All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP14 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,918 --> 00:00:10,999 Didn’t you say you wanted some baked sweet potato? 2 00:00:10,999 --> 00:00:12,501 Shall I buy some? 3 00:00:12,501 --> 00:00:13,667 Yes. 4 00:00:17,334 --> 00:00:19,125 I'll answer it. 5 00:00:27,046 --> 00:00:28,548 Who is it? 6 00:00:41,542 --> 00:00:43,250 It's been a long time. 7 00:00:45,542 --> 00:00:47,709 How have you been, son? 8 00:01:01,542 --> 00:01:04,959 Look how much better you look. 9 00:01:05,375 --> 00:01:10,209 You’ve such a young face like me. 10 00:01:10,755 --> 00:01:16,380 With age, you’re getting more and more like me. 11 00:01:23,209 --> 00:01:25,542 It's so cold. 12 00:01:27,042 --> 00:01:30,042 How long are you going to keep your mother standing out here? 13 00:01:30,042 --> 00:01:31,375 Let's go inside. 14 00:01:36,918 --> 00:01:40,292 You're going to make me freeze to death? 15 00:01:42,459 --> 00:01:44,959 Where are you going? 16 00:02:10,999 --> 00:02:13,000 Why did you bring me here? 17 00:02:13,000 --> 00:02:14,490 Why did you bring me here 18 00:02:14,515 --> 00:02:17,515 instead of your big house? 19 00:02:18,083 --> 00:02:19,584 How did you find my house? 20 00:02:19,584 --> 00:02:20,999 Does it matter? 21 00:02:20,999 --> 00:02:22,834 How did you know? 22 00:02:22,834 --> 00:02:27,501 Is it wrong for a mother to visit her son? 23 00:02:27,772 --> 00:02:33,315 That lady who thinks you're her son is out of her mind. 24 00:02:34,855 --> 00:02:36,978 You idiot. 25 00:02:38,351 --> 00:02:43,143 Why are you living like this? 26 00:02:43,779 --> 00:02:47,529 Why would someone who has a promising life live like this? 27 00:02:47,999 --> 00:02:50,959 Why, because of that crazy woman? 28 00:03:04,501 --> 00:03:07,209 Are you giving me a dirty look? 29 00:03:08,542 --> 00:03:09,999 Why? 30 00:03:10,209 --> 00:03:13,999 Are you mad because I called a crazy person crazy? 31 00:03:13,999 --> 00:03:15,999 What else would you call a crazy person? 32 00:03:15,999 --> 00:03:18,334 You have really no place to go? 33 00:03:18,918 --> 00:03:22,334 - Really? - No, I don’t. So what? 34 00:03:25,626 --> 00:03:29,876 Untill I find a place, you can stay here. 35 00:03:30,999 --> 00:03:35,501 Let me go with you. I’ll go to your house. 36 00:03:36,959 --> 00:03:39,626 A mother can't go to her son's house? 37 00:03:42,221 --> 00:03:46,221 I am your mother. 38 00:03:49,125 --> 00:03:55,834 Did you forget that I was your mother? 39 00:04:00,667 --> 00:04:02,999 I am your mother. 40 00:04:10,501 --> 00:04:15,876 I don’t know what the word “mother” means... 41 00:04:15,876 --> 00:04:19,292 Weren't you the one abandoned us? 42 00:04:22,999 --> 00:04:28,792 When you left Sanchung with a married man, you said, 43 00:04:28,792 --> 00:04:33,458 “Love is all I have. I don’t need anything else. 44 00:04:33,459 --> 00:04:39,626 I don’t need kids." Isn't that what you said? 45 00:04:41,751 --> 00:04:48,876 When you left us, you left behind your conscience and morals 46 00:04:48,876 --> 00:04:54,209 and decided to live without caring about anyone else’s pain... 47 00:04:57,792 --> 00:05:11,000 I let you go because I thought I would never have to see you again. 48 00:05:14,167 --> 00:05:26,375 And you have hidden yourself for the past 3 years. 49 00:05:28,876 --> 00:05:47,918 We thought you were as selfish as our fathers... 