Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,643 --> 00:00:44,559
Are you indigested?
2
00:00:45,498 --> 00:00:47,455
Do you want me to buy
you some medicine?
3
00:01:14,010 --> 00:01:19,757
Do you know me?
4
00:01:25,926 --> 00:01:27,343
No.
5
00:01:59,603 --> 00:02:01,562
Why did you do that?
6
00:02:03,526 --> 00:02:08,215
Were you going to kill yourself?
Are you stupid?
7
00:02:08,240 --> 00:02:12,464
Did you get engaged?
8
00:02:14,489 --> 00:02:16,489
Did you?
9
00:02:20,304 --> 00:02:21,594
No.
10
00:02:25,049 --> 00:02:26,966
It’s fortunate.
11
00:02:30,296 --> 00:02:34,129
Will you kiss me?
12
00:02:37,464 --> 00:02:44,548
Even Snow White woke up
when the prince kissed her.
13
00:02:50,246 --> 00:02:52,662
Don’t play hard to get.
14
00:02:57,424 --> 00:03:01,132
Okay, I won’t wake up.
15
00:03:03,299 --> 00:03:07,424
If you save me again,
I will kill you.
16
00:03:46,984 --> 00:03:51,068
That’s okay.
You don’t have to give me a ride.
17
00:03:52,692 --> 00:03:56,748
Forget me and leave.
Someone will come to pick me up.
18
00:03:56,773 --> 00:03:58,024
Who?
19
00:03:59,956 --> 00:04:01,662
Will Taejun Park come?
20
00:04:02,136 --> 00:04:05,464
Yes, he will come.
21
00:07:11,464 --> 00:07:13,091
Didn’t you say you were sick?
22
00:07:19,974 --> 00:07:23,807
Didn’t you say that you were
so sick that you almost died?
23
00:07:24,695 --> 00:07:28,194
I’m in pain, so much
I think I’m going to die.
24
00:07:28,219 --> 00:07:31,632
I thought exercising
would help the pain.
25
00:07:31,632 --> 00:07:33,966
- My head.
- Where is Woojung Lee?
26
00:07:35,590 --> 00:07:36,631
Why?
27
00:07:36,632 --> 00:07:41,431
Taejun’s with Woojung after ruining
the engagement party, right?
28
00:07:41,456 --> 00:07:43,290
How do you know that?
29
00:07:45,309 --> 00:07:46,642
Did I tell you that too?
30
00:07:47,799 --> 00:07:49,257
What a headache...
31
00:07:49,773 --> 00:07:53,216
So, what are they going to do?
32
00:07:53,775 --> 00:07:56,090
What do you want them to do?
33
00:07:56,091 --> 00:08:01,464
I think that whole engagement
was a set up to get Woojung back.
34
00:08:02,620 --> 00:08:05,650
Do you mean that
ceremony was a set-up?
35
00:08:05,675 --> 00:08:10,937
I found only 4 days ago that
Jiwan was Taejun’s future fiancee.
36
00:08:10,962 --> 00:08:13,376
I realized it at the time.
37
00:08:13,401 --> 00:08:16,162
And why of all the other
beautiful women, her...
38
00:08:16,187 --> 00:08:20,091
- There must be a reason.
- Do you know her?
39
00:08:21,909 --> 00:08:24,465
Do you know Taejun’s fiancee?
40
00:08:25,299 --> 00:08:28,257
Zoom-in...
She works as a waitress.
41
00:08:28,465 --> 00:08:29,799
Zoom-in?
42
00:08:30,615 --> 00:08:33,464
The coffee shop in front
of our company building.
43
00:08:33,464 --> 00:08:35,799
The place you had your curry rice.
44
00:08:36,342 --> 00:08:40,259
Restaurant during the day,
bar during the night.
45
00:08:40,284 --> 00:08:42,241
What a headache.
46
00:08:46,762 --> 00:08:50,470
Gangjin, do you think
I have a brain tumor?
47
00:08:51,996 --> 00:08:57,557
You said you were
hurt here not there.
48
00:08:58,377 --> 00:09:00,251
Didn’t you say you had enteritis?
