All language subtitles for Zlokljuchenija.Alfreda.1972.DVDRip-LTarik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,279 --> 00:00:26,063 Alfred, I love you! 2 00:00:26,400 --> 00:00:31,649 Alfred, I love you! I love you! Do you love me too? 3 00:00:31,749 --> 00:00:34,437 Yes, I love you! -Alfred! 4 00:00:34,559 --> 00:00:39,514 I love you! -Say it again! 5 00:00:39,519 --> 00:00:43,963 I love you! -I love you too! 6 00:00:44,519 --> 00:00:47,909 Alfred, I love you, I love you! -I love you too! 7 00:01:11,799 --> 00:01:13,596 I love you. 8 00:01:58,079 --> 00:02:00,673 Do you love me? 9 00:02:01,119 --> 00:02:03,679 Really? -Yes! 10 00:02:03,720 --> 00:02:05,517 I love you too. 11 00:03:09,970 --> 00:03:17,235 Pauline! Pauline! Pauline, I love you. 12 00:03:20,640 --> 00:03:23,632 Pauline, I... -All my thoughts... 13 00:03:24,240 --> 00:03:27,118 are now about him. 14 00:03:29,400 --> 00:03:31,010 Farewell. 15 00:03:33,520 --> 00:03:36,398 But, Pauline! But... 16 00:03:37,886 --> 00:03:43,831 But she's mine. 17 00:03:46,087 --> 00:03:53,556 THE TROUBLES OF ALFRED 18 00:06:15,319 --> 00:06:18,197 But they're crazy. 19 00:06:28,279 --> 00:06:30,873 There, there, there. 20 00:06:37,279 --> 00:06:39,141 Starboard. 21 00:07:04,366 --> 00:07:05,397 What? 22 00:07:08,810 --> 00:07:09,961 What? 23 00:07:41,433 --> 00:07:43,266 I want to die! 24 00:07:43,366 --> 00:07:45,210 It's cold. -I just ate. 25 00:07:45,359 --> 00:07:48,431 Who can swim? -Well... 26 00:07:48,999 --> 00:07:52,753 Swim very well? -Not very... 27 00:08:09,079 --> 00:08:12,469 What was that? 28 00:09:04,400 --> 00:09:07,278 Leave me alone. 29 00:09:08,120 --> 00:09:12,079 I didn't ask you anything. 30 00:09:12,120 --> 00:09:14,714 Oh, please! 31 00:09:38,630 --> 00:09:40,838 How can they interfere in other people's death like that? 32 00:09:40,938 --> 00:09:44,670 You should have some savoir vivre. 33 00:09:46,840 --> 00:09:49,274 Your names? -Dhumonttiey. 34 00:09:49,320 --> 00:09:52,198 Bodard. -Dumontier. Bodard. 35 00:09:53,160 --> 00:09:56,766 Dumontier, Bodard. 36 00:10:14,040 --> 00:10:15,473 Names. 37 00:10:15,520 --> 00:10:17,511 Dhumonttiey. -Bodard. 38 00:10:17,560 --> 00:10:20,154 You. -Dhumonttiey. 39 00:10:21,640 --> 00:10:24,234 With an 'H'. 40 00:10:26,508 --> 00:10:30,104 An 'H' after the 'D', not an 'H' after the 'T'. 41 00:10:30,139 --> 00:10:33,072 Remove the 'H' from the 'T' and add the 'H' to the 'D'. 42 00:10:36,560 --> 00:10:39,438 There. -With two Ts. 43 00:10:43,560 --> 00:10:46,438 Ttiey. Dhumonttiey. Two Ts. 44 00:10:54,640 --> 00:10:57,234 No 'R'. 45 00:10:59,974 --> 00:11:02,103 With a 'Y'. 46 00:11:02,240 --> 00:11:04,834 Teiy. Ey. Y, ey. 47 00:11:09,640 --> 00:11:13,796 Spell it for me. -'D' for Denis, 'H' for Anthea. 48 00:11:16,000 --> 00:11:18,992 There's no 'H' in Anthea. -What? 49 00:11:20,000 --> 00:11:23,390 Anthea's with an 'A', like Arthur. -But there's an 'H' in Arthur. 50 00:11:25,320 --> 00:11:28,596 No. Not at the start. -It's the same as Anthea. 51 00:11:33,600 --> 00:11:36,194 Write it down. 52 00:11:52,080 --> 00:11:55,072 Sit down, both of you. 53 00:12:02,284 --> 00:12:05,665 No! My cape! 54 00:12:16,520 --> 00:12:19,592 Are you a lifeguard? -No, an exhibitionist. 55 00:12:25,920 --> 00:12:28,798 Excuse me, your kepi. 56 00:12:29,440 --> 00:12:32,722 My kepi? -Your kepi. You're sitting on it. 57 00:12:44,720 --> 00:12:47,314 You! Stay there! 58 00:12:48,360 --> 00:12:53,636 You! Go there! There! 59 00:12:54,680 --> 00:12:57,672 Car 44 here, all quiet. 60 00:13:09,280 --> 00:13:12,272 For the bridge, take the first on the left. 61 00:13:15,080 --> 00:13:17,958 Goodbye, sir. -Goodbye. 62 00:13:21,600 --> 00:13:24,478 Goodbye then. -Goodbye. 63 00:13:32,600 --> 00:13:38,464 It's not very warm. -Why did you try to commit suicide? 64 00:13:39,680 --> 00:13:42,752 I have no luck. I've never had any luck. 65 00:13:43,560 --> 00:13:46,438 When I was 7... 66 00:14:00,200 --> 00:14:03,272 Nicht, nicht, it's not me, doctor. -Was? 67 00:14:12,560 --> 00:14:15,392 That's no reason to commit suicide. 68 00:14:15,492 --> 00:14:21,957 There have been many others. You have a good reason, of course? 69 00:14:22,400 --> 00:14:28,147 Oh, me. I was a TV presenter. 70 00:14:28,247 --> 00:14:30,679 That's a good reason. 71 00:14:30,720 --> 00:14:34,110 I had a relationship with Fran�ois Morel. -The TV host? 72 00:14:34,640 --> 00:14:37,518 Yes. -Second good reason. 73 00:14:37,679 --> 00:14:41,638 No, you can't say that. He was very different from how... 74 00:14:41,680 --> 00:14:44,752 he comes across. Generous... sensitive... 75 00:14:45,880 --> 00:14:48,758 and so gentle... 76 00:14:54,080 --> 00:14:58,870 I have a bunch of flowers for you. -Oh, Fran�ois, you're wonderful. 77 00:15:00,098 --> 00:15:02,423 But I see 2 bunches. -The other one's for my wife. 78 00:15:02,600 --> 00:15:07,124 He wanted us to live together after his son did his First Communion... 79 00:15:07,224 --> 00:15:11,283 next year. A year passes quickly. 80 00:15:11,440 --> 00:15:14,432 And me? My case is worse. 81 00:15:15,360 --> 00:15:18,750 Since my parents died... -25 years of marriage! 82 00:15:19,120 --> 00:15:24,194 I'll carry you over the threshold again. -Don't forget your slippers. 83 00:15:35,114 --> 00:15:36,654 Dad? 84 00:15:38,447 --> 00:15:40,368 Mum? 85 00:15:42,075 --> 00:15:42,800 Uncle Henri. 86 00:15:43,000 --> 00:15:45,992 Know that you're not alone, kid. 87 00:15:49,040 --> 00:15:51,918 Three. Ah, some days! 88 00:15:56,640 --> 00:15:57,943 This coffee's bad. 89 00:15:58,043 --> 00:16:04,312 I could see he loved his son. I loved him too, without knowing him. 90 00:16:04,640 --> 00:16:07,916 I brought him presents. This is for Jacques. 91 00:16:15,640 --> 00:16:19,553 Careful, it's fragile! -He breaks everything anyway. 92 00:16:19,640 --> 00:16:22,249 And I believed him. -You keep interrupting me. 93 00:16:22,349 --> 00:16:26,833 It's not all about you. -Let's go. 94 00:16:27,535 --> 00:16:29,056 The morgue. 