Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,689 --> 00:00:17,105
- I have to drive.
- That's right...
2
00:00:17,863 --> 00:00:19,698
You’re always right.
3
00:00:31,715 --> 00:00:33,799
Did you come to make a fuss?
4
00:00:36,021 --> 00:00:46,770
Didn’t you come to lecture me
for making that crazy woman faint?
5
00:00:49,397 --> 00:00:58,146
Yes, that was my fault.
So what?
6
00:01:00,770 --> 00:01:04,169
Are you going to hit me?
7
00:01:06,025 --> 00:01:09,044
Are you going to kill me?
8
00:01:12,636 --> 00:01:16,137
I’m going to see her again.
9
00:01:16,163 --> 00:01:21,661
Next time, I’ll be even
tougher with her...
10
00:01:23,738 --> 00:01:25,406
You don't think I'll do it?
11
00:01:28,188 --> 00:01:30,689
Drink it slowly.
12
00:01:38,397 --> 00:01:40,730
I’m looking for an
apartment for you.
13
00:01:41,770 --> 00:01:45,146
They say it’ll take about 3 weeks
before you can move in,
14
00:01:45,146 --> 00:01:47,438
so live there with Busan.
15
00:01:51,770 --> 00:01:53,146
How about you?
16
00:01:57,854 --> 00:01:58,771
How about you?
17
00:01:58,771 --> 00:02:01,583
I’ll give you money for
your living expenses.
18
00:02:01,608 --> 00:02:02,745
Stop selling coffee.
19
00:02:02,770 --> 00:02:05,063
I want to live in the
same house as you.
20
00:02:05,063 --> 00:02:06,770
Didn’t you say
you had back pain?
21
00:02:06,770 --> 00:02:08,979
Hire a maid.
Don’t worry about money.
22
00:02:08,979 --> 00:02:12,605
Didn’t you hear me say
I wanted to live with you?
23
00:02:13,522 --> 00:02:17,535
I don’t need a maid,
an apartment, or anything...
24
00:02:17,560 --> 00:02:22,728
Even if it's in a shack,
I want to live with you.
25
00:02:25,036 --> 00:02:27,910
Why don’t we live together?
26
00:02:29,605 --> 00:02:35,771
Why don’t you, Busan,
and I live together?
27
00:02:37,865 --> 00:02:40,324
Let’s do it.
28
00:02:48,540 --> 00:02:52,747
You've done enough.
3 years is long enough.
29
00:02:53,090 --> 00:02:59,527
Leave that crazy woman to her
daughter and come live with me.
30
00:03:09,730 --> 00:03:11,230
I can’t.
31
00:03:14,313 --> 00:03:17,769
- I can’t do that...
- Gangjin.
32
00:03:17,770 --> 00:03:19,647
Why don’t you eat something?
33
00:03:19,647 --> 00:03:22,272
Do you want me to
order something for you?
34
00:03:23,188 --> 00:03:25,438
You eat.
35
00:04:33,397 --> 00:04:34,896
Who are you?
36
00:04:42,272 --> 00:04:46,770
I don’t know who you are.
37
00:04:48,105 --> 00:04:49,896
Go away.
38
00:05:05,146 --> 00:05:06,854
Get on.
39
00:05:09,980 --> 00:05:18,980
I’m telling you I don’t
know who you are.
40
00:05:21,300 --> 00:05:27,591
I thought you were my son,
but you said you weren't.
41
00:05:29,105 --> 00:05:33,770
Why would I get on
a stranger's back?
42
00:05:33,770 --> 00:05:35,512
Get on my back.
43
00:05:35,537 --> 00:05:40,618
Why would I get on
a stranger’s back?
44
00:05:43,036 --> 00:05:51,412
I have 2 grown sons, so why
would I get on a stranger's back?
45
00:06:00,230 --> 00:06:05,105
Please step aside.
46
00:06:06,589 --> 00:06:09,754
Step aside.
47
00:06:12,871 --> 00:06:16,498
Step aside.
48
00:06:17,730 --> 00:06:30,105
Move.
49
00:06:31,938 --> 00:06:37,229
You don’t even recognize
your mom, jerk.
50
00:06:44,813 --> 00:06:50,063
Get on my back, Ms. Cha.
51
00:10:01,920 --> 00:10:03,130
What are you doing?
52
00:10:03,920 --> 00:10:05,920
I lost my USB flash drive.
53
00:10:05,920 --> 00:10:08,546
It’s the one that contains
our contract information.
54
00:10:08,547 --> 00:10:11,463
I don’t know where it went.
55
00:10:11,920 --> 00:10:15,213
I saw it on my
desk earlier today.
56
00:10:16,755 --> 00:10:21,338
It’s late. Why don’t you
look for it tomorrow?
57
00:10:21,338 --> 00:10:25,630
Jaehyun said he felt uneasy...
58
00:10:26,862 --> 00:10:28,546
Let me handle this.
59
00:10:28,547 --> 00:10:32,588
You go upstairs and
head to bed, Sir.
60
00:10:33,237 --> 00:10:35,170
You look so tired.
61
00:10:39,245 --> 00:10:42,880
The trash bags.
I put it outside.
62
00:10:42,880 --> 00:10:44,920
Hopefully, they haven’t
taken it yet...
