
401
00:21:02,955 --> 00:21:04,657
-I thought you said
402
00:21:04,657 --> 00:21:06,625
the monster makes you
relive a happy memory.
403
00:21:06,625 --> 00:21:08,460
I did. I--
404
00:21:08,460 --> 00:21:09,895
I did.
405
00:21:10,462 --> 00:21:12,164
And I want to
beat it
406
00:21:12,865 --> 00:21:15,167
for you guys,
obviously.
407
00:21:15,167 --> 00:21:16,669
-Okay, great.
Let's go do it, then.
408
00:21:16,669 --> 00:21:18,537
-Ah, not so fast.
409
00:21:18,537 --> 00:21:20,205
-Ah,
first of all,
410
00:21:20,205 --> 00:21:23,809
I refuse to
ruin your date outfit
411
00:21:23,809 --> 00:21:25,477
because that is...
Mm!
412
00:21:25,944 --> 00:21:27,813
And, secondly,
413
00:21:27,813 --> 00:21:29,481
it's not that simple,
kiddo.
414
00:21:30,482 --> 00:21:32,785
Remember what I told you
about the Memoragatu?
415
00:21:33,185 --> 00:21:35,554
In order to defeat it
in the real world
416
00:21:35,554 --> 00:21:37,222
you first have to defeat it
in your memory.
417
00:21:37,222 --> 00:21:38,957
-That's just
stupid!
418
00:21:38,957 --> 00:21:41,126
There is no monster
in my memory!
419
00:21:42,094 --> 00:21:44,196
-I don't know
what to tell you.
420
00:21:44,196 --> 00:21:46,999
This is going to be
our greatest battle yet.
421
00:21:46,999 --> 00:21:49,601
If you want to take it on,
you're gonna need Lilly.
422
00:21:49,601 --> 00:21:51,036
Where is Lilly?
423
00:21:51,603 --> 00:21:53,038
-Lilly?
424
00:21:53,038 --> 00:21:54,540
Are you okay?
425
00:22:00,512 --> 00:22:01,914
-Oh, God.
426
00:22:14,560 --> 00:22:15,661
Happy birthday!
427
00:22:15,661 --> 00:22:18,130
-You're not invited
to my party anymore.
428
00:22:18,130 --> 00:22:19,798
Actually,
429
00:22:19,798 --> 00:22:22,001
I don't want to be friends
at all anymore.
430
00:22:22,001 --> 00:22:23,769
You just don't...
431
00:22:23,769 --> 00:22:25,204
fit in.
432
00:22:25,204 --> 00:22:27,039
Candace, come open your gifts.
433
00:22:30,209 --> 00:22:31,910
-Lilly!
434
00:22:31,910 --> 00:22:33,545
Hey.
435
00:22:33,545 --> 00:22:35,080
Where'd you go
there?
436
00:22:35,080 --> 00:22:36,749
-Uh, I...
437
00:22:37,082 --> 00:22:38,784
must have fallen asleep
438
00:22:38,784 --> 00:22:40,219
with my eyes open.
439
00:22:40,219 --> 00:22:43,489
-That's a glowing review.
I know my accent needs work
440
00:22:43,489 --> 00:22:45,190
but you don't have to be
mean about it. Jeez.
441
00:22:45,190 --> 00:22:47,192
-That's not what I meant.
-Hey!
442
00:22:47,192 --> 00:22:49,795
You two have been at it
a long time.
443
00:22:49,795 --> 00:22:52,164
You must be hungry.
There you go, babe.
444
00:22:57,503 --> 00:23:00,072
-Guess your parents
don't like me very much.
445
00:23:00,072 --> 00:23:01,740
-I mean...
446
00:23:01,740 --> 00:23:03,208
can you blame them?
447
00:23:13,686 --> 00:23:15,187
-What the hell
was that?!
448
00:23:15,187 --> 00:23:17,523
-I-- I just lost focus
for a second.
449
00:23:17,523 --> 00:23:19,558
I told you,
I got a lot on my mind.
450
00:23:19,558 --> 00:23:20,959
-Like what?
451
00:23:20,959 --> 00:23:23,462
Nothing is more important
than you nailing this!
452
00:23:24,063 --> 00:23:25,931
I'll see you
back out there.
453
00:23:25,931 --> 00:23:27,967
Focused, this time!
