Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,279 --> 00:00:26,063
Alfred, I love you!
2
00:00:26,400 --> 00:00:31,649
Alfred, I love you! I love you!
Do you love me too?
3
00:00:31,749 --> 00:00:34,437
Yes, I love you!
-Alfred!
4
00:00:34,559 --> 00:00:39,514
I love you!
-Say it again!
5
00:00:39,519 --> 00:00:43,963
I love you!
-I love you too!
6
00:00:44,519 --> 00:00:47,909
Alfred, I love you, I love you!
-I love you too!
7
00:01:11,799 --> 00:01:13,596
I love you.
8
00:01:58,079 --> 00:02:00,673
Do you love me?
9
00:02:01,119 --> 00:02:03,679
Really?
-Yes!
10
00:02:03,720 --> 00:02:05,517
I love you too.
11
00:03:09,970 --> 00:03:17,235
Pauline! Pauline!
Pauline, I love you.
12
00:03:20,640 --> 00:03:23,632
Pauline, I...
-All my thoughts...
13
00:03:24,240 --> 00:03:27,118
are now about him.
14
00:03:29,400 --> 00:03:31,010
Farewell.
15
00:03:33,520 --> 00:03:36,398
But, Pauline! But...
16
00:03:37,886 --> 00:03:43,831
But she's mine.
17
00:03:46,087 --> 00:03:53,556
THE TROUBLES OF ALFRED
18
00:06:15,319 --> 00:06:18,197
But they're crazy.
19
00:06:28,279 --> 00:06:30,873
There, there, there.
20
00:06:37,279 --> 00:06:39,141
Starboard.
21
00:07:04,366 --> 00:07:05,397
What?
22
00:07:08,810 --> 00:07:09,961
What?
23
00:07:41,433 --> 00:07:43,266
I want to die!
24
00:07:43,366 --> 00:07:45,210
It's cold.
-I just ate.
25
00:07:45,359 --> 00:07:48,431
Who can swim?
-Well...
26
00:07:48,999 --> 00:07:52,753
Swim very well?
-Not very...
27
00:08:09,079 --> 00:08:12,469
What was that?
28
00:09:04,400 --> 00:09:07,278
Leave me alone.
29
00:09:08,120 --> 00:09:12,079
I didn't ask you anything.
30
00:09:12,120 --> 00:09:14,714
Oh, please!
31
00:09:38,630 --> 00:09:40,838
How can they interfere in other
people's death like that?
32
00:09:40,938 --> 00:09:44,670
You should have some savoir vivre.
33
00:09:46,840 --> 00:09:49,274
Your names?
-Dhumonttiey.
34
00:09:49,320 --> 00:09:52,198
Bodard.
-Dumontier. Bodard.
35
00:09:53,160 --> 00:09:56,766
Dumontier, Bodard.
36
00:10:14,040 --> 00:10:15,473
Names.
37
00:10:15,520 --> 00:10:17,511
Dhumonttiey.
-Bodard.
38
00:10:17,560 --> 00:10:20,154
You.
-Dhumonttiey.
39
00:10:21,640 --> 00:10:24,234
With an 'H'.
40
00:10:26,508 --> 00:10:30,104
An 'H' after the 'D',
not an 'H' after the 'T'.
41
00:10:30,139 --> 00:10:33,072
Remove the 'H' from the 'T'
and add the 'H' to the 'D'.
42
00:10:36,560 --> 00:10:39,438
There.
-With two Ts.
43
00:10:43,560 --> 00:10:46,438
Ttiey. Dhumonttiey.
Two Ts.
44
00:10:54,640 --> 00:10:57,234
No 'R'.
45
00:10:59,974 --> 00:11:02,103
With a 'Y'.
46
00:11:02,240 --> 00:11:04,834
Teiy. Ey. Y, ey.
47
00:11:09,640 --> 00:11:13,796
Spell it for me.
-'D' for Denis, 'H' for Anthea.
48
00:11:16,000 --> 00:11:18,992
There's no 'H' in Anthea.
-What?
49
00:11:20,000 --> 00:11:23,390
Anthea's with an 'A', like Arthur.
-But there's an 'H' in Arthur.
50
00:11:25,320 --> 00:11:28,596
No. Not at the start.
-It's the same as Anthea.
51
00:11:33,600 --> 00:11:36,194
Write it down.
52
00:11:52,080 --> 00:11:55,072
Sit down, both of you.
53
00:12:02,284 --> 00:12:05,665
No! My cape!
54
00:12:16,520 --> 00:12:19,592
Are you a lifeguard?
-No, an exhibitionist.
55
00:12:25,920 --> 00:12:28,798
Excuse me, your kepi.
56
00:12:29,440 --> 00:12:32,722
My kepi?
-Your kepi. You're sitting on it.
57
00:12:44,720 --> 00:12:47,314
You! Stay there!
58
00:12:48,360 --> 00:12:53,636
You! Go there! There!
59
00:12:54,680 --> 00:12:57,672
Car 44 here, all quiet.
60
00:13:09,280 --> 00:13:12,272
For the bridge, take the first
on the left.
61
00:13:15,080 --> 00:13:17,958
Goodbye, sir.
-Goodbye.
62
00:13:21,600 --> 00:13:24,478
Goodbye then.
-Goodbye.
63
00:13:32,600 --> 00:13:38,464
It's not very warm.
-Why did you try to commit suicide?
64
00:13:39,680 --> 00:13:42,752
I have no luck.
I've never had any luck.
65
00:13:43,560 --> 00:13:46,438
When I was 7...
66
00:14:00,200 --> 00:14:03,272
Nicht, nicht, it's not me, doctor.
-Was?
67
00:14:12,560 --> 00:14:15,392
That's no reason to commit
suicide.
68
00:14:15,492 --> 00:14:21,957
There have been many others.
You have a good reason, of course?
69
00:14:22,400 --> 00:14:28,147
Oh, me. I was a TV presenter.
70
00:14:28,247 --> 00:14:30,679
That's a good reason.
71
00:14:30,720 --> 00:14:34,110
I had a relationship with Fran�ois
Morel. -The TV host?
72
00:14:34,640 --> 00:14:37,518
Yes.
-Second good reason.
73
00:14:37,679 --> 00:14:41,638
No, you can't say that.
He was very different from how...
74
00:14:41,680 --> 00:14:44,752
he comes across.
Generous... sensitive...
75
00:14:45,880 --> 00:14:48,758
and so gentle...
76
00:14:54,080 --> 00:14:58,870
I have a bunch of flowers for you.
-Oh, Fran�ois, you're wonderful.
77
00:15:00,098 --> 00:15:02,423
But I see 2 bunches.
-The other one's for my wife.
78
00:15:02,600 --> 00:15:07,124
He wanted us to live together after
his son did his First Communion...
79
00:15:07,224 --> 00:15:11,283
next year.
A year passes quickly.
80
00:15:11,440 --> 00:15:14,432
And me?
My case is worse.
81
00:15:15,360 --> 00:15:18,750
Since my parents died...
-25 years of marriage!
82
00:15:19,120 --> 00:15:24,194
I'll carry you over the threshold again.
-Don't forget your slippers.
83
00:15:35,114 --> 00:15:36,654
Dad?
84
00:15:38,447 --> 00:15:40,368
Mum?
85
00:15:42,075 --> 00:15:42,800
Uncle Henri.
86
00:15:43,000 --> 00:15:45,992
Know that you're not alone, kid.
87
00:15:49,040 --> 00:15:51,918
Three. Ah, some days!
88
00:15:56,640 --> 00:15:57,943
This coffee's bad.
89
00:15:58,043 --> 00:16:04,312
I could see he loved his son.
I loved him too, without knowing him.
90
00:16:04,640 --> 00:16:07,916
I brought him presents.
This is for Jacques.
