Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,412 --> 00:02:32,620
I’m going into the living room.
2
00:02:33,205 --> 00:02:34,790
Where are you?
3
00:02:36,053 --> 00:02:37,134
Where?
4
00:02:39,704 --> 00:02:40,871
Where?
5
00:02:41,393 --> 00:02:44,017
Since you’re here,
why don’t you say hi to me?
6
00:02:45,320 --> 00:02:48,155
I have a question for you, too.
7
00:02:49,508 --> 00:02:51,925
What’s wrong with where I am?
8
00:02:52,190 --> 00:02:54,400
I really don’t care.
9
00:02:56,730 --> 00:03:00,855
Wait 5 minutes.
I'll be out after a shower.
10
00:03:03,681 --> 00:03:05,222
Come in.
11
00:03:07,597 --> 00:03:09,763
Come in and close the door,
it's cold.
12
00:03:16,826 --> 00:03:21,159
I’ll leave the
document on the couch.
13
00:03:22,636 --> 00:03:25,640
Aren’t you going to visit your
client’s office before going to work?
14
00:03:25,766 --> 00:03:26,936
You,
15
00:03:27,709 --> 00:03:30,291
You’re close to
Ganjin Cha, aren’t you?
16
00:03:30,871 --> 00:03:32,288
Yes.
17
00:03:33,808 --> 00:03:39,305
If you really want to
fire him, fire me too.
18
00:03:39,982 --> 00:03:44,190
That’s what I was going
to tell you, however,
19
00:03:44,958 --> 00:03:47,312
I couldn’t for fear of being fired.
20
00:03:47,337 --> 00:03:50,768
I want to know about Gangjin Cha.
21
00:03:51,579 --> 00:03:55,388
I am interested in Gangjin.
22
00:03:55,920 --> 00:04:00,833
You have a boyfriend.
Taejun Park.
23
00:04:01,881 --> 00:04:03,673
That's that.
24
00:04:05,174 --> 00:04:07,592
It’s fun to have two.
25
00:04:08,182 --> 00:04:12,559
- It’s more solid.
- Do you want to play with him?
26
00:04:13,020 --> 00:04:14,478
Why not?
27
00:04:15,390 --> 00:04:18,431
Didn’t you see how
hot his temper was?
28
00:04:18,661 --> 00:04:22,162
And also, you are
not Gangjin's type.
29
00:04:22,436 --> 00:04:25,739
Your background doesn’t
appeal to him either.
30
00:04:25,764 --> 00:04:29,598
- He hates authority.
- You want to bet?
31
00:04:31,498 --> 00:04:37,330
If you continue to do this,
I’ll tell Taejun Park.
32
00:04:38,204 --> 00:04:41,950
That’s what I was
going to tell you, however,
33
00:04:41,975 --> 00:04:44,183
I couldn’t for fear of being fired.
34
00:05:10,982 --> 00:05:13,314
Will you throw it away?
35
00:05:48,119 --> 00:05:49,746
Jiwan...
36
00:05:52,636 --> 00:05:54,510
Jiwan.
37
00:05:55,685 --> 00:05:57,102
Jiwan Han.
38
00:06:03,919 --> 00:06:05,127
Jiwan Han.
39
00:06:07,599 --> 00:06:10,974
Jiwan.
40
00:06:15,316 --> 00:06:19,109
Jiwan...
41
00:06:39,393 --> 00:06:41,251
I worried about you...
42
00:06:41,277 --> 00:06:45,277
Your cell phone was off.
The restaurant was closed until now.
43
00:06:47,574 --> 00:06:49,574
Did you sleep here?
44
00:06:50,338 --> 00:06:51,929
I have to get ready to open.
45
00:06:51,954 --> 00:06:55,121
If it’s not urgent,
can you come back later?
46
00:07:02,519 --> 00:07:07,436
The fish soup was delicious.
47
00:07:08,701 --> 00:07:13,158
That was the best fish
soup I’ve ever had.
48
00:07:29,103 --> 00:07:33,393
This is a necklace.
I think it’ll look good on you.
49
00:07:35,190 --> 00:07:37,775
This is for the fish soup.
50
00:07:42,467 --> 00:07:46,092
I don’t need this.
Take it back.
51
00:07:47,853 --> 00:07:50,268
I told you to take it back.
52
00:07:52,746 --> 00:07:54,328
Taejun.
53
00:08:01,135 --> 00:08:02,928
I have nowhere to go.
54
00:08:04,774 --> 00:08:10,300
I have nowhere to go but to you.
So, don’t tell me to go away.
55
00:09:57,378 --> 00:09:59,670
- Are you already here?
- You just came?
56
00:09:59,695 --> 00:10:03,519
- Mr. Cha...
