All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP13 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,709 --> 00:00:05,334 We care for each other so much... 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,881 We love each other so much... 3 00:00:09,667 --> 00:00:11,918 Why is it impossible for us? 4 00:00:13,999 --> 00:00:20,459 It has been so hard for us to get here. 5 00:00:20,459 --> 00:00:22,999 Why is it impossible? 6 00:00:22,999 --> 00:00:27,291 It’s impossible because of whom? 7 00:01:06,751 --> 00:01:08,709 Don’t tell Gangjin. 8 00:01:12,469 --> 00:01:20,009 Don’t tell Gangjin you saw me. 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,999 Please. 10 00:01:26,000 --> 00:01:28,292 Please don’t. 11 00:01:29,257 --> 00:01:31,633 Please don’t, Jiwan. 12 00:01:35,209 --> 00:01:36,417 Why not? 13 00:01:39,959 --> 00:01:44,501 You don’t have the courage to see Gangjin? 14 00:01:47,359 --> 00:01:50,192 Do you feel so guilty that you can't even see him? 15 00:01:52,739 --> 00:01:54,739 Do you even feel bad? 16 00:02:00,125 --> 00:02:02,584 How sorry are you? 17 00:02:05,918 --> 00:02:17,501 Because of you, Gangjin has had such a difficult and chaotic life... 18 00:02:17,501 --> 00:02:27,334 Aren't you curious as to how he's living now? 19 00:02:33,999 --> 00:02:35,500 I am sorry... 20 00:02:43,999 --> 00:02:53,542 I wronged you and your mother. 21 00:02:55,446 --> 00:02:56,944 I am sorry. 22 00:03:00,295 --> 00:03:02,295 I am sorry. 23 00:03:02,771 --> 00:03:05,564 Forgive me, ma’am... 24 00:03:08,834 --> 00:03:11,085 But I can’t accept your apology. 25 00:07:05,999 --> 00:07:07,626 Where is Gangjin? 26 00:07:07,626 --> 00:07:09,417 He hadn’t slept for the past few days 27 00:07:09,417 --> 00:07:12,708 so he went upstairs to take a nap. 28 00:07:12,709 --> 00:07:13,999 Do you really think 29 00:07:13,999 --> 00:07:15,834 this drawing is okay? 30 00:07:15,999 --> 00:07:20,876 Our client stressed the importance of the view and natural lighting. 31 00:07:20,876 --> 00:07:24,042 How could you just ignore that? 32 00:07:24,542 --> 00:07:27,917 You don’t even have basic knowledge... 33 00:07:27,918 --> 00:07:31,999 Why do you need your brain? Is it just a fashion accessory? 34 00:07:31,999 --> 00:07:35,292 You only have yours because you saw that the others had one, right? 35 00:07:35,292 --> 00:07:38,958 Are you trying to ruin this company? 36 00:07:40,876 --> 00:07:45,375 Since you got us the contract... I was going to bear with it but you... 37 00:07:45,375 --> 00:07:48,999 You’re in no position to act high and mighty. 38 00:07:49,584 --> 00:07:51,709 Jaehyun Suh... 39 00:07:51,709 --> 00:07:54,999 Are you still an executive? Is this Bumsuh? 40 00:07:55,667 --> 00:08:00,417 You’re an entry level worker. Who do you think you're talking to? 41 00:08:01,330 --> 00:08:04,580 - Geez... - Geez? 42 00:08:06,755 --> 00:08:14,167 That’s right. I just forgot. 43 00:08:14,334 --> 00:08:16,083 You forgot? 44 00:08:17,855 --> 00:08:18,936 I am sorry. 45 00:08:21,873 --> 00:08:23,207 Sorry. 46 00:08:23,999 --> 00:08:26,334 Since I lived in Paris for 3 years, 47 00:08:26,334 --> 00:08:29,417 I must still be suffering from jet-leg, dude. 48 00:08:29,417 --> 00:08:31,167 "I must still be suffering from jet-leg, dude"? 49 00:08:31,167 --> 00:08:34,876 - Who are you calling "dude"? - What? 50 00:08:34,876 --> 00:08:41,626 I am an associate here while you’re just an entry level worker. 