91
00:16:15,640 --> 00:16:19,553
Careful, it's fragile!
-He breaks everything anyway.
92
00:16:19,640 --> 00:16:22,249
And I believed him.
-You keep interrupting me.
93
00:16:22,349 --> 00:16:26,833
It's not all about you.
-Let's go.
94
00:16:27,535 --> 00:16:29,056
The morgue.
95
00:16:29,960 --> 00:16:33,430
The station of the big goodbye.
-What?
96
00:16:33,480 --> 00:16:37,029
Like the Gare de Lyon.
You know when you leave...
97
00:16:37,080 --> 00:16:40,072
but not when you come back.
Careful!
98
00:16:52,680 --> 00:16:58,630
Last night, I was in Fran�ois' office
to return some files.
99
00:17:08,903 --> 00:17:13,190
Who are you?
-You're the stupid TV presenter.
100
00:17:13,290 --> 00:17:16,012
Why are you in my husband's office?
-Your husband?
101
00:17:16,112 --> 00:17:19,433
I'm Catherine Morel.
-I don't believe you. Stop destroying...
102
00:17:19,479 --> 00:17:23,438
the presents I give to his son.
-We're expecting our first in 3 months.
103
00:17:23,479 --> 00:17:27,043
It will be a girl.
-So he didn't have any children?
104
00:17:27,143 --> 00:17:28,877
No.
105
00:17:30,303 --> 00:17:33,056
I don't have any either.
I could have had them though.
106
00:17:33,156 --> 00:17:35,708
And why a girl? It'll be a boy.
107
00:17:35,759 --> 00:17:39,308
Marie, a child with Marie.
-No, with Catherine.
108
00:17:39,359 --> 00:17:42,431
I'd prepared everything,
calculated everything.
109
00:17:43,119 --> 00:17:47,599
She'll be exactly there.
I'll be here.
110
00:17:48,279 --> 00:17:52,799
I'll say: 'Marie!' I'll get up.
'Marie!' 2 steps to the right.
111
00:17:52,899 --> 00:17:55,958
One step to the left and another one,
on my knees, bend over...
112
00:17:55,999 --> 00:17:59,833
arms around her, kiss!
Right foot turns off the light.
113
00:17:59,879 --> 00:18:04,714
Right hand turns on the record player.
Albinoni and hop!
114
00:18:08,439 --> 00:18:11,317
That's it, right, left...
115
00:18:13,279 --> 00:18:16,157
bend, right foot...
116
00:18:17,279 --> 00:18:20,157
record player and hop!
117
00:18:27,079 --> 00:18:31,462
Marie!
-A fine.
118
00:18:38,809 --> 00:18:40,319
Marie!
119
00:18:40,519 --> 00:18:43,511
A signature...
120
00:18:50,720 --> 00:18:52,517
Damn!
121
00:19:09,399 --> 00:19:12,277
No, not there, there...
122
00:19:15,119 --> 00:19:20,786
No, not there, there.
There. No, not there. There.
123
00:19:27,079 --> 00:19:29,957
No, thanks. No champagne.
124
00:19:40,519 --> 00:19:42,111
Ma...
125
00:19:44,279 --> 00:19:46,873
Marie!
126
00:19:54,679 --> 00:19:58,638
And that's why you kill yourself?
- No. Pauline's a nun.
127
00:19:58,679 --> 00:20:02,069
That's the last straw...
-Who's Pauline?
128
00:20:02,440 --> 00:20:05,244
And what about me?
-And me...
129
00:20:05,344 --> 00:20:09,111
I'm a builder without an apartment.
-A what?
130
00:20:09,159 --> 00:20:13,072
Anything I touch, goes...
131
00:20:15,519 --> 00:20:18,591
Jump in the water if you like.
-Idiot.
132
00:20:19,039 --> 00:20:20,836
You idiot.
133
00:20:28,299 --> 00:20:32,361
We have nothing more to say.
-I agree.
134
00:20:32,879 --> 00:20:38,039
Well, see you later.
-No, goodbye.
135
00:20:55,279 --> 00:20:58,351
As I always say, sleep...
136
00:20:59,439 --> 00:21:03,557
sleep and sleep.
That's it.
137
00:21:03,599 --> 00:21:06,477
To bed, rascal. Come.
138
00:21:06,493 --> 00:21:08,229
It's there.
139
00:21:15,799 --> 00:21:19,758
More sleep, always more sleep.
That's what I always say, kid.
140
00:21:19,799 --> 00:21:25,691
That's how you've become European
champion.
141
00:21:25,791 --> 00:21:28,728
And that's how you'll keep your
title tomorrow.
142
00:21:30,159 --> 00:21:34,596
He gave it to me.
-That's interesting.
143
00:21:34,639 --> 00:21:39,777
Sleep, sleep.
Go to sleep, kid.
144
00:21:39,919 --> 00:21:42,991
Who put that there?
145
00:21:44,239 --> 00:21:46,833
Is that a ball?
146
00:21:52,999 --> 00:21:55,593
Have a seat.
147
00:22:03,999 --> 00:22:09,300
But don't take the chair near the
wall, because it's completely...
148
00:22:14,719 --> 00:22:19,156
Did you hurt yourself when you fell?
-No, when I got up.
149
00:22:19,919 --> 00:22:23,309
Have a seat.
I'll make you a compress.
150
00:22:32,423 --> 00:22:33,959
Oh, I never put it there.
151
00:22:34,119 --> 00:22:36,713
Except today.
152
00:22:37,439 --> 00:22:39,890
Have a nice shower.
That will do you good.
153
00:22:40,595 --> 00:22:43,036
Again?
154
00:23:04,599 --> 00:23:07,346
Take the pink nightgown.
I have another one.
155
00:23:07,446 --> 00:23:09,819
Careful, the hot water tap
is on the other...
156
00:23:10,868 --> 00:23:14,335
side.
-I see.
157
00:23:24,309 --> 00:23:25,671
What's he doing?
158
00:23:26,919 --> 00:23:31,476
What are you doing?
I won't let you do that.
159
00:23:31,576 --> 00:23:33,991
What's wrong with you?
Let go of that.
160
00:23:54,719 --> 00:23:58,002
I wanted to shave.
-That's what they all say.
161
00:23:58,102 --> 00:24:02,287
I won't let you out of my sight.
-Is that him?
162
00:24:26,559 --> 00:24:30,472
This time, I have my eye on you.
163
00:24:31,079 --> 00:24:34,469
I'm heating up a p�t�.
-Of course. No p�t�.
164
00:24:35,079 --> 00:24:37,401
I'd rather starve to death.
That's slower than gas.
165
00:24:45,255 --> 00:24:47,171
While you're asleep,
you won't do anything stupid.
166
00:24:47,206 --> 00:24:49,113
Neither will you.
167
00:25:16,079 --> 00:25:19,071
Don't you think it smells...
168
00:25:19,999 --> 00:25:22,991
I must have opened it by mistake.
169
00:25:38,239 --> 00:25:40,935
Agathe, don't jump!
170
00:25:41,035 --> 00:25:43,105
What's wrong with you?
-I can't trust you.
171
00:26:53,021 --> 00:26:54,951
You pretend to kill yourself...
172
00:26:55,399 --> 00:26:58,391
but you're terrified by a hammock.
173
00:27:43,279 --> 00:27:45,076
Hello.
174
00:27:46,440 --> 00:27:48,237
Coffee?
175
00:27:57,360 --> 00:27:59,157
Milk?
176
00:28:03,999 --> 00:28:07,998
How many sugars?
-Two.
177
00:28:12,439 --> 00:28:15,317
And another half.
178
00:28:18,159 --> 00:28:21,708
We'd gone there for sauerkraut.
And it was pretty good.
179
00:28:21,759 --> 00:28:25,718
But something tasted bad.