95 00:16:29,960 --> 00:16:33,430 The station of the big goodbye. -What? 96 00:16:33,480 --> 00:16:37,029 Like the Gare de Lyon. You know when you leave... 97 00:16:37,080 --> 00:16:40,072 but not when you come back. Careful! 98 00:16:52,680 --> 00:16:58,630 Last night, I was in Fran�ois' office to return some files. 99 00:17:08,903 --> 00:17:13,190 Who are you? -You're the stupid TV presenter. 100 00:17:13,290 --> 00:17:16,012 Why are you in my husband's office? -Your husband? 101 00:17:16,112 --> 00:17:19,433 I'm Catherine Morel. -I don't believe you. Stop destroying... 102 00:17:19,479 --> 00:17:23,438 the presents I give to his son. -We're expecting our first in 3 months. 103 00:17:23,479 --> 00:17:27,043 It will be a girl. -So he didn't have any children? 104 00:17:27,143 --> 00:17:28,877 No. 105 00:17:30,303 --> 00:17:33,056 I don't have any either. I could have had them though. 106 00:17:33,156 --> 00:17:35,708 And why a girl? It'll be a boy. 107 00:17:35,759 --> 00:17:39,308 Marie, a child with Marie. -No, with Catherine. 108 00:17:39,359 --> 00:17:42,431 I'd prepared everything, calculated everything. 109 00:17:43,119 --> 00:17:47,599 She'll be exactly there. I'll be here. 110 00:17:48,279 --> 00:17:52,799 I'll say: 'Marie!' I'll get up. 'Marie!' 2 steps to the right. 111 00:17:52,899 --> 00:17:55,958 One step to the left and another one, on my knees, bend over... 112 00:17:55,999 --> 00:17:59,833 arms around her, kiss! Right foot turns off the light. 113 00:17:59,879 --> 00:18:04,714 Right hand turns on the record player. Albinoni and hop! 114 00:18:08,439 --> 00:18:11,317 That's it, right, left... 115 00:18:13,279 --> 00:18:16,157 bend, right foot... 116 00:18:17,279 --> 00:18:20,157 record player and hop! 117 00:18:27,079 --> 00:18:31,462 Marie! -A fine. 118 00:18:38,809 --> 00:18:40,319 Marie! 119 00:18:40,519 --> 00:18:43,511 A signature... 120 00:18:50,720 --> 00:18:52,517 Damn! 121 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 No, not there, there... 122 00:19:15,119 --> 00:19:20,786 No, not there, there. There. No, not there. There. 123 00:19:27,079 --> 00:19:29,957 No, thanks. No champagne. 124 00:19:40,519 --> 00:19:42,111 Ma... 125 00:19:44,279 --> 00:19:46,873 Marie! 126 00:19:54,679 --> 00:19:58,638 And that's why you kill yourself? - No. Pauline's a nun. 127 00:19:58,679 --> 00:20:02,069 That's the last straw... -Who's Pauline? 128 00:20:02,440 --> 00:20:05,244 And what about me? -And me... 129 00:20:05,344 --> 00:20:09,111 I'm a builder without an apartment. -A what? 130 00:20:09,159 --> 00:20:13,072 Anything I touch, goes... 131 00:20:15,519 --> 00:20:18,591 Jump in the water if you like. -Idiot. 132 00:20:19,039 --> 00:20:20,836 You idiot. 133 00:20:28,299 --> 00:20:32,361 We have nothing more to say. -I agree. 134 00:20:32,879 --> 00:20:38,039 Well, see you later. -No, goodbye. 135 00:20:55,279 --> 00:20:58,351 As I always say, sleep... 136 00:20:59,439 --> 00:21:03,557 sleep and sleep. That's it. 137 00:21:03,599 --> 00:21:06,477 To bed, rascal. Come. 138 00:21:06,493 --> 00:21:08,229 It's there. 139 00:21:15,799 --> 00:21:19,758 More sleep, always more sleep. That's what I always say, kid. 140 00:21:19,799 --> 00:21:25,691 That's how you've become European champion. 141 00:21:25,791 --> 00:21:28,728 And that's how you'll keep your title tomorrow. 142 00:21:30,159 --> 00:21:34,596 He gave it to me. -That's interesting. 143 00:21:34,639 --> 00:21:39,777 Sleep, sleep. Go to sleep, kid. 144 00:21:39,919 --> 00:21:42,991 Who put that there? 145 00:21:44,239 --> 00:21:46,833 Is that a ball? 146 00:21:52,999 --> 00:21:55,593 Have a seat. 147 00:22:03,999 --> 00:22:09,300 But don't take the chair near the wall, because it's completely... 148 00:22:14,719 --> 00:22:19,156 Did you hurt yourself when you fell? -No, when I got up. 149 00:22:19,919 --> 00:22:23,309 Have a seat. I'll make you a compress. 150 00:22:32,423 --> 00:22:33,959 Oh, I never put it there. 151 00:22:34,119 --> 00:22:36,713 Except today. 152 00:22:37,439 --> 00:22:39,890 Have a nice shower. That will do you good. 153 00:22:40,595 --> 00:22:43,036 Again? 154 00:23:04,599 --> 00:23:07,346 Take the pink nightgown. I have another one. 155 00:23:07,446 --> 00:23:09,819 Careful, the hot water tap is on the other... 156 00:23:10,868 --> 00:23:14,335 side. -I see. 157 00:23:24,309 --> 00:23:25,671 What's he doing? 158 00:23:26,919 --> 00:23:31,476 What are you doing? I won't let you do that. 159 00:23:31,576 --> 00:23:33,991 What's wrong with you? Let go of that. 160 00:23:54,719 --> 00:23:58,002 I wanted to shave. -That's what they all say. 161 00:23:58,102 --> 00:24:02,287 I won't let you out of my sight. -Is that him? 162 00:24:26,559 --> 00:24:30,472 This time, I have my eye on you. 163 00:24:31,079 --> 00:24:34,469 I'm heating up a p�t�. -Of course. No p�t�. 164 00:24:35,079 --> 00:24:37,401 I'd rather starve to death. That's slower than gas. 165 00:24:45,255 --> 00:24:47,171 While you're asleep, you won't do anything stupid. 166 00:24:47,206 --> 00:24:49,113 Neither will you. 167 00:25:16,079 --> 00:25:19,071 Don't you think it smells... 168 00:25:19,999 --> 00:25:22,991 I must have opened it by mistake. 169 00:25:38,239 --> 00:25:40,935 Agathe, don't jump! 170 00:25:41,035 --> 00:25:43,105 What's wrong with you? -I can't trust you. 171 00:26:53,021 --> 00:26:54,951 You pretend to kill yourself... 172 00:26:55,399 --> 00:26:58,391 but you're terrified by a hammock. 173 00:27:43,279 --> 00:27:45,076 Hello. 174 00:27:46,440 --> 00:27:48,237 Coffee? 175 00:27:57,360 --> 00:27:59,157 Milk? 176 00:28:03,999 --> 00:28:07,998 How many sugars? -Two. 177 00:28:12,439 --> 00:28:15,317 And another half. 178 00:28:18,159 --> 00:28:21,708 We'd gone there for sauerkraut. And it was pretty good. 179 00:28:21,759 --> 00:28:25,718 But something tasted bad. It gave me stomach pain afterwards. 