50 00:05:53,250 --> 00:05:57,999 Okay... Let's just forget it. 51 00:05:59,417 --> 00:06:01,667 Let’s forget it. 52 00:06:04,999 --> 00:06:07,999 I gave up and have moved on... 53 00:06:12,292 --> 00:06:16,000 What have I done wrong? 54 00:06:25,042 --> 00:06:27,708 There is beer in the refrigerator. 55 00:06:27,709 --> 00:06:30,292 Have one if you have trouble falling asleep. 56 00:07:35,999 --> 00:07:37,417 Do you have the results for room 7? 57 00:07:37,417 --> 00:07:38,998 Wait a minute. 58 00:07:41,375 --> 00:07:44,459 May I see the intern named Jiwan Han? 59 00:07:59,751 --> 00:08:00,998 Yes. 60 00:08:11,364 --> 00:08:16,154 - Where is Jiwan Han? - She's... 61 00:09:44,999 --> 00:09:46,792 Gangjin... 62 00:09:47,999 --> 00:09:51,876 You sly girl... 63 00:09:54,268 --> 00:09:58,100 Is this the place where you take shelter? 64 00:09:59,835 --> 00:10:02,835 What brings you to my hospital? 65 00:10:04,375 --> 00:10:06,250 Nothing... 66 00:10:08,542 --> 00:10:10,876 I was just passing by... 67 00:10:14,667 --> 00:10:17,501 Let me just sit here for 3 seconds... 68 00:10:40,626 --> 00:10:43,417 Did something happen? 69 00:10:45,999 --> 00:10:47,626 No... 70 00:10:48,649 --> 00:10:51,690 It seems like something happened to you... 71 00:10:58,792 --> 00:11:02,999 What is it? 72 00:11:16,584 --> 00:11:19,834 Three seconds have passed... I’ll get going. 73 00:11:25,999 --> 00:11:31,459 Did you know this is your first time? 74 00:11:34,542 --> 00:11:44,042 This is the first time you came to the hospital to see me. 75 00:11:45,713 --> 00:11:48,045 Did you know that? 76 00:11:55,751 --> 00:11:58,959 If you want to take a nap, go inside... 77 00:11:59,083 --> 00:12:01,999 If you sleep out in the cold, you’ll get in trouble... 78 00:12:03,038 --> 00:12:04,581 Gangjin... 79 00:12:08,042 --> 00:12:11,751 Gangjin... 80 00:13:05,586 --> 00:13:07,252 Jiyong... 81 00:13:07,999 --> 00:13:09,876 Jiyong... 82 00:13:14,167 --> 00:13:16,334 Did you sleep here? 83 00:13:16,334 --> 00:13:18,791 Why didn't you sleep in the room? 84 00:13:22,999 --> 00:13:26,292 Here, have some juice. 85 00:13:34,375 --> 00:13:37,751 Did you work all night long? You did a good job. 86 00:13:37,751 --> 00:13:39,542 Now, you can sleep... 87 00:13:40,042 --> 00:13:41,709 Keep doing a good job. 88 00:13:54,586 --> 00:13:57,085 Let me stay here for 3 seconds. 89 00:14:03,959 --> 00:14:06,998 3 seconds have passed. I’ll get going. 90 00:14:07,042 --> 00:14:11,167 Did you know this is the first time? 91 00:14:12,459 --> 00:14:17,666 Did you know this is first time that you came to see me? 92 00:14:18,626 --> 00:14:24,209 If you’re sleepy, go inside. Go in before you get sick. 93 00:14:36,626 --> 00:14:39,751 I knew you'd do it. 94 00:14:39,959 --> 00:14:41,626 Did I tell you? 95 00:14:41,626 --> 00:14:44,751 Her brother and sister had a hard time getting into college 96 00:14:44,751 --> 00:14:49,501 while she passed the entrance exam with flying colors. 97 00:14:49,501 --> 00:14:51,773 That’s enough. 98 00:14:53,667 --> 00:14:56,209 Woojung, since we’re so happy, 99 00:14:56,209 --> 00:14:58,709 why don’t you let me kiss you to celebrate? 100 00:14:58,709 --> 00:15:00,998 Why do you keep overdoing it? 101 00:15:01,792 --> 00:15:03,656 Is there any good news? 102 00:15:04,334 --> 00:15:08,083 Woojung has gotten us another good contract. 103 00:15:08,209 --> 00:15:10,041 My cute puppy. 104 00:15:11,167 --> 00:15:15,792 Do you remember the contract we gave up on last time? 105 00:15:15,792 --> 00:15:18,999 - That is... - It’s the building in Chungdam... 