It gave me stomach pain afterwards.
180
00:28:25,759 --> 00:28:29,149
They must have prepared it
in a bad way.
181
00:28:29,439 --> 00:28:32,431
I had a beer with it.
182
00:28:33,240 --> 00:28:37,199
I don't like to leave him home alone.
I'm on edge.
183
00:28:37,239 --> 00:28:42,509
Are you sure you don't mind?
-Of course not. I'll look after him.
184
00:28:42,609 --> 00:28:44,800
I'm available.
-The key's in the door.
185
00:28:44,960 --> 00:28:48,475
Do you have my address?
-No.
186
00:28:59,279 --> 00:29:02,669
Sleep, always sleep, always
more sleep.
187
00:29:03,159 --> 00:29:06,037
He's so cute.
188
00:29:10,840 --> 00:29:13,832
Hello, miss.
-Sir.
189
00:29:23,212 --> 00:29:23,956
Hello.
190
00:29:28,975 --> 00:29:29,796
Hey.
191
00:29:43,559 --> 00:29:46,437
Cigars, cookies, caviar.
192
00:29:47,799 --> 00:29:55,094
Cream puffs... and champagne.
193
00:30:01,719 --> 00:30:05,109
Agathe, you must be proud.
You only think of yourself.
194
00:30:05,839 --> 00:30:09,210
All this comedy for a child
I didn't have.
195
00:30:09,310 --> 00:30:13,110
Exactly when I'm about to have one.
Try to understand.
196
00:30:13,479 --> 00:30:17,233
I have a wife and a career.
Agathe is free and independent.
197
00:30:17,279 --> 00:30:20,669
It's easy to commit suicide
when you have nothing to lose.
198
00:30:21,279 --> 00:30:24,044
The next issue of Paris-Dimanche will
be interesting.
199
00:30:24,144 --> 00:30:27,461
What a scandal!
It's started already.
200
00:30:30,773 --> 00:30:32,558
DOUBLE SUICIDE
TV PRESENTER
201
00:30:33,279 --> 00:30:36,669
But that's you.
What are you doing here?
202
00:30:37,839 --> 00:30:42,490
Who did she commit suicide for?
Maybe she's pregnant.
203
00:30:42,590 --> 00:30:44,618
They're trying to...
204
00:30:50,999 --> 00:30:54,389
It's unusually warm in the
polar circle...
205
00:30:54,759 --> 00:30:59,958
which leads to lots of
speculations.
206
00:30:59,999 --> 00:31:02,877
The weather will be good...
Excuse me.
207
00:31:04,479 --> 00:31:07,073
Yes, sir?
208
00:31:09,159 --> 00:31:12,549
But it's not a work related fault.
209
00:31:14,439 --> 00:31:17,373
But everyone has their own problems.
You can't blame me...
210
00:31:17,473 --> 00:31:22,888
for being unhappy.
Alright, sir.
211
00:31:26,399 --> 00:31:29,675
The weather will be fine in the
northern half of the country.
212
00:31:30,319 --> 00:31:33,311
And even better in
the southern half.
213
00:31:34,079 --> 00:31:37,151
The good weather will last
for 3 months.
214
00:31:37,839 --> 00:31:40,831
Right. We'll continue...
215
00:31:41,839 --> 00:31:46,594
We're talking to Mr Orlandi, manager
of Kid Barentin. Are you confident?
216
00:31:46,639 --> 00:31:53,677
Am I confident? Garcia won't last
5 rounds against Kid.
217
00:31:53,777 --> 00:31:55,667
And do you know why?
218
00:31:55,679 --> 00:31:58,557
It's his legwork.
219
00:31:58,720 --> 00:32:02,633
On his right, he's got a low guard
and he's got a mean punch in his left.
220
00:32:05,719 --> 00:32:09,475
He's got an iron fist and
a beautiful head.
221
00:32:09,720 --> 00:32:12,158
He's a solitary creature without
any weaknesses.
222
00:32:12,258 --> 00:32:20,089
He's a fortress! A preacher!
A pugilist priest.
223
00:32:35,959 --> 00:32:39,349
Sleep, sleep and more sleep.
224
00:32:39,919 --> 00:32:43,832
Better is the enemy of good.
-A great middleweight fight...
225
00:32:43,919 --> 00:32:49,942
for the European championship.
On the right, the titleholder.
226
00:33:10,211 --> 00:33:11,833
It's time, buddy.
227
00:33:11,933 --> 00:33:13,716
Time for what?
228
00:33:22,759 --> 00:33:25,751
My little bunny.
-Bunny, me?
229
00:33:29,919 --> 00:33:32,797
Still waters run deep.
230
00:33:49,199 --> 00:33:52,350
Wake me up at 12 PM.
231
00:33:53,319 --> 00:33:56,391
Lucr�ce!
-Agathe! Oh, that friend of yours.
232
00:33:56,839 --> 00:34:01,151
What a temperament.
A real little bunny.
233
00:34:06,279 --> 00:34:09,669
Well, bravo. You didn't waste
any time.
234
00:34:10,679 --> 00:34:13,671
Just a way to kill time.
-If you enjoy playing...
235
00:34:13,719 --> 00:34:18,438
little bunnies.
-I've been hearing that all day.
236
00:34:18,538 --> 00:34:20,942
That's enough.
I don't care about your love life.
237
00:34:21,042 --> 00:34:25,150
Morel was here. I sent him downstairs
on his back.
238
00:34:25,399 --> 00:34:29,358
Idiot! It's none of your business.
239
00:34:29,399 --> 00:34:35,386
Brute! Suicidal jerk!
Little bunny!
240
00:34:35,759 --> 00:34:39,035
What are you waiting for?
-Well...
241
00:34:39,479 --> 00:34:42,869
Listen, contractor,
is that something for you?
242
00:34:43,359 --> 00:34:45,350
Yes.
-Good. 'Needed for Malacca.'
243
00:34:45,400 --> 00:34:49,518
'High salary. Go to CAPAC 46,
Champs-Elys�es.' Is that for you?
244
00:34:49,559 --> 00:34:52,437
Yes.
-'Has to speak Malaysian'.
245
00:34:52,599 --> 00:34:56,274
You don't speak Malaysian, do you?
-Oh, yes, yes. No problem.
246
00:34:56,319 --> 00:35:01,154
Bantua, Malaysian, Kirghiz...
-Well, go then. Go!
247
00:35:04,559 --> 00:35:07,153
Next!
248
00:35:21,079 --> 00:35:23,673
Next!
249
00:35:28,556 --> 00:35:29,550
Do you speak Malaysian?
250
00:35:29,719 --> 00:35:32,677
Batang aktang sang kalang.
-What?
251
00:35:32,719 --> 00:35:36,109
Batang aktang sang kalang.
-Is that southern Malaysian?
252
00:35:36,399 --> 00:35:38,773
Kang!
-Oops, the work...
253
00:35:38,873 --> 00:35:42,317
is in the north. Next!
254
00:35:43,199 --> 00:35:46,191
Bating akating sing kaling.
-Very good.
255
00:36:00,839 --> 00:36:05,189
Are you having a bath?
Let's go to the TV station.
256
00:36:05,361 --> 00:36:07,433
They're hiring.
257
00:36:11,599 --> 00:36:14,671
Did it rain?
-Yes, but the water's nice.
258
00:36:21,607 --> 00:36:26,061
Come in, gentlemen.
You're here to undergo...
259
00:36:26,161 --> 00:36:29,857
a series of tests to determine
your physical and...
260
00:36:29,957 --> 00:36:31,597
intellectual capabilities.
261
00:36:32,439 --> 00:36:36,398
If you're selected, you'll participate
in the new TV game...
262
00:36:36,439 --> 00:36:39,511
with Fran�ois Morel,
Paris Against Province.