180 00:28:25,759 --> 00:28:29,149 They must have prepared it in a bad way. 181 00:28:29,439 --> 00:28:32,431 I had a beer with it. 182 00:28:33,240 --> 00:28:37,199 I don't like to leave him home alone. I'm on edge. 183 00:28:37,239 --> 00:28:42,509 Are you sure you don't mind? -Of course not. I'll look after him. 184 00:28:42,609 --> 00:28:44,800 I'm available. -The key's in the door. 185 00:28:44,960 --> 00:28:48,475 Do you have my address? -No. 186 00:28:59,279 --> 00:29:02,669 Sleep, always sleep, always more sleep. 187 00:29:03,159 --> 00:29:06,037 He's so cute. 188 00:29:10,840 --> 00:29:13,832 Hello, miss. -Sir. 189 00:29:23,212 --> 00:29:23,956 Hello. 190 00:29:28,975 --> 00:29:29,796 Hey. 191 00:29:43,559 --> 00:29:46,437 Cigars, cookies, caviar. 192 00:29:47,799 --> 00:29:55,094 Cream puffs... and champagne. 193 00:30:01,719 --> 00:30:05,109 Agathe, you must be proud. You only think of yourself. 194 00:30:05,839 --> 00:30:09,210 All this comedy for a child I didn't have. 195 00:30:09,310 --> 00:30:13,110 Exactly when I'm about to have one. Try to understand. 196 00:30:13,479 --> 00:30:17,233 I have a wife and a career. Agathe is free and independent. 197 00:30:17,279 --> 00:30:20,669 It's easy to commit suicide when you have nothing to lose. 198 00:30:21,279 --> 00:30:24,044 The next issue of Paris-Dimanche will be interesting. 199 00:30:24,144 --> 00:30:27,461 What a scandal! It's started already. 200 00:30:30,773 --> 00:30:32,558 DOUBLE SUICIDE TV PRESENTER 201 00:30:33,279 --> 00:30:36,669 But that's you. What are you doing here? 202 00:30:37,839 --> 00:30:42,490 Who did she commit suicide for? Maybe she's pregnant. 203 00:30:42,590 --> 00:30:44,618 They're trying to... 204 00:30:50,999 --> 00:30:54,389 It's unusually warm in the polar circle... 205 00:30:54,759 --> 00:30:59,958 which leads to lots of speculations. 206 00:30:59,999 --> 00:31:02,877 The weather will be good... Excuse me. 207 00:31:04,479 --> 00:31:07,073 Yes, sir? 208 00:31:09,159 --> 00:31:12,549 But it's not a work related fault. 209 00:31:14,439 --> 00:31:17,373 But everyone has their own problems. You can't blame me... 210 00:31:17,473 --> 00:31:22,888 for being unhappy. Alright, sir. 211 00:31:26,399 --> 00:31:29,675 The weather will be fine in the northern half of the country. 212 00:31:30,319 --> 00:31:33,311 And even better in the southern half. 213 00:31:34,079 --> 00:31:37,151 The good weather will last for 3 months. 214 00:31:37,839 --> 00:31:40,831 Right. We'll continue... 215 00:31:41,839 --> 00:31:46,594 We're talking to Mr Orlandi, manager of Kid Barentin. Are you confident? 216 00:31:46,639 --> 00:31:53,677 Am I confident? Garcia won't last 5 rounds against Kid. 217 00:31:53,777 --> 00:31:55,667 And do you know why? 218 00:31:55,679 --> 00:31:58,557 It's his legwork. 219 00:31:58,720 --> 00:32:02,633 On his right, he's got a low guard and he's got a mean punch in his left. 220 00:32:05,719 --> 00:32:09,475 He's got an iron fist and a beautiful head. 221 00:32:09,720 --> 00:32:12,158 He's a solitary creature without any weaknesses. 222 00:32:12,258 --> 00:32:20,089 He's a fortress! A preacher! A pugilist priest. 223 00:32:35,959 --> 00:32:39,349 Sleep, sleep and more sleep. 224 00:32:39,919 --> 00:32:43,832 Better is the enemy of good. -A great middleweight fight... 225 00:32:43,919 --> 00:32:49,942 for the European championship. On the right, the titleholder. 226 00:33:10,211 --> 00:33:11,833 It's time, buddy. 227 00:33:11,933 --> 00:33:13,716 Time for what? 228 00:33:22,759 --> 00:33:25,751 My little bunny. -Bunny, me? 229 00:33:29,919 --> 00:33:32,797 Still waters run deep. 230 00:33:49,199 --> 00:33:52,350 Wake me up at 12 PM. 231 00:33:53,319 --> 00:33:56,391 Lucr�ce! -Agathe! Oh, that friend of yours. 232 00:33:56,839 --> 00:34:01,151 What a temperament. A real little bunny. 233 00:34:06,279 --> 00:34:09,669 Well, bravo. You didn't waste any time. 234 00:34:10,679 --> 00:34:13,671 Just a way to kill time. -If you enjoy playing... 235 00:34:13,719 --> 00:34:18,438 little bunnies. -I've been hearing that all day. 236 00:34:18,538 --> 00:34:20,942 That's enough. I don't care about your love life. 237 00:34:21,042 --> 00:34:25,150 Morel was here. I sent him downstairs on his back. 238 00:34:25,399 --> 00:34:29,358 Idiot! It's none of your business. 239 00:34:29,399 --> 00:34:35,386 Brute! Suicidal jerk! Little bunny! 240 00:34:35,759 --> 00:34:39,035 What are you waiting for? -Well... 241 00:34:39,479 --> 00:34:42,869 Listen, contractor, is that something for you? 242 00:34:43,359 --> 00:34:45,350 Yes. -Good. 'Needed for Malacca.' 243 00:34:45,400 --> 00:34:49,518 'High salary. Go to CAPAC 46, Champs-Elys�es.' Is that for you? 244 00:34:49,559 --> 00:34:52,437 Yes. -'Has to speak Malaysian'. 245 00:34:52,599 --> 00:34:56,274 You don't speak Malaysian, do you? -Oh, yes, yes. No problem. 246 00:34:56,319 --> 00:35:01,154 Bantua, Malaysian, Kirghiz... -Well, go then. Go! 247 00:35:04,559 --> 00:35:07,153 Next! 248 00:35:21,079 --> 00:35:23,673 Next! 249 00:35:28,556 --> 00:35:29,550 Do you speak Malaysian? 250 00:35:29,719 --> 00:35:32,677 Batang aktang sang kalang. -What? 251 00:35:32,719 --> 00:35:36,109 Batang aktang sang kalang. -Is that southern Malaysian? 252 00:35:36,399 --> 00:35:38,773 Kang! -Oops, the work... 253 00:35:38,873 --> 00:35:42,317 is in the north. Next! 254 00:35:43,199 --> 00:35:46,191 Bating akating sing kaling. -Very good. 255 00:36:00,839 --> 00:36:05,189 Are you having a bath? Let's go to the TV station. 256 00:36:05,361 --> 00:36:07,433 They're hiring. 257 00:36:11,599 --> 00:36:14,671 Did it rain? -Yes, but the water's nice. 258 00:36:21,607 --> 00:36:26,061 Come in, gentlemen. You're here to undergo... 259 00:36:26,161 --> 00:36:29,857 a series of tests to determine your physical and... 260 00:36:29,957 --> 00:36:31,597 intellectual capabilities. 261 00:36:32,439 --> 00:36:36,398 If you're selected, you'll participate in the new TV game... 262 00:36:36,439 --> 00:36:39,511 with Fran�ois Morel, Paris Against Province. 263 00:36:40,439 --> 00:36:42,735 Gentlemen, this may be your lucky day. 264 00:36:42,835 --> 00:36:48,068 This is your big chance. Relax. 265 00:36:48,168 --> 00:36:52,751 Get comfortable. -Hello, gentlemen. 266 00:37:29,359 --> 00:37:32,317 You are? -Kid Barentin, champion. 