All language subtitles for Young.Sheldon.s05e07.WEBDL.720p.RGzsRutracker_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,742 --> 00:00:03,327 Engineering has a rich 2 00:00:03,327 --> 00:00:04,661 and storied history, 3 00:00:04,661 --> 00:00:07,289 dating back to ancient times. 4 00:00:07,989 --> 00:00:11,323 Some consider it the single most important field of study... 5 00:00:11,348 --> 00:00:12,850 Okay, w-wha... no. Stop. 6 00:00:12,850 --> 00:00:15,060 I'm sorry. Howard, I can't do this. 7 00:00:15,060 --> 00:00:17,187 You asked me to write you an introduction to engineering. 8 00:00:17,187 --> 00:00:18,522 Yes, and if I wanted a comedy routine, 9 00:00:18,522 --> 00:00:20,357 I'd have gone to Billy Crystal. 10 00:00:20,357 --> 00:00:22,359 Just let me read it. 11 00:00:23,271 --> 00:00:25,779 Engineering has a rich and storied history 12 00:00:25,779 --> 00:00:28,866 dating back to ancient times. 13 00:00:28,866 --> 00:00:30,868 Some consider it the single most important field of study 14 00:00:30,868 --> 00:00:32,454 known to man, 15 00:00:32,479 --> 00:00:35,289 from the wheel to the International Space Station, 16 00:00:35,289 --> 00:00:36,832 which I went to. 17 00:00:36,832 --> 00:00:38,876 Honestly, this again? 18 00:00:38,876 --> 00:00:40,206 Like we don't hear about your Nobel Prize 19 00:00:40,231 --> 00:00:42,004 all the time. 20 00:00:42,004 --> 00:00:44,173 It's not my fault people ask about it. 21 00:00:44,173 --> 00:00:45,883 Because you're always wearing it! 22 00:00:45,883 --> 00:00:47,926 You have it on right now. 23 00:00:47,926 --> 00:00:49,845 Look how shiny it is. 24 00:00:49,845 --> 00:00:51,430 Just tell your story. 25 00:00:51,430 --> 00:00:53,974 My own history with engineering 26 00:00:53,974 --> 00:00:57,353 began spring semester of my freshman year. 27 00:00:57,353 --> 00:00:58,520 Good morning. 28 00:00:58,520 --> 00:01:00,898 I'm Professor Boucher, 29 00:01:00,898 --> 00:01:03,275 and this is Civil Engineering Lab. 30 00:01:03,275 --> 00:01:06,695 Class begins at 0900, which is... 31 00:01:07,655 --> 00:01:09,615 ...now. 32 00:01:10,574 --> 00:01:12,242 In this course, 33 00:01:12,242 --> 00:01:13,619 we're going to apply the principles 34 00:01:13,619 --> 00:01:15,120 of static mechanical forces... 35 00:01:16,413 --> 00:01:18,290 I'm in this class. 36 00:01:18,290 --> 00:01:20,417 This class started at 0900, 37 00:01:20,417 --> 00:01:24,338 so... no, you're not. 38 00:01:25,589 --> 00:01:26,924 As I was saying, 39 00:01:26,924 --> 00:01:28,592 Uh, yes? 40 00:01:28,592 --> 00:01:31,595 I appreciate your use of the 24-four hour time format. 41 00:01:31,595 --> 00:01:34,098 Were you aware that while often referred to as "military time," 42 00:01:34,098 --> 00:01:36,183 it actually dates back to the Egyptians? 43 00:01:36,183 --> 00:01:40,020 I'm aware that the class is now starting at 0901. 44 00:01:40,020 --> 00:01:42,439 Is it all right with you if I begin? 45 00:01:42,439 --> 00:01:44,084 Please. 46 00:01:44,162 --> 00:01:47,499 One minute in and I was already his favorite. 47 00:01:47,499 --> 00:01:50,418 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 48 00:01:50,418 --> 00:01:53,088 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 49 00:01:53,088 --> 00:01:55,507 ♪ I bet I could be your hero ♪ 50 00:01:55,507 --> 00:01:57,467 ♪ I am a mighty little man ♪ 51 00:01:57,467 --> 00:02:02,472 ♪ I am a mighty little man. ♪ 52 00:02:05,855 --> 00:02:08,858 This course is about practical applications. 53 00:02:08,858 --> 00:02:12,069 This isn't about fancy theories or what works in a classroom. 54 00:02:12,069 --> 00:02:15,197 If a tunnel collapses, the only math that's gonna matter 55 00:02:15,197 --> 00:02:16,907 is the body count. 56 00:02:19,035 --> 00:02:20,953 You. Sheldon Cooper. 57 00:02:20,953 --> 00:02:23,247 Son, I'll learn your name if you make it to midterms. 