All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP15 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,689 --> 00:00:17,105 - I have to drive. - That's right... 2 00:00:17,863 --> 00:00:19,698 You’re always right. 3 00:00:31,715 --> 00:00:33,799 Did you come to make a fuss? 4 00:00:36,021 --> 00:00:46,770 Didn’t you come to lecture me for making that crazy woman faint? 5 00:00:49,397 --> 00:00:58,146 Yes, that was my fault. So what? 6 00:01:00,770 --> 00:01:04,169 Are you going to hit me? 7 00:01:06,025 --> 00:01:09,044 Are you going to kill me? 8 00:01:12,636 --> 00:01:16,137 I’m going to see her again. 9 00:01:16,163 --> 00:01:21,661 Next time, I’ll be even tougher with her... 10 00:01:23,738 --> 00:01:25,406 You don't think I'll do it? 11 00:01:28,188 --> 00:01:30,689 Drink it slowly. 12 00:01:38,397 --> 00:01:40,730 I’m looking for an apartment for you. 13 00:01:41,770 --> 00:01:45,146 They say it’ll take about 3 weeks before you can move in, 14 00:01:45,146 --> 00:01:47,438 so live there with Busan. 15 00:01:51,770 --> 00:01:53,146 How about you? 16 00:01:57,854 --> 00:01:58,771 How about you? 17 00:01:58,771 --> 00:02:01,583 I’ll give you money for your living expenses. 18 00:02:01,608 --> 00:02:02,745 Stop selling coffee. 19 00:02:02,770 --> 00:02:05,063 I want to live in the same house as you. 20 00:02:05,063 --> 00:02:06,770 Didn’t you say you had back pain? 21 00:02:06,770 --> 00:02:08,979 Hire a maid. Don’t worry about money. 22 00:02:08,979 --> 00:02:12,605 Didn’t you hear me say I wanted to live with you? 23 00:02:13,522 --> 00:02:17,535 I don’t need a maid, an apartment, or anything... 24 00:02:17,560 --> 00:02:22,728 Even if it's in a shack, I want to live with you. 25 00:02:25,036 --> 00:02:27,910 Why don’t we live together? 26 00:02:29,605 --> 00:02:35,771 Why don’t you, Busan, and I live together? 27 00:02:37,865 --> 00:02:40,324 Let’s do it. 28 00:02:48,540 --> 00:02:52,747 You've done enough. 3 years is long enough. 29 00:02:53,090 --> 00:02:59,527 Leave that crazy woman to her daughter and come live with me. 30 00:03:09,730 --> 00:03:11,230 I can’t. 31 00:03:14,313 --> 00:03:17,769 - I can’t do that... - Gangjin. 32 00:03:17,770 --> 00:03:19,647 Why don’t you eat something? 33 00:03:19,647 --> 00:03:22,272 Do you want me to order something for you? 34 00:03:23,188 --> 00:03:25,438 You eat. 35 00:04:33,397 --> 00:04:34,896 Who are you? 36 00:04:42,272 --> 00:04:46,770 I don’t know who you are. 37 00:04:48,105 --> 00:04:49,896 Go away. 38 00:05:05,146 --> 00:05:06,854 Get on. 39 00:05:09,980 --> 00:05:18,980 I’m telling you I don’t know who you are. 40 00:05:21,300 --> 00:05:27,591 I thought you were my son, but you said you weren't. 41 00:05:29,105 --> 00:05:33,770 Why would I get on a stranger's back? 42 00:05:33,770 --> 00:05:35,512 Get on my back. 43 00:05:35,537 --> 00:05:40,618 Why would I get on a stranger’s back? 44 00:05:43,036 --> 00:05:51,412 I have 2 grown sons, so why would I get on a stranger's back? 45 00:06:00,230 --> 00:06:05,105 Please step aside. 46 00:06:06,589 --> 00:06:09,754 Step aside. 47 00:06:12,871 --> 00:06:16,498 Step aside. 48 00:06:17,730 --> 00:06:30,105 Move. 49 00:06:31,938 --> 00:06:37,229 You don’t even recognize your mom, jerk. 50 00:06:44,813 --> 00:06:50,063 Get on my back, Ms. Cha. 51 00:10:01,920 --> 00:10:03,130 What are you doing? 52 00:10:03,920 --> 00:10:05,920 I lost my USB flash drive. 53 00:10:05,920 --> 00:10:08,546 It’s the one that contains our contract information. 54 00:10:08,547 --> 00:10:11,463 I don’t know where it went. 55 00:10:11,920 --> 00:10:15,213 I saw it on my desk earlier today. 56 00:10:16,755 --> 00:10:21,338 It’s late. Why don’t you look for it tomorrow? 57 00:10:21,338 --> 00:10:25,630 Jaehyun said he felt uneasy... 58 00:10:26,862 --> 00:10:28,546 Let me handle this. 59 00:10:28,547 --> 00:10:32,588 You go upstairs and head to bed, Sir. 60 00:10:33,237 --> 00:10:35,170 You look so tired. 61 00:10:39,245 --> 00:10:42,880 The trash bags. I put it outside. 