267 00:37:32,359 --> 00:37:35,317 Age? -I'm just here with him. 268 00:37:35,359 --> 00:37:37,850 Occupation? -That's quite a story. 269 00:37:37,950 --> 00:37:40,515 Address? -Thir... thir... 270 00:37:40,999 --> 00:37:43,281 Family situation? -Only child. 271 00:37:43,381 --> 00:37:45,780 Nationality? -That's complicated. 272 00:37:45,880 --> 00:37:47,850 Race horses? -Well, that's exactly... 273 00:37:47,950 --> 00:37:51,957 How many cars do you own? -No, I told you... 274 00:37:51,999 --> 00:37:53,671 Purebred dogs? -No, horses. 275 00:37:53,719 --> 00:37:55,311 Pleasure crafts? -Well, uhm... 276 00:37:55,359 --> 00:38:00,665 Second house? Diseases? -What? But I'm a champion. 277 00:38:00,765 --> 00:38:01,593 Race? -Purebred. 278 00:38:01,639 --> 00:38:04,153 Religion? -No, I'm just here to... 279 00:38:04,199 --> 00:38:06,315 Glucose level? -Quite a lot. 280 00:38:06,359 --> 00:38:09,510 Heterosexual or homosexual? -Tero what? I'm a champion. 281 00:38:09,559 --> 00:38:12,631 Education? -2 degrees in 2 years. 282 00:38:13,239 --> 00:38:17,807 Criminal record? -Nothing. 283 00:38:17,907 --> 00:38:19,834 Star sign? -Star what? I'm a champion. 284 00:38:19,879 --> 00:38:24,569 Tendency towards violence? -No, I'm friendly. 285 00:38:25,239 --> 00:38:28,595 How do you feel about death? 286 00:38:29,199 --> 00:38:33,158 I put something on the table. I'll bang my hand on the table. 287 00:38:33,200 --> 00:38:37,159 The objects will jump up. Try to catch as many as you can. 288 00:38:37,199 --> 00:38:40,475 We'll see how fast your reflexes are. 289 00:38:40,999 --> 00:38:44,912 We'll judge your eye-hand coordination and your subconscious tendencies... 290 00:38:45,559 --> 00:38:48,551 based on which objects you catch. 291 00:38:49,479 --> 00:38:52,118 What? -Don't worry about it. 292 00:38:52,159 --> 00:38:54,753 Do as I do. 293 00:38:59,999 --> 00:39:03,389 Say as many words as you can in a minute. ready? 294 00:39:03,999 --> 00:39:07,275 P... p... p... p... -Next. Your occupation? 295 00:39:07,399 --> 00:39:09,993 Co... co... comedian. 296 00:39:10,439 --> 00:39:11,637 Thoraxial capacity. 297 00:39:11,737 --> 00:39:15,562 Blow, sir. -I'm only here to... 298 00:39:25,219 --> 00:39:28,389 It must be blocked. 299 00:39:31,930 --> 00:39:36,633 Next! -I understand. 300 00:39:36,879 --> 00:39:38,676 Blow! 301 00:39:46,479 --> 00:39:49,357 Tired already? -I have a flat tire. 302 00:39:51,239 --> 00:39:55,676 And you're going backwards? -I'm coming back to pick him up. 303 00:40:02,679 --> 00:40:05,273 Sex maniac. 304 00:40:10,279 --> 00:40:13,669 Alright, hit... -Who? I'm a champion, you know? 305 00:40:14,368 --> 00:40:16,948 Just hit the table. 306 00:40:25,983 --> 00:40:27,271 I'm just here to keep him company. 307 00:40:28,079 --> 00:40:31,071 He said... He told me... 308 00:40:34,399 --> 00:40:36,086 Push. -Which one? 309 00:40:36,186 --> 00:40:37,931 Whichever one you want. -What will happen? 310 00:40:38,031 --> 00:40:39,739 You'll see. 311 00:40:45,079 --> 00:40:47,673 Next. 312 00:40:47,999 --> 00:40:51,969 I'll push this one. I'd like some toffees. 313 00:40:57,073 --> 00:40:58,840 Bad luck. 314 00:40:58,959 --> 00:41:01,553 Kid Barentin. 315 00:41:04,199 --> 00:41:06,793 Alfred Dumontier. 316 00:41:07,799 --> 00:41:11,189 No, I'm just here... He asked me... 317 00:41:15,119 --> 00:41:17,713 Boggy Betnot. 318 00:41:22,559 --> 00:41:27,223 Those on my left have been selected. 319 00:41:28,185 --> 00:41:35,202 Those on my right failed the tests and can leave. 320 00:41:51,999 --> 00:41:53,796 Wait! 321 00:41:57,879 --> 00:42:02,787 Correction. Those who could stay have to leave. 322 00:42:02,887 --> 00:42:06,290 And those who had to leave, can stay. 323 00:42:06,639 --> 00:42:09,517 The ones who passed are the bad ones. 324 00:42:09,559 --> 00:42:14,252 And the ones who failed are the good ones. Is that right, sir? 325 00:42:14,359 --> 00:42:17,749 But what's with these absurd tests? 326 00:42:18,359 --> 00:42:22,318 This selection mockery? We've hired idiots, a brute... 327 00:42:22,359 --> 00:42:25,397 Between you and me, this game has a clear objective. 328 00:42:25,497 --> 00:42:30,438 The province is grumbling. We need to appease them and that's why... 329 00:42:30,479 --> 00:42:35,019 we put them up against a Parisian team. The province has to win. 330 00:42:45,841 --> 00:42:49,264 What's wrong with you? What are you doing? 331 00:42:49,439 --> 00:42:52,317 Hop! -You've been drinking. 332 00:42:52,479 --> 00:42:55,357 Hop! -I've been waiting for 3 hours... 333 00:42:55,519 --> 00:42:57,741 4! -I've been waiting for you for 3 hours. 334 00:42:57,841 --> 00:43:00,645 This was our last evening. -Hop, hired! 335 00:43:00,745 --> 00:43:05,791 I've got my job back. I'm leaving with Morel tomorrow, for a game show. 336 00:43:05,891 --> 00:43:07,996 It's called Paris Against Province. 337 00:43:43,919 --> 00:43:46,911 I find it hard to leave you. 338 00:43:49,359 --> 00:43:52,351 Malaysia's quite far away. 339 00:43:53,239 --> 00:43:56,117 We're in Saint-Laurent du Berry! 340 00:43:58,639 --> 00:44:01,631 The atmosphere's fantastic! 341 00:44:06,999 --> 00:44:09,991 It's the start of our television show... 342 00:44:10,759 --> 00:44:13,637 Paris Against Province! 343 00:44:18,359 --> 00:44:21,156 We'll travel through France for a whole month! 344 00:44:21,256 --> 00:44:24,468 In each town, a local team will be up against... 345 00:44:24,568 --> 00:44:29,672 the team from Paris! -I'll give you a close-up, skunk. 346 00:44:29,839 --> 00:44:35,739 The winner of each match will win 10,000 francs. 347 00:44:37,386 --> 00:44:39,253 This is the moment to prove... 348 00:44:39,353 --> 00:44:43,700 that you have Fanfan La Tulipe's blood in your veins! 349 00:44:44,968 --> 00:44:46,871 We'll see the guys from M�nilmontant. 350 00:44:47,399 --> 00:44:52,708 And this is the team from Berry, with captain Mr Bagnolet, farmer. 351 00:44:52,808 --> 00:44:54,277 Over to you Berry! 352 00:45:02,319 --> 00:45:05,532 Berry independent! 