263
00:36:40,439 --> 00:36:42,735
Gentlemen, this may be your
lucky day.
264
00:36:42,835 --> 00:36:48,068
This is your big chance.
Relax.
265
00:36:48,168 --> 00:36:52,751
Get comfortable.
-Hello, gentlemen.
266
00:37:29,359 --> 00:37:32,317
You are?
-Kid Barentin, champion.
267
00:37:32,359 --> 00:37:35,317
Age?
-I'm just here with him.
268
00:37:35,359 --> 00:37:37,850
Occupation?
-That's quite a story.
269
00:37:37,950 --> 00:37:40,515
Address?
-Thir... thir...
270
00:37:40,999 --> 00:37:43,281
Family situation?
-Only child.
271
00:37:43,381 --> 00:37:45,780
Nationality?
-That's complicated.
272
00:37:45,880 --> 00:37:47,850
Race horses?
-Well, that's exactly...
273
00:37:47,950 --> 00:37:51,957
How many cars do you own?
-No, I told you...
274
00:37:51,999 --> 00:37:53,671
Purebred dogs?
-No, horses.
275
00:37:53,719 --> 00:37:55,311
Pleasure crafts?
-Well, uhm...
276
00:37:55,359 --> 00:38:00,665
Second house? Diseases?
-What? But I'm a champion.
277
00:38:00,765 --> 00:38:01,593
Race?
-Purebred.
278
00:38:01,639 --> 00:38:04,153
Religion?
-No, I'm just here to...
279
00:38:04,199 --> 00:38:06,315
Glucose level?
-Quite a lot.
280
00:38:06,359 --> 00:38:09,510
Heterosexual or homosexual?
-Tero what? I'm a champion.
281
00:38:09,559 --> 00:38:12,631
Education?
-2 degrees in 2 years.
282
00:38:13,239 --> 00:38:17,807
Criminal record?
-Nothing.
283
00:38:17,907 --> 00:38:19,834
Star sign?
-Star what? I'm a champion.
284
00:38:19,879 --> 00:38:24,569
Tendency towards violence?
-No, I'm friendly.
285
00:38:25,239 --> 00:38:28,595
How do you feel about death?
286
00:38:29,199 --> 00:38:33,158
I put something on the table.
I'll bang my hand on the table.
287
00:38:33,200 --> 00:38:37,159
The objects will jump up.
Try to catch as many as you can.
288
00:38:37,199 --> 00:38:40,475
We'll see how fast your
reflexes are.
289
00:38:40,999 --> 00:38:44,912
We'll judge your eye-hand coordination
and your subconscious tendencies...
290
00:38:45,559 --> 00:38:48,551
based on which objects you catch.
291
00:38:49,479 --> 00:38:52,118
What?
-Don't worry about it.
292
00:38:52,159 --> 00:38:54,753
Do as I do.
293
00:38:59,999 --> 00:39:03,389
Say as many words as you can in
a minute. ready?
294
00:39:03,999 --> 00:39:07,275
P... p... p... p...
-Next. Your occupation?
295
00:39:07,399 --> 00:39:09,993
Co... co... comedian.
296
00:39:10,439 --> 00:39:11,637
Thoraxial capacity.
297
00:39:11,737 --> 00:39:15,562
Blow, sir.
-I'm only here to...
298
00:39:25,219 --> 00:39:28,389
It must be blocked.
299
00:39:31,930 --> 00:39:36,633
Next!
-I understand.
300
00:39:36,879 --> 00:39:38,676
Blow!
301
00:39:46,479 --> 00:39:49,357
Tired already?
-I have a flat tire.
302
00:39:51,239 --> 00:39:55,676
And you're going backwards?
-I'm coming back to pick him up.
303
00:40:02,679 --> 00:40:05,273
Sex maniac.
304
00:40:10,279 --> 00:40:13,669
Alright, hit...
-Who? I'm a champion, you know?
305
00:40:14,368 --> 00:40:16,948
Just hit the table.
306
00:40:25,983 --> 00:40:27,271
I'm just here to keep him company.
307
00:40:28,079 --> 00:40:31,071
He said...
He told me...
308
00:40:34,399 --> 00:40:36,086
Push.
-Which one?
309
00:40:36,186 --> 00:40:37,931
Whichever one you want.
-What will happen?
310
00:40:38,031 --> 00:40:39,739
You'll see.
311
00:40:45,079 --> 00:40:47,673
Next.
312
00:40:47,999 --> 00:40:51,969
I'll push this one.
I'd like some toffees.
313
00:40:57,073 --> 00:40:58,840
Bad luck.
314
00:40:58,959 --> 00:41:01,553
Kid Barentin.
315
00:41:04,199 --> 00:41:06,793
Alfred Dumontier.
316
00:41:07,799 --> 00:41:11,189
No, I'm just here...
He asked me...
317
00:41:15,119 --> 00:41:17,713
Boggy Betnot.
318
00:41:22,559 --> 00:41:27,223
Those on my left have been
selected.
319
00:41:28,185 --> 00:41:35,202
Those on my right failed the tests
and can leave.
320
00:41:51,999 --> 00:41:53,796
Wait!
321
00:41:57,879 --> 00:42:02,787
Correction.
Those who could stay have to leave.
322
00:42:02,887 --> 00:42:06,290
And those who had to leave,
can stay.
323
00:42:06,639 --> 00:42:09,517
The ones who passed are the
bad ones.
324
00:42:09,559 --> 00:42:14,252
And the ones who failed are
the good ones. Is that right, sir?
325
00:42:14,359 --> 00:42:17,749
But what's with these absurd tests?
326
00:42:18,359 --> 00:42:22,318
This selection mockery?
We've hired idiots, a brute...
327
00:42:22,359 --> 00:42:25,397
Between you and me, this game
has a clear objective.
328
00:42:25,497 --> 00:42:30,438
The province is grumbling. We need to
appease them and that's why...
329
00:42:30,479 --> 00:42:35,019
we put them up against a Parisian team.
The province has to win.
330
00:42:45,841 --> 00:42:49,264
What's wrong with you?
What are you doing?
331
00:42:49,439 --> 00:42:52,317
Hop!
-You've been drinking.
332
00:42:52,479 --> 00:42:55,357
Hop!
-I've been waiting for 3 hours...
333
00:42:55,519 --> 00:42:57,741
4!
-I've been waiting for you for 3 hours.
334
00:42:57,841 --> 00:43:00,645
This was our last evening.
-Hop, hired!
335
00:43:00,745 --> 00:43:05,791
I've got my job back. I'm leaving
with Morel tomorrow, for a game show.
336
00:43:05,891 --> 00:43:07,996
It's called Paris Against Province.
337
00:43:43,919 --> 00:43:46,911
I find it hard to leave you.
338
00:43:49,359 --> 00:43:52,351
Malaysia's quite far away.
339
00:43:53,239 --> 00:43:56,117
We're in Saint-Laurent du Berry!
340
00:43:58,639 --> 00:44:01,631
The atmosphere's fantastic!
341
00:44:06,999 --> 00:44:09,991
It's the start of our
television show...
342
00:44:10,759 --> 00:44:13,637
Paris Against Province!
343
00:44:18,359 --> 00:44:21,156
We'll travel through France for
a whole month!
344
00:44:21,256 --> 00:44:24,468
In each town, a local team
will be up against...
345
00:44:24,568 --> 00:44:29,672
the team from Paris!
-I'll give you a close-up, skunk.
346
00:44:29,839 --> 00:44:35,739
The winner of each match will
win 10,000 francs.
347
00:44:37,386 --> 00:44:39,253
This is the moment to prove...
348
00:44:39,353 --> 00:44:43,700
that you have Fanfan La Tulipe's
blood in your veins!
349
00:44:44,968 --> 00:44:46,871
We'll see the guys from M�nilmontant.