58 00:02:23,247 --> 00:02:24,874 Right now, you're just a number to me. 59 00:02:24,874 --> 00:02:26,584 Ooh, can I be number one? 60 00:02:26,584 --> 00:02:28,461 That's what Captain Picard calls Commander Riker 61 00:02:28,461 --> 00:02:30,463 Next Generation. 62 00:02:30,463 --> 00:02:34,258 You need to listen more and talk less. 63 00:02:34,258 --> 00:02:36,761 Is that clear, number one? 64 00:02:37,762 --> 00:02:39,263 Aye, Captain. 65 00:02:39,263 --> 00:02:40,598 Hmm. 66 00:02:44,435 --> 00:02:45,436 Ballard's. 67 00:02:45,436 --> 00:02:46,729 Hello. 68 00:02:46,729 --> 00:02:48,564 Hey, what's up? Oh, nothing. 69 00:02:48,564 --> 00:02:51,400 I just called to say hello. Oh. 70 00:02:51,400 --> 00:02:54,070 Gee, I don't think I've done that in my entire life. 71 00:02:54,070 --> 00:02:55,571 You want me to hang up? 72 00:02:55,571 --> 00:02:57,990 No. Uh-uh. 73 00:02:57,990 --> 00:03:00,159 W... But what happens next? 74 00:03:00,159 --> 00:03:01,160 Oh, wait, hang on. 75 00:03:01,160 --> 00:03:02,578 I got another call. 76 00:03:02,578 --> 00:03:04,580 All right, fine, yeah, sure, I can w... 77 00:03:04,580 --> 00:03:05,915 Hello? 78 00:03:05,915 --> 00:03:07,500 Hey, Connie. June. 79 00:03:07,500 --> 00:03:09,293 Hi, June. What's going on? 80 00:03:09,293 --> 00:03:11,253 I know you have a hair appointment this afternoon, 81 00:03:11,253 --> 00:03:12,672 but I'm gonna have to cancel. 82 00:03:12,672 --> 00:03:14,131 Everything okay? 83 00:03:14,131 --> 00:03:16,759 No, I busted my knee up pretty good. 84 00:03:16,759 --> 00:03:18,761 Oh. Does Dale know? 85 00:03:18,761 --> 00:03:21,097 I-I'm on the other line with him. 86 00:03:21,097 --> 00:03:23,307 No, not yet. Yeah, you can tell him. 87 00:03:23,307 --> 00:03:24,517 Okay, hang on. 88 00:03:24,517 --> 00:03:25,726 Hello? 89 00:03:25,726 --> 00:03:27,395 I'm so sorry, who's this? 90 00:03:27,395 --> 00:03:28,521 It's been so long. 91 00:03:28,521 --> 00:03:30,564 I'm on the phone with June. 92 00:03:30,564 --> 00:03:31,941 She hurt her knee. 93 00:03:31,941 --> 00:03:33,025 How? 94 00:03:33,025 --> 00:03:34,360 Well, hold on. 95 00:03:35,486 --> 00:03:36,821 How'd you hurt it? 96 00:03:36,821 --> 00:03:38,447 Oh, it's so embarrassing. 97 00:03:38,447 --> 00:03:41,450 I slipped on a glob of hair gel at the salon. 98 00:03:41,450 --> 00:03:43,285 Wait a minute. 99 00:03:43,285 --> 00:03:46,789 She slipped on a glob of hair gel at the salon. 100 00:03:46,789 --> 00:03:49,125 Oh, nice. 101 00:03:49,125 --> 00:03:50,960 Well, that was worth the wait. 102 00:03:52,336 --> 00:03:54,714 And then, at exactly 9:00, 103 00:03:54,714 --> 00:03:57,133 he locked the doors and wouldn't let any latecomers in. 104 00:03:57,133 --> 00:03:58,718 That seems a little harsh. 105 00:03:58,718 --> 00:04:00,553 He's so intolerant. It's fantastic. 106 00:04:00,553 --> 00:04:03,180 He also wears a bow tie, and instead of using my name, 107 00:04:03,180 --> 00:04:04,849 he gave me a number. 108 00:04:04,849 --> 00:04:06,475 I don't think I like that, either. 109 00:04:06,475 --> 00:04:07,893 No, it's great. It's like we're robots. 110 00:04:07,893 --> 00:04:09,395 And guess what my number is. 111 00:04:09,395 --> 00:04:10,813 Number two? 112 00:04:10,813 --> 00:04:11,897 No, number one, 113 00:04:11,897 --> 00:04:13,441 like Riker on Star Trek. 114 00:04:13,441 --> 00:04:15,901 But number two is also good. Like the pencil. 115 00:04:15,901 --> 00:04:17,236 Well, 116 00:04:17,236 --> 00:04:18,863 I'm glad you enjoyed your class. 117 00:04:18,863 --> 00:04:20,948 For our first assignment, we get to build a bridge. 118 00:04:20,948 --> 00:04:23,576 Professor Boucher was part of the Army Corps of Engineers, 119 00:04:23,576 --> 00:04:25,661 and he built bridges all over the world. 120 00:04:25,661 --> 00:04:27,496 You know, I was also in the Army. 121 00:04:27,496 --> 00:04:29,832 Ooh, perhaps you trudged across one of his bridges. 