106 00:15:18,999 --> 00:15:24,250 That’s right. Woojung got the contract. 107 00:15:24,250 --> 00:15:26,792 Isn’t she great? 108 00:15:29,083 --> 00:15:32,999 Please congratulate her. 109 00:15:34,751 --> 00:15:39,626 By the way, why did we have to give up on that contract? 110 00:15:39,626 --> 00:15:42,459 The mother of the owner was... 111 00:15:44,417 --> 00:15:46,459 Why did you stop talking? 112 00:15:47,542 --> 00:15:50,542 No... I’ll be right back. 113 00:15:52,667 --> 00:15:55,751 If it’s not that urgent, please congratulate her first. 114 00:15:56,542 --> 00:16:02,083 Woojung put on her makeup and has been waiting for you... 115 00:16:16,159 --> 00:16:18,784 She left last night. 116 00:16:22,292 --> 00:16:23,918 What is it? 117 00:16:25,200 --> 00:16:29,743 Don’t you miss mom? 118 00:16:45,209 --> 00:16:47,709 - Hey, Gangjin. - Where is Busan? 119 00:16:47,709 --> 00:16:48,998 Gangjin... 120 00:16:52,542 --> 00:16:55,999 Look me straight in the eye. Don’t lie to me. 121 00:16:58,250 --> 00:17:00,417 You met mom, didn’t you? 122 00:17:02,167 --> 00:17:03,417 No... 123 00:17:06,041 --> 00:17:09,125 - Where is mom? - I don’t know. 124 00:17:10,541 --> 00:17:12,999 I really don’t know. 125 00:17:13,999 --> 00:17:19,000 Only Miss Shin saw her, not me. 126 00:17:19,999 --> 00:17:26,166 Honestly, I haven't see her. I haven’t forgiven her yet. 127 00:17:28,459 --> 00:17:31,083 - Where is my mom? - I don’t know. 128 00:17:31,083 --> 00:17:32,999 How would I know? I don’t know... 129 00:17:32,999 --> 00:17:34,501 Miss Shin. 130 00:17:35,417 --> 00:17:38,876 Didn’t you say you didn’t want to see her? 131 00:17:38,876 --> 00:17:40,999 Didn’t you say she didn’t even cross your mind? 132 00:17:40,999 --> 00:17:45,125 Without even knowing she could hear you, you said all that... 133 00:17:45,125 --> 00:17:47,584 Why do you want to find her now? 134 00:17:48,667 --> 00:17:50,208 What do you mean? 135 00:17:51,667 --> 00:17:56,125 That time at the hospital when the two of you were saying how 136 00:17:56,125 --> 00:18:00,876 you wouldn't see her, she heard everything. 137 00:18:00,999 --> 00:18:04,792 Why was she at the hospital? 138 00:18:05,375 --> 00:18:07,709 Is she sick? 139 00:18:07,709 --> 00:18:09,999 What does it have to do with you? 140 00:18:09,999 --> 00:18:11,959 You have another mother. That crazy one. 141 00:18:11,959 --> 00:18:14,626 Is she sick? 142 00:18:16,959 --> 00:18:20,459 It's her back... I don't know... 143 00:18:20,459 --> 00:18:22,999 Why don’t you ask Jiwan for the details? 144 00:18:25,375 --> 00:18:29,250 This is for you. 145 00:18:29,250 --> 00:18:31,999 - Enjoy. - Thank you. 146 00:18:32,999 --> 00:18:36,667 If you come back, I’ll be even nicer to you... 147 00:18:46,501 --> 00:18:49,876 Yes, this is Ms. Cha. 148 00:18:50,334 --> 00:18:52,876 Yes, Mr. Suh... 149 00:18:53,751 --> 00:18:56,999 Wait a minute. Let me write it down. 150 00:18:57,584 --> 00:19:04,999 4 cups of coffee and 2 cups of citrus tea... 151 00:19:07,250 --> 00:19:11,250 - Hey. - I knew it... 152 00:19:11,250 --> 00:19:13,999 What good is it to treat you? 153 00:19:13,999 --> 00:19:16,501 If you run away like this, it’s all in vain... 154 00:19:16,501 --> 00:19:19,459 - You... - Are you a robot? 155 00:19:19,459 --> 00:19:22,959 Are your arms, legs, and fists made of steel? 156 00:19:22,959 --> 00:19:24,876 Do you know how bad it is for your back to be standing 157 00:19:24,876 --> 00:19:27,125 in the cold all day? 158 00:19:27,125 --> 00:19:32,334 That’s none of your business. 