454
00:23:30,803 --> 00:23:32,471
-Screw this.
455
00:23:42,681 --> 00:23:44,149
-Candace,
456
00:23:44,149 --> 00:23:46,952
you literally woke up one day
and decided
457
00:23:46,952 --> 00:23:48,620
we're no longer
friends.
458
00:23:49,488 --> 00:23:52,057
And at your own goddamn
birthday party, no less.
459
00:23:52,691 --> 00:23:54,126
-What are you
talking about?
460
00:23:55,861 --> 00:23:57,529
That's-that's not
what happened.
461
00:23:57,529 --> 00:23:58,998
-That's exactly
what happened!
462
00:24:00,466 --> 00:24:03,035
I remember it
like it was five seconds ago.
463
00:24:03,602 --> 00:24:06,038
-I didn't decide anything.
It was my mom.
464
00:24:06,038 --> 00:24:07,906
What was your problem?
465
00:24:08,874 --> 00:24:10,809
Was it
how I look?
466
00:24:12,511 --> 00:24:14,613
Was it
because my moms are gay?
467
00:24:15,214 --> 00:24:16,882
-Lilly, I...
468
00:24:18,550 --> 00:24:20,085
I think
you're so...
469
00:24:20,085 --> 00:24:21,754
so pretty, okay?
470
00:24:21,754 --> 00:24:23,088
And-and
I would--
471
00:24:23,088 --> 00:24:24,690
And I would never
want you to think
472
00:24:24,690 --> 00:24:26,191
that I have a problem
with anyone being queer,
473
00:24:26,191 --> 00:24:28,193
you know?
Actually, I--
474
00:24:28,193 --> 00:24:29,762
-Save it,
Candace.
475
00:24:36,068 --> 00:24:37,736
-Maybe we can't
be friends.
476
00:24:38,737 --> 00:24:40,172
-Maybe we can't.
477
00:25:03,529 --> 00:25:04,964
-Astrid, come on,
pick up.
478
00:25:13,706 --> 00:25:16,175
-If you're not going to help me
without Lilly,
479
00:25:16,175 --> 00:25:17,943
then I'm leaving
'cause I got a date.
480
00:25:17,943 --> 00:25:19,645
-Look, Astrid...
481
00:25:20,946 --> 00:25:23,816
I don't think this date
is such a good idea.
482
00:25:23,816 --> 00:25:25,517
You know
these flashbacks
483
00:25:25,517 --> 00:25:27,553
are going to keep getting
worse and worse
484
00:25:27,553 --> 00:25:29,221
until you're forced
to relive the memory
485
00:25:29,221 --> 00:25:30,856
on a loop forever.
486
00:25:31,490 --> 00:25:32,925
-Yeah,
I already do.
487
00:25:40,532 --> 00:25:42,201
What--?
488
00:25:42,201 --> 00:25:43,869
Oh, kinky.
489
00:25:43,869 --> 00:25:46,672
-Stop it!
This is for your own safety,
490
00:25:46,672 --> 00:25:50,175
in case you get pulled back
into one of your memories.
491
00:25:50,175 --> 00:25:52,544
-Well, what happens if we
get pulled into our memories
492
00:25:52,544 --> 00:25:53,946
at the same ti--
493
00:25:53,946 --> 00:25:55,614
-That would
never happen!
494
00:26:17,936 --> 00:26:19,571
-Happy birthday.
495
00:26:32,818 --> 00:26:34,453
-Mom?
496
00:26:34,753 --> 00:26:36,155
Where's
Charlie?
497
00:26:37,089 --> 00:26:38,757
Happy Thanksgiving.
498
00:26:54,173 --> 00:26:55,908
Happy birthday.
499
00:26:56,675 --> 00:26:58,177
Happy birthday!
500
00:26:58,177 --> 00:27:00,079
-Happy birthday.
501
00:27:00,079 --> 00:27:01,747
Happy birthday!
502
00:27:01,747 --> 00:27:04,083
-You're not invited
to my party anymore.
503
00:27:04,083 --> 00:27:07,219
Actually, I don't want
to be friends at all anymore.
504
00:27:07,219 --> 00:27:08,921
You just don't...
505
00:27:08,921 --> 00:27:10,155
-Don't...?