122 00:04:29,832 --> 00:04:31,167 How neat would that be? 123 00:04:31,167 --> 00:04:33,210 I bet Dad did cool Army stuff, too. 124 00:04:33,210 --> 00:04:35,713 Nope. "Trudging" sums it up. 125 00:04:35,713 --> 00:04:37,715 See, number one is also pretty funny, 126 00:04:37,715 --> 00:04:39,258 'cause it means taking a leak. 127 00:04:42,595 --> 00:04:44,096 Come in. 128 00:04:44,096 --> 00:04:46,515 If you're a robber, I got a shotgun. 129 00:04:46,515 --> 00:04:48,267 It's Connie and Dale. Don't shoot. 130 00:04:48,267 --> 00:04:49,518 Oh. 131 00:04:49,518 --> 00:04:51,729 Hey. Y'all didn't have to come by. 132 00:04:51,729 --> 00:04:52,855 We just wanted to see 133 00:04:52,855 --> 00:04:54,356 how you're doing. 134 00:04:54,356 --> 00:04:56,442 Yeah. Brought your favorite ice cream. 135 00:04:56,442 --> 00:04:57,610 Butter pecan? 136 00:04:58,652 --> 00:05:00,237 What's your second-favorite? 137 00:05:01,280 --> 00:05:03,866 I'll put this away. 138 00:05:03,866 --> 00:05:05,367 So, how's it going? 139 00:05:05,367 --> 00:05:06,744 Do you have anybody to help you out? 140 00:05:06,744 --> 00:05:10,372 Oh, yeah. These little guys. 141 00:05:10,372 --> 00:05:12,082 Elvis was onto something. 142 00:05:12,082 --> 00:05:14,293 Till he keeled over on the toilet. 143 00:05:14,293 --> 00:05:15,878 He was the king. 144 00:05:15,878 --> 00:05:18,380 That was his throne. 145 00:05:18,380 --> 00:05:21,467 Seriously, now, though, if you need anything at all, 146 00:05:21,467 --> 00:05:22,968 we are here for you. 147 00:05:22,968 --> 00:05:25,387 That's right. 100%. 148 00:05:26,388 --> 00:05:27,515 Would you stop? 149 00:05:27,515 --> 00:05:29,099 I was being sincere. 150 00:05:29,099 --> 00:05:31,894 Well, that's for the next dumb thing you say. 151 00:05:31,894 --> 00:05:33,229 Well, just quit hitting me, would you? 152 00:05:33,229 --> 00:05:34,480 Well, quit being stupid. 153 00:05:36,482 --> 00:05:38,776 For your design assignment, you may decide 154 00:05:38,776 --> 00:05:41,278 between suspension bridges, truss bridges, beam bridges, 155 00:05:41,278 --> 00:05:43,864 just not Beau Bridges. 156 00:05:46,283 --> 00:05:50,246 And people say engineers don't have a sense of humor. 157 00:05:50,246 --> 00:05:51,247 Yes? 158 00:05:51,247 --> 00:05:52,790 What are Beau Bridges? 159 00:05:54,083 --> 00:05:55,584 That's all for today. 160 00:05:55,584 --> 00:05:57,837 Your initial designs are due next week. 161 00:06:00,422 --> 00:06:02,883 I finished my design assignment early. 162 00:06:04,093 --> 00:06:05,886 I admire that initiative. 163 00:06:05,886 --> 00:06:08,514 Thank you, I stayed up late to finish it. 164 00:06:08,514 --> 00:06:10,558 My normal bedtime is 2100 hours, 165 00:06:10,558 --> 00:06:12,560 but I was so excited to do it that I took a power nap 166 00:06:12,560 --> 00:06:14,854 in my Meemaw's back seat on the drive home. 167 00:06:14,854 --> 00:06:17,523 Uh, you'll need to do this again. It's wrong. 168 00:06:18,941 --> 00:06:21,318 No, it's not. 169 00:06:21,318 --> 00:06:24,655 Son, I'm giving you another chance before it's due. 170 00:06:25,781 --> 00:06:27,575 Well, what's wrong with it? 171 00:06:27,575 --> 00:06:29,201 That's your job to figure out. 172 00:06:29,201 --> 00:06:32,121 I would argue that it's your job to teach me. 173 00:06:37,001 --> 00:06:38,502 Let's see. 174 00:06:38,502 --> 00:06:42,006 To start, this bridge is in pieces. 175 00:06:42,006 --> 00:06:43,507 What do you mean? 176 00:06:50,055 --> 00:06:51,891 Well, two can play at this game. 177 00:07:00,316 --> 00:07:01,442 Well, now they can't. 178 00:07:05,718 --> 00:07:08,289 And then he ripped up my paper right in front of me. 179 00:07:08,314 --> 00:07:09,857 What is this man's problem? 180 00:07:09,857 --> 00:07:11,984 I don't know. He didn't even use a ruler. 181 00:07:11,984 --> 00:07:13,403 He just ripped it up, willy-nilly. 182 00:07:13,403 --> 00:07:15,530 Do you want me to call the school? 