353 00:45:08,225 --> 00:45:11,007 Let's play. It's a game. 354 00:45:18,199 --> 00:45:21,191 We're here to have fun. 355 00:45:25,439 --> 00:45:29,512 And here is the team from Paris, with captain Kid Barentin... 356 00:45:29,559 --> 00:45:33,295 former middleweight champion of Europe! 357 00:46:09,999 --> 00:46:15,473 You've all been carefully selected and glory may await you. 358 00:46:15,559 --> 00:46:18,707 You may be on your way to victory... 359 00:46:18,807 --> 00:46:24,909 like moths to the light. 360 00:46:25,800 --> 00:46:29,793 Our courageous candidates are about to line up for the whole country to see. 361 00:46:29,839 --> 00:46:32,911 First, the tug-of-war. -1 point. 362 00:46:33,839 --> 00:46:35,725 The car with lateral traction... 363 00:46:35,825 --> 00:46:38,179 is a literal attraction. 364 00:46:38,877 --> 00:46:42,429 Second: the balancing act. 365 00:46:43,199 --> 00:46:44,996 2 points. 366 00:46:46,239 --> 00:46:50,198 And third: the rugby match. -4 points. 367 00:46:50,239 --> 00:46:52,833 For those with more muscle than brains. 368 00:46:55,119 --> 00:46:58,417 What counts is that it all counts. 369 00:46:58,517 --> 00:47:01,423 So you'd better show us what you've got and hope that it's enough. 370 00:47:02,999 --> 00:47:06,275 Two cameras will be watching you. 371 00:47:06,999 --> 00:47:10,071 You, gentlemen of the local team, and you... 372 00:47:10,999 --> 00:47:13,991 gentlemen from the Parisian team. 373 00:47:18,679 --> 00:47:21,751 They will broadcast to the entire nation... 374 00:47:24,039 --> 00:47:27,111 They will broadcast to the entire nation... 375 00:47:33,119 --> 00:47:36,509 Every little thing you do, will be broadcast. 376 00:47:43,319 --> 00:47:47,645 Please! 377 00:47:50,275 --> 00:47:52,905 We're not here to have fun. 378 00:47:53,639 --> 00:47:56,517 Let's start, gentlemen. 379 00:48:04,199 --> 00:48:08,198 Attention! Go! 380 00:48:19,879 --> 00:48:26,027 8, 9, 10, 11, 12. 381 00:48:30,439 --> 00:48:32,748 Bravo! -Bravo! 382 00:48:33,941 --> 00:48:38,114 And here's the team from Paris. I'm counting. 383 00:48:41,279 --> 00:48:44,271 The team from Paris lasted 0 seconds. 384 00:48:46,259 --> 00:48:48,571 The team from Saint-Laurent, 12 seconds. 385 00:48:49,920 --> 00:48:53,109 So Saint-Laurent's still leading. The first game was worth 1 point. 386 00:48:53,209 --> 00:48:54,968 The second game's worth 2 points. 387 00:48:55,068 --> 00:49:00,238 Berry leads 3 points to 0. 388 00:49:00,999 --> 00:49:04,958 And now part 3 of our game Paris Against Province. 389 00:49:04,999 --> 00:49:08,958 This part's important because it will be decisive. 390 00:49:08,999 --> 00:49:12,958 It's worth 4 points! It's rugby, a sport worthy... 391 00:49:12,999 --> 00:49:16,071 of our teams made of steel! -To rugby or not to rugby! 392 00:49:16,919 --> 00:49:22,448 Alright, alright... please. Let's start, gentlemen. 393 00:49:22,548 --> 00:49:23,984 You will practice for all of us to see. 394 00:49:24,084 --> 00:49:28,631 It's a sport that dates back to the Middle Ages. 395 00:49:53,492 --> 00:49:55,757 The Berry team kicks the ball. 396 00:50:10,245 --> 00:50:11,799 Hey, guys. 397 00:50:19,347 --> 00:50:23,018 Dad, the pond! -Never mind. 398 00:51:58,919 --> 00:52:00,795 Bravo! We've won a million! 399 00:52:02,119 --> 00:52:05,911 We've won a million. -Wait, not yet. 400 00:52:09,715 --> 00:52:13,457 The program ends with a victory of the Parisian team... 401 00:52:13,557 --> 00:52:16,711 that just won a million old francs. But wait. 402 00:52:16,811 --> 00:52:21,652 We'll put this money on tomorrow's games. 403 00:52:21,752 --> 00:52:22,993 It will be double or nothing. 404 00:52:23,279 --> 00:52:27,192 Hachis Parmentier. Next. -Why didn't we get the million? 405 00:52:27,479 --> 00:52:30,357 What if we... lose tomorrow? 406 00:52:30,639 --> 00:52:35,366 Are you a comedian? -And what, what... 407 00:52:35,401 --> 00:52:38,067 Have you performed? -Not yet. 408 00:52:42,119 --> 00:52:45,395 Do you want me to punch you? -One cannot be blamed for... 409 00:52:45,799 --> 00:52:49,587 reacting to a provocation. Article 244 of the criminal code. 410 00:52:49,639 --> 00:52:53,598 Just because you want to be a lawyer. -I certainly do. 411 00:52:53,639 --> 00:52:56,915 When I get back, I'll pass my exam. -At 43 years old. 412 00:52:57,159 --> 00:53:01,072 Schweitzer was 84 when he played Bach. -I've seen you before. 413 00:53:01,159 --> 00:53:03,753 Who, me? -Yeah. 414 00:53:19,519 --> 00:53:25,303 Well, Alfred, what about Malaysia? -It was in the north. 415 00:53:26,519 --> 00:53:31,309 When I saw you in that group, doing those dangerous things. You! 416 00:53:31,359 --> 00:53:34,349 I won. -No, Alfred! 417 00:53:34,449 --> 00:53:38,872 You should find work you like. To stay with them is suicide. 418 00:53:38,919 --> 00:53:42,309 I know all about suicide. Let's not start again. 419 00:53:45,879 --> 00:53:49,269 Hurry, Agathe. Your table's set at the tavern. 420 00:53:49,880 --> 00:53:53,156 Don't forget you're part of the staff. 421 00:53:53,399 --> 00:53:58,601 I'm not hungry. -We don't stop working at 6 PM. 422 00:53:59,762 --> 00:54:01,688 Alright. 423 00:54:04,079 --> 00:54:05,876 See you soon. 424 00:54:17,479 --> 00:54:22,214 Never mind. -Have you seen my boots? 425 00:54:22,314 --> 00:54:25,149 I was a jockey once, Big L�on. -Not big, chubby. 426 00:54:26,120 --> 00:54:30,113 At 16, I was riding the best horses. Simply because I was short. 427 00:54:30,159 --> 00:54:34,038 But after 6 months, I started growing and growing... 428 00:54:34,079 --> 00:54:36,673 Goodbye, horses! 429 00:54:37,119 --> 00:54:40,395 You should... have been... riding... giraffes. 430 00:54:41,959 --> 00:54:44,949 I know giraffes. In Africa, with Schweitzer. 431 00:54:45,049 --> 00:54:49,037 I was his right-hand man. 432 00:54:50,079 --> 00:54:54,436 Stay put, guys. I'll get it. See? 433 00:55:41,788 --> 00:55:43,929 What time is it? -Midnight. 434 00:55:47,513 --> 00:55:49,738 Where's the... -Outside. 435 00:56:32,359 --> 00:56:35,237 The new television game... 436 00:56:36,639 --> 00:56:39,517 Paris Against Province. 