All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP14 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,964 --> 00:00:11,090 Have some coffee. 2 00:00:13,964 --> 00:00:17,257 Excuse me, gentlemen in the black coats, have some coffee. 3 00:00:17,804 --> 00:00:20,302 Have just one cup of coffee... 4 00:00:23,838 --> 00:00:28,839 It’s a street coffee shop. I'll give you fifty cents off... 5 00:00:30,259 --> 00:00:32,924 It’s a street coffee shop. 6 00:00:44,358 --> 00:00:46,273 It’s a street coffee shop. 7 00:00:52,964 --> 00:00:54,757 You can’t. 8 00:00:58,424 --> 00:01:00,591 I am against it, too. 9 00:03:26,674 --> 00:03:31,591 Your hands are so cold. Why don’t you wear gloves? 10 00:05:19,085 --> 00:05:21,960 That’s why... 11 00:05:22,486 --> 00:05:26,444 That’s why you came to see me at the hospital... 12 00:05:26,762 --> 00:05:29,512 Now I understand everything. 13 00:05:35,110 --> 00:05:40,528 How hard must it have been to see your mom? 14 00:05:40,734 --> 00:05:46,815 It was pretty hard even for me. It must have been harder for you... 15 00:05:48,964 --> 00:05:57,964 So, it's that you thought of me when you had a hard time. 16 00:06:02,382 --> 00:06:08,299 You had nowhere else to go to rest except to me. 17 00:06:08,299 --> 00:06:11,964 You wanted to rest with me. 18 00:06:14,549 --> 00:06:19,382 I got you, Gangjin Cha. 19 00:06:19,382 --> 00:06:22,799 I got you. It’s the end for you. 20 00:06:27,215 --> 00:06:30,965 Let play a trivia game. 21 00:06:31,048 --> 00:06:36,466 If it’s true, say O. If it’s wrong, say X. 22 00:06:38,280 --> 00:06:43,986 Being able to live like this was a lie. 23 00:06:53,470 --> 00:06:54,538 O? 24 00:06:57,964 --> 00:07:00,299 I knew it. 25 00:07:03,964 --> 00:07:10,215 Being able to bear it is a lie. 26 00:07:20,215 --> 00:07:22,006 O? 27 00:07:24,299 --> 00:07:26,715 I knew it. 28 00:07:35,327 --> 00:08:06,179 Idiot, you love me, right? 29 00:08:15,174 --> 00:08:19,964 If it’s true, say O. If it’s wrong, say X. 30 00:08:23,507 --> 00:08:26,964 What is the answer? O or X? 31 00:08:35,215 --> 00:08:37,549 I'm going to bed, I'm tired. 32 00:08:39,964 --> 00:08:43,132 Turn off the lights before you go up. 33 00:08:48,007 --> 00:08:49,964 Coward... 34 00:11:05,340 --> 00:11:15,883 This treatment improves circulation and reduces pain. 35 00:11:15,883 --> 00:11:20,257 This patient suffers from a twisted pelvis. 36 00:11:26,964 --> 00:11:29,674 The left side is shorter, correct? 37 00:11:29,964 --> 00:11:33,674 I’ll adjust the twisted pelvis. 38 00:11:40,517 --> 00:11:44,684 Jiwan Han, are you with us? 39 00:11:44,924 --> 00:11:47,048 Yes, of course. 40 00:11:54,483 --> 00:11:57,064 What is this $10,000 expense for? 41 00:11:59,466 --> 00:12:02,424 It was a business expense. 42 00:12:03,064 --> 00:12:04,899 What kind of business expense? 43 00:12:07,757 --> 00:12:11,424 Since when did we spend so much money on business? 44 00:12:11,424 --> 00:12:14,757 Taejun will arrive soon. Let's talk about this later. 45 00:12:14,757 --> 00:12:16,964 Explain it right now. 46 00:12:17,174 --> 00:12:18,964 That is... 47 00:12:19,854 --> 00:12:21,564 Woojung had to use... 48 00:12:21,589 --> 00:12:27,422 I spent it for the building in Chungdam-dong. 49 00:12:27,631 --> 00:12:29,923 Did I do something wrong? 50 00:12:30,215 --> 00:12:32,799 Isn’t it normal for us to spend that 51 00:12:32,799 --> 00:12:37,132 amount of money to get a contract like that? 52 00:12:37,632 --> 00:12:40,964 Did you use that money for lobbying purposes? 53 00:12:43,964 --> 00:12:48,424 You’re so straight, boss. 54 00:12:49,382 --> 00:12:54,465 Spending that amount of money is normal. 55 00:12:54,466 --> 00:12:58,841 Woojung, were you that kind of person? 56 00:12:59,299 --> 00:13:01,507 Are your sales skills based on 57 00:13:01,507 --> 00:13:05,424 bribing people and stealing contracts? 58 00:13:06,424 --> 00:13:11,964 How are we different from Bumsuh? Are we the same trash as Bumsuh? 59 00:13:11,964 --> 00:13:16,466 - No, that is... - Be quiet. 60 00:13:19,757 --> 00:13:23,674 Get that money back and cancel the project. 61 00:13:58,550 --> 00:14:05,843 Why am I crying? 