350
00:44:47,399 --> 00:44:52,708
And this is the team from Berry,
with captain Mr Bagnolet, farmer.
351
00:44:52,808 --> 00:44:54,277
Over to you Berry!
352
00:45:02,319 --> 00:45:05,532
Berry independent!
353
00:45:08,225 --> 00:45:11,007
Let's play. It's a game.
354
00:45:18,199 --> 00:45:21,191
We're here to have fun.
355
00:45:25,439 --> 00:45:29,512
And here is the team from Paris,
with captain Kid Barentin...
356
00:45:29,559 --> 00:45:33,295
former middleweight champion
of Europe!
357
00:46:09,999 --> 00:46:15,473
You've all been carefully selected and
glory may await you.
358
00:46:15,559 --> 00:46:18,707
You may be on your way to victory...
359
00:46:18,807 --> 00:46:24,909
like moths to the light.
360
00:46:25,800 --> 00:46:29,793
Our courageous candidates are about to
line up for the whole country to see.
361
00:46:29,839 --> 00:46:32,911
First, the tug-of-war.
-1 point.
362
00:46:33,839 --> 00:46:35,725
The car with lateral traction...
363
00:46:35,825 --> 00:46:38,179
is a literal attraction.
364
00:46:38,877 --> 00:46:42,429
Second: the balancing act.
365
00:46:43,199 --> 00:46:44,996
2 points.
366
00:46:46,239 --> 00:46:50,198
And third: the rugby match.
-4 points.
367
00:46:50,239 --> 00:46:52,833
For those with more muscle
than brains.
368
00:46:55,119 --> 00:46:58,417
What counts is that it all counts.
369
00:46:58,517 --> 00:47:01,423
So you'd better show us what you've got
and hope that it's enough.
370
00:47:02,999 --> 00:47:06,275
Two cameras will be watching you.
371
00:47:06,999 --> 00:47:10,071
You, gentlemen of the local team,
and you...
372
00:47:10,999 --> 00:47:13,991
gentlemen from the Parisian team.
373
00:47:18,679 --> 00:47:21,751
They will broadcast to the
entire nation...
374
00:47:24,039 --> 00:47:27,111
They will broadcast to the
entire nation...
375
00:47:33,119 --> 00:47:36,509
Every little thing you do, will be
broadcast.
376
00:47:43,319 --> 00:47:47,645
Please!
377
00:47:50,275 --> 00:47:52,905
We're not here to have fun.
378
00:47:53,639 --> 00:47:56,517
Let's start, gentlemen.
379
00:48:04,199 --> 00:48:08,198
Attention! Go!
380
00:48:19,879 --> 00:48:26,027
8, 9, 10, 11, 12.
381
00:48:30,439 --> 00:48:32,748
Bravo!
-Bravo!
382
00:48:33,941 --> 00:48:38,114
And here's the team from Paris.
I'm counting.
383
00:48:41,279 --> 00:48:44,271
The team from Paris
lasted 0 seconds.
384
00:48:46,259 --> 00:48:48,571
The team from Saint-Laurent,
12 seconds.
385
00:48:49,920 --> 00:48:53,109
So Saint-Laurent's still leading.
The first game was worth 1 point.
386
00:48:53,209 --> 00:48:54,968
The second game's worth 2 points.
387
00:48:55,068 --> 00:49:00,238
Berry leads 3 points to 0.
388
00:49:00,999 --> 00:49:04,958
And now part 3 of our game
Paris Against Province.
389
00:49:04,999 --> 00:49:08,958
This part's important because
it will be decisive.
390
00:49:08,999 --> 00:49:12,958
It's worth 4 points!
It's rugby, a sport worthy...
391
00:49:12,999 --> 00:49:16,071
of our teams made of steel!
-To rugby or not to rugby!
392
00:49:16,919 --> 00:49:22,448
Alright, alright... please.
Let's start, gentlemen.
393
00:49:22,548 --> 00:49:23,984
You will practice for all of
us to see.
394
00:49:24,084 --> 00:49:28,631
It's a sport that dates back to
the Middle Ages.
395
00:49:53,492 --> 00:49:55,757
The Berry team kicks the ball.
396
00:50:10,245 --> 00:50:11,799
Hey, guys.
397
00:50:19,347 --> 00:50:23,018
Dad, the pond!
-Never mind.
398
00:51:58,919 --> 00:52:00,795
Bravo! We've won a million!
399
00:52:02,119 --> 00:52:05,911
We've won a million.
-Wait, not yet.
400
00:52:09,715 --> 00:52:13,457
The program ends with a victory
of the Parisian team...
401
00:52:13,557 --> 00:52:16,711
that just won a million old francs.
But wait.
402
00:52:16,811 --> 00:52:21,652
We'll put this money on
tomorrow's games.
403
00:52:21,752 --> 00:52:22,993
It will be double or nothing.
404
00:52:23,279 --> 00:52:27,192
Hachis Parmentier. Next.
-Why didn't we get the million?
405
00:52:27,479 --> 00:52:30,357
What if we... lose tomorrow?
406
00:52:30,639 --> 00:52:35,366
Are you a comedian?
-And what, what...
407
00:52:35,401 --> 00:52:38,067
Have you performed?
-Not yet.
408
00:52:42,119 --> 00:52:45,395
Do you want me to punch you?
-One cannot be blamed for...
409
00:52:45,799 --> 00:52:49,587
reacting to a provocation.
Article 244 of the criminal code.
410
00:52:49,639 --> 00:52:53,598
Just because you want to be a lawyer.
-I certainly do.
411
00:52:53,639 --> 00:52:56,915
When I get back, I'll pass my exam.
-At 43 years old.
412
00:52:57,159 --> 00:53:01,072
Schweitzer was 84 when he played Bach.
-I've seen you before.
413
00:53:01,159 --> 00:53:03,753
Who, me?
-Yeah.
414
00:53:19,519 --> 00:53:25,303
Well, Alfred, what about Malaysia?
-It was in the north.
415
00:53:26,519 --> 00:53:31,309
When I saw you in that group,
doing those dangerous things. You!
416
00:53:31,359 --> 00:53:34,349
I won.
-No, Alfred!
417
00:53:34,449 --> 00:53:38,872
You should find work you like.
To stay with them is suicide.
418
00:53:38,919 --> 00:53:42,309
I know all about suicide.
Let's not start again.
419
00:53:45,879 --> 00:53:49,269
Hurry, Agathe.
Your table's set at the tavern.
420
00:53:49,880 --> 00:53:53,156
Don't forget you're part of
the staff.
421
00:53:53,399 --> 00:53:58,601
I'm not hungry.
-We don't stop working at 6 PM.
422
00:53:59,762 --> 00:54:01,688
Alright.
423
00:54:04,079 --> 00:54:05,876
See you soon.
424
00:54:17,479 --> 00:54:22,214
Never mind.
-Have you seen my boots?
425
00:54:22,314 --> 00:54:25,149
I was a jockey once, Big L�on.
-Not big, chubby.
426
00:54:26,120 --> 00:54:30,113
At 16, I was riding the best horses.
Simply because I was short.
427
00:54:30,159 --> 00:54:34,038
But after 6 months, I started
growing and growing...
428
00:54:34,079 --> 00:54:36,673
Goodbye, horses!
429
00:54:37,119 --> 00:54:40,395
You should... have been... riding...
giraffes.
430
00:54:41,959 --> 00:54:44,949
I know giraffes.
In Africa, with Schweitzer.
431
00:54:45,049 --> 00:54:49,037
I was his right-hand man.
432
00:54:50,079 --> 00:54:54,436
Stay put, guys. I'll get it.
See?
433
00:55:41,788 --> 00:55:43,929
What time is it?
-Midnight.
434
00:55:47,513 --> 00:55:49,738
Where's the...
-Outside.