506
00:27:10,155 --> 00:27:12,057
-Fit in.
507
00:27:17,596 --> 00:27:19,031
-What the--?
508
00:27:21,133 --> 00:27:22,768
-Oh, no,
it's looping again.
509
00:27:23,902 --> 00:27:27,906
Wake up, wake up, wake up,
wake up, wake up, wake up...
510
00:27:35,080 --> 00:27:36,749
Happy Birthday!
511
00:27:36,749 --> 00:27:38,884
-You're not invited
to my party anymore.
512
00:27:38,884 --> 00:27:41,654
Actually, I don't want
to be friends at all.
513
00:27:42,187 --> 00:27:44,056
Astrid, where are you?
514
00:27:45,691 --> 00:27:47,092
No.
515
00:27:47,092 --> 00:27:48,661
No, no!
516
00:27:48,661 --> 00:27:50,629
-But, Mom,
I need it.
517
00:27:51,163 --> 00:27:52,931
I need it.
518
00:27:52,931 --> 00:27:54,633
Astrid, what?
519
00:27:54,633 --> 00:27:56,802
You probably just left it
at the swimming pool.
520
00:27:56,802 --> 00:27:58,170
We can
pick it up tomorrow.
521
00:27:58,170 --> 00:28:00,806
-No, Mom, I need it for school,
I need it!
522
00:28:00,806 --> 00:28:02,174
I need it.
523
00:28:02,174 --> 00:28:04,009
I can't go to school
without it!
524
00:28:04,009 --> 00:28:06,779
-Astrid, why are you
being so difficult?!
525
00:28:06,779 --> 00:28:08,213
-Helen,
it's okay.
526
00:28:10,082 --> 00:28:13,118
-I'll go get it
from the pool before it closes.
527
00:28:14,186 --> 00:28:16,055
Anything for my
special little girl.
528
00:28:31,136 --> 00:28:32,771
-Oh!
529
00:29:00,165 --> 00:29:01,767
-It wasn't me.
530
00:29:04,069 --> 00:29:05,704
It wasn't me.
531
00:29:09,174 --> 00:29:10,776
-You just don't...
532
00:29:11,010 --> 00:29:12,645
fit in.
533
00:29:20,786 --> 00:29:22,688
-Ow! Oh, my leg.
534
00:29:23,088 --> 00:29:24,757
Ah.
535
00:29:25,891 --> 00:29:27,559
The monster
must be close.
536
00:29:27,559 --> 00:29:29,128
Pull yourself
together, Candace.
537
00:29:29,128 --> 00:29:30,663
You have guests.
538
00:29:30,663 --> 00:29:32,931
-Oh, my God,
concentrate, Lilly!
539
00:29:32,931 --> 00:29:35,534
Oh! Ow! Ow.
540
00:29:35,534 --> 00:29:37,636
-And go play with
your little friends.
541
00:29:41,073 --> 00:29:44,209
-Oh, my God.
Candace was right.
542
00:29:44,209 --> 00:29:45,878
It's not
what happened.
543
00:29:51,150 --> 00:29:52,818
Happy Birthday!
544
00:29:52,818 --> 00:29:54,787
-You can't come
to my party.
545
00:29:56,221 --> 00:29:58,824
I'm not allowed to be friends
with you anymore.
546
00:30:00,225 --> 00:30:03,762
-We would just prefer
if Candace played with friends
547
00:30:03,762 --> 00:30:05,164
who share
our values.
548
00:30:06,198 --> 00:30:07,733
You and your...
549
00:30:07,733 --> 00:30:09,034
family
550
00:30:09,034 --> 00:30:10,636
don't really
fit in.
551
00:30:21,146 --> 00:30:22,781
-The monster
within the memory.
552
00:30:30,055 --> 00:30:32,157
-Pull yourself together,
Candace.
553
00:30:32,157 --> 00:30:33,692
You have guests.
554
00:30:33,692 --> 00:30:35,227
-What the hell
is wrong with you?
555
00:30:35,227 --> 00:30:37,062
-I said
stop crying!
556
00:30:37,062 --> 00:30:38,764
-We were kids.
557
00:30:38,764 --> 00:30:41,066
How could someone do that
to a freaking child?
558
00:30:41,066 --> 00:30:44,069
-Get it together and go play
with your real friends.