49
00:09:31,828 --> 00:09:38,079
Did you wake up, Taejun?
Did you eat your breakfast?
50
00:09:52,882 --> 00:09:55,839
Taejun Park,
where are you now?
51
00:09:55,840 --> 00:09:59,688
Do you think it’s enough for you to
tell me you’re sorry on the phone?
52
00:09:59,713 --> 00:10:03,507
Do you think I’m this easy?
Do you want to die?
53
00:10:04,091 --> 00:10:08,758
I told you a hundred times I
didn't want an engagement ceremony.
54
00:10:08,783 --> 00:10:12,299
However, it was you
who insisted.
55
00:10:12,969 --> 00:10:21,132
Do you know how
embarrassed I was, you jerk?
56
00:10:34,840 --> 00:10:41,216
Can’t you come if you’re
done with your job?
57
00:10:42,132 --> 00:10:46,464
I’m very sick.
58
00:10:47,942 --> 00:10:59,799
I have a fever, stomachache,
headache, chest pain...
59
00:11:10,030 --> 00:11:15,924
Something happened to me.
60
00:11:19,561 --> 00:11:23,091
I met with someone...
61
00:11:26,007 --> 00:11:30,090
which is really hard...
62
00:11:36,350 --> 00:11:41,350
Taejun, please come.
63
00:11:43,380 --> 00:11:46,464
Please come.
64
00:12:18,424 --> 00:12:19,799
Woojung Lee.
65
00:12:22,145 --> 00:12:25,620
Let’s go directly to our house
when we go back to Seoul.
66
00:12:25,645 --> 00:12:27,812
And let’s live there together.
67
00:12:29,464 --> 00:12:33,424
Our house...
Taejun and Woojung’s house.
68
00:12:34,464 --> 00:12:37,424
It's been so long the house
must be covered in dust.
69
00:12:37,424 --> 00:12:40,268
I need to call a
house cleaning woman.
70
00:12:40,293 --> 00:12:42,202
What do you mean?
71
00:12:43,299 --> 00:12:48,007
I bought a house for us
without your knowledge.
72
00:12:48,749 --> 00:12:54,757
I also bought a bed, pots,
bowls and utensils...
73
00:12:56,631 --> 00:13:00,341
What could my father
do after all that?
74
00:13:00,341 --> 00:13:05,833
I was preparing a surprise
party when you called me.
75
00:13:05,858 --> 00:13:09,257
You said to me,
“ I made up my mind. Let’s break up.
76
00:13:09,257 --> 00:13:12,213
And I will never change
my mind anymore...”
77
00:13:12,238 --> 00:13:13,486
Do you remember?
78
00:13:18,325 --> 00:13:20,618
I think it was here.
79
00:13:22,299 --> 00:13:26,542
When we came here together
for the first time 5 years ago,
80
00:13:26,567 --> 00:13:37,567
you shouted, "I love you Woojung.
I'll love only you untill I die.
81
00:13:41,843 --> 00:13:47,675
Untill the end of the world,
it'll only be you.
82
00:13:49,351 --> 00:13:56,811
No matter what happens,
I won't give you up."
83
00:14:27,885 --> 00:14:30,343
It’s fine now that you’ve returned.
84
00:14:35,092 --> 00:14:36,800
It’s okay now.
85
00:14:51,878 --> 00:14:55,950
Since we decided to focus on the
Korean style beauty in Hyoja-dong
86
00:14:55,975 --> 00:14:58,702
Korean Traditional house, we should
valorize the stone wall texture with
87
00:14:58,727 --> 00:15:00,382
the Korean traditional
window frame...
88
00:15:00,383 --> 00:15:02,464
Wait a minute.
I am sorry.
89
00:15:03,336 --> 00:15:07,132
- Yes, this is Gangjin Cha.
- It’s Taejun Park.
90
00:15:09,274 --> 00:15:11,464
Please do me a favor.
91
00:15:11,735 --> 00:15:17,403
I think you’re the only person who can
solve this problem in our company...
92
00:15:20,197 --> 00:15:22,947
What is it?