437 00:56:41,199 --> 00:56:44,589 My wife said: 'Today, it's me or the television.' 438 00:56:50,040 --> 00:56:53,316 That new game looks terrible. 439 00:56:53,959 --> 00:56:57,349 If I get injured, I'll sue the station. And I'll defend myself. 440 00:56:58,468 --> 00:57:00,321 If you get injured, I'll look after you. 441 00:57:00,421 --> 00:57:05,486 Have this. Schweitzer can't see you. -Hurry up, artist. 442 00:57:05,799 --> 00:57:10,873 Some things need to be done. I respect my audience. 443 00:57:12,039 --> 00:57:16,555 'To be or not to be, that is the question.' 444 00:57:16,719 --> 00:57:19,711 What? -To... b... be or not to b... 445 00:57:19,759 --> 00:57:22,751 that's the que... question. 446 00:57:25,048 --> 00:57:31,525 Moutier's team's ready. Here's the team from Paris. 447 00:58:10,319 --> 00:58:15,499 The game's about to start. Each candidate will be put... 448 00:58:15,599 --> 00:58:21,466 in a very large cupboard, with no bottom, on wheels. 449 00:58:21,566 --> 00:58:24,497 They have to make it move by pushing it from the inside. 450 00:58:24,597 --> 00:58:27,775 Until they reach the end of the terrain, which they have to do first... 451 00:58:27,875 --> 00:58:29,551 in order to win. And with the cupboard. 452 00:58:30,320 --> 00:58:33,596 Little detail: 7 angry billy goats... 453 00:58:34,199 --> 00:58:37,077 will be released among them. 454 00:58:38,879 --> 00:58:43,630 Gentlemen, get into your cupboards! -And release the billy goats! 455 00:58:50,399 --> 00:58:53,277 Oh no! Oh no! -Hey! 456 00:59:01,760 --> 00:59:04,832 They have flaring nostrils and rugged beards. 457 00:59:07,519 --> 00:59:11,432 A billy goat gets irritated by its own reflection in the mirror. 458 00:59:24,559 --> 00:59:27,631 Attacked by the angry animals. 459 00:59:30,839 --> 00:59:33,433 And now? Better? 460 00:59:50,519 --> 00:59:54,591 Will he win? -Yes! Yes! Yes! 461 00:59:56,279 --> 01:00:00,877 Ah, aye aye! no! -Daddy, it's a horse. 462 01:00:00,959 --> 01:00:03,837 Never mind. 463 01:00:08,959 --> 01:00:13,225 A billy goat attacks! The Parisian gets back... 464 01:00:13,325 --> 01:00:16,349 into his cupboard. And the billy goat joins him! 465 01:00:18,108 --> 01:00:19,922 The billy goat's in the cupboard. 466 01:00:20,022 --> 01:00:24,062 It's wobbling dangerously and changing direction. 467 01:00:24,162 --> 01:00:27,753 The cupboard and it's inhabitants are going in all directions. 468 01:00:42,559 --> 01:00:45,835 Yes, he crosses the finish line. He's won! 469 01:00:46,599 --> 01:00:49,477 Who? -A Parisian. 470 01:00:49,639 --> 01:00:52,517 Are you sure? -Yes, yes. 471 01:00:56,239 --> 01:00:59,231 The team from Paris has won... 472 01:00:59,919 --> 01:01:03,878 2 million old francs. This money will go to the next program... 473 01:01:03,919 --> 01:01:09,529 our next broadcast: double or nothing! -Oh no, no, no! 474 01:01:09,629 --> 01:01:11,918 No! 1 million, then 2 million, and still nothing in our pockets. 475 01:01:11,959 --> 01:01:15,872 Why not 4, 8, 16, 32? I'll let Morel know what I think! 476 01:01:15,959 --> 01:01:19,235 I know what I'll tell him. 477 01:01:19,959 --> 01:01:23,235 I'll say: 'Sir...' -Hello, friends. 478 01:01:24,799 --> 01:01:29,355 Hello, sir. -Drinks for everybody. 479 01:01:31,879 --> 01:01:35,269 Members of the jury, Mr Prosecutor, Mr Morel... 480 01:01:37,519 --> 01:01:41,432 my comrades and me have decided, after some deliberation... 481 01:01:41,519 --> 01:01:44,909 and having pondered on our findings... 482 01:01:48,359 --> 01:01:53,876 that we agreed upon after our initial deliberations... 483 01:01:53,999 --> 01:01:58,685 so as to come to a judgment free of animosity and trepidation... 484 01:01:58,839 --> 01:02:04,246 which deserves to be evaluated in the light of... 485 01:02:04,346 --> 01:02:07,067 I'll have a vermouth. Dhumonttiey, with an 'H'. 486 01:02:07,119 --> 01:02:11,810 A beer from Strasbourg. -And a white wine for Big L�on. 487 01:02:20,199 --> 01:02:23,987 Agathe, I have to talk to you. -I have nothing to say to you. 488 01:02:25,921 --> 01:02:28,043 No, more to the left. 489 01:02:28,599 --> 01:02:32,592 Forget about Jacques. I'm sure he would have loved your gifts. 490 01:02:33,535 --> 01:02:36,029 Oh, please. Don't talk as if he died. 491 01:02:36,679 --> 01:02:39,068 He isn't born yet. 492 01:02:39,119 --> 01:02:42,111 We're on a slope. -Use... 493 01:02:43,039 --> 01:02:46,031 What? -Use a flying buttress, idiot! 494 01:02:46,959 --> 01:02:50,918 I didn't behave very well, but I couldn't do what I wanted. 495 01:02:50,959 --> 01:02:54,037 I was afraid to lose you. -But you have lost me... 496 01:02:54,137 --> 01:02:58,718 while you were trying to keep me. -Now I'll tell you the truth. 497 01:02:58,759 --> 01:03:02,149 When I heard about your suicide, I wanted to die. 498 01:03:02,559 --> 01:03:05,121 What did you say, boss? -I wanted to die. 499 01:03:05,221 --> 01:03:09,071 Really? -Drop dead, skunk. 500 01:03:10,119 --> 01:03:13,509 No, really. I was desperate. 501 01:03:14,120 --> 01:03:17,510 Tell me, how can I believe you? 502 01:03:18,919 --> 01:03:23,356 Agathe, have lunch with me. -I can't. I'm meeting someone. 503 01:03:25,719 --> 01:03:28,711 Don't I look ridiculous? -Not at all. 504 01:03:34,519 --> 01:03:37,506 I'll keep it short, because I don't have time. 505 01:03:37,606 --> 01:03:39,277 You don't mind? 506 01:03:47,023 --> 01:03:49,788 Please, have lunch with me. 507 01:03:51,799 --> 01:03:54,871 Don't I look ridiculous? -Not at all. 508 01:03:56,999 --> 01:04:00,912 I have to confess something. When I heard they'd fired you... 509 01:04:01,119 --> 01:04:05,237 I said to the boss: 'Hire her again or I'll stop hosting games.' 510 01:04:05,279 --> 01:04:08,669 And what did he do? -It's true... 511 01:04:09,679 --> 01:04:14,550 that they hired me again. -I was missing one person and... 512 01:04:14,650 --> 01:04:17,837 the world seemed empty, sir. 513 01:04:17,999 --> 01:04:24,214 Bravo! He's won! 2 pairs of... Oh, you confuse me. 514 01:04:29,559 --> 01:04:33,752 Don't I...? -N... not at all! 515 01:04:35,119 --> 01:04:38,111 Smiling through your tears. 