559
00:30:44,069 --> 00:30:46,939
-There's nothing wrong
with me, or my moms!
560
00:30:46,939 --> 00:30:48,907
-You'll thank me
when you're older.
561
00:30:48,907 --> 00:30:50,676
-Oh, go to hell,
Christine!
562
00:30:56,181 --> 00:30:57,983
I'm back.
563
00:31:00,819 --> 00:31:02,955
Oh. Astrid!
564
00:31:02,955 --> 00:31:04,556
Astrid! Astrid!
565
00:31:04,957 --> 00:31:06,759
Astrid, you have to
wake up.
566
00:31:06,759 --> 00:31:08,627
Astrid, wake up,
wake up!
567
00:31:23,642 --> 00:31:24,877
-This is
all your fault!
568
00:31:25,744 --> 00:31:27,212
-Mom...
569
00:31:27,212 --> 00:31:28,881
I need it!
570
00:31:28,881 --> 00:31:31,750
I need it! I need it,
I need it!
571
00:31:31,984 --> 00:31:33,619
-Astrid,
I need you!
572
00:31:34,687 --> 00:31:36,188
Tate?
573
00:31:36,188 --> 00:31:37,956
Tate...
574
00:31:37,956 --> 00:31:39,625
Tate!
575
00:31:40,559 --> 00:31:42,061
-Lilly,
what's going on?
576
00:31:42,061 --> 00:31:44,196
-Have you, uh,
been experiencing any, like,
577
00:31:44,196 --> 00:31:45,864
childhood trauma lately?
578
00:31:45,864 --> 00:31:48,033
-Yeah, all day, actually.
-Okay. Great.
579
00:31:48,033 --> 00:31:49,735
Here's the thing:
it's actually a monster
580
00:31:49,735 --> 00:31:51,670
that's been making everyone
remember things differently
581
00:31:51,670 --> 00:31:54,073
and-and-and you can't escape it
so you have to give--
582
00:31:55,641 --> 00:31:57,076
Shit!
583
00:31:57,076 --> 00:31:58,777
So, you have to remember
what really happened
584
00:31:58,777 --> 00:32:01,814
so you can break the cycle
before she traps you forever.
585
00:32:01,814 --> 00:32:03,949
-You call that
playing soccer?
586
00:32:03,949 --> 00:32:05,617
You embarrass me!
587
00:32:05,617 --> 00:32:07,119
-You suck,
Hudson!
588
00:32:10,889 --> 00:32:12,558
-Wait...
589
00:32:12,558 --> 00:32:13,993
Lilly was right.
590
00:32:14,226 --> 00:32:16,061
There's no way my
peewee teammates
591
00:32:16,061 --> 00:32:17,763
were that
hardcore.
592
00:32:17,763 --> 00:32:20,132
And there's no crowd
in a locker room.
593
00:32:20,132 --> 00:32:22,134
That's not
what happened.
594
00:32:23,535 --> 00:32:24,970
-Hey, good game!
595
00:32:26,772 --> 00:32:28,173
-Thanks.
596
00:32:31,143 --> 00:32:33,045
-Looks like
you need some practice.
597
00:32:33,679 --> 00:32:35,748
-Why are you
treating me like shit?
598
00:32:35,748 --> 00:32:38,517
Can you just be my dad
for a second?
599
00:32:38,884 --> 00:32:40,486
-Is that
what you think?
600
00:32:41,220 --> 00:32:43,022
Listen,
601
00:32:43,022 --> 00:32:45,591
you're a really good
soccer player
602
00:32:46,125 --> 00:32:48,427
and if you score
those penalty kicks,
603
00:32:49,595 --> 00:32:52,164
well, you could be
one of the great ones.
604
00:32:53,799 --> 00:32:56,201
-I'm sorry
if I push you too hard.
605
00:32:57,903 --> 00:32:59,772
The world
isn't an easy place.
606
00:33:00,906 --> 00:33:03,008
But that's
all I want for you.
607
00:33:07,079 --> 00:33:10,015
To have more chances
than I started out with.
608
00:33:10,015 --> 00:33:12,618
-You get so hung up on me
being the best
609
00:33:12,618 --> 00:33:14,720
that I forgot
that's how you feel.
610
00:33:15,220 --> 00:33:17,956
I guess
I just wanted you to know me
611
00:33:17,956 --> 00:33:19,591
outside of soccer, too.
