All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP14 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,175 --> 00:00:30,425 The library is over there. 2 00:01:32,759 --> 00:01:37,175 No, this is... 3 00:01:41,800 --> 00:01:45,006 I'm not injured. 4 00:01:45,007 --> 00:01:48,509 Others help their girlfriends drink and eat... 5 00:01:48,509 --> 00:01:52,258 That’s why I’m faking it... Are you happy now? 6 00:01:59,615 --> 00:02:03,740 I didn't mean to trick you... 7 00:02:26,007 --> 00:02:28,967 Did Gangjin come to see you? 8 00:02:28,967 --> 00:02:34,175 He came to my store looking for you. 9 00:02:44,751 --> 00:02:46,042 Who are you? 10 00:02:50,748 --> 00:02:53,787 Who are you? 11 00:02:55,425 --> 00:02:58,091 I work here. 12 00:03:01,224 --> 00:03:03,391 I am Gangjin’s... 13 00:03:09,362 --> 00:03:11,362 I am Gangjin’s mother. 14 00:03:25,518 --> 00:03:27,019 Mother... 15 00:03:29,300 --> 00:03:35,007 How are you? I'm a friend of Gangjin's. 16 00:03:35,007 --> 00:03:39,007 We met once when I was a college student. 17 00:03:40,550 --> 00:03:42,967 - Nice to see you again... - How have you been? 18 00:03:47,800 --> 00:03:49,008 Youngsuk... 19 00:03:51,229 --> 00:03:52,354 Yes... 20 00:03:58,425 --> 00:04:02,967 I heard about you when I was hospitalized in 21 00:04:02,967 --> 00:04:05,467 your daughter’s hospital. 22 00:04:05,675 --> 00:04:09,258 That’s why I went to the school, too. 23 00:04:09,300 --> 00:04:10,800 I see... 24 00:04:10,800 --> 00:04:17,007 I came around here by chance and you crossed my mind. 25 00:04:17,007 --> 00:04:21,841 So, I stopped by... I was curious to see how you were. 26 00:04:21,841 --> 00:04:23,050 I see... 27 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 How long are you going to leave me standing here? 28 00:04:35,818 --> 00:04:39,027 Aren't you going to offer me some tea? 29 00:05:35,890 --> 00:05:37,849 This is nice. 30 00:05:40,759 --> 00:05:42,550 Is this your room? 31 00:05:44,383 --> 00:05:45,383 Yes... 32 00:06:03,383 --> 00:06:05,508 Whose room is this? 33 00:06:07,175 --> 00:06:08,800 My son's... 34 00:06:13,217 --> 00:06:15,007 May I take a look? 35 00:07:33,740 --> 00:07:36,905 Your house is really great. 36 00:07:38,818 --> 00:07:42,526 Is that because your son is an architect? 37 00:07:42,551 --> 00:07:44,467 It's nothing... 38 00:07:44,592 --> 00:07:50,008 To be ironing when a friend has come to visit... 39 00:07:50,175 --> 00:07:52,592 No, don’t turn it off. Keep on going.... 40 00:07:53,518 --> 00:07:57,226 Since I don’t have anything to do today, I might as well watch. 41 00:07:57,550 --> 00:07:59,509 You want to? 42 00:08:01,841 --> 00:08:05,259 Whose shirt is this? 43 00:08:07,007 --> 00:08:09,007 It’s my son’s. 44 00:08:11,007 --> 00:08:14,133 I've never ironed... 45 00:08:17,258 --> 00:08:25,424 I have never ironed a shirt for my son. 46 00:08:28,467 --> 00:08:32,006 Give it to me. Let me give it a try. 47 00:08:32,174 --> 00:08:34,799 That’s okay. I can do it. 48 00:08:35,049 --> 00:08:37,006 Give it to me. 49 00:08:37,006 --> 00:08:40,342 - Let me give it a try. - That’s okay. 50 00:08:40,342 --> 00:08:43,174 It’s my son’s shirt. I'll do it. 51 00:08:43,174 --> 00:08:46,300 I can do it well, too. Let me try. 52 00:08:46,300 --> 00:08:49,050 That belongs to my son. Don’t touch it. 53 00:08:49,050 --> 00:08:51,007 I won't ruin it... 54 