51 00:08:41,626 --> 00:08:42,667 What? 52 00:08:43,417 --> 00:08:46,000 - Don’t forget your position. - You. 53 00:08:46,000 --> 00:08:50,834 Quit if you can’t accept it. I won't stop you. 54 00:08:50,959 --> 00:08:55,083 That’s enough. I get it. 55 00:08:56,108 --> 00:09:00,108 I get it... Sir. 56 00:09:02,125 --> 00:09:04,584 Have this before you go back to work. 57 00:09:04,609 --> 00:09:07,442 Thanks... 58 00:09:07,690 --> 00:09:09,607 You, come eat before going back to work. 59 00:09:10,999 --> 00:09:13,709 Please come see me when you're finished with your work. 60 00:09:13,709 --> 00:09:16,998 She's done. Please take her with you. 61 00:09:16,999 --> 00:09:20,999 Please go. You’re bothering me. 62 00:09:34,999 --> 00:09:37,167 Do you know how to make dumplings? 63 00:09:37,167 --> 00:09:38,292 No. 64 00:09:39,459 --> 00:09:41,375 People say if you make pretty dumplings, 65 00:09:41,375 --> 00:09:43,459 you’ll have a pretty daughter. 66 00:09:43,459 --> 00:09:44,998 Have a seat. 67 00:09:51,360 --> 00:09:53,693 What do your parents do for a living? 68 00:09:55,334 --> 00:09:57,083 They’re merchants. 69 00:09:59,412 --> 00:10:01,412 Do you have any siblings? 70 00:10:03,459 --> 00:10:06,375 I have a brother and a sister. 71 00:10:08,370 --> 00:10:10,078 Do you like dumplings? 72 00:10:15,425 --> 00:10:20,508 My mom passed away when I was 10. 73 00:10:21,693 --> 00:10:26,360 She used to make delicious dumplings. 74 00:10:26,385 --> 00:10:31,883 That’s why I haven't eaten a dumpling since I was 10. 75 00:10:33,552 --> 00:10:40,842 Because no one can make dumplings better than her. 76 00:10:41,909 --> 00:10:45,492 I think I have to make really good dumplings for you. 77 00:10:53,292 --> 00:10:56,959 From now on, think of me as family. 78 00:11:04,474 --> 00:11:08,724 What do you think about my Jiyong? 79 00:11:11,810 --> 00:11:16,810 He isn’t normally interested in women, 80 00:11:16,959 --> 00:11:20,375 but he's different with you. 81 00:11:22,834 --> 00:11:28,877 I think he is interested in you. 82 00:11:36,584 --> 00:11:40,501 Please teach me how to make dumplings. 83 00:11:40,501 --> 00:11:41,834 Okay. 84 00:11:42,771 --> 00:11:50,853 It’s really easy. Place the filling on the dough. 85 00:11:51,042 --> 00:11:52,458 Then you wrap it. 86 00:11:53,120 --> 00:11:54,827 Smear some water on it. 87 00:11:57,190 --> 00:11:59,023 You have to smear it well. 88 00:12:04,956 --> 00:12:06,913 You're doing well. 89 00:12:11,999 --> 00:12:13,125 Jiwan. 90 00:12:16,125 --> 00:12:18,584 What brings you here? 91 00:12:20,334 --> 00:12:21,501 Have a seat. 92 00:12:30,918 --> 00:12:34,334 What? Did something happen? 93 00:12:36,459 --> 00:12:41,521 The patient you brought to our clinic... 94 00:12:41,546 --> 00:12:42,672 Chunhee Cha... 95 00:12:43,524 --> 00:12:47,273 What? Is she in bad condition? 96 00:12:48,537 --> 00:12:53,827 She left without any notice this morning. 97 00:12:54,549 --> 00:12:57,881 She hasn’t even fully recovered. 98 00:12:57,999 --> 00:12:59,083 What? 99 00:12:59,659 --> 00:13:03,408 Chunhee Cha... Where can I find her? 100 00:13:07,057 --> 00:13:11,973 She used to sell coffee on the street. 101 00:13:13,315 --> 00:13:17,065 I don’t know where she lives... 102 00:13:22,501 --> 00:13:25,466 I think she and that woman are close to each other. 103 00:13:25,491 --> 00:13:27,408 Let me ask her... 104 00:13:27,751 --> 00:13:30,959 Thank you for helping... You must be busy... 105 00:13:31,083 --> 00:13:33,473 No, I am grateful to you... 106 00:13:33,499 --> 00:13:34,957 Even though you're busy as well, 107 00:13:34,982 --> 00:13:39,149 you're taking good care of someone I have brought... 108 00:14:07,368 --> 00:14:08,866 Here we are. 109 00:14:10,334 --> 00:14:13,209 I think she lives in a basement room. 110 00:14:16,873 --> 00:14:18,583 I'll go alone. 