612
00:33:25,064 --> 00:33:26,732
-What the hell?
-Shit!
613
00:33:30,636 --> 00:33:32,071
-What's the plan?
614
00:33:32,071 --> 00:33:33,772
I play wingback,
you play striker?
615
00:33:33,772 --> 00:33:35,174
-What?
-How can I help?
616
00:33:36,208 --> 00:33:37,943
Uh, distract her?
617
00:33:37,943 --> 00:33:39,645
-How?
-Improvise!
618
00:33:39,645 --> 00:33:41,780
-Improvise?
What do you mean impro--?
619
00:33:42,815 --> 00:33:44,483
Knock, knock.
620
00:33:44,483 --> 00:33:45,818
-Damn it!
621
00:33:45,818 --> 00:33:47,453
Oh, Astrid.
622
00:33:48,187 --> 00:33:49,922
Stupid super leg.
623
00:33:52,624 --> 00:33:54,093
-Astrid,
listen to me:
624
00:33:54,093 --> 00:33:56,061
I know where
the monster sent you,
625
00:33:56,061 --> 00:33:57,663
but it's
not your fault.
626
00:33:57,663 --> 00:33:59,765
You have to
snap out of it!
627
00:34:00,499 --> 00:34:01,867
It's not
your fault.
628
00:34:01,867 --> 00:34:03,802
I promise,
it's not your fault.
629
00:34:03,802 --> 00:34:05,771
Astrid!
Astrid!
630
00:34:07,006 --> 00:34:08,674
-Helen,
it's okay.
631
00:34:08,674 --> 00:34:10,909
I'll go get it before
the pool closes.
632
00:34:10,909 --> 00:34:13,012
-No, Dad,
don't!
633
00:34:13,012 --> 00:34:14,880
-Anything for my special
little girl.
634
00:34:18,684 --> 00:34:20,119
Astrid! Astrid!
635
00:34:21,687 --> 00:34:23,088
-Lilly?
636
00:34:23,088 --> 00:34:25,024
-It's making you
remember things wrong
637
00:34:25,024 --> 00:34:26,692
so you can't escape!
638
00:34:26,692 --> 00:34:28,160
-But...
639
00:34:28,160 --> 00:34:30,195
This is all your fault!
640
00:34:36,101 --> 00:34:37,770
-That's not
what happened.
641
00:34:40,139 --> 00:34:41,907
-Helen,
it's okay.
642
00:34:44,476 --> 00:34:46,478
-I have to run
to the office anyway
643
00:34:46,478 --> 00:34:49,048
so I'll drop by the pool
before it closes.
644
00:34:49,048 --> 00:34:50,916
Anything for my special
little girl.
645
00:34:58,691 --> 00:35:00,626
Police siren in distance]
646
00:35:17,943 --> 00:35:19,611
-Sweetie...
647
00:35:21,613 --> 00:35:23,048
your father...
648
00:35:25,617 --> 00:35:27,052
He was
in an accident.
649
00:35:30,022 --> 00:35:31,924
-It was my fault,
wasn't it?
650
00:35:32,691 --> 00:35:34,159
-Of course not.
651
00:35:41,200 --> 00:35:43,102
It wasn't your fault!
652
00:35:51,076 --> 00:35:52,711
-It...
653
00:35:53,679 --> 00:35:55,114
wasn't...
654
00:35:57,049 --> 00:35:58,651
my fault.
655
00:36:06,025 --> 00:36:07,559
-Are you back?
656
00:36:07,559 --> 00:36:08,861
-I'm back.
657
00:36:08,861 --> 00:36:10,529
-Thank God!
658
00:36:10,529 --> 00:36:12,131
-A little help here!
659
00:36:15,034 --> 00:36:17,870
-Please tell me you guys have
a secret weapon or something.
660
00:36:17,870 --> 00:36:19,672
-Yup.
It's you!
661
00:36:19,672 --> 00:36:21,140
-What?!
662
00:36:21,140 --> 00:36:23,042
-Oh, we need to
get its A-borg.
663
00:36:23,042 --> 00:36:24,943
-Its what the what?
664
00:36:24,943 --> 00:36:26,578
-Its eye!
665
00:36:29,915 --> 00:36:31,517
-Take her
to the fence!