435
00:56:32,359 --> 00:56:35,237
The new television game...
436
00:56:36,639 --> 00:56:39,517
Paris Against Province.
437
00:56:41,199 --> 00:56:44,589
My wife said: 'Today, it's me
or the television.'
438
00:56:50,040 --> 00:56:53,316
That new game looks terrible.
439
00:56:53,959 --> 00:56:57,349
If I get injured, I'll sue the station.
And I'll defend myself.
440
00:56:58,468 --> 00:57:00,321
If you get injured, I'll look
after you.
441
00:57:00,421 --> 00:57:05,486
Have this. Schweitzer can't see you.
-Hurry up, artist.
442
00:57:05,799 --> 00:57:10,873
Some things need to be done.
I respect my audience.
443
00:57:12,039 --> 00:57:16,555
'To be or not to be,
that is the question.'
444
00:57:16,719 --> 00:57:19,711
What?
-To... b... be or not to b...
445
00:57:19,759 --> 00:57:22,751
that's the que... question.
446
00:57:25,048 --> 00:57:31,525
Moutier's team's ready.
Here's the team from Paris.
447
00:58:10,319 --> 00:58:15,499
The game's about to start.
Each candidate will be put...
448
00:58:15,599 --> 00:58:21,466
in a very large cupboard,
with no bottom, on wheels.
449
00:58:21,566 --> 00:58:24,497
They have to make it move by pushing
it from the inside.
450
00:58:24,597 --> 00:58:27,775
Until they reach the end of the terrain,
which they have to do first...
451
00:58:27,875 --> 00:58:29,551
in order to win.
And with the cupboard.
452
00:58:30,320 --> 00:58:33,596
Little detail: 7 angry
billy goats...
453
00:58:34,199 --> 00:58:37,077
will be released among them.
454
00:58:38,879 --> 00:58:43,630
Gentlemen, get into your cupboards!
-And release the billy goats!
455
00:58:50,399 --> 00:58:53,277
Oh no! Oh no!
-Hey!
456
00:59:01,760 --> 00:59:04,832
They have flaring nostrils and
rugged beards.
457
00:59:07,519 --> 00:59:11,432
A billy goat gets irritated by its
own reflection in the mirror.
458
00:59:24,559 --> 00:59:27,631
Attacked by the angry animals.
459
00:59:30,839 --> 00:59:33,433
And now? Better?
460
00:59:50,519 --> 00:59:54,591
Will he win?
-Yes! Yes! Yes!
461
00:59:56,279 --> 01:00:00,877
Ah, aye aye! no!
-Daddy, it's a horse.
462
01:00:00,959 --> 01:00:03,837
Never mind.
463
01:00:08,959 --> 01:00:13,225
A billy goat attacks!
The Parisian gets back...
464
01:00:13,325 --> 01:00:16,349
into his cupboard.
And the billy goat joins him!
465
01:00:18,108 --> 01:00:19,922
The billy goat's in the cupboard.
466
01:00:20,022 --> 01:00:24,062
It's wobbling dangerously and
changing direction.
467
01:00:24,162 --> 01:00:27,753
The cupboard and it's inhabitants
are going in all directions.
468
01:00:42,559 --> 01:00:45,835
Yes, he crosses the finish line.
He's won!
469
01:00:46,599 --> 01:00:49,477
Who?
-A Parisian.
470
01:00:49,639 --> 01:00:52,517
Are you sure?
-Yes, yes.
471
01:00:56,239 --> 01:00:59,231
The team from Paris has won...
472
01:00:59,919 --> 01:01:03,878
2 million old francs. This money
will go to the next program...
473
01:01:03,919 --> 01:01:09,529
our next broadcast: double or nothing!
-Oh no, no, no!
474
01:01:09,629 --> 01:01:11,918
No! 1 million, then 2 million,
and still nothing in our pockets.
475
01:01:11,959 --> 01:01:15,872
Why not 4, 8, 16, 32?
I'll let Morel know what I think!
476
01:01:15,959 --> 01:01:19,235
I know what I'll tell him.
477
01:01:19,959 --> 01:01:23,235
I'll say: 'Sir...'
-Hello, friends.
478
01:01:24,799 --> 01:01:29,355
Hello, sir.
-Drinks for everybody.
479
01:01:31,879 --> 01:01:35,269
Members of the jury, Mr Prosecutor,
Mr Morel...
480
01:01:37,519 --> 01:01:41,432
my comrades and me have decided,
after some deliberation...
481
01:01:41,519 --> 01:01:44,909
and having pondered on our
findings...
482
01:01:48,359 --> 01:01:53,876
that we agreed upon after our
initial deliberations...
483
01:01:53,999 --> 01:01:58,685
so as to come to a judgment free
of animosity and trepidation...
484
01:01:58,839 --> 01:02:04,246
which deserves to be evaluated
in the light of...
485
01:02:04,346 --> 01:02:07,067
I'll have a vermouth. Dhumonttiey,
with an 'H'.
486
01:02:07,119 --> 01:02:11,810
A beer from Strasbourg.
-And a white wine for Big L�on.
487
01:02:20,199 --> 01:02:23,987
Agathe, I have to talk to you.
-I have nothing to say to you.
488
01:02:25,921 --> 01:02:28,043
No, more to the left.
489
01:02:28,599 --> 01:02:32,592
Forget about Jacques.
I'm sure he would have loved your gifts.
490
01:02:33,535 --> 01:02:36,029
Oh, please.
Don't talk as if he died.
491
01:02:36,679 --> 01:02:39,068
He isn't born yet.
492
01:02:39,119 --> 01:02:42,111
We're on a slope.
-Use...
493
01:02:43,039 --> 01:02:46,031
What?
-Use a flying buttress, idiot!
494
01:02:46,959 --> 01:02:50,918
I didn't behave very well, but I
couldn't do what I wanted.
495
01:02:50,959 --> 01:02:54,037
I was afraid to lose you.
-But you have lost me...
496
01:02:54,137 --> 01:02:58,718
while you were trying to keep me.
-Now I'll tell you the truth.
497
01:02:58,759 --> 01:03:02,149
When I heard about your suicide,
I wanted to die.
498
01:03:02,559 --> 01:03:05,121
What did you say, boss?
-I wanted to die.
499
01:03:05,221 --> 01:03:09,071
Really?
-Drop dead, skunk.
500
01:03:10,119 --> 01:03:13,509
No, really. I was desperate.
501
01:03:14,120 --> 01:03:17,510
Tell me, how can I believe you?
502
01:03:18,919 --> 01:03:23,356
Agathe, have lunch with me.
-I can't. I'm meeting someone.
503
01:03:25,719 --> 01:03:28,711
Don't I look ridiculous?
-Not at all.
504
01:03:34,519 --> 01:03:37,506
I'll keep it short, because
I don't have time.
505
01:03:37,606 --> 01:03:39,277
You don't mind?
506
01:03:47,023 --> 01:03:49,788
Please, have lunch with me.
507
01:03:51,799 --> 01:03:54,871
Don't I look ridiculous?
-Not at all.
508
01:03:56,999 --> 01:04:00,912
I have to confess something.
When I heard they'd fired you...
509
01:04:01,119 --> 01:04:05,237
I said to the boss: 'Hire her again
or I'll stop hosting games.'
510
01:04:05,279 --> 01:04:08,669
And what did he do?
-It's true...
511
01:04:09,679 --> 01:04:14,550
that they hired me again.
-I was missing one person and...
512
01:04:14,650 --> 01:04:17,837
the world seemed empty, sir.
513
01:04:17,999 --> 01:04:24,214
Bravo! He's won! 2 pairs of...
Oh, you confuse me.
514
01:04:29,559 --> 01:04:33,752
Don't I...?
-N... not at all!
515
01:04:35,119 --> 01:04:38,111
Smiling through your tears.