183 00:07:15,530 --> 00:07:18,324 No, he was in the Army. I want him to think I'm tough. 184 00:07:18,324 --> 00:07:20,118 Sure. 185 00:07:20,118 --> 00:07:23,830 Well, I'm sorry you had a bad day. 186 00:07:23,830 --> 00:07:26,416 How about a little trip to RadioShack? 187 00:07:26,416 --> 00:07:29,419 RadioShack's not gonna make this better. 188 00:07:29,419 --> 00:07:31,254 It's also not gonna make it worse, so okay. 189 00:07:31,254 --> 00:07:33,005 You got it. 190 00:07:33,005 --> 00:07:35,842 Maybe he was just intimidated by my intelligence. 191 00:07:35,842 --> 00:07:37,802 Or maybe he's an insecure bully 192 00:07:37,802 --> 00:07:40,430 taking out his frustrations on a little boy. 193 00:07:40,430 --> 00:07:42,306 I like my version better where I'm intimidating 194 00:07:42,306 --> 00:07:44,100 and not a helpless child. 195 00:07:44,100 --> 00:07:48,438 Okay, he's taking out his frustrations on a powerful 196 00:07:48,438 --> 00:07:50,857 and intimidating young man. 197 00:07:50,857 --> 00:07:52,775 That works. 198 00:07:52,775 --> 00:07:54,026 WOMAN Romeo, 199 00:07:54,026 --> 00:07:56,112 wherefore art thou, Romeo? 200 00:07:56,112 --> 00:07:57,613 Hey, baby. 201 00:08:10,209 --> 00:08:11,627 Ballard's. 202 00:08:11,627 --> 00:08:13,963 It's me. Any chance you could swing by? 203 00:08:13,963 --> 00:08:15,715 What do you need? 204 00:08:15,715 --> 00:08:17,300 Well, the recliner won't go down, 205 00:08:17,300 --> 00:08:19,343 and I'm stuck in this chair like a damn fool. 206 00:08:19,343 --> 00:08:21,637 Well, that is a situation. 207 00:08:21,637 --> 00:08:23,222 How long you been stuck? 208 00:08:23,222 --> 00:08:25,099 Are you gonna help me out or not? 209 00:08:25,099 --> 00:08:27,226 Oh, just give me a moment to enjoy it. 210 00:08:27,226 --> 00:08:29,812 Get your ass over here and you can laugh at me in person. 211 00:08:29,812 --> 00:08:31,606 Eh, I'm on my way. 212 00:08:31,606 --> 00:08:32,982 Thank you. 213 00:08:32,982 --> 00:08:34,525 Got to grab my camera. 214 00:08:36,903 --> 00:08:39,489 You know it's bleak when even a trip to RadioShack 215 00:08:39,489 --> 00:08:41,574 couldn't lift my spirits. 216 00:08:41,574 --> 00:08:44,744 Professor Proton will be right back after these messages. 217 00:08:47,246 --> 00:08:49,540 ♪ You're reaching deep inside you ♪ 218 00:08:49,540 --> 00:08:52,126 Go! ♪ For things you've never known ♪ 219 00:08:53,419 --> 00:08:55,922 ♪ It's been tough, rough going ♪ 220 00:08:55,922 --> 00:08:58,758 ♪ But you haven't gone alone ♪ 221 00:08:58,758 --> 00:09:02,053 ♪ Be all that you can be... ♪ 222 00:09:02,053 --> 00:09:03,721 Of course. 223 00:09:03,721 --> 00:09:05,515 I realized Professor Boucher 224 00:09:05,515 --> 00:09:08,518 was pushing me to be the best me I could be. 225 00:09:08,518 --> 00:09:10,603 You'd think the person who could teach me 226 00:09:10,603 --> 00:09:12,897 to be the best me I could be was me, 227 00:09:12,897 --> 00:09:16,150 but it was Professor Boucher, after the Army taught him 228 00:09:16,150 --> 00:09:17,985 to be the best he that he could be. 229 00:09:17,985 --> 00:09:19,695 Now it was up to me 230 00:09:19,695 --> 00:09:22,782 to help us be the best "we" we could be. 231 00:09:24,283 --> 00:09:26,369 I think you're going to like this one, sir. 232 00:09:33,084 --> 00:09:34,377 Do it again. 233 00:09:34,377 --> 00:09:36,003 Yes, sir, sir. 234 00:09:36,963 --> 00:09:38,881 Here you go. 235 00:09:41,884 --> 00:09:45,721 ♪ But it was just another piece of paper... ♪ 236 00:09:45,721 --> 00:09:47,014 Again. 237 00:09:47,014 --> 00:09:48,933 Yes, sir, sir. 238 00:09:48,933 --> 00:09:51,894 ♪ And it really didn't mean one little thing ♪ 239 00:09:51,894 --> 00:09:56,857 ♪ To you from the very start ♪ 240 00:09:56,857 --> 00:09:59,986 ♪ Just another piece of paper... ♪ 241 00:10:01,737 --> 00:10:03,489 Oh, at least use a straight-edge. 242 00:10:03,489 --> 00:10:05,992 ♪ Just another piece of paper ♪ 243 00:10:05,992 --> 00:10:08,786 ♪ Tearing us apart ♪ 244 00:10:11,330 --> 00:10:14,417 ♪ And it is just another piece of paper... ♪ 245 00:10:17,169 --> 00:10:19,589 You wanted to see me, ma'am? 246 00:10:19,589 --> 00:10:22,258 Hello, Professor Boucher. Please, come in, have a seat. 247 00:10:22,258 --> 00:10:24,010 I'd prefer to stand. 