- Be quiet, have a seat.
57
00:11:08,289 --> 00:11:11,205
Stop talking nonsense.
58
00:11:14,103 --> 00:11:16,228
Witch...
59
00:11:17,519 --> 00:11:24,456
If it weren’t for you...
60
00:11:32,967 --> 00:11:35,925
It’s all done.
So please stay still.
61
00:11:40,315 --> 00:11:41,566
Yes?
62
00:11:42,016 --> 00:11:47,348
Honey, I miss Jiyong.
63
00:11:48,753 --> 00:11:52,628
Yes, I miss him too.
64
00:11:55,888 --> 00:11:57,888
Let’s go to see him.
65
00:11:58,714 --> 00:12:01,298
I’m almost done.
Wait a moment.
66
00:12:03,350 --> 00:12:06,017
Let’s go to see our son.
67
00:12:08,892 --> 00:12:10,392
How are you?
68
00:12:12,294 --> 00:12:13,236
Hi.
69
00:12:13,567 --> 00:12:17,185
Thanks to your husband,
my mother’s totally recovered.
70
00:12:17,686 --> 00:12:19,436
Thank you.
71
00:12:22,646 --> 00:12:24,709
The flowers are so beautiful.
72
00:12:24,734 --> 00:12:26,941
Are you going to
put flowers in a vase?
73
00:12:28,685 --> 00:12:32,678
I should buy some
flower for Jingyung.
74
00:12:36,380 --> 00:12:40,349
Doesn’t this flower
look like me?
75
00:12:42,526 --> 00:12:47,234
It’s so hard to be
like this though...
76
00:12:49,041 --> 00:12:51,001
Busan Flower...
77
00:12:58,189 --> 00:12:59,524
Hello.
78
00:13:01,102 --> 00:13:02,393
What did you just say?
79
00:13:06,117 --> 00:13:09,991
What did you say my Busan did?
80
00:13:10,415 --> 00:13:15,548
I didn’t do anything...
No, I really didn’t do anything.
81
00:13:15,573 --> 00:13:17,640
Run away?
82
00:13:17,665 --> 00:13:20,206
Ran away after running
over a blind elderly person?
83
00:13:20,440 --> 00:13:22,399
- Mom...
- You little...
84
00:13:24,813 --> 00:13:28,646
Did I raise you to
do that kind of thing?
85
00:13:29,772 --> 00:13:35,736
Did I work all these
dirty jobs for you to run over
86
00:13:35,761 --> 00:13:38,135
someone and to run away?
87
00:13:40,110 --> 00:13:43,860
I didn’t run away.
I didn’t run over anyone.
88
00:13:44,712 --> 00:13:46,545
I’m innocent.
89
00:13:50,393 --> 00:13:52,811
It really wasn't me.
90
00:13:53,250 --> 00:13:56,103
Someone who looks
like me must’ve done that.
91
00:13:56,128 --> 00:13:58,884
It’s not easy to look like you.
92
00:13:58,909 --> 00:14:05,785
Anyway, give me an alibi.
Give me your alibi.
93
00:14:06,428 --> 00:14:08,261
Where was I?
94
00:14:10,397 --> 00:14:13,104
Where was I at the time?
95
00:14:13,543 --> 00:14:15,543
Are you suffering from dementia?
96
00:14:15,568 --> 00:14:18,859
Are you suffering from
dementia at this age?
97
00:14:22,236 --> 00:14:24,236
I was buying flowers...
98
00:14:26,029 --> 00:14:27,634
Even though I wasn’t
able to pay for the
99
00:14:27,659 --> 00:14:29,991
flower because I didn’t
have money on me...
100
00:14:30,205 --> 00:14:31,665
That’s true.
101
00:14:31,690 --> 00:14:34,899
- Jiwan’s mother was there.
- Who?
102
00:14:35,608 --> 00:14:41,189
- Who did you say was there?
- Mom, tell her to be my alibi.
103
00:14:41,689 --> 00:14:46,606
Please tell her to come and
witness my innocence.
104
00:14:51,920 --> 00:14:53,169
When Spring comes,
105
00:14:53,169 --> 00:14:58,375
I’ll plant a cockscomb which
is Jiyong’s favorite flower.
106
00:14:58,400 --> 00:15:02,419
No, how about the
Impatiens Balsamina?
107
00:15:03,706 --> 00:15:07,706
Jiyong, what flower
do you like the best?
108
00:15:18,464 --> 00:15:20,254
Youngsuk Suh...
109
00:15:27,652 --> 00:15:28,878
Chunhee Cha.
110
00:15:28,878 --> 00:15:33,498
Come with me and clear my
Busan of his false accusations.
111
00:15:33,524 --> 00:15:35,356
What do you mean?