516
01:04:39,279 --> 01:04:42,157
Your face is a rainbow.
517
01:04:50,679 --> 01:04:54,970
Oh, Fran�ois, our song.
Do you remember?
518
01:04:55,954 --> 01:04:58,335
I remember.
519
01:05:18,841 --> 01:05:19,991
Don't I...
520
01:05:20,091 --> 01:05:23,648
Not at all, not at all!
521
01:05:34,788 --> 01:05:36,687
I'm going for a walk.
522
01:05:37,399 --> 01:05:41,315
Do you want us to come with you?
-No, I'll go for...
523
01:05:41,415 --> 01:05:44,312
a walk to relax.
524
01:05:45,359 --> 01:05:48,237
Wearing those leather shoes?
525
01:05:50,119 --> 01:05:53,466
So you're going?
-Yes, I'm going...
526
01:05:53,639 --> 01:05:57,797
He's going. Of course.
527
01:06:03,311 --> 01:06:05,643
You look ridiculous.
528
01:06:05,799 --> 01:06:08,791
No, he doesn't look ridiculous.
529
01:06:18,759 --> 01:06:21,751
Alfred, don't forget the flowers.
530
01:06:35,719 --> 01:06:39,109
Alfred, I have big...
But you look ridiculous.
531
01:06:40,079 --> 01:06:43,992
What? I told them.
-I have big news.
532
01:06:44,079 --> 01:06:47,151
Me too.
-I'm enjoying life again.
533
01:06:48,439 --> 01:06:50,907
I'm in love!
534
01:06:50,959 --> 01:06:56,361
He's so sensitive.
So brilliant. So wonderful.
535
01:06:56,461 --> 01:06:59,579
That would be a classic. I ask 'Who?'
and she says someone else's name.
536
01:07:00,119 --> 01:07:03,509
Who's that? Won't happen this time.
-Fran�ois Morel.
537
01:07:03,799 --> 01:07:06,791
It did happen.
I'm very happy for you.
538
01:07:07,919 --> 01:07:11,309
I'm so happy. I'm very, very
happy.
539
01:07:12,559 --> 01:07:16,996
I'm so very happy.
-I owe it to you, Alfred.
540
01:07:17,039 --> 01:07:19,917
Life, happiness, love.
541
01:07:20,639 --> 01:07:24,150
Very happy.
-But what about you, Alfred?
542
01:07:24,359 --> 01:07:28,365
Are you feeling better?
-Not bad. I'm very happy.
543
01:07:30,439 --> 01:07:32,236
Goodbye.
544
01:07:32,338 --> 01:07:39,821
Very happy.
I'm very happy. Happy!
545
01:07:40,519 --> 01:07:43,591
Anyway, we'll play...
-Yes.
546
01:08:19,279 --> 01:08:21,076
And?
547
01:08:30,559 --> 01:08:33,437
Paris Against Province!
548
01:08:38,439 --> 01:08:41,033
8 million!
549
01:08:44,399 --> 01:08:49,497
They have plenty of time to lose
the 8 million.
550
01:08:54,193 --> 01:08:56,877
Paris Against Province!
551
01:09:05,919 --> 01:09:08,911
16 million! He's getting on my nerves.
He's getting on my nerves.
552
01:09:12,359 --> 01:09:17,699
Paris Against Province!
32 million!
553
01:09:23,079 --> 01:09:25,957
He's getting on my nerves.
He's getting on my nerves.
554
01:09:32,439 --> 01:09:37,297
Paris Against Province!
64 million!
555
01:09:39,771 --> 01:09:45,075
This money will be used for
another double or nothing.
556
01:09:46,280 --> 01:09:49,158
Daddy, the eggs.
-Never mind.
557
01:09:57,479 --> 01:10:00,869
Which edible, bulbous
monocotyledonous plant...
558
01:10:01,519 --> 01:10:05,228
in the lily family contains
1300 calories per kilo?
559
01:10:05,279 --> 01:10:07,419
Could you repeat the question?
-Aie!
560
01:10:07,519 --> 01:10:14,354
Yes, l'ail, garlic! Bravo!
-He's getting on my nerves.
561
01:10:14,454 --> 01:10:19,759
Alfred! 1, 2, 3! Alfred!
562
01:10:20,920 --> 01:10:23,798
I'm becoming an idiot.
563
01:10:26,519 --> 01:10:29,113
Alfred! Alfred!
564
01:10:34,360 --> 01:10:37,238
There, there.
-Where?
565
01:10:46,760 --> 01:10:49,752
Are you coming?
-No, I'm having a break.
566
01:10:53,039 --> 01:10:57,418
Look at the yellow and red one.
-This one?
567
01:11:09,240 --> 01:11:12,412
Not so long ago, those apples
would have fallen on me.
568
01:11:48,199 --> 01:11:51,191
You should have been an architect.
569
01:11:52,839 --> 01:11:57,355
I feel like giving up.
-You're completely crazy.
570
01:11:57,400 --> 01:12:01,359
You're on the front page of the papers.
I've been there too, you know?
571
01:12:01,399 --> 01:12:06,194
Addictive, isn't it?
-No, I just don't feel...
572
01:12:06,294 --> 01:12:08,789
like becoming a gladiator.
-Isn't there something else?
573
01:12:10,032 --> 01:12:11,874
Women are all the same.
574
01:12:15,159 --> 01:12:18,549
Enough about her.
I don't care about Agathe!
575
01:12:19,279 --> 01:12:22,750
I don't care about Agathe.
576
01:12:23,440 --> 01:12:26,698
What is she thinking?
-Yes, what is she thinking?
577
01:12:26,798 --> 01:12:29,264
When I start a job, I finish it!
578
01:12:29,364 --> 01:12:32,336
I don't care about Agathe.
-We don't care about Agathe.
579
01:12:32,436 --> 01:12:36,015
Take Morel. Oh, Morel.
I don't care about Morel.
580
01:12:36,050 --> 01:12:40,598
We don't care about Morel.
-And those 250 million...
581
01:12:40,698 --> 01:12:45,253
I don't care about it!
-We don't care about the 250 million!
582
01:12:45,353 --> 01:12:49,906
256.
-No, 250.
583
01:12:50,079 --> 01:12:51,876
No, 256.
584
01:12:52,759 --> 01:12:55,637
Well, no...
-No, 250.
585
01:13:03,639 --> 01:13:08,592
I do care about Agathe.
Yes, I...
586
01:13:09,400 --> 01:13:16,411
Agathe...
-No! We'll wait and see.
587
01:13:55,479 --> 01:13:58,471
Wait, I'm coming!
588
01:13:58,519 --> 01:14:02,149
The situation's serious.
512 million.
589
01:14:02,249 --> 01:14:06,476
More than a billion tomorrow.
-I can take care of your team.
590
01:14:08,199 --> 01:14:11,589
One of them is a big problem.
Take yesterday.
591
01:14:11,959 --> 01:14:15,349
If he hadn't been dragged
200 metres by the horse...
592
01:14:15,759 --> 01:14:20,377
he wouldn't have picked up
that many newspapers. 512 million!
593
01:14:20,477 --> 01:14:23,351
I can take care of your Alfred.
594
01:14:47,280 --> 01:14:50,352
Excuse me, Mr Mi...
but I...
595
01:14:51,079 --> 01:14:54,071
Are you injured?
-Yes, by apples.
596
01:14:54,599 --> 01:14:57,381
This has gone too far.
Do you realise...
597
01:14:57,481 --> 01:15:01,901
that it's now 515 million francs?
-12, sir, only 12...
598
01:15:02,079 --> 01:15:06,038
Two more weeks and you'll have wasted
the budget of the entire country.
599
01:15:06,079 --> 01:15:09,469
You have to hire incapable people.
-That's what they are.
