Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,398 --> 00:00:07,476
Give me one more chance.
2
00:00:10,312 --> 00:00:12,125
For being so weak
and hurting you...
3
00:00:12,823 --> 00:00:15,199
For giving you trouble...
4
00:00:17,298 --> 00:00:23,147
For making you crazy...
Give me one more chance.
5
00:00:25,182 --> 00:00:27,642
Just one more chance.
6
00:00:28,041 --> 00:00:30,562
Just this once...
7
00:00:32,980 --> 00:00:36,875
If only you would forgive me...
8
00:00:38,750 --> 00:00:42,195
If only just this one time...
9
00:00:45,044 --> 00:00:49,537
If only just this one time...
10
00:02:40,601 --> 00:02:42,851
Did I wake you?
11
00:02:45,517 --> 00:02:49,099
No, I was already up.
12
00:02:49,587 --> 00:02:52,483
Did you sleep well?
13
00:03:00,245 --> 00:03:03,871
I didn’t.
14
00:03:06,082 --> 00:03:10,542
I was afraid everything
would be just a dream.
15
00:03:11,799 --> 00:03:15,634
Gangjin Cha,
you were just dreaming.
16
00:03:15,634 --> 00:03:17,759
Wake up,
you little...
17
00:03:18,799 --> 00:03:20,342
I thought it might be...
18
00:03:24,799 --> 00:03:27,800
What a coincidence...
Me too.
19
00:03:28,677 --> 00:03:32,798
I was afraid someone would
say “it was just a dream.”
20
00:03:32,799 --> 00:03:35,341
That’s why I didn’t sleep well.
21
00:03:39,317 --> 00:03:43,384
If you’re not busy,
do you want to hang out with me?
22
00:03:43,384 --> 00:03:46,798
I have something to show you.
23
00:03:49,083 --> 00:03:51,591
I’ll come and pick you up later.
24
00:03:51,592 --> 00:03:52,799
See you then.
25
00:03:54,166 --> 00:03:55,481
Yes.
26
00:04:22,466 --> 00:04:24,551
Good job, Jiwan.
27
00:04:24,551 --> 00:04:26,799
That’s what Jiyong
wanted for me.
28
00:04:26,799 --> 00:04:32,883
All I need is Jiwan’s happiness.
29
00:04:33,799 --> 00:04:35,883
That’s what you were
going to say, right?
30
00:04:35,883 --> 00:04:38,924
Weren’t you going to praise me?
31
00:04:41,986 --> 00:04:46,236
I knew it.
32
00:05:21,493 --> 00:05:23,618
Where is this?
33
00:05:31,111 --> 00:05:34,775
I’ll fix
everything next spring.
34
00:05:35,453 --> 00:05:38,828
Little by little...
35
00:05:39,440 --> 00:05:43,774
I’ll do everything by myself without
asking anyone to help me.
36
00:05:43,799 --> 00:05:47,217
So whose house is this?
37
00:05:49,405 --> 00:05:52,320
That room belongs
to my mother...
38
00:05:52,899 --> 00:05:57,192
That room belongs to
Busan and his wife.
39
00:05:58,567 --> 00:06:06,150
Over there, I’ll build 2 more
rooms for Busan’s future children.
40
00:06:06,773 --> 00:06:15,773
My wife, my kids and
I will occupy upstairs.
41
00:06:20,002 --> 00:06:26,459
I presume we need at least
3 rooms since we’ll have 2 kids.
42
00:06:26,484 --> 00:06:28,734
One, two...
43
00:06:49,067 --> 00:06:51,692
Only 2 kids?
44
00:06:53,942 --> 00:06:56,275
Isn’t it good to
have about 6 kids?
45
00:06:56,275 --> 00:06:58,818
As long as you’re capable.
46
00:06:59,609 --> 00:07:01,775
6 kids?
47
00:07:02,143 --> 00:07:03,982
Do you want to form
a volleyball team?
48
00:07:03,983 --> 00:07:06,234
Why not?
49
00:07:06,679 --> 00:07:08,844
I like families
with a lot of kids.
50
00:07:09,930 --> 00:07:12,140
What about having just 6 kids?
51
00:07:12,899 --> 00:07:15,899
Isn’t 6 too many, honestly?
52
00:07:21,776 --> 00:07:23,067
No, it’s not.
53
00:07:23,067 --> 00:07:26,025
It wasn’t rare to have
even 12 kids in the past.
54
00:07:26,025 --> 00:07:31,275
Low birth rate is
a global problem.
55
00:07:33,359 --> 00:07:36,150
Are you proposing to me now?