516 01:04:39,279 --> 01:04:42,157 Your face is a rainbow. 517 01:04:50,679 --> 01:04:54,970 Oh, Fran�ois, our song. Do you remember? 518 01:04:55,954 --> 01:04:58,335 I remember. 519 01:05:18,841 --> 01:05:19,991 Don't I... 520 01:05:20,091 --> 01:05:23,648 Not at all, not at all! 521 01:05:34,788 --> 01:05:36,687 I'm going for a walk. 522 01:05:37,399 --> 01:05:41,315 Do you want us to come with you? -No, I'll go for... 523 01:05:41,415 --> 01:05:44,312 a walk to relax. 524 01:05:45,359 --> 01:05:48,237 Wearing those leather shoes? 525 01:05:50,119 --> 01:05:53,466 So you're going? -Yes, I'm going... 526 01:05:53,639 --> 01:05:57,797 He's going. Of course. 527 01:06:03,311 --> 01:06:05,643 You look ridiculous. 528 01:06:05,799 --> 01:06:08,791 No, he doesn't look ridiculous. 529 01:06:18,759 --> 01:06:21,751 Alfred, don't forget the flowers. 530 01:06:35,719 --> 01:06:39,109 Alfred, I have big... But you look ridiculous. 531 01:06:40,079 --> 01:06:43,992 What? I told them. -I have big news. 532 01:06:44,079 --> 01:06:47,151 Me too. -I'm enjoying life again. 533 01:06:48,439 --> 01:06:50,907 I'm in love! 534 01:06:50,959 --> 01:06:56,361 He's so sensitive. So brilliant. So wonderful. 535 01:06:56,461 --> 01:06:59,579 That would be a classic. I ask 'Who?' and she says someone else's name. 536 01:07:00,119 --> 01:07:03,509 Who's that? Won't happen this time. -Fran�ois Morel. 537 01:07:03,799 --> 01:07:06,791 It did happen. I'm very happy for you. 538 01:07:07,919 --> 01:07:11,309 I'm so happy. I'm very, very happy. 539 01:07:12,559 --> 01:07:16,996 I'm so very happy. -I owe it to you, Alfred. 540 01:07:17,039 --> 01:07:19,917 Life, happiness, love. 541 01:07:20,639 --> 01:07:24,150 Very happy. -But what about you, Alfred? 542 01:07:24,359 --> 01:07:28,365 Are you feeling better? -Not bad. I'm very happy. 543 01:07:30,439 --> 01:07:32,236 Goodbye. 544 01:07:32,338 --> 01:07:39,821 Very happy. I'm very happy. Happy! 545 01:07:40,519 --> 01:07:43,591 Anyway, we'll play... -Yes. 546 01:08:19,279 --> 01:08:21,076 And? 547 01:08:30,559 --> 01:08:33,437 Paris Against Province! 548 01:08:38,439 --> 01:08:41,033 8 million! 549 01:08:44,399 --> 01:08:49,497 They have plenty of time to lose the 8 million. 550 01:08:54,193 --> 01:08:56,877 Paris Against Province! 551 01:09:05,919 --> 01:09:08,911 16 million! He's getting on my nerves. He's getting on my nerves. 552 01:09:12,359 --> 01:09:17,699 Paris Against Province! 32 million! 553 01:09:23,079 --> 01:09:25,957 He's getting on my nerves. He's getting on my nerves. 554 01:09:32,439 --> 01:09:37,297 Paris Against Province! 64 million! 555 01:09:39,771 --> 01:09:45,075 This money will be used for another double or nothing. 556 01:09:46,280 --> 01:09:49,158 Daddy, the eggs. -Never mind. 557 01:09:57,479 --> 01:10:00,869 Which edible, bulbous monocotyledonous plant... 558 01:10:01,519 --> 01:10:05,228 in the lily family contains 1300 calories per kilo? 559 01:10:05,279 --> 01:10:07,419 Could you repeat the question? -Aie! 560 01:10:07,519 --> 01:10:14,354 Yes, l'ail, garlic! Bravo! -He's getting on my nerves. 561 01:10:14,454 --> 01:10:19,759 Alfred! 1, 2, 3! Alfred! 562 01:10:20,920 --> 01:10:23,798 I'm becoming an idiot. 563 01:10:26,519 --> 01:10:29,113 Alfred! Alfred! 564 01:10:34,360 --> 01:10:37,238 There, there. -Where? 565 01:10:46,760 --> 01:10:49,752 Are you coming? -No, I'm having a break. 566 01:10:53,039 --> 01:10:57,418 Look at the yellow and red one. -This one? 567 01:11:09,240 --> 01:11:12,412 Not so long ago, those apples would have fallen on me. 568 01:11:48,199 --> 01:11:51,191 You should have been an architect. 569 01:11:52,839 --> 01:11:57,355 I feel like giving up. -You're completely crazy. 570 01:11:57,400 --> 01:12:01,359 You're on the front page of the papers. I've been there too, you know? 571 01:12:01,399 --> 01:12:06,194 Addictive, isn't it? -No, I just don't feel... 572 01:12:06,294 --> 01:12:08,789 like becoming a gladiator. -Isn't there something else? 573 01:12:10,032 --> 01:12:11,874 Women are all the same. 574 01:12:15,159 --> 01:12:18,549 Enough about her. I don't care about Agathe! 575 01:12:19,279 --> 01:12:22,750 I don't care about Agathe. 576 01:12:23,440 --> 01:12:26,698 What is she thinking? -Yes, what is she thinking? 577 01:12:26,798 --> 01:12:29,264 When I start a job, I finish it! 578 01:12:29,364 --> 01:12:32,336 I don't care about Agathe. -We don't care about Agathe. 579 01:12:32,436 --> 01:12:36,015 Take Morel. Oh, Morel. I don't care about Morel. 580 01:12:36,050 --> 01:12:40,598 We don't care about Morel. -And those 250 million... 581 01:12:40,698 --> 01:12:45,253 I don't care about it! -We don't care about the 250 million! 582 01:12:45,353 --> 01:12:49,906 256. -No, 250. 583 01:12:50,079 --> 01:12:51,876 No, 256. 584 01:12:52,759 --> 01:12:55,637 Well, no... -No, 250. 585 01:13:03,639 --> 01:13:08,592 I do care about Agathe. Yes, I... 586 01:13:09,400 --> 01:13:16,411 Agathe... -No! We'll wait and see. 587 01:13:55,479 --> 01:13:58,471 Wait, I'm coming! 588 01:13:58,519 --> 01:14:02,149 The situation's serious. 512 million. 589 01:14:02,249 --> 01:14:06,476 More than a billion tomorrow. -I can take care of your team. 590 01:14:08,199 --> 01:14:11,589 One of them is a big problem. Take yesterday. 591 01:14:11,959 --> 01:14:15,349 If he hadn't been dragged 200 metres by the horse... 592 01:14:15,759 --> 01:14:20,377 he wouldn't have picked up that many newspapers. 512 million! 593 01:14:20,477 --> 01:14:23,351 I can take care of your Alfred. 594 01:14:47,280 --> 01:14:50,352 Excuse me, Mr Mi... but I... 595 01:14:51,079 --> 01:14:54,071 Are you injured? -Yes, by apples. 596 01:14:54,599 --> 01:14:57,381 This has gone too far. Do you realise... 597 01:14:57,481 --> 01:15:01,901 that it's now 515 million francs? -12, sir, only 12... 598 01:15:02,079 --> 01:15:06,038 Two more weeks and you'll have wasted the budget of the entire country. 599 01:15:06,079 --> 01:15:09,469 You have to hire incapable people. -That's what they are. 600 01:15:10,079 --> 01:15:13,469 It's one person... he's just... just lucky. 