248 00:10:24,010 --> 00:10:28,014 Oh. All right, uh, then, I will also stand. 249 00:10:30,266 --> 00:10:32,602 You know what, um, these are really not standing shoes, 250 00:10:32,602 --> 00:10:34,437 so I'm just gonna sit. 251 00:10:34,437 --> 00:10:36,230 I was hoping that we could have a little chat 252 00:10:36,230 --> 00:10:38,733 about Sheldon Cooper. 253 00:10:41,193 --> 00:10:43,195 I'll start. 254 00:10:43,195 --> 00:10:47,199 Sheldon is a very important asset to this university. 255 00:10:47,199 --> 00:10:50,620 And we like to keep that little fella happy. 256 00:10:50,620 --> 00:10:52,371 But it seems that your teaching methods 257 00:10:52,371 --> 00:10:55,333 are making him unhappy. 258 00:10:55,333 --> 00:10:56,709 You understand? 259 00:10:56,709 --> 00:10:58,210 Yes, ma'am, I do. 260 00:10:58,210 --> 00:10:59,879 Great. 261 00:10:59,879 --> 00:11:02,965 You'd like me to turn his frown upside down. 262 00:11:02,965 --> 00:11:05,092 You know, when you say it, 263 00:11:05,092 --> 00:11:09,597 it sounds more chilling than fun. 264 00:11:09,597 --> 00:11:11,223 I'm just saying 265 00:11:11,223 --> 00:11:15,061 that he's a sensitive kid, and you are... 266 00:11:15,061 --> 00:11:17,438 well, whatever this vibe is. 267 00:11:17,438 --> 00:11:19,065 I understand. 268 00:11:19,065 --> 00:11:22,443 Excellent, so you'll take it easy on him? 269 00:11:22,443 --> 00:11:25,404 No. I'm sorry, ma'am, I can't do that. 270 00:11:25,404 --> 00:11:27,949 You see, uh... 271 00:11:27,949 --> 00:11:30,326 all these "ma'ams," they sound polite, 272 00:11:30,326 --> 00:11:32,787 but then I don't seem to be getting anywhere. 273 00:11:32,787 --> 00:11:34,664 Well, that's because you're not. 274 00:11:35,831 --> 00:11:38,250 You do realize that I'm your boss? 275 00:11:38,250 --> 00:11:39,752 Yes, ma'am, I do. 276 00:11:39,752 --> 00:11:42,755 And do you realize that I have tenure? 277 00:11:42,755 --> 00:11:45,007 Ugh, tenure. 278 00:11:45,007 --> 00:11:46,467 What fun is it being president 279 00:11:46,467 --> 00:11:48,260 if I can't threaten people's jobs? 280 00:11:48,260 --> 00:11:50,596 May I get back to class now? 281 00:11:50,596 --> 00:11:53,182 Oh, fine. And fall off, or whatever it is. 282 00:11:53,182 --> 00:11:54,517 It's "dismissed," ma'am. 283 00:11:54,517 --> 00:11:56,352 Just go. 284 00:11:59,355 --> 00:12:01,148 I heard that giggle. 285 00:12:03,192 --> 00:12:05,152 Okay. Soup's on. 286 00:12:05,152 --> 00:12:07,488 Mmm. Wow, looks good. 287 00:12:07,488 --> 00:12:09,115 Oh, geez. 288 00:12:09,115 --> 00:12:10,282 Are you okay? 289 00:12:10,282 --> 00:12:12,994 Oh, I, uh, I tweaked my back. 290 00:12:12,994 --> 00:12:14,286 Oh. How? 291 00:12:14,286 --> 00:12:15,663 I was helping June out. 292 00:12:15,663 --> 00:12:18,290 Well, aren't you sweet? 293 00:12:18,290 --> 00:12:20,501 What'd she have you doing for her? 294 00:12:21,752 --> 00:12:24,130 Yeah, this and that. 295 00:12:24,130 --> 00:12:26,298 This and that what? 296 00:12:26,298 --> 00:12:29,677 Yeah. This and that and the other thing. 297 00:12:31,470 --> 00:12:33,639 Do you not want to tell me? 298 00:12:33,639 --> 00:12:38,227 Well, for the sake of honesty and because she might tell you, 299 00:12:38,227 --> 00:12:40,396 I was helping her take a shower. 300 00:12:41,522 --> 00:12:43,357 You took a shower with her? 301 00:12:43,357 --> 00:12:46,736 She took the shower, I was just assisting. 302 00:12:46,736 --> 00:12:48,112 So she was naked. 303 00:12:48,112 --> 00:12:50,322 For crying out loud, we were married. 304 00:12:50,322 --> 00:12:51,991 I've seen her naked a million times. 