62 00:14:09,964 --> 00:14:12,424 This is a really amazing animal world. 63 00:14:12,964 --> 00:14:16,208 You have changed so much... 64 00:14:21,883 --> 00:14:23,549 Are you happy? 65 00:14:25,340 --> 00:14:28,964 I’m not happy but I kind of enjoy it. 66 00:14:28,964 --> 00:14:33,007 Because now I realize that you are human too... 67 00:14:33,007 --> 00:14:36,964 To cry because you got in trouble... 68 00:14:39,964 --> 00:14:45,048 It’s too bad the person who got mad at you was Gangjin. 69 00:14:49,135 --> 00:14:51,845 Laugh at me... 70 00:14:55,799 --> 00:15:02,299 Honestly, I am a little mad since he upset you so much. 71 00:15:05,299 --> 00:15:09,257 Strangely I got upset. 72 00:15:15,463 --> 00:15:17,127 Let’s go in. 73 00:15:21,964 --> 00:15:26,716 We'll go over the concepts today. 74 00:15:29,964 --> 00:15:36,964 Since we're brain storming... if I can really speak my mind... 75 00:15:37,549 --> 00:15:40,674 why does this center have to be used for studying only? 76 00:15:40,674 --> 00:15:42,841 They can play too. 77 00:15:44,965 --> 00:15:47,883 I don’t like that there are only educational and 78 00:15:47,883 --> 00:15:51,340 cultural programs in this center. 79 00:15:51,452 --> 00:15:56,285 I don’t think farmers or fishermen can easily take a vacation. 80 00:15:56,340 --> 00:16:01,964 What if we also build recreation facilities? 81 00:16:02,303 --> 00:16:05,386 Woojung... 82 00:16:07,924 --> 00:16:10,007 You’re from Seoul, right? 83 00:16:12,560 --> 00:16:17,016 What do you know about country life? 84 00:16:19,964 --> 00:16:24,007 Our guest’s cup is empty. Pour him more coffee. 85 00:16:30,257 --> 00:16:31,799 Don’t do it. 86 00:16:35,427 --> 00:16:37,964 Aren’t you being a little too harsh? 87 00:16:37,965 --> 00:16:43,927 I don’t know what her title is. However, she used to be our boss. 88 00:16:43,952 --> 00:16:45,952 Aren’t you being too hard on her? 89 00:16:46,007 --> 00:16:46,964 Hey... 90 00:16:46,964 --> 00:16:49,964 It's because we're friends. 91 00:16:49,964 --> 00:16:52,174 This is not a personal place. 92 00:16:55,130 --> 00:16:56,964 Please be more careful. 93 00:16:56,964 --> 00:16:59,340 Since she used to be my boss, 94 00:16:59,340 --> 00:17:02,215 it’s not easy for me to see you treat her so poorly. 95 00:17:02,215 --> 00:17:03,674 Yes. 96 00:17:11,104 --> 00:17:16,480 Why don’t you let her work for me? 97 00:17:25,002 --> 00:17:26,713 Taejun Park. 98 00:17:31,740 --> 00:17:37,156 - You really exaggerate... - I know... 99 00:17:38,272 --> 00:17:40,480 Why did I do that? 100 00:17:52,964 --> 00:17:54,756 - I don’t like fish. - You don’t like it? 101 00:17:54,757 --> 00:17:56,215 Meat, meat... 102 00:17:57,257 --> 00:18:01,299 I am sure that it’s not her arm that’s injured but her tongue. 103 00:18:11,720 --> 00:18:16,470 He’s even helping her drink. Can’t she do it by herself? 104 00:18:17,897 --> 00:18:21,938 It seems that it’s too hot. She asked him to cool it. 105 00:18:21,964 --> 00:18:24,631 She must have burnt her mouth. 106 00:18:25,964 --> 00:18:28,964 Why is he blowing on her lips and not the water? 107 00:18:28,964 --> 00:18:30,048 Don’t even talk about it. 108 00:18:30,048 --> 00:18:33,964 He carried her on his back while it was her arm that was injured. 109 00:18:33,964 --> 00:18:38,256 Her left arm is intact though. So she could use her fork. 110 00:18:48,757 --> 00:18:50,090 You did a good job. 111 00:18:53,340 --> 00:18:56,756 My director sent me here to look for some documents. 112 00:18:56,757 --> 00:18:59,515 But I'm so hungry, I'm about to faint. 113 00:18:59,540 --> 00:19:02,831 I know that your class is done. Come to the cafeteria. 114 00:19:02,944 --> 00:19:04,235 From Jiwan. 115 00:19:16,210 --> 00:19:17,093 Jiwan. 116 00:19:19,757 --> 00:19:21,965 What’s wrong with your arm? Did you get hurt? 117 00:19:22,632 --> 00:19:24,964 I think it’s broken. 118 00:19:28,400 --> 00:19:29,316 I'm starving. 119 00:19:36,264 --> 00:19:39,096 Let me get some water. 120 00:20:23,189 --> 00:20:26,979 Why isn't this working? I'm starving. 8760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.