601 01:15:14,199 --> 01:15:17,947 Fire him! France is almost ruined. 602 01:15:18,399 --> 01:15:22,836 But he's become very popular. If I fire him, there'll be a revolt. 603 01:15:23,440 --> 01:15:26,830 Eliminate him then. I'm leaving. 604 01:15:27,279 --> 01:15:31,192 Don't forget you're not only watched by the people. 605 01:15:41,719 --> 01:15:44,597 What... 606 01:15:45,280 --> 01:15:47,077 Your... 607 01:15:57,039 --> 01:16:00,031 Gustave, France needs you. 608 01:16:03,999 --> 01:16:06,593 Alfred Dhumonttiey? 609 01:16:10,280 --> 01:16:12,555 Gustave... -Mr Morel? 610 01:16:12,599 --> 01:16:15,477 The door. -Yes, sir? 611 01:16:15,639 --> 01:16:18,233 My finger. -Oh! 612 01:16:52,479 --> 01:16:55,471 And here's the team from Caville... 613 01:16:56,119 --> 01:16:58,997 with captain Yvon Dumen. 614 01:17:00,439 --> 01:17:03,431 And the team from Paris, with captain... 615 01:17:42,713 --> 01:17:43,597 What is... 616 01:17:52,319 --> 01:17:55,197 They're beautiful. 617 01:17:57,519 --> 01:18:00,909 Before we start the games, the mayor of Caville... 618 01:18:01,519 --> 01:18:05,876 offers everybody a glass of good cider from the country. 619 01:18:05,919 --> 01:18:09,878 Unfortunately, you can't drink with us, but you can at least... 620 01:18:09,920 --> 01:18:14,643 watch the majorettes of Caville. 621 01:19:02,639 --> 01:19:04,436 Well? 622 01:19:05,799 --> 01:19:08,677 When he drinks that... 623 01:19:12,005 --> 01:19:15,740 For me, Mr Alfred! 624 01:19:20,566 --> 01:19:22,819 And me, Mr Alfred? -Yes. 625 01:19:26,876 --> 01:19:28,908 Alfred! Alfred! 626 01:19:31,261 --> 01:19:33,101 For Marie-Louise! 627 01:19:37,349 --> 01:19:39,282 Paulette! 628 01:19:45,568 --> 01:19:46,420 I want another one. 629 01:19:46,520 --> 01:19:48,011 Another one, Alfred. 630 01:19:53,082 --> 01:19:55,213 Your glass? -I'm looking for it. 631 01:20:01,210 --> 01:20:04,505 Did he drink it? -No, they took the tray away. 632 01:20:05,439 --> 01:20:10,562 He absolutely has to drink it. What effect will it have? 633 01:20:10,662 --> 01:20:13,508 How will we notice? -First, he'll start to laugh. 634 01:20:15,319 --> 01:20:16,807 Listen. 635 01:20:17,235 --> 01:20:21,701 No. No. 636 01:21:08,159 --> 01:21:12,118 You see, dear viewers, who cares whether... 637 01:21:12,159 --> 01:21:14,403 Alfred has drunk cider or not? 638 01:21:17,399 --> 01:21:20,789 You must understand that the cider was... 639 01:21:32,279 --> 01:21:34,873 It's hilarious. 640 01:21:47,120 --> 01:21:51,033 I've gotten orders to do something about the disorder. 641 01:21:53,225 --> 01:21:54,961 Which disorder? 642 01:21:55,839 --> 01:21:58,717 Of the province! 643 01:22:00,479 --> 01:22:04,720 A glass of... a glass of cider. 644 01:22:04,820 --> 01:22:09,508 Alfred, drugged. Funny, no? -As our cheerful host... 645 01:22:09,608 --> 01:22:14,606 just demonstrated, we're starting the first game in good spirits. 646 01:22:15,480 --> 01:22:16,819 Hello, sir. 647 01:22:16,999 --> 01:22:19,991 Hello, sir. -How are you? 648 01:22:32,960 --> 01:22:35,952 Daddy, fire. -The first game... 649 01:22:36,479 --> 01:22:39,551 was won by the Parisians. 650 01:22:51,218 --> 01:22:56,135 82, 83, 84, 85, 86... 651 01:22:56,235 --> 01:23:00,923 110, 111, 112, 113... 652 01:23:01,023 --> 01:23:05,716 158, 159, 160, 161... 653 01:23:05,816 --> 01:23:10,776 162, 163, 164, 165... 654 01:23:10,876 --> 01:23:14,338 166, 167, 168. 655 01:23:14,438 --> 01:23:15,711 It's good, but a bit long. 656 01:23:15,811 --> 01:23:20,553 176, 177, 178... 657 01:23:26,786 --> 01:23:28,551 I must have been working too hard. 658 01:23:29,839 --> 01:23:31,636 Excuse me. 659 01:23:34,519 --> 01:23:37,511 It's like with Agathe. Do you know her? 660 01:23:40,087 --> 01:23:42,827 I told her I had a 10 year old child. 661 01:23:42,927 --> 01:23:45,991 She bought it. 662 01:23:47,519 --> 01:23:50,909 But what did you expect? She finds me irresistible. 663 01:23:52,879 --> 01:23:57,965 She's not the only one. Right, ladies? 664 01:23:58,440 --> 01:24:02,877 I'll write a complaint. Drugs, fooling around... 665 01:24:03,839 --> 01:24:09,598 The candidates have to write as many letters as they can... 666 01:24:09,698 --> 01:24:11,274 during their flights! 667 01:24:12,159 --> 01:24:14,753 O... M... O... 668 01:24:16,519 --> 01:24:19,113 I... Z... W! 669 01:24:19,879 --> 01:24:23,155 And here's the man you were all waiting for. 670 01:24:25,519 --> 01:24:28,113 Here is... Alfred! 671 01:24:51,399 --> 01:24:58,274 Agate is a precious stone found in spring... 672 01:24:58,374 --> 01:25:02,301 surrounded by flowers. If you're lucky enough to find it... 673 01:25:02,401 --> 01:25:05,034 you will also discover that you have changed from a caterpillar... 674 01:25:05,134 --> 01:25:07,324 into a butterfly. 675 01:25:07,719 --> 01:25:10,597 They've won a billion. 676 01:25:15,999 --> 01:25:20,809 And this is our last game. Do you see this target? 677 01:25:21,120 --> 01:25:24,112 It will appear on your screens. 678 01:25:24,359 --> 01:25:28,272 Hit it in the centre with anything you can get your hands on. 679 01:25:29,079 --> 01:25:35,023 Attention! 1, 2, 3! 680 01:25:36,079 --> 01:25:38,957 Bravo! You've won. 681 01:25:39,479 --> 01:25:43,451 You've won the right to silence, to daydreams... 682 01:25:43,551 --> 01:25:46,471 to fantasy, to peace. 683 01:25:56,760 --> 01:25:58,557 Alfred! 684 01:26:00,439 --> 01:26:02,236 Alfred! 685 01:26:14,121 --> 01:26:16,417 We've won a billion. 686 01:26:16,517 --> 01:26:18,759 Morel's in an institution. 687 01:26:34,680 --> 01:26:37,956 It's funny. I feel as if I've just met you. 688 01:26:39,639 --> 01:26:42,915 As if we just came out of the Seine. 689 01:26:43,159 --> 01:26:46,151 That's nice of you to say. 690 01:27:10,560 --> 01:27:13,154 Alfred... -Yes? 691 01:27:18,519 --> 01:27:24,385 Alfred, I can't swim. -Me neither. 692 01:27:32,823 --> 01:27:37,674 Save me. I love you! -I love you too! 52330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.