93
00:15:23,222 --> 00:15:26,018
I had a meeting with Chinese
developers earlier today.
94
00:15:26,043 --> 00:15:29,174
However, I wasn’t able to attend
the meeting since I was out of town.
95
00:15:29,174 --> 00:15:32,757
They cancelled the project
and rejected us before leaving.
96
00:15:32,757 --> 00:15:36,926
Please buy me some time,
so I can meet with them tomorrow.
97
00:15:36,952 --> 00:15:40,872
As you may know, this project
is crucial for our company.
98
00:15:40,897 --> 00:15:42,646
Please.
99
00:15:48,377 --> 00:15:53,837
Can you check the seat number
of KTX 2:30 PM. for Busan?
100
00:16:06,507 --> 00:16:08,882
Right, my sketchbook.
101
00:16:26,568 --> 00:16:29,525
Their fish burger is the best.
102
00:16:30,174 --> 00:16:32,464
Next time, you should give it a try.
103
00:16:32,788 --> 00:16:34,163
Who are you?
104
00:16:35,753 --> 00:16:37,669
What are you doing now?
105
00:16:38,428 --> 00:16:39,882
That’s right...
106
00:16:39,882 --> 00:16:41,464
What am I
supposed to do now?
107
00:16:47,299 --> 00:16:48,840
Let me use this.
108
00:16:54,383 --> 00:16:55,363
What is it?
109
00:16:55,388 --> 00:16:56,848
What are you doing?
110
00:16:56,873 --> 00:16:59,053
Who are you?
111
00:17:34,017 --> 00:17:37,058
- Yes, Busan.
- Gangjin.
112
00:17:38,004 --> 00:17:40,628
What is it?
What’s wrong?
113
00:17:57,380 --> 00:18:00,171
- Busan Cha...
- Gangjin...
114
00:18:04,274 --> 00:18:06,233
When did you come to Seoul?
115
00:18:07,946 --> 00:18:09,695
Early this morning.
116
00:18:10,092 --> 00:18:13,507
Today is my father’s birthday.
117
00:18:14,328 --> 00:18:17,479
Did you keep in
touch with your father?
118
00:18:17,504 --> 00:18:18,836
No.
119
00:18:19,070 --> 00:18:21,029
Just on my own.
120
00:18:21,508 --> 00:18:27,632
He never acknowledged me
as his son or even as a person.
121
00:18:28,091 --> 00:18:33,091
I alone just hung around
everytime I missed him.
122
00:18:37,565 --> 00:18:45,341
I made a cake to give
him for his birthday.
123
00:18:45,341 --> 00:18:49,256
He told me to eat it.
124
00:18:53,174 --> 00:18:55,840
You can have this.
125
00:18:57,007 --> 00:18:59,414
Since this cake is made
of fresh cream,
126
00:18:59,439 --> 00:19:02,166
if you don’t eat it today,
it will go bad.
127
00:19:02,191 --> 00:19:05,421
Why don’t you share this
with your colleagues?
128
00:19:05,446 --> 00:19:13,881
If I were as handsome as you,
would my father have accepted me?
129
00:19:15,132 --> 00:19:18,464
Why did mom give me birth?
130
00:19:19,215 --> 00:19:21,905
Didn’t she even do an ultrasound?
131
00:19:31,603 --> 00:19:32,979
It’s delicious.
132
00:19:33,805 --> 00:19:36,331
Busan, try some.
133
00:19:36,356 --> 00:19:40,548
I need to go home before
mom starts looking for me.
134
00:19:43,961 --> 00:19:47,464
Are you going to get on the
bus with that swollen face?
135
00:19:47,464 --> 00:19:49,174
Does it look very strange?
136
00:19:50,363 --> 00:19:51,946
I am in trouble now.
137
00:19:55,940 --> 00:19:58,241
Look at your face.
138
00:20:00,100 --> 00:20:01,975
What are you doing?
139
00:20:02,520 --> 00:20:07,206
For a man to be crying
over something like that...
140
00:20:07,232 --> 00:20:11,174
Why did mom give
birth to this girl?