62 00:10:42,880 --> 00:10:44,920 Hopefully, they haven’t taken it yet... 63 00:11:27,713 --> 00:11:29,796 You haven’t found it yet? 64 00:11:30,880 --> 00:11:32,920 You want me to look for it with you? 65 00:11:33,920 --> 00:11:36,421 I already found it. 66 00:11:38,618 --> 00:11:40,035 This... 67 00:11:45,446 --> 00:11:49,028 Isn’t this the photo you cherished? 68 00:11:49,536 --> 00:11:54,075 I don’t know why... Why did you tear it to pieces? 69 00:11:58,229 --> 00:12:02,839 Isn’t this the only picture you have of your mom? 70 00:12:02,839 --> 00:12:07,130 You’re going to regret it like I did. 71 00:12:19,622 --> 00:12:22,872 Wasn’t it you who tore it to pieces? 72 00:13:52,346 --> 00:13:55,178 I told you I didn’t have any... 73 00:14:02,448 --> 00:14:05,004 You can’t hide anything from me... 74 00:14:05,004 --> 00:14:09,797 You’ll be kicked out if you keep hiding alcohol. 75 00:14:11,080 --> 00:14:13,121 I'll be confiscating this. 76 00:14:49,848 --> 00:14:52,805 You’re doing your best to get fired, aren't you? 77 00:14:54,120 --> 00:14:57,496 My head is filled of evil thoughts. 78 00:14:57,496 --> 00:14:59,329 I just needed to smell it. 79 00:15:03,120 --> 00:15:05,997 I’m off duty now anyway. 80 00:15:07,452 --> 00:15:12,661 You’re not off duty yet. You have 48 seconds left. 81 00:15:15,675 --> 00:15:19,622 Write out a formal apology and give it to me before you leave. 82 00:15:19,622 --> 00:15:21,747 If you don’t feel like writing out a formal apology, 83 00:15:21,747 --> 00:15:23,704 a letter of resignation is also fine. 84 00:15:30,163 --> 00:15:34,080 You take it yourself from now on. 85 00:15:34,080 --> 00:15:39,039 Our store is self-service. You know what that means, right? 86 00:15:39,064 --> 00:15:40,221 I do. 87 00:15:41,872 --> 00:15:43,329 You’re totally normal. 88 00:15:43,330 --> 00:15:46,246 - Why is a normal person... - Mom. 89 00:15:46,569 --> 00:15:47,944 Yes... 90 00:15:52,121 --> 00:15:56,886 Something came up. Let's go to Gyungdong market. 91 00:15:56,911 --> 00:15:58,286 Have a seat for a moment. 92 00:15:58,455 --> 00:16:01,120 I want to introduce you to someone. 93 00:16:02,542 --> 00:16:04,166 Here. 94 00:16:07,538 --> 00:16:12,455 How are you? This is my daughter, Jiwan Han. 95 00:16:12,926 --> 00:16:16,051 Nice to meet you. I'm Daewon Park. 96 00:16:16,723 --> 00:16:19,264 He’s a fund-manager. 97 00:16:19,289 --> 00:16:22,996 He is the younger brother of Prosecutor Park, my neighbor. 98 00:16:23,955 --> 00:16:26,663 You’re even prettier than your photo. 99 00:16:26,663 --> 00:16:28,120 Happy to meet you. 100 00:16:31,645 --> 00:16:37,062 I’ll leave you guys alone. Why don’t you have a chat? 101 00:16:37,431 --> 00:16:39,222 What is this, Mom? 102 00:16:41,120 --> 00:16:44,622 My daughter is shy. 103 00:16:44,622 --> 00:16:47,663 That’s why I didn’t tell her about the blind date. 104 00:16:49,371 --> 00:16:51,371 Be good, Jiwan. 105 00:16:53,580 --> 00:16:55,705 Take good care of my daughter, Mr. Park. 106 00:16:56,580 --> 00:16:58,120 I'm sorry. 107 00:16:58,496 --> 00:17:02,246 I have something to tell you before there's any misunderstanding. 108 00:17:03,496 --> 00:17:06,538 I am seeing someone now. 109 00:17:07,997 --> 00:17:10,663 However, my mother doesn’t like him. 110 00:17:10,663 --> 00:17:11,704 Jiwan. 111 00:17:11,704 --> 00:17:17,288 She picked this place on purpose. Because he works here. 112 00:17:18,453 --> 00:17:19,596 Busan... 113 00:17:23,954 --> 00:17:26,079 Come here, Busan. 114 00:17:33,120 --> 00:17:37,120 When did we first meet? 115 00:17:38,788 --> 00:17:43,163 When we were in the 10th grade... 116 00:17:44,622 --> 00:17:46,120 Did you hear that? 117 00:17:46,120 --> 00:17:48,830 We have known each other for a long time... 118 00:17:48,830 --> 00:17:51,705 We’re very close... 119 00:19:00,120 --> 00:19:01,705 Mr. President. 120 00:19:15,663 --> 00:19:17,496 Gangjin Cha. 121 00:19:20,496 --> 00:19:22,580 Your mother is here. 122 00:19:24,663 --> 00:19:30,039 Your real mother, she has come to our office. 8661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.