00:08:51,007 --> 00:08:55,883 - Give it to me. - I don't want to. 55 00:08:59,988 --> 00:09:05,404 Okay, you can have it. Have it all. 56 00:09:07,205 --> 00:09:09,997 Aren’t you going to go home? 57 00:09:12,007 --> 00:09:14,007 Please leave now. 58 00:09:15,592 --> 00:09:18,008 Please leave my home. 59 00:09:18,008 --> 00:09:22,007 Please go away before my husband comes back. 60 00:09:22,592 --> 00:09:24,675 Are you that afraid of me? 61 00:09:25,007 --> 00:09:29,257 Are you afraid that I will run away with your husband? 62 00:09:30,529 --> 00:09:36,529 He's not someone who'd be tempted by someone like you. 63 00:09:37,046 --> 00:09:38,965 Someone like me? 64 00:09:40,467 --> 00:09:43,008 Did you just say, "someone like you?" 65 00:09:43,008 --> 00:09:47,750 Do you think you and Junsu look good together? 66 00:09:47,775 --> 00:09:50,233 Don’t you know yourself? 67 00:09:50,573 --> 00:09:55,240 I didn’t stop him when he and you were going to leave together. 68 00:09:55,265 --> 00:09:57,726 It was Junsu who decided to stay. 69 00:09:57,751 --> 00:10:01,531 He said he wasn’t confident about being able to live with you. 70 00:10:02,419 --> 00:10:05,127 So, he didn’t leave. 71 00:10:06,045 --> 00:10:09,420 He came to me. 72 00:10:10,717 --> 00:10:13,218 You must have misunderstood... 73 00:10:15,217 --> 00:10:18,258 Junsu doesn’t have any feelings for you. 74 00:10:18,258 --> 00:10:20,926 He doesn’t even like you... 75 00:10:20,926 --> 00:10:25,634 You must be misunderstanding something... 76 00:10:25,634 --> 00:10:32,342 Youngsuk, I left with him 3 years ago. 77 00:10:33,675 --> 00:10:40,007 You don’t remember, but I have already left with him once. 78 00:10:40,467 --> 00:10:43,133 - Don’t lie to me. - It’s not a lie. 79 00:10:43,133 --> 00:10:45,091 What a lie... 80 00:10:47,596 --> 00:10:53,928 Jiyong, call your father. Hurry up and call your father. 81 00:10:54,537 --> 00:10:57,036 Junsu Han is dead. 82 00:10:59,007 --> 00:11:01,675 He is dead... 83 00:11:06,117 --> 00:11:12,784 You couldn't even be by his side as he died because of me. 84 00:11:19,717 --> 00:11:22,007 Pull yourself together. 85 00:11:22,007 --> 00:11:27,090 Stop running away and pull yourself together. 86 00:11:28,425 --> 00:11:35,382 Pull yourself together and blame me, hit me... 87 00:11:35,709 --> 00:11:39,376 Do whatever you want to me. 88 00:11:41,300 --> 00:11:47,217 Don’t bother anyone else, just me. 89 00:11:47,217 --> 00:11:50,925 Release your anger onto me and me alone. 90 00:11:52,967 --> 00:11:58,634 Pull yourself together... 91 00:11:59,217 --> 00:12:16,545 Set free my son whom you believe to be your son, 92 00:12:16,571 --> 00:12:23,029 as well as your daughter. 93 00:12:24,647 --> 00:12:30,690 They can’t even breathe because of us... 94 00:12:32,217 --> 00:12:36,634 Let them live their lives as they want. 95 00:12:37,561 --> 00:12:42,146 Please, let's do that. 96 00:12:51,007 --> 00:12:53,883 I’m begging you. 97 00:12:56,920 --> 00:13:04,755 Youngsuk, please. 98 00:13:42,717 --> 00:13:44,050 Yes? 99 00:13:44,926 --> 00:13:48,133 I am in the library. Let me call you later. 100 00:13:49,685 --> 00:13:50,679 What? 101 00:14:05,635 --> 00:14:08,842 Why did my mom collapse again? 102 00:14:11,467 --> 00:14:13,759 She was okay... 103 00:14:13,759 --> 00:14:16,258 I talked to her on the phone earlier today. 