305 00:12:51,991 --> 00:12:53,659 You think that is helping? 306 00:12:53,659 --> 00:12:55,494 I knew I shouldn't have been honest. 307 00:12:55,494 --> 00:12:58,664 You shouldn't have been playing bathroom attendant. 308 00:12:58,664 --> 00:13:00,583 There was nothing sexy about it. 309 00:13:00,583 --> 00:13:03,169 It was like washing a car. 310 00:13:03,169 --> 00:13:04,837 A rusty old car. 311 00:13:04,837 --> 00:13:06,589 Did you scrub her windshield? 312 00:13:06,589 --> 00:13:09,216 What does that even mean? 313 00:13:09,216 --> 00:13:11,093 Her boobs, genius. 314 00:13:12,219 --> 00:13:14,180 I was helping her in the shower 315 00:13:14,180 --> 00:13:16,182 so she didn't fall down. 316 00:13:17,558 --> 00:13:19,060 Well, fine. 317 00:13:19,060 --> 00:13:20,686 And boobs are headlights. 318 00:13:20,686 --> 00:13:22,730 Everybody knows that. 319 00:13:34,147 --> 00:13:35,524 What are you doing? 320 00:13:35,524 --> 00:13:37,317 Watching Sheldon struggle with homework. 321 00:13:37,317 --> 00:13:38,527 It's so great. 322 00:13:41,405 --> 00:13:42,739 Come on, think. 323 00:13:42,739 --> 00:13:45,158 What's going on? I can't 324 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 figure out this engineering project. 325 00:13:47,077 --> 00:13:49,580 And every time I turn it in, my professor just rips it up. 326 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 Well, ain't this the fella you liked? 327 00:13:51,665 --> 00:13:54,209 I did, when I thought he was pushing me to be all I could be, 328 00:13:54,209 --> 00:13:56,545 but it turns out all he can be is mean. 329 00:13:56,545 --> 00:13:58,881 I'm sure you'll figure it out. 330 00:13:58,881 --> 00:14:00,757 Could you talk to him? 331 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 You're in college now. 332 00:14:02,509 --> 00:14:04,344 Don't you think you should fight your own battles? 333 00:14:04,344 --> 00:14:05,762 Does telling on him to the president 334 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 of the university count? 335 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 Did it work? 336 00:14:08,056 --> 00:14:09,850 No. Then no. 337 00:14:09,850 --> 00:14:11,351 Will you please talk to him? 338 00:14:11,351 --> 00:14:13,854 Ooh, what if your mom does it? 339 00:14:13,854 --> 00:14:15,355 But you were both in the Army. 340 00:14:15,355 --> 00:14:16,607 And you're both crabby and impatient. 341 00:14:16,607 --> 00:14:18,442 There's a lot of common ground. 342 00:14:18,442 --> 00:14:21,111 You really got under this guy's skin, huh? 343 00:14:21,111 --> 00:14:22,404 It would seem so. 344 00:14:22,404 --> 00:14:24,615 Lot of common ground. 345 00:14:30,078 --> 00:14:31,330 Hello. 346 00:14:31,330 --> 00:14:32,581 Hey, June. 347 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Connie. Just wanted to see 348 00:14:34,041 --> 00:14:35,500 if you need anything. 349 00:14:35,500 --> 00:14:37,377 Nah, I'm good, but thank you, though. 350 00:14:37,377 --> 00:14:38,712 You sure? 351 00:14:38,712 --> 00:14:41,715 Groceries? Dishes? 352 00:14:41,715 --> 00:14:43,759 Help in the shower? 353 00:14:44,718 --> 00:14:46,219 Damn it, Dale. 354 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 I'm sorry, 355 00:14:47,429 --> 00:14:48,555 I'm just not comfortable with it. 356 00:14:48,555 --> 00:14:50,307 You think I am? 357 00:14:50,307 --> 00:14:53,894 Last time he saw me naked, gravity was on my side. 358 00:14:53,894 --> 00:14:55,479 Then why'd you ask him to do it? 359 00:14:55,479 --> 00:14:57,731 Who else am I gonna ask, Connie? 360 00:14:57,731 --> 00:14:59,316 You got tons of friends. 361 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 I've got acquaintances, I've got clients. 362 00:15:02,569 --> 00:15:04,029 Those aren't exactly people 363 00:15:04,029 --> 00:15:05,906 you want looking at your hernia scar. 364 00:15:05,906 --> 00:15:07,741 And Dale is? 365 00:15:07,741 --> 00:15:10,327 I got that hernia by dragging him onto the bed 366 00:15:10,327 --> 00:15:12,788 one night he came in passed-out drunk. 