159 00:19:33,834 --> 00:19:37,667 Don’t bother me and let me work. Step aside. 160 00:19:39,959 --> 00:19:41,542 If you fall sick again, 161 00:19:41,542 --> 00:19:44,792 people will think our hospital is of ill repute. 162 00:19:44,792 --> 00:19:49,999 Then, support me so I don’t have to work anymore. 163 00:19:50,250 --> 00:19:52,999 How do you want me to support you? 164 00:19:52,999 --> 00:19:55,999 Why don’t we eat first? 165 00:20:01,751 --> 00:20:03,959 Don't you hate me? 166 00:20:04,542 --> 00:20:05,792 I hate you. 167 00:20:05,792 --> 00:20:08,458 I’m not doing this because I like you. 168 00:20:08,459 --> 00:20:10,999 Are you doing this for me because I am Gangjin’s mother? 169 00:20:10,999 --> 00:20:14,667 Yes, you should be grateful to Gangjin. 170 00:20:14,667 --> 00:20:17,333 If you keep doing this, you’ll fall sick. 171 00:20:17,334 --> 00:20:21,667 Thank you for worrying about me. 172 00:20:25,501 --> 00:20:27,667 You'll never be together. 173 00:20:30,709 --> 00:20:35,694 Even if your mother returns to normal, 174 00:20:37,304 --> 00:20:40,888 she won’t let you be together. 175 00:20:44,382 --> 00:20:48,764 When she wakes up, she’ll be even more upset. 176 00:20:51,186 --> 00:20:54,928 Who is Gangjin Cha? He is my son. 177 00:20:58,667 --> 00:21:00,999 I am against your marriage, too. 178 00:21:04,226 --> 00:21:06,601 Aren’t I brazen? 179 00:21:07,630 --> 00:21:11,045 Isn’t it all because of me? 180 00:21:12,501 --> 00:21:16,209 You may want to pull my hair... 181 00:21:17,834 --> 00:21:19,834 But it's too bad. 182 00:21:21,667 --> 00:21:27,876 Since I am Gangjin’s mother, I’ll only think of my son. 183 00:21:28,042 --> 00:21:33,542 I’ll think of my son’s future and my son’s happiness. 184 00:21:34,959 --> 00:21:37,167 No matter how many times I think about it, 185 00:21:37,167 --> 00:21:39,292 you’re not meant to be. 186 00:21:44,292 --> 00:21:47,542 You should accept heaven’s warning. 187 00:21:47,542 --> 00:21:49,918 You should avoid this if you can. 188 00:21:50,292 --> 00:21:52,999 Love is not everything. 189 00:22:00,744 --> 00:22:02,952 May I ask you a question? 190 00:22:04,125 --> 00:22:05,459 Go ahead. 191 00:22:06,714 --> 00:22:09,921 Do you regret it? 192 00:22:10,588 --> 00:22:13,963 Do you regret having loved only one person? 193 00:22:15,501 --> 00:22:17,876 Do you regret it? 194 00:22:17,876 --> 00:22:23,626 Of having loved Junsu Han, my father, all your life? 195 00:22:23,626 --> 00:22:29,459 Yes, I regret it. I deeply regret it. 196 00:22:31,417 --> 00:22:35,542 - Then, let me regret it later, too. - What? 197 00:22:35,667 --> 00:22:42,167 I may regret it just like you someday. 198 00:22:42,167 --> 00:22:46,667 But I won't regret it now. 199 00:22:46,834 --> 00:22:48,999 I won't run away 200 00:22:48,999 --> 00:22:52,334 just because I am afraid of regretting it in the future. 201 00:22:52,334 --> 00:22:54,999 - You... - Ma'am. 202 00:22:55,709 --> 00:22:59,042 Why don’t you have your soup while it’s hot. 203 00:23:02,125 --> 00:23:04,334 You should eat a lot. 204 00:23:09,584 --> 00:23:13,999 You’re the only person who can bring my son back to normal. 205 00:23:13,999 --> 00:23:16,959 You go your way first... 206 00:23:16,959 --> 00:23:20,417 Then, Gangjin will go his way, too. 207 00:23:24,083 --> 00:23:26,417 It’s on me. 208 00:23:28,751 --> 00:23:32,999 Don’t bother me when I'm at work. 14966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.