104 00:14:17,487 --> 00:14:20,445 He said that my mom showed up. 105 00:14:49,300 --> 00:14:52,633 - She disappeared. - What did you say? 106 00:14:58,603 --> 00:15:01,685 Have some of this, Chunhee. 107 00:15:05,592 --> 00:15:10,800 Gangjin and his friends are looking for her now. 108 00:15:10,800 --> 00:15:13,717 So, they’ll be able to find her soon. 109 00:15:13,717 --> 00:15:23,007 Hopefully nothing will happen, right? 110 00:15:23,507 --> 00:15:26,131 What will happen? 111 00:15:26,881 --> 00:15:30,424 I didn’t know that she was that weak. 112 00:15:31,550 --> 00:15:33,467 I really didn’t know. 113 00:15:33,887 --> 00:15:37,051 Of course she was weak, that’s how she went crazy. 114 00:15:38,175 --> 00:15:43,550 Gangjin will never forgive me. 115 00:15:45,927 --> 00:15:47,406 I don’t know what to do... 116 00:15:48,093 --> 00:15:51,803 Run away, Chunhee. Just run away. 117 00:15:55,802 --> 00:15:58,552 How was your baking class? 118 00:16:02,203 --> 00:16:04,250 Why don't you say hello to your mother? 119 00:16:07,022 --> 00:16:10,232 When did he get so old? 120 00:16:10,926 --> 00:16:14,007 Is it because of me? 121 00:16:20,258 --> 00:16:25,550 I shouldn’t have come back... 122 00:16:26,258 --> 00:16:29,675 I shouldn’t have showed up... 123 00:16:30,913 --> 00:16:32,581 I was out of my mind. 124 00:16:34,007 --> 00:16:36,800 You are going to run away? Where? 125 00:16:36,800 --> 00:16:41,007 If I run away, why would I tell you where I was running? 126 00:16:41,509 --> 00:16:47,383 Don’t worry about me and have a happy life. 127 00:17:04,404 --> 00:17:07,069 Take care of your skin. 128 00:17:11,038 --> 00:17:14,038 You used to have great skin. 129 00:17:19,675 --> 00:17:21,007 Don’t go. 130 00:17:30,467 --> 00:17:34,133 For a man to be so weak... 131 00:17:34,133 --> 00:17:37,217 How can you survive in this tough world? 132 00:17:37,217 --> 00:17:39,884 Be strong. 133 00:17:39,884 --> 00:17:44,842 Be strong and be able to blame me... 134 00:17:45,091 --> 00:17:46,716 I don’t know... 135 00:17:47,717 --> 00:17:52,884 I don't know about that stuff... Please don’t go, Mom. 136 00:17:54,007 --> 00:17:56,383 Stay with us. 137 00:17:57,331 --> 00:18:01,415 Don’t go anywhere. 138 00:18:26,223 --> 00:18:28,682 I filed a police report. 139 00:18:29,634 --> 00:18:33,008 For now, I'll look around my neighborhood. 140 00:18:33,342 --> 00:18:36,050 Thank you. Please keep working hard. 141 00:18:45,592 --> 00:18:53,884 It's okay, don’t worry too much. My mom is not that weak. 142 00:18:56,833 --> 00:18:59,833 Don’t worry. 143 00:18:59,858 --> 00:19:03,274 Nothing will happen. You can bet on it. 144 00:19:42,007 --> 00:19:44,007 I’ll take another look. 145 00:19:44,007 --> 00:19:48,425 You stay at home and wait. She may return. 146 00:19:53,091 --> 00:19:57,006 Don't feel too badly about it. 147 00:19:57,007 --> 00:20:05,007 It’s not your fault, my fault, or your mom’s fault... 148 00:20:05,007 --> 00:20:12,007 This just happened... 149 00:20:14,138 --> 00:20:17,928 Let's stop blaming ourselves. 150 00:20:18,641 --> 00:20:24,889 Jiyong didn’t die because of me or you. 151 00:20:25,007 --> 00:20:33,717 We were just unlucky... It just happened. 152 00:20:40,944 --> 00:20:46,821 It wasn’t our fault. Nothing's our fault. 153 00:20:47,800 --> 00:20:51,591 - It wasn’t our fault. - You’re here. 10787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.