367 00:15:12,788 --> 00:15:14,623 Look, I'm sorry if I 368 00:15:14,623 --> 00:15:17,167 crossed the line, but you have nothing to worry about. 369 00:15:19,786 --> 00:15:21,330 Okay. 370 00:15:21,330 --> 00:15:23,040 Look, I promise, next time, 371 00:15:23,040 --> 00:15:25,334 I'll get the kid who mows my lawn 372 00:15:25,334 --> 00:15:27,211 to come over and hose me off in the backyard. 373 00:15:27,211 --> 00:15:29,213 Call me. 374 00:15:29,213 --> 00:15:32,382 I'd be happy to hose you off in the backyard. 375 00:15:34,718 --> 00:15:36,637 I got to admit, I'm a little jealous. 376 00:15:36,637 --> 00:15:37,471 Of what? 377 00:15:37,471 --> 00:15:38,847 You. 378 00:15:38,847 --> 00:15:40,015 Why? 379 00:15:40,015 --> 00:15:42,643 You have the Dale I never got. 380 00:15:42,643 --> 00:15:44,478 I spent a lot of time 381 00:15:44,478 --> 00:15:47,564 polishing that turd, and you get all the benefits. 382 00:15:47,564 --> 00:15:49,733 Hey, I put my time in on that, too. 383 00:15:49,733 --> 00:15:51,151 Not as much as me. 384 00:15:51,151 --> 00:15:53,195 When I met him, he was a mess. 385 00:15:53,195 --> 00:15:56,990 You should've seen where I started. 386 00:15:56,990 --> 00:15:58,992 Well, I think we can both agree, 387 00:15:58,992 --> 00:16:01,161 he is one lucky turd. 388 00:16:01,161 --> 00:16:03,664 Amen, sister. 389 00:16:03,664 --> 00:16:06,250 So, let me guess. 390 00:16:06,250 --> 00:16:07,960 You think I'm being too hard on him 391 00:16:07,960 --> 00:16:09,544 and you want me to lighten up? 392 00:16:09,544 --> 00:16:11,088 He is having a tough time. 393 00:16:11,088 --> 00:16:12,422 It's a tough class. 394 00:16:12,422 --> 00:16:13,757 Look, I get it. 395 00:16:13,757 --> 00:16:15,175 I was in the Army, too, 396 00:16:15,175 --> 00:16:17,219 I-I'm all for being strict, but... 397 00:16:17,219 --> 00:16:19,471 he doesn't even know where he's going wrong. 398 00:16:19,471 --> 00:16:21,014 You know, maybe you could just 399 00:16:21,014 --> 00:16:22,683 point him in the right direction? 400 00:16:22,683 --> 00:16:24,601 You mean, give him the answer? 401 00:16:24,601 --> 00:16:26,520 No, no. 402 00:16:26,520 --> 00:16:27,688 Would you? 403 00:16:27,688 --> 00:16:29,189 What do you think? 404 00:16:29,189 --> 00:16:31,733 No. See? 405 00:16:31,733 --> 00:16:34,403 I didn't give you the answer and you figured it out. 406 00:16:34,403 --> 00:16:36,363 Look... 407 00:16:37,739 --> 00:16:40,367 ...your son is obviously brilliant, 408 00:16:40,367 --> 00:16:43,036 but coddling him won't prepare him for the real world. 409 00:16:43,036 --> 00:16:45,872 I've been saying that since the day he was born. 410 00:16:45,872 --> 00:16:48,375 Sometimes you have to break them down to build them back up. 411 00:16:48,375 --> 00:16:50,043 I do that with my football players. 412 00:16:50,043 --> 00:16:52,170 At least, I try to, but then the parents 413 00:16:52,170 --> 00:16:54,548 get all bent out of shape, they come into my office. 414 00:16:54,548 --> 00:16:56,300 You don't say. 415 00:16:56,300 --> 00:16:58,135 Yeah, you would not believe... 416 00:16:58,135 --> 00:17:01,263 Oh. Y-You mean me. Got it. 417 00:17:01,263 --> 00:17:03,390 You figured it out again. 418 00:17:04,391 --> 00:17:05,809 Hey, I'm two for two. 419 00:17:08,729 --> 00:17:10,063 Hey. 420 00:17:10,063 --> 00:17:11,440 Did you talk to my teacher? 421 00:17:11,440 --> 00:17:12,941 I did. 422 00:17:12,941 --> 00:17:14,776 So, is he gonna tell me what I'm doing wrong? 423 00:17:14,776 --> 00:17:16,570 I'm going to. 424 00:17:16,570 --> 00:17:18,572 You're sitting here waiting to be handed the answer 425 00:17:18,572 --> 00:17:20,282 and that's not how life is. 426 00:17:20,282 --> 00:17:21,992 You got to work for it. 427 00:17:21,992 --> 00:17:24,077 I don't want to hear a football pep talk. Hey. 428 00:17:24,077 --> 00:17:26,705 This isn't football. This is real. 429 00:17:26,705 --> 00:17:28,123 Your professor's right. 