112
00:15:36,993 --> 00:15:40,243
Busan is being falsely accused.
113
00:15:40,268 --> 00:15:43,811
So you should come
with me and be his alibi.
114
00:15:44,712 --> 00:15:47,828
He said you were there to buy
some flowers. Let’s go.
115
00:15:47,853 --> 00:15:52,545
I didn’t see him.
116
00:15:55,481 --> 00:16:02,006
It must’ve been a mistake.
I didn’t see him today.
117
00:16:06,503 --> 00:16:10,670
I’m sorry but this has
nothing to do with me.
118
00:16:10,670 --> 00:16:12,377
Find someone else.
119
00:16:13,000 --> 00:16:17,081
My Busan doesn’t lie.
Don’t lie to me.
120
00:16:18,054 --> 00:16:19,386
Let’s go.
121
00:16:20,043 --> 00:16:22,378
Honey, honey...
122
00:16:23,975 --> 00:16:26,683
Honey, honey...
123
00:16:28,840 --> 00:16:34,628
- Honey, honey...
- Let go of her, Chunhee Cha.
124
00:16:47,326 --> 00:16:49,472
I feel sorry for your son.
125
00:16:49,496 --> 00:16:52,622
However, you can’t force
someone to lie.
126
00:16:56,740 --> 00:16:58,878
Force you to lie?
127
00:16:59,318 --> 00:17:01,586
My wife doesn’t lie either.
128
00:17:04,042 --> 00:17:08,042
Are you asking her
to be a false witness?
129
00:17:16,240 --> 00:17:20,502
It was dangerous even though
you didn’t catch tetanus.
130
00:17:20,502 --> 00:17:23,380
You shouldn’t
underestimate tetanus.
131
00:17:23,406 --> 00:17:27,531
Do you know tetanus
can be life threatening?
132
00:17:31,250 --> 00:17:32,670
Yes, Jaehyun...
133
00:17:33,043 --> 00:17:36,180
No, I had something to do.
134
00:17:36,206 --> 00:17:40,331
It’s not a big deal.
I’ll be back in 5 minutes.
135
00:17:41,789 --> 00:17:44,914
What?
Careful with whom?
136
00:17:54,230 --> 00:17:58,273
Aren’t you going to the office?
Get in.
137
00:17:59,607 --> 00:18:03,962
No, I can walk
since it’s not far.
138
00:18:04,412 --> 00:18:06,414
Just get in the car.
139
00:18:06,904 --> 00:18:10,153
You’re at a bus stop.
Why don’t you move your car?
140
00:18:10,178 --> 00:18:13,043
Do you have a girlfriend?
141
00:18:15,199 --> 00:18:17,867
Even if you do, I don’t care.
142
00:18:20,919 --> 00:18:25,293
I have a crush on you.
Be aware of this.
143
00:19:22,029 --> 00:19:25,018
I’m a joke to you, aren’t I?
144
00:19:25,043 --> 00:19:26,253
Jiwan Han.
145
00:19:26,253 --> 00:19:30,121
If you want to play...
Will you wait a little?
146
00:19:30,147 --> 00:19:33,598
Did you decide to
start again with Jiwan?
147
00:19:33,623 --> 00:19:37,973
I am warning you...
Don’t go near my Jiwan.
148
00:19:37,998 --> 00:19:39,950
- No.
- What?
149
00:19:39,975 --> 00:19:41,168
I don’t want to.
150
00:19:41,741 --> 00:19:44,956
What do I have to do
to get you to be his alibi?
151
00:19:44,982 --> 00:19:47,147
Please disappear.
152
00:19:47,878 --> 00:19:49,324
Why didn’t you give this to him?
153
00:19:49,350 --> 00:19:53,254
I’ll give it to him
when I meet him again.
154
00:19:53,280 --> 00:19:55,481
Give me time next Sunday.
155
00:19:55,506 --> 00:19:58,950
They asked me to
come with my boyfriend...
156
00:19:58,975 --> 00:20:00,503
Why did you irritate Mr. Cha?
157
00:20:00,503 --> 00:20:04,246
I'm trying to seduce Mr. Cha.
158
00:20:04,272 --> 00:20:06,043
Everything has been lost.
159
00:20:06,043 --> 00:20:08,585
Our presentation
file has been deleted.
160
00:20:08,586 --> 00:20:11,711
Is that my pendant?
161
00:20:11,711 --> 00:20:14,130
How could you have this?
162
00:20:14,155 --> 00:20:15,753
You’ve made a mistake.
163
00:20:15,753 --> 00:20:17,199
That is mine.
164
00:20:17,225 --> 00:20:19,786
Jiwan Han, who are you?
165
00:20:19,812 --> 00:20:22,728
Who do you think you are?
11562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.