600
01:15:10,079 --> 01:15:13,469
It's one person... he's just...
just lucky.
601
01:15:14,199 --> 01:15:17,947
Fire him! France is almost ruined.
602
01:15:18,399 --> 01:15:22,836
But he's become very popular.
If I fire him, there'll be a revolt.
603
01:15:23,440 --> 01:15:26,830
Eliminate him then. I'm leaving.
604
01:15:27,279 --> 01:15:31,192
Don't forget you're not only watched
by the people.
605
01:15:41,719 --> 01:15:44,597
What...
606
01:15:45,280 --> 01:15:47,077
Your...
607
01:15:57,039 --> 01:16:00,031
Gustave, France needs you.
608
01:16:03,999 --> 01:16:06,593
Alfred Dhumonttiey?
609
01:16:10,280 --> 01:16:12,555
Gustave...
-Mr Morel?
610
01:16:12,599 --> 01:16:15,477
The door.
-Yes, sir?
611
01:16:15,639 --> 01:16:18,233
My finger.
-Oh!
612
01:16:52,479 --> 01:16:55,471
And here's the team from Caville...
613
01:16:56,119 --> 01:16:58,997
with captain Yvon Dumen.
614
01:17:00,439 --> 01:17:03,431
And the team from Paris, with
captain...
615
01:17:42,713 --> 01:17:43,597
What is...
616
01:17:52,319 --> 01:17:55,197
They're beautiful.
617
01:17:57,519 --> 01:18:00,909
Before we start the games, the mayor
of Caville...
618
01:18:01,519 --> 01:18:05,876
offers everybody a glass of good
cider from the country.
619
01:18:05,919 --> 01:18:09,878
Unfortunately, you can't drink
with us, but you can at least...
620
01:18:09,920 --> 01:18:14,643
watch the majorettes of Caville.
621
01:19:02,639 --> 01:19:04,436
Well?
622
01:19:05,799 --> 01:19:08,677
When he drinks that...
623
01:19:12,005 --> 01:19:15,740
For me, Mr Alfred!
624
01:19:20,566 --> 01:19:22,819
And me, Mr Alfred?
-Yes.
625
01:19:26,876 --> 01:19:28,908
Alfred! Alfred!
626
01:19:31,261 --> 01:19:33,101
For Marie-Louise!
627
01:19:37,349 --> 01:19:39,282
Paulette!
628
01:19:45,568 --> 01:19:46,420
I want another one.
629
01:19:46,520 --> 01:19:48,011
Another one, Alfred.
630
01:19:53,082 --> 01:19:55,213
Your glass?
-I'm looking for it.
631
01:20:01,210 --> 01:20:04,505
Did he drink it?
-No, they took the tray away.
632
01:20:05,439 --> 01:20:10,562
He absolutely has to drink it.
What effect will it have?
633
01:20:10,662 --> 01:20:13,508
How will we notice?
-First, he'll start to laugh.
634
01:20:15,319 --> 01:20:16,807
Listen.
635
01:20:17,235 --> 01:20:21,701
No. No.
636
01:21:08,159 --> 01:21:12,118
You see, dear viewers, who
cares whether...
637
01:21:12,159 --> 01:21:14,403
Alfred has drunk cider or not?
638
01:21:17,399 --> 01:21:20,789
You must understand that
the cider was...
639
01:21:32,279 --> 01:21:34,873
It's hilarious.
640
01:21:47,120 --> 01:21:51,033
I've gotten orders
to do something about the disorder.
641
01:21:53,225 --> 01:21:54,961
Which disorder?
642
01:21:55,839 --> 01:21:58,717
Of the province!
643
01:22:00,479 --> 01:22:04,720
A glass of... a glass of cider.
644
01:22:04,820 --> 01:22:09,508
Alfred, drugged. Funny, no?
-As our cheerful host...
645
01:22:09,608 --> 01:22:14,606
just demonstrated, we're starting
the first game in good spirits.
646
01:22:15,480 --> 01:22:16,819
Hello, sir.
647
01:22:16,999 --> 01:22:19,991
Hello, sir.
-How are you?
648
01:22:32,960 --> 01:22:35,952
Daddy, fire.
-The first game...
649
01:22:36,479 --> 01:22:39,551
was won by the Parisians.
650
01:22:51,218 --> 01:22:56,135
82, 83, 84, 85, 86...
651
01:22:56,235 --> 01:23:00,923
110, 111, 112, 113...
652
01:23:01,023 --> 01:23:05,716
158, 159, 160, 161...
653
01:23:05,816 --> 01:23:10,776
162, 163, 164, 165...
654
01:23:10,876 --> 01:23:14,338
166, 167, 168.
655
01:23:14,438 --> 01:23:15,711
It's good, but a bit long.
656
01:23:15,811 --> 01:23:20,553
176, 177, 178...
657
01:23:26,786 --> 01:23:28,551
I must have been working
too hard.
658
01:23:29,839 --> 01:23:31,636
Excuse me.
659
01:23:34,519 --> 01:23:37,511
It's like with Agathe.
Do you know her?
660
01:23:40,087 --> 01:23:42,827
I told her I had a 10 year
old child.
661
01:23:42,927 --> 01:23:45,991
She bought it.
662
01:23:47,519 --> 01:23:50,909
But what did you expect?
She finds me irresistible.
663
01:23:52,879 --> 01:23:57,965
She's not the only one.
Right, ladies?
664
01:23:58,440 --> 01:24:02,877
I'll write a complaint.
Drugs, fooling around...
665
01:24:03,839 --> 01:24:09,598
The candidates have to write as many
letters as they can...
666
01:24:09,698 --> 01:24:11,274
during their flights!
667
01:24:12,159 --> 01:24:14,753
O... M... O...
668
01:24:16,519 --> 01:24:19,113
I... Z... W!
669
01:24:19,879 --> 01:24:23,155
And here's the man you were
all waiting for.
670
01:24:25,519 --> 01:24:28,113
Here is... Alfred!
671
01:24:51,399 --> 01:24:58,274
Agate is a precious stone
found in spring...
672
01:24:58,374 --> 01:25:02,301
surrounded by flowers.
If you're lucky enough to find it...
673
01:25:02,401 --> 01:25:05,034
you will also discover that you have
changed from a caterpillar...
674
01:25:05,134 --> 01:25:07,324
into a butterfly.
675
01:25:07,719 --> 01:25:10,597
They've won a billion.
676
01:25:15,999 --> 01:25:20,809
And this is our last game.
Do you see this target?
677
01:25:21,120 --> 01:25:24,112
It will appear on your screens.
678
01:25:24,359 --> 01:25:28,272
Hit it in the centre with anything
you can get your hands on.
679
01:25:29,079 --> 01:25:35,023
Attention! 1, 2, 3!
680
01:25:36,079 --> 01:25:38,957
Bravo! You've won.
681
01:25:39,479 --> 01:25:43,451
You've won the right to silence,
to daydreams...
682
01:25:43,551 --> 01:25:46,471
to fantasy, to peace.
683
01:25:56,760 --> 01:25:58,557
Alfred!
684
01:26:00,439 --> 01:26:02,236
Alfred!
685
01:26:14,121 --> 01:26:16,417
We've won a billion.
686
01:26:16,517 --> 01:26:18,759
Morel's in an institution.
687
01:26:34,680 --> 01:26:37,956
It's funny. I feel as if I've
just met you.
688
01:26:39,639 --> 01:26:42,915
As if we just came out of
the Seine.
689
01:26:43,159 --> 01:26:46,151
That's nice of you to say.
690
01:27:10,560 --> 01:27:13,154
Alfred...
-Yes?
691
01:27:18,519 --> 01:27:24,385
Alfred, I can't swim.
-Me neither.
692
01:27:32,823 --> 01:27:37,674
Save me. I love you!
-I love you too!
52330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.