All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP11 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,398 --> 00:00:07,476 Give me one more chance. 2 00:00:10,312 --> 00:00:12,125 For being so weak and hurting you... 3 00:00:12,823 --> 00:00:15,199 For giving you trouble... 4 00:00:17,298 --> 00:00:23,147 For making you crazy... Give me one more chance. 5 00:00:25,182 --> 00:00:27,642 Just one more chance. 6 00:00:28,041 --> 00:00:30,562 Just this once... 7 00:00:32,980 --> 00:00:36,875 If only you would forgive me... 8 00:00:38,750 --> 00:00:42,195 If only just this one time... 9 00:00:45,044 --> 00:00:49,537 If only just this one time... 10 00:02:40,601 --> 00:02:42,851 Did I wake you? 11 00:02:45,517 --> 00:02:49,099 No, I was already up. 12 00:02:49,587 --> 00:02:52,483 Did you sleep well? 13 00:03:00,245 --> 00:03:03,871 I didn’t. 14 00:03:06,082 --> 00:03:10,542 I was afraid everything would be just a dream. 15 00:03:11,799 --> 00:03:15,634 Gangjin Cha, you were just dreaming. 16 00:03:15,634 --> 00:03:17,759 Wake up, you little... 17 00:03:18,799 --> 00:03:20,342 I thought it might be... 18 00:03:24,799 --> 00:03:27,800 What a coincidence... Me too. 19 00:03:28,677 --> 00:03:32,798 I was afraid someone would say “it was just a dream.” 20 00:03:32,799 --> 00:03:35,341 That’s why I didn’t sleep well. 21 00:03:39,317 --> 00:03:43,384 If you’re not busy, do you want to hang out with me? 22 00:03:43,384 --> 00:03:46,798 I have something to show you. 23 00:03:49,083 --> 00:03:51,591 I’ll come and pick you up later. 24 00:03:51,592 --> 00:03:52,799 See you then. 25 00:03:54,166 --> 00:03:55,481 Yes. 26 00:04:22,466 --> 00:04:24,551 Good job, Jiwan. 27 00:04:24,551 --> 00:04:26,799 That’s what Jiyong wanted for me. 28 00:04:26,799 --> 00:04:32,883 All I need is Jiwan’s happiness. 29 00:04:33,799 --> 00:04:35,883 That’s what you were going to say, right? 30 00:04:35,883 --> 00:04:38,924 Weren’t you going to praise me? 31 00:04:41,986 --> 00:04:46,236 I knew it. 32 00:05:21,493 --> 00:05:23,618 Where is this? 33 00:05:31,111 --> 00:05:34,775 I’ll fix everything next spring. 34 00:05:35,453 --> 00:05:38,828 Little by little... 35 00:05:39,440 --> 00:05:43,774 I’ll do everything by myself without asking anyone to help me. 36 00:05:43,799 --> 00:05:47,217 So whose house is this? 37 00:05:49,405 --> 00:05:52,320 That room belongs to my mother... 38 00:05:52,899 --> 00:05:57,192 That room belongs to Busan and his wife. 39 00:05:58,567 --> 00:06:06,150 Over there, I’ll build 2 more rooms for Busan’s future children. 40 00:06:06,773 --> 00:06:15,773 My wife, my kids and I will occupy upstairs. 41 00:06:20,002 --> 00:06:26,459 I presume we need at least 3 rooms since we’ll have 2 kids. 42 00:06:26,484 --> 00:06:28,734 One, two... 43 00:06:49,067 --> 00:06:51,692 Only 2 kids? 44 00:06:53,942 --> 00:06:56,275 Isn’t it good to have about 6 kids? 45 00:06:56,275 --> 00:06:58,818 As long as you’re capable. 46 00:06:59,609 --> 00:07:01,775 6 kids? 47 00:07:02,143 --> 00:07:03,982 Do you want to form a volleyball team? 48 00:07:03,983 --> 00:07:06,234 Why not? 49 00:07:06,679 --> 00:07:08,844 I like families with a lot of kids. 50 00:07:09,930 --> 00:07:12,140 What about having just 6 kids? 51 00:07:12,899 --> 00:07:15,899 Isn’t 6 too many, honestly? 52 00:07:21,776 --> 00:07:23,067 No, it’s not. 53 00:07:23,067 --> 00:07:26,025 It wasn’t rare to have even 12 kids in the past. 54 00:07:26,025 --> 00:07:31,275 Low birth rate is a global problem. 