666
00:36:37,089 --> 00:36:38,757
-Lilly:
Oh, my God.
667
00:36:42,795 --> 00:36:44,496
Ah!
668
00:36:47,633 --> 00:36:49,101
-This is
getting ridiculous.
669
00:36:57,009 --> 00:36:58,644
-Okay.
670
00:37:02,781 --> 00:37:04,183
Oh.
671
00:37:05,084 --> 00:37:06,952
We're going to need
that orb.
672
00:37:06,952 --> 00:37:08,787
## Oh, I've been down ##
673
00:37:09,888 --> 00:37:11,623
## Been down
that road ##
674
00:37:12,992 --> 00:37:15,127
## I've travelled
so far ##
675
00:37:16,662 --> 00:37:18,130
## All alone ##
676
00:37:19,531 --> 00:37:21,066
## And just
the other day ##
677
00:37:21,066 --> 00:37:23,435
-I still don't really get
what happened.
678
00:37:23,802 --> 00:37:25,471
-Um...
679
00:37:25,471 --> 00:37:26,772
-Gas leaks!
680
00:37:26,772 --> 00:37:29,475
Oh, yeah, uh,
there's a bunch of gas leaks
681
00:37:29,475 --> 00:37:31,210
in one of the mines
making people hallucinate
682
00:37:31,210 --> 00:37:32,911
all kinds
of weird shit.
683
00:37:32,911 --> 00:37:35,080
-Yeah, of course,
a-a gas leak
684
00:37:35,080 --> 00:37:38,517
Because that would explain
what that smell is.
685
00:37:42,788 --> 00:37:44,523
-Thanks.
-Yeah.
686
00:37:44,523 --> 00:37:45,924
-I guess we owe you?
687
00:37:46,659 --> 00:37:48,060
-Yeah, um...
688
00:37:48,794 --> 00:37:50,729
Could you guys
walk me home?
689
00:37:50,729 --> 00:37:52,164
Uhh...
690
00:37:52,665 --> 00:37:54,066
Sure.
691
00:37:54,800 --> 00:37:57,603
-So, who's gonna explain
all this freaky monster shit?
692
00:37:58,137 --> 00:37:59,938
-How much time
do you have?
693
00:37:59,938 --> 00:38:01,573
-Yeah.
694
00:38:17,167 --> 00:38:18,601
-Hm.
695
00:38:23,700 --> 00:38:25,168
Hey!
696
00:38:25,168 --> 00:38:26,803
You were right.
697
00:38:27,137 --> 00:38:29,139
What happened back then
wasn't okay
698
00:38:29,139 --> 00:38:31,107
but it also
wasn't your fault.
699
00:38:31,107 --> 00:38:33,209
We can still hang out
if you want.
700
00:38:33,209 --> 00:38:34,844
Play practice
tomorrow?
701
00:38:43,586 --> 00:38:45,188
-Thanks for
walking me home first.
702
00:38:45,188 --> 00:38:46,856
-Hm. I mean...
703
00:38:46,856 --> 00:38:49,959
I live, like, three blocks
that way, so...
704
00:38:49,959 --> 00:38:51,594
-Yeah.
-You're right.
705
00:38:52,862 --> 00:38:54,297
Well...
706
00:38:54,764 --> 00:38:56,199
Goodnight.
707
00:38:58,768 --> 00:39:00,537
-Hey, Astrid...
708
00:39:01,805 --> 00:39:03,173
I know
your memory was--
709
00:39:03,173 --> 00:39:05,275
-I don't want to
talk about it.
710
00:39:05,809 --> 00:39:08,611
-It was right before
you moved to Coppers Cove.
711
00:39:08,611 --> 00:39:10,046
Mine was
around the same.
712
00:39:11,214 --> 00:39:12,849
Astrid...
713
00:39:13,650 --> 00:39:16,820
I'm so sorry about what
happened with your dad.
714
00:39:18,054 --> 00:39:19,856
But I'm also
715
00:39:19,856 --> 00:39:21,624
so,
716
00:39:21,624 --> 00:39:25,128
so damn happy that you
came into my life when you did.
717
00:39:26,963 --> 00:39:28,798
I love you,
you know.
718
00:39:29,532 --> 00:39:30,967
-I love you, too.