56
00:07:37,582 --> 00:07:38,364
Excuse me?
57
00:07:41,965 --> 00:07:43,441
When did I?
58
00:07:43,442 --> 00:07:47,526
You just said you
would give me 6 kids.
59
00:07:47,526 --> 00:07:52,651
I didn’t mean that
I will give you 6...
60
00:07:52,651 --> 00:07:56,489
I only meant...since Korea
has a low birth rate problem...
61
00:08:04,274 --> 00:08:06,399
I want to go back home.
62
00:08:17,859 --> 00:08:22,106
You idiot...
I am proposing to you.
63
00:08:25,899 --> 00:08:29,200
Are you saying yes to me?
64
00:08:33,046 --> 00:08:35,756
Or not?
65
00:08:45,977 --> 00:08:47,978
It's snowing again...
66
00:09:15,567 --> 00:09:18,899
I must not even be human.
67
00:09:19,526 --> 00:09:21,942
How can I not care
about my friend who
68
00:09:21,942 --> 00:09:25,899
came back home
after such a long time?
69
00:09:25,899 --> 00:09:30,275
But care about losing Gangjin?
70
00:09:31,899 --> 00:09:37,067
I am really not nice.
Isn’t that right, Busan?
71
00:09:37,734 --> 00:09:41,899
That’s right.
It looks that way to me as well.
72
00:09:43,899 --> 00:09:47,776
Pack, Busan.
Get ready to move out.
73
00:09:47,776 --> 00:09:48,899
What?
74
00:09:48,899 --> 00:09:51,899
Tell Miss Shin to bring
all our big luggage later.
75
00:09:51,899 --> 00:09:55,900
Now, take only what
we need for today.
76
00:09:55,900 --> 00:09:58,692
Are we moving out?
When?
77
00:09:58,692 --> 00:09:59,983
Tomorrow.
78
00:09:59,983 --> 00:10:02,899
- Tomorrow?
- That’s right, tomorrow.
79
00:10:02,899 --> 00:10:05,359
Let’s get out of here
as soon as possible.
80
00:10:05,359 --> 00:10:06,734
I don’t want to.
81
00:10:07,196 --> 00:10:10,321
- What?
- I don’t want to move out.
82
00:10:12,899 --> 00:10:16,689
How can I leave Jingyung
alone and move out?
83
00:10:16,714 --> 00:10:19,214
If you want to go,
you go by yourself.
84
00:10:19,899 --> 00:10:24,275
- Why move so suddenly?
- Where is your brother?
85
00:10:24,275 --> 00:10:25,899
He can’t either, Mom.
86
00:10:26,899 --> 00:10:29,359
He can’t move out
because of Jiwan.
87
00:10:29,359 --> 00:10:30,651
What?
88
00:10:30,651 --> 00:10:35,899
The girl who joined us in the
card game yesterday was Jiwan.
89
00:10:35,899 --> 00:10:41,899
You know, the daughter
of Dr. Han who ran away.
90
00:10:41,899 --> 00:10:44,401
That Jiwan came back.
91
00:10:49,510 --> 00:10:50,899
So what?
92
00:10:50,899 --> 00:10:53,442
What does she have to
do with your brother?
93
00:10:53,899 --> 00:11:00,899
They seem to have
been dating for a while.
94
00:11:02,275 --> 00:11:06,150
They just left
together on a date.
95
00:11:07,192 --> 00:11:09,150
Why are you crying?
96
00:11:48,692 --> 00:11:52,067
Do you want me to come to
sign the contract right now?
97
00:11:52,067 --> 00:11:54,859
Come to my coffee shop tonight.
98
00:11:54,899 --> 00:12:00,235
And as for the house in
Gangwon-do I asked
99
00:12:01,194 --> 00:12:06,152
you to find for me,
I may move in any time, right?
100
00:12:07,526 --> 00:12:08,899
Okay...
101
00:12:09,899 --> 00:12:11,942
Thank you, Mr. Kim.
102
00:12:57,930 --> 00:13:00,640
You haven’t
responded to my proposal.
103
00:13:02,818 --> 00:13:05,992
I have to go to Seoul
tomorrow for my school.
104
00:13:06,818 --> 00:13:08,899
Don’t change the subject.
105
00:13:13,734 --> 00:13:15,484
It’s my mom.
106
00:13:20,067 --> 00:13:22,776
You must be cold, Mom.
Give it to me.
107
00:13:32,178 --> 00:13:33,761
Who is it?
108
00:13:34,160 --> 00:13:38,035
- I am Gangjin Cha.
- Gangjin Cha?