55 00:07:33,359 --> 00:07:36,150 Are you proposing to me now? 56 00:07:37,582 --> 00:07:38,364 Excuse me? 57 00:07:41,965 --> 00:07:43,441 When did I? 58 00:07:43,442 --> 00:07:47,526 You just said you would give me 6 kids. 59 00:07:47,526 --> 00:07:52,651 I didn’t mean that I will give you 6... 60 00:07:52,651 --> 00:07:56,489 I only meant...since Korea has a low birth rate problem... 61 00:08:04,274 --> 00:08:06,399 I want to go back home. 62 00:08:17,859 --> 00:08:22,106 You idiot... I am proposing to you. 63 00:08:25,899 --> 00:08:29,200 Are you saying yes to me? 64 00:08:33,046 --> 00:08:35,756 Or not? 65 00:08:45,977 --> 00:08:47,978 It's snowing again... 66 00:09:15,567 --> 00:09:18,899 I must not even be human. 67 00:09:19,526 --> 00:09:21,942 How can I not care about my friend who 68 00:09:21,942 --> 00:09:25,899 came back home after such a long time? 69 00:09:25,899 --> 00:09:30,275 But care about losing Gangjin? 70 00:09:31,899 --> 00:09:37,067 I am really not nice. Isn’t that right, Busan? 71 00:09:37,734 --> 00:09:41,899 That’s right. It looks that way to me as well. 72 00:09:43,899 --> 00:09:47,776 Pack, Busan. Get ready to move out. 73 00:09:47,776 --> 00:09:48,899 What? 74 00:09:48,899 --> 00:09:51,899 Tell Miss Shin to bring all our big luggage later. 75 00:09:51,899 --> 00:09:55,900 Now, take only what we need for today. 76 00:09:55,900 --> 00:09:58,692 Are we moving out? When? 77 00:09:58,692 --> 00:09:59,983 Tomorrow. 78 00:09:59,983 --> 00:10:02,899 - Tomorrow? - That’s right, tomorrow. 79 00:10:02,899 --> 00:10:05,359 Let’s get out of here as soon as possible. 80 00:10:05,359 --> 00:10:06,734 I don’t want to. 81 00:10:07,196 --> 00:10:10,321 - What? - I don’t want to move out. 82 00:10:12,899 --> 00:10:16,689 How can I leave Jingyung alone and move out? 83 00:10:16,714 --> 00:10:19,214 If you want to go, you go by yourself. 84 00:10:19,899 --> 00:10:24,275 - Why move so suddenly? - Where is your brother? 85 00:10:24,275 --> 00:10:25,899 He can’t either, Mom. 86 00:10:26,899 --> 00:10:29,359 He can’t move out because of Jiwan. 87 00:10:29,359 --> 00:10:30,651 What? 88 00:10:30,651 --> 00:10:35,899 The girl who joined us in the card game yesterday was Jiwan. 89 00:10:35,899 --> 00:10:41,899 You know, the daughter of Dr. Han who ran away. 90 00:10:41,899 --> 00:10:44,401 That Jiwan came back. 91 00:10:49,510 --> 00:10:50,899 So what? 92 00:10:50,899 --> 00:10:53,442 What does she have to do with your brother? 93 00:10:53,899 --> 00:11:00,899 They seem to have been dating for a while. 94 00:11:02,275 --> 00:11:06,150 They just left together on a date. 95 00:11:07,192 --> 00:11:09,150 Why are you crying? 96 00:11:48,692 --> 00:11:52,067 Do you want me to come to sign the contract right now? 97 00:11:52,067 --> 00:11:54,859 Come to my coffee shop tonight. 98 00:11:54,899 --> 00:12:00,235 And as for the house in Gangwon-do I asked 99 00:12:01,194 --> 00:12:06,152 you to find for me, I may move in any time, right? 100 00:12:07,526 --> 00:12:08,899 Okay... 101 00:12:09,899 --> 00:12:11,942 Thank you, Mr. Kim. 102 00:12:57,930 --> 00:13:00,640 You haven’t responded to my proposal. 103 00:13:02,818 --> 00:13:05,992 I have to go to Seoul tomorrow for my school. 104 00:13:06,818 --> 00:13:08,899 Don’t change the subject. 105 00:13:13,734 --> 00:13:15,484 It’s my mom. 106 00:13:20,067 --> 00:13:22,776 You must be cold, Mom. Give it to me. 107 00:13:32,178 --> 00:13:33,761 Who is it? 108 00:13:34,160 --> 00:13:38,035 - I am Gangjin Cha. - Gangjin Cha? 109 00:13:40,526 --> 00:13:44,651 Aren’t you Chunhee’s son? 110 00:13:45,478 --> 00:13:46,686 Yes. 111 00:13:49,776 --> 00:13:55,899 - What brings you here? - He is my boyfriend. 