111 00:14:19,304 --> 00:14:20,221 Why? 112 00:14:20,412 --> 00:14:23,995 I'll go alone. You go back to work. 113 00:14:24,375 --> 00:14:26,999 Why? I want to see her, too. 114 00:14:26,999 --> 00:14:31,626 Next time. You can see her next time. 115 00:15:19,686 --> 00:15:23,686 Hello? Is anyone in there? 116 00:15:53,209 --> 00:15:56,560 You shouldn’t have run away like you did. 117 00:15:56,585 --> 00:15:59,917 What if I got fired because of you? 118 00:16:11,542 --> 00:16:12,999 Jiwan’s mother seems to 119 00:16:12,999 --> 00:16:15,375 want me as her daughter-in-law... 120 00:16:17,690 --> 00:16:20,148 She seemed like a really good person. 121 00:16:20,250 --> 00:16:23,042 What if I just go with the flow? 122 00:16:32,209 --> 00:16:34,083 Do you want to fly? 123 00:16:36,999 --> 00:16:39,751 You want to fly away, don't you? 124 00:16:40,584 --> 00:16:42,584 Like a cloud... 125 00:16:42,882 --> 00:16:46,342 Like a bird... Like the wind. 126 00:16:58,936 --> 00:17:00,936 Then, fly. 127 00:17:03,944 --> 00:17:06,154 Fly away... 128 00:17:08,334 --> 00:17:12,167 Why don’t you run away with Jiwan? 129 00:17:13,176 --> 00:17:16,841 Go somewhere... 130 00:17:23,482 --> 00:17:29,440 Jiwan told me that you had given up on her. 131 00:17:30,292 --> 00:17:35,999 However that she hadn’t given up on you yet... 132 00:17:40,542 --> 00:17:42,292 You did enough... 133 00:17:42,292 --> 00:17:45,333 You've done as much as you could... 134 00:17:48,983 --> 00:17:53,983 What are you so sensitive about? 135 00:17:56,221 --> 00:17:58,638 Life is not that long... 136 00:18:01,646 --> 00:18:02,937 Go away... 137 00:18:10,042 --> 00:18:11,958 Go away... 138 00:18:14,751 --> 00:18:16,667 Is that what I should do? 139 00:18:19,209 --> 00:18:21,292 Should I do it? 140 00:18:54,585 --> 00:18:56,545 According to the test results, 141 00:18:56,570 --> 00:18:59,320 there is nothing seriously wrong with you. 142 00:18:59,858 --> 00:19:04,485 However, you still need treatment. Take this medicine too. 143 00:19:07,720 --> 00:19:09,678 Please lay down here. 144 00:19:10,524 --> 00:19:12,898 - Let me take a look... - Go away. 145 00:19:15,952 --> 00:19:21,120 I don’t need this medicine either... Go away. 146 00:19:22,042 --> 00:19:25,810 I am not here as the daughter of Junsu Han, 147 00:19:25,835 --> 00:19:28,084 I am here as a doctor. 148 00:19:28,109 --> 00:19:31,067 Who cares about what happens to someone like me? 149 00:19:31,092 --> 00:19:33,287 Just pretend you never saw me. 150 00:19:33,312 --> 00:19:36,818 Pretend you never saw me and go away. 151 00:19:36,843 --> 00:19:39,053 Hurry up and get out. 152 00:19:40,209 --> 00:19:41,999 Go. 153 00:19:42,320 --> 00:19:43,779 I don’t want to. 154 00:19:45,362 --> 00:19:46,779 I won't leave. 155 00:19:49,334 --> 00:19:51,709 I won’t leave you alone here. 156 00:19:53,186 --> 00:19:55,326 I haven’t forgiven you yet. 157 00:19:55,351 --> 00:19:57,724 I told you I wouldn't accept your apology. 158 00:19:57,936 --> 00:20:00,349 You have to be healthy so Gangjin, 159 00:20:00,374 --> 00:20:05,622 my mother, and I can hate you as much as we want. 160 00:20:10,454 --> 00:20:12,943 You'll be hospitalized for at least a week. 161 00:20:12,968 --> 00:20:17,385 I already called our ambulance. They’ll be here in no time. 162 00:20:29,375 --> 00:20:33,042 I won’t tell Gangjin. 163 00:20:35,780 --> 00:20:40,447 You can tell him when you recover. 164 00:20:43,691 --> 00:20:45,772 He’s your son... 165 00:20:50,451 --> 00:20:53,159 You should see him at least once. 11548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.