109
00:13:40,526 --> 00:13:44,651
Aren’t you Chunhee’s son?
110
00:13:45,478 --> 00:13:46,686
Yes.
111
00:13:49,776 --> 00:13:55,899
- What brings you here?
- He is my boyfriend.
112
00:13:57,234 --> 00:14:01,734
I proposed to him but
he hasn’t answered me yet.
113
00:14:01,734 --> 00:14:05,401
He must be shy...
114
00:14:05,590 --> 00:14:08,923
- Jiwan.
- Let’s go in, Mom.
115
00:14:10,025 --> 00:14:13,651
Think hard and
answer me by tomorrow.
116
00:14:13,651 --> 00:14:15,567
I understand you’re shy...
117
00:14:15,567 --> 00:14:17,942
but you’ll regret it
if you reject me.
118
00:14:17,942 --> 00:14:20,526
- Jiwan...
- Let’s go, Mom.
119
00:15:04,340 --> 00:15:06,173
I’m home.
120
00:15:14,277 --> 00:15:17,319
You came back home
early, Ms. Cha.
121
00:15:31,238 --> 00:15:33,363
Are you sick?
122
00:15:36,557 --> 00:15:41,598
Are you seeing someone?
123
00:15:48,642 --> 00:15:52,765
I was going to
introduce you formally...
124
00:15:52,790 --> 00:15:54,333
Do you have time for me?
125
00:15:56,651 --> 00:15:58,651
Why do you want
to introduce me to
126
00:15:58,651 --> 00:16:01,233
someone who you’re
dating temporarily?
127
00:16:01,859 --> 00:16:03,818
I'm going to marry her.
128
00:16:04,899 --> 00:16:07,025
I will get married with her.
129
00:16:09,275 --> 00:16:10,983
I’m going to go wash up.
130
00:16:13,202 --> 00:16:14,742
Gangjin...
131
00:16:18,400 --> 00:16:28,317
What if I say no?
132
00:16:32,899 --> 00:16:35,776
Please don’t do that to me.
133
00:16:36,275 --> 00:16:40,899
Unless you want
me to die a bachelor...
134
00:16:41,457 --> 00:16:45,707
Please don’t do that
to me, Ms. Cha.
135
00:17:43,734 --> 00:17:48,274
Are you playing
this for Jiwan?
136
00:17:53,067 --> 00:17:56,651
I have never seen
you like this before.
137
00:17:58,899 --> 00:18:02,024
This doesn’t seem
like you at all.
138
00:18:34,818 --> 00:18:38,899
Gangjin, wake up.
Wake up.
139
00:18:38,899 --> 00:18:40,650
Why?
140
00:18:41,234 --> 00:18:44,317
I am afraid your mother left.
141
00:18:44,899 --> 00:18:51,149
She left me a note asking me to
take good care of you then ran away.
142
00:18:55,776 --> 00:18:58,567
Busan, wake up.
143
00:18:58,789 --> 00:19:01,456
Your mom left you
alone and ran away.
144
00:19:01,899 --> 00:19:03,400
Wake up.
145
00:19:03,401 --> 00:19:05,609
- Why?
- Wake up.
146
00:19:06,067 --> 00:19:07,900
Won’t you pull yourself together?
147
00:19:22,735 --> 00:19:27,735
She asked me all of a sudden
to move out from here.
148
00:19:27,760 --> 00:19:29,803
I told her I couldn’t
because of Jingyung
149
00:19:29,828 --> 00:19:32,629
while you couldn’t
because of Jiwan.
150
00:19:32,654 --> 00:19:35,281
That’s why she left alone.
151
00:19:38,554 --> 00:19:39,457
Gangjin...
152
00:19:40,818 --> 00:19:43,651
I’ll come home by the
last train if I finish early.
153
00:19:43,651 --> 00:19:47,899
If not, I’ll be home
tomorrow morning.
154
00:20:28,526 --> 00:20:30,234
Go tomorrow.
155
00:20:32,442 --> 00:20:35,899
Let’s go together tomorrow.
156
00:20:38,526 --> 00:20:44,899
If you leave now, I won’t
see you again while I live.
157
00:20:47,401 --> 00:20:52,609
Let’s spend some
more time together.
158
00:20:56,899 --> 00:20:59,274
Please live a long life, Junsu.
159
00:21:01,275 --> 00:21:07,526
I won’t be able to come
back even if you pass away.
160
00:21:22,567 --> 00:21:25,983
Let’s spend some
more time together.
161
00:21:26,740 --> 00:21:31,822
And then never see
each other again.
11287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.