112 00:13:57,234 --> 00:14:01,734 I proposed to him but he hasn’t answered me yet. 113 00:14:01,734 --> 00:14:05,401 He must be shy... 114 00:14:05,590 --> 00:14:08,923 - Jiwan. - Let’s go in, Mom. 115 00:14:10,025 --> 00:14:13,651 Think hard and answer me by tomorrow. 116 00:14:13,651 --> 00:14:15,567 I understand you’re shy... 117 00:14:15,567 --> 00:14:17,942 but you’ll regret it if you reject me. 118 00:14:17,942 --> 00:14:20,526 - Jiwan... - Let’s go, Mom. 119 00:15:04,340 --> 00:15:06,173 I’m home. 120 00:15:14,277 --> 00:15:17,319 You came back home early, Ms. Cha. 121 00:15:31,238 --> 00:15:33,363 Are you sick? 122 00:15:36,557 --> 00:15:41,598 Are you seeing someone? 123 00:15:48,642 --> 00:15:52,765 I was going to introduce you formally... 124 00:15:52,790 --> 00:15:54,333 Do you have time for me? 125 00:15:56,651 --> 00:15:58,651 Why do you want to introduce me to 126 00:15:58,651 --> 00:16:01,233 someone who you’re dating temporarily? 127 00:16:01,859 --> 00:16:03,818 I'm going to marry her. 128 00:16:04,899 --> 00:16:07,025 I will get married with her. 129 00:16:09,275 --> 00:16:10,983 I’m going to go wash up. 130 00:16:13,202 --> 00:16:14,742 Gangjin... 131 00:16:18,400 --> 00:16:28,317 What if I say no? 132 00:16:32,899 --> 00:16:35,776 Please don’t do that to me. 133 00:16:36,275 --> 00:16:40,899 Unless you want me to die a bachelor... 134 00:16:41,457 --> 00:16:45,707 Please don’t do that to me, Ms. Cha. 135 00:17:43,734 --> 00:17:48,274 Are you playing this for Jiwan? 136 00:17:53,067 --> 00:17:56,651 I have never seen you like this before. 137 00:17:58,899 --> 00:18:02,024 This doesn’t seem like you at all. 138 00:18:34,818 --> 00:18:38,899 Gangjin, wake up. Wake up. 139 00:18:38,899 --> 00:18:40,650 Why? 140 00:18:41,234 --> 00:18:44,317 I am afraid your mother left. 141 00:18:44,899 --> 00:18:51,149 She left me a note asking me to take good care of you then ran away. 142 00:18:55,776 --> 00:18:58,567 Busan, wake up. 143 00:18:58,789 --> 00:19:01,456 Your mom left you alone and ran away. 144 00:19:01,899 --> 00:19:03,400 Wake up. 145 00:19:03,401 --> 00:19:05,609 - Why? - Wake up. 146 00:19:06,067 --> 00:19:07,900 Won’t you pull yourself together? 147 00:19:22,735 --> 00:19:27,735 She asked me all of a sudden to move out from here. 148 00:19:27,760 --> 00:19:29,803 I told her I couldn’t because of Jingyung 149 00:19:29,828 --> 00:19:32,629 while you couldn’t because of Jiwan. 150 00:19:32,654 --> 00:19:35,281 That’s why she left alone. 151 00:19:38,554 --> 00:19:39,457 Gangjin... 152 00:19:40,818 --> 00:19:43,651 I’ll come home by the last train if I finish early. 153 00:19:43,651 --> 00:19:47,899 If not, I’ll be home tomorrow morning. 154 00:20:28,526 --> 00:20:30,234 Go tomorrow. 155 00:20:32,442 --> 00:20:35,899 Let’s go together tomorrow. 156 00:20:38,526 --> 00:20:44,899 If you leave now, I won’t see you again while I live. 157 00:20:47,401 --> 00:20:52,609 Let’s spend some more time together. 158 00:20:56,899 --> 00:20:59,274 Please live a long life, Junsu. 159 00:21:01,275 --> 00:21:07,526 I won’t be able to come back even if you pass away. 160 00:21:22,567 --> 00:21:25,983 Let’s spend some more time together. 161 00:21:26,740 --> 00:21:31,822 And then never see each other again. 11287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.