430 00:17:28,123 --> 00:17:29,499 Now, instead of pouting, 431 00:17:29,499 --> 00:17:31,877 take charge of your own life. 432 00:17:35,297 --> 00:17:36,590 My dad was right. 433 00:17:36,590 --> 00:17:38,342 I had to take charge. 434 00:17:38,342 --> 00:17:41,094 And after 20 more minutes of pouting, 435 00:17:41,094 --> 00:17:43,096 that's exactly what I did. 436 00:17:43,096 --> 00:17:45,140 But despite my best efforts, 437 00:17:45,140 --> 00:17:48,268 I was still no closer to figuring it out. 438 00:17:48,268 --> 00:17:49,895 I was going to have to see my work 439 00:17:49,895 --> 00:17:52,522 be torn to pieces one more time. 440 00:17:56,443 --> 00:17:58,278 Of course. 441 00:17:58,278 --> 00:18:00,614 I'd been so focused on mathematical perfection 442 00:18:00,614 --> 00:18:03,700 that I hadn't taken into account real-world elements. 443 00:18:03,700 --> 00:18:05,952 Wind can trigger vibrations. 444 00:18:05,952 --> 00:18:08,914 If these vibrations occur at a system's resonant frequency, 445 00:18:08,914 --> 00:18:11,041 then oscillation generates excitation 446 00:18:11,041 --> 00:18:14,211 and a bridge can lose its structural integrity. 447 00:18:14,211 --> 00:18:16,797 Okay, I'm a genius again. 448 00:18:16,797 --> 00:18:18,673 I couldn't wait to hand in my paper 449 00:18:18,673 --> 00:18:20,842 and see the proud look on Professor Boucher's... 450 00:18:22,969 --> 00:18:24,012 No! 451 00:18:24,012 --> 00:18:25,347 I figured it out! 452 00:18:25,347 --> 00:18:27,849 It's wind! It's wind! 453 00:18:29,393 --> 00:18:33,146 I hate engineering. 454 00:18:33,146 --> 00:18:35,148 Wait, so after all this time, 455 00:18:35,148 --> 00:18:36,858 that's your problem with engineering? 456 00:18:36,858 --> 00:18:38,151 Evidently. 457 00:18:38,151 --> 00:18:39,945 So all the teasing 458 00:18:39,945 --> 00:18:42,322 and all the abuse had nothing to do with me? 459 00:18:42,322 --> 00:18:44,324 I'll admit, at first, I had a chip on my shoulder 460 00:18:44,324 --> 00:18:47,744 because of that class, but then it was mostly you. 461 00:18:47,744 --> 00:18:49,579 Unbelievable. When will I learn? 462 00:18:49,579 --> 00:18:51,164 I could give you that answer, 463 00:18:51,164 --> 00:18:52,207 but if you figure it out for yourself, 464 00:18:52,207 --> 00:18:54,042 it'll mean so much more. 465 00:18:54,042 --> 00:18:55,669 Goodbye, Sheldon. Bye. 466 00:18:59,466 --> 00:19:00,710 You wanted to see me, ma'am? 467 00:19:00,735 --> 00:19:02,219 Professor. 468 00:19:02,219 --> 00:19:05,601 I understand you locked Sheldon out of class. 469 00:19:05,626 --> 00:19:07,920 Well, he was late. That's my policy. 470 00:19:07,920 --> 00:19:09,797 I need you to do me a favor. 471 00:19:10,798 --> 00:19:12,300 Yes? 472 00:19:12,300 --> 00:19:14,135 Tell me exactly what his face looked like 473 00:19:14,135 --> 00:19:15,636 when it happened. 474 00:19:15,636 --> 00:19:17,555 Wh... Seriously? 475 00:19:17,555 --> 00:19:19,432 Oh... Paint me a picture. 476 00:19:19,432 --> 00:19:22,226 I want to feel like I was the one who closed that door. 477 00:19:22,226 --> 00:19:23,894 Oh, I'm gonna sit for this. 478 00:19:23,894 --> 00:19:26,397 Okay, so he approached 479 00:19:26,397 --> 00:19:28,316 the door with that smug look he has. 480 00:19:28,316 --> 00:19:30,818 Ugh. I know it well. Then, 481 00:19:30,818 --> 00:19:32,653 when he realized it was locked, 482 00:19:32,653 --> 00:19:36,949 his face fell into shock and disbelief. 483 00:19:36,949 --> 00:19:38,659 Nice. 484 00:19:38,659 --> 00:19:40,411 Uh, show me. Do the face. 485 00:19:48,127 --> 00:19:49,587 Oh, sir, 486 00:19:49,587 --> 00:19:52,423 you have turned my frown upside down. 487 00:19:52,423 --> 00:19:55,468 You are welcome, ma'am. 33828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.