141
00:20:16,724 --> 00:20:18,850
Look, you little...
142
00:20:21,394 --> 00:20:22,896
Come here.
143
00:20:34,257 --> 00:20:36,464
Don’t...
144
00:20:45,067 --> 00:20:46,524
Thank you, Gangjin.
145
00:20:48,481 --> 00:20:51,233
Don’t you want to
look for your father?
146
00:20:52,383 --> 00:20:56,799
You can be confident as
you look for your father.
147
00:20:58,348 --> 00:21:02,428
But what kind of
person is your father?
148
00:21:03,507 --> 00:21:05,674
Who is your father?
149
00:21:13,464 --> 00:21:19,464
Personally, I like this one
better than the previous one.
150
00:21:19,829 --> 00:21:23,041
This is what you
bought me a while ago.
151
00:21:23,066 --> 00:21:24,690
That’s what I mean.
152
00:21:25,255 --> 00:21:29,774
When we go downtown next time,
let’s make sure to buy that one-piece.
153
00:21:29,799 --> 00:21:32,507
That went so well with you.
154
00:21:53,850 --> 00:21:58,307
I won’t move no matter what.
155
00:22:01,196 --> 00:22:03,523
I won’t move.
156
00:22:03,548 --> 00:22:07,840
You will not be able to leave
without dropping Miss Shin off.
157
00:22:07,840 --> 00:22:11,631
If you really want her,
kill me first.
158
00:22:13,499 --> 00:22:15,424
I don’t belong to you.
159
00:22:15,424 --> 00:22:21,216
Wouldn’t you leave if they were
going to pay you $300 more?
160
00:22:21,771 --> 00:22:23,778
I wouldn’t.
161
00:22:23,803 --> 00:22:27,257
How can you betray
me because of $300?
162
00:22:27,257 --> 00:22:28,994
Why did you change this much?
163
00:22:29,019 --> 00:22:31,355
How good have I been
to you all this time?
164
00:22:31,380 --> 00:22:35,183
That’s right, I’m petty.
I’m a petty fool, so move.
165
00:22:35,208 --> 00:22:37,464
I won’t.
166
00:22:39,601 --> 00:22:44,142
I can’t let you go
safely only because
167
00:22:44,167 --> 00:22:48,039
we have to build
the national welfare.
168
00:22:48,064 --> 00:22:51,715
Get off the car.
Hurry up and get off.
169
00:23:02,464 --> 00:23:09,560
I wanted to be able
to convince you.
170
00:23:09,585 --> 00:23:11,003
Get up.
171
00:23:11,732 --> 00:23:13,649
You won't get up?
172
00:23:14,924 --> 00:23:19,464
You want me to fix your
body from the skull to knee?
173
00:23:19,464 --> 00:23:23,049
That’s right.
Why don’t you fix me, you jerk?
174
00:23:23,049 --> 00:23:25,174
Good for me,
I couldn’t sleep these days
175
00:23:25,174 --> 00:23:26,581
because of all my physical problems.
176
00:23:26,606 --> 00:23:30,697
Thanks to you, I will get cured.
Go ahead fix me.
177
00:23:30,722 --> 00:23:35,557
If you can’t,
I will fix you.
178
00:23:36,196 --> 00:23:39,773
You keep talking back,
you old woman.
179
00:23:39,798 --> 00:23:44,048
- I’m going to...
- You’ll do what?
180
00:23:44,464 --> 00:23:46,216
Hit me?
181
00:23:48,018 --> 00:23:50,554
Hit me.
182
00:23:51,068 --> 00:23:53,525
You jerk.
183
00:23:54,464 --> 00:23:56,464
You’re really...
184
00:23:57,637 --> 00:23:59,906
This jerk is hitting me...
185
00:24:00,757 --> 00:24:04,548
We’re late for the bus.
Hurry up and let’s go.
186
00:24:05,216 --> 00:24:07,464
Help...
187
00:24:07,941 --> 00:24:11,799
Hurry up.
This is none of our business.
188
00:24:12,264 --> 00:24:14,799
Help, help...
13780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.