63
00:11:27,713 --> 00:11:29,796
You haven’t found it yet?
64
00:11:30,880 --> 00:11:32,920
You want me to
look for it with you?
65
00:11:33,920 --> 00:11:36,421
I already found it.
66
00:11:38,618 --> 00:11:40,035
This...
67
00:11:45,446 --> 00:11:49,028
Isn’t this the photo
you cherished?
68
00:11:49,536 --> 00:11:54,075
I don’t know why...
Why did you tear it to pieces?
69
00:11:58,229 --> 00:12:02,839
Isn’t this the only picture
you have of your mom?
70
00:12:02,839 --> 00:12:07,130
You’re going to
regret it like I did.
71
00:12:19,622 --> 00:12:22,872
Wasn’t it you who
tore it to pieces?
72
00:13:52,346 --> 00:13:55,178
I told you I didn’t have any...
73
00:14:02,448 --> 00:14:05,004
You can’t hide anything from me...
74
00:14:05,004 --> 00:14:09,797
You’ll be kicked out if you
keep hiding alcohol.
75
00:14:11,080 --> 00:14:13,121
I'll be confiscating this.
76
00:14:49,848 --> 00:14:52,805
You’re doing your best to
get fired, aren't you?
77
00:14:54,120 --> 00:14:57,496
My head is filled
of evil thoughts.
78
00:14:57,496 --> 00:14:59,329
I just needed to smell it.
79
00:15:03,120 --> 00:15:05,997
I’m off duty now anyway.
80
00:15:07,452 --> 00:15:12,661
You’re not off duty yet.
You have 48 seconds left.
81
00:15:15,675 --> 00:15:19,622
Write out a formal apology and
give it to me before you leave.
82
00:15:19,622 --> 00:15:21,747
If you don’t feel like
writing out a formal apology,
83
00:15:21,747 --> 00:15:23,704
a letter of
resignation is also fine.
84
00:15:30,163 --> 00:15:34,080
You take it yourself from now on.
85
00:15:34,080 --> 00:15:39,039
Our store is self-service.
You know what that means, right?
86
00:15:39,064 --> 00:15:40,221
I do.
87
00:15:41,872 --> 00:15:43,329
You’re totally normal.
88
00:15:43,330 --> 00:15:46,246
- Why is a normal person...
- Mom.
89
00:15:46,569 --> 00:15:47,944
Yes...
90
00:15:52,121 --> 00:15:56,886
Something came up.
Let's go to Gyungdong market.
91
00:15:56,911 --> 00:15:58,286
Have a seat for a moment.
92
00:15:58,455 --> 00:16:01,120
I want to introduce
you to someone.
93
00:16:02,542 --> 00:16:04,166
Here.
94
00:16:07,538 --> 00:16:12,455
How are you?
This is my daughter, Jiwan Han.
95
00:16:12,926 --> 00:16:16,051
Nice to meet you.
I'm Daewon Park.
96
00:16:16,723 --> 00:16:19,264
He’s a fund-manager.
97
00:16:19,289 --> 00:16:22,996
He is the younger brother of
Prosecutor Park, my neighbor.
98
00:16:23,955 --> 00:16:26,663
You’re even prettier
than your photo.
99
00:16:26,663 --> 00:16:28,120
Happy to meet you.
100
00:16:31,645 --> 00:16:37,062
I’ll leave you guys alone.
Why don’t you have a chat?
101
00:16:37,431 --> 00:16:39,222
What is this, Mom?
102
00:16:41,120 --> 00:16:44,622
My daughter is shy.
103
00:16:44,622 --> 00:16:47,663
That’s why I didn’t tell
her about the blind date.
104
00:16:49,371 --> 00:16:51,371
Be good, Jiwan.
105
00:16:53,580 --> 00:16:55,705
Take good care of
my daughter, Mr. Park.
106
00:16:56,580 --> 00:16:58,120
I'm sorry.
107
00:16:58,496 --> 00:17:02,246
I have something to tell you before
there's any misunderstanding.
108
00:17:03,496 --> 00:17:06,538
I am seeing someone now.
109
00:17:07,997 --> 00:17:10,663
However, my mother
doesn’t like him.
110
00:17:10,663 --> 00:17:11,704
Jiwan.
111
00:17:11,704 --> 00:17:17,288
She picked this place on purpose.
Because he works here.
112
00:17:18,453 --> 00:17:19,596
Busan...
113
00:17:23,954 --> 00:17:26,079
Come here, Busan.
114
00:17:33,120 --> 00:17:37,120
When did we first meet?
115
00:17:38,788 --> 00:17:43,163
When we were
in the 10th grade...
116
00:17:44,622 --> 00:17:46,120
Did you hear that?
117
00:17:46,120 --> 00:17:48,830
We have known each
other for a long time...
118
00:17:48,830 --> 00:17:51,705
We’re very close...
119
00:19:00,120 --> 00:19:01,705
Mr. President.
120
00:19:15,663 --> 00:19:17,496
Gangjin Cha.
121
00:19:20,496 --> 00:19:22,580
Your mother is here.
122
00:19:24,663 --> 00:19:30,039
Your real mother,
she has come to our office.
8661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.