719
00:39:40,009 --> 00:39:41,678
All right,
all right.
720
00:39:45,949 --> 00:39:47,584
-Bye.
-Bye.
721
00:40:24,187 --> 00:40:25,955
-Oh.
722
00:40:26,556 --> 00:40:28,024
Uh...
723
00:40:28,024 --> 00:40:29,726
Uh...
724
00:40:29,726 --> 00:40:31,094
-Astrid?
725
00:40:31,094 --> 00:40:33,129
-Mom!
I... I...
726
00:40:33,129 --> 00:40:35,165
-I've been
calling you all night.
727
00:40:35,165 --> 00:40:36,766
Just...
728
00:40:37,834 --> 00:40:39,736
Don't do that
again.
729
00:40:39,736 --> 00:40:42,906
You know where my mind goes
when I don't hear from you.
730
00:40:42,906 --> 00:40:44,808
-I know.
I know, I know.
731
00:40:44,808 --> 00:40:47,210
I won't.
I'm sorry.
732
00:40:48,011 --> 00:40:50,080
-There's something else
I want to say.
733
00:40:51,548 --> 00:40:54,617
When we first moved here,
after your dad died,
734
00:40:55,318 --> 00:40:57,520
church gave me
a place to go.
735
00:40:57,887 --> 00:40:59,556
People
I could talk to.
736
00:41:00,623 --> 00:41:03,159
I just want those things
for you, too, so...
737
00:41:04,160 --> 00:41:06,029
if you get them
somewhere else,
738
00:41:06,029 --> 00:41:07,664
that's okay.
739
00:41:08,131 --> 00:41:09,999
You don't
have to go back.
740
00:41:09,999 --> 00:41:11,568
-Seriously?
741
00:41:12,569 --> 00:41:14,070
Wow.
742
00:41:14,070 --> 00:41:15,205
Cool.
743
00:41:15,205 --> 00:41:18,575
-You know, you scared the
shitballs out of me tonight.
744
00:41:18,842 --> 00:41:20,643
-Mom!
Language!
745
00:41:22,045 --> 00:41:24,147
-Hope you had fun
on your date.
746
00:41:25,081 --> 00:41:26,883
Goodnight,
Sinta.
747
00:41:26,883 --> 00:41:28,518
-Goodnight, Mom.
748
00:41:31,254 --> 00:41:32,922
Oh, shit!
749
00:41:32,922 --> 00:41:34,557
Okay.
750
00:41:34,557 --> 00:41:36,693
"I'm sorry
I bailed on you
751
00:41:37,260 --> 00:41:38,895
because I was
752
00:41:39,329 --> 00:41:40,964
fighting monsters.
753
00:41:42,632 --> 00:41:44,034
Also, I...
754
00:41:44,801 --> 00:41:46,202
like you sooo...
755
00:41:47,637 --> 00:41:49,072
damn much
756
00:41:49,806 --> 00:41:51,541
and that
757
00:41:51,541 --> 00:41:52,976
low-key
758
00:41:55,078 --> 00:41:56,713
terrifies me."
759
00:41:58,848 --> 00:42:00,316
Yeah.
760
00:42:00,316 --> 00:42:02,852
Yeah, that'll make him
run for the hills.
761
00:42:05,021 --> 00:42:06,656
Sorry...
762
00:42:07,624 --> 00:42:09,092
Something
came up.
763
00:42:09,092 --> 00:42:10,727
Send.
Oh...
764
00:42:19,769 --> 00:42:21,204
Damn it.
765
00:42:23,973 --> 00:42:26,076
## Sometimes you lose
your self-control ##
766
00:42:27,577 --> 00:42:29,846
## When everything's faded ##
767
00:42:29,846 --> 00:42:32,182
## It's hard
to hold on ##
768
00:42:34,584 --> 00:42:37,087
## We're taking risks
We're climbing walls ##
769
00:42:38,121 --> 00:42:40,623
## Innocence faded ##
770
00:42:40,623 --> 00:42:42,292
## We're searching
for more ##
771
00:42:43,226 --> 00:42:44,894
Popcorn's ready!
772
00:42:44,894 --> 00:42:46,296
-Coming!
773
00:42:46,296 --> 00:42:48,098
## But I don't know ##
774
00